All language subtitles for Lou Grant s04e16 Campesinos
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,319 --> 00:00:03,980
Hello, I'm calling from the trip. I'd
like to confirm a quote.
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,380
How much money was involved?
3
00:00:07,640 --> 00:00:08,640
Was it over $1 ,000?
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,500
Was it over $10 ,000?
5
00:01:49,460 --> 00:01:50,460
No,
6
00:02:02,820 --> 00:02:04,280
because they're illegal, it doesn't
matter.
7
00:02:04,520 --> 00:02:06,080
United, we all triumph.
8
00:02:30,670 --> 00:02:32,950
The grower slipped him in last night.
9
00:02:34,010 --> 00:02:35,090
Where's this group from?
10
00:02:35,990 --> 00:02:36,990
Chiapas.
11
00:02:37,250 --> 00:02:39,590
Oaxaca? A long way to come.
12
00:02:40,070 --> 00:02:42,610
I tried to explain our problem to them.
They don't understand. They won't
13
00:02:42,610 --> 00:02:45,610
listen. They used to pay $200 to get
across the border.
14
00:02:45,830 --> 00:02:48,910
Right. For the privilege of coming here
and doing this work.
15
00:02:50,230 --> 00:02:51,230
We're beat, Tommy.
16
00:02:51,610 --> 00:02:53,170
Hey, we're not beat.
17
00:02:53,830 --> 00:02:57,110
We've been fighting this thing for a
long time, and we're not beat.
18
00:02:57,890 --> 00:02:58,890
Sure.
19
00:02:59,190 --> 00:03:01,470
We've been on strikes so long, nobody
even realizes it.
20
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
Nobody cares.
21
00:03:03,850 --> 00:03:05,670
That's why we gotta heat this thing up
again.
22
00:03:16,570 --> 00:03:17,570
Hernandez,
23
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
Hernandez.
24
00:03:19,050 --> 00:03:21,010
Gee, this is embarrassing. I'm sorry.
25
00:03:21,210 --> 00:03:25,370
I just don't remember you. You sure we
were friends? No, you didn't know me.
26
00:03:25,370 --> 00:03:26,370
knew of me.
27
00:03:26,830 --> 00:03:29,030
Yeah, you covered sports for the school
paper.
28
00:03:29,690 --> 00:03:30,930
I was the running back.
29
00:03:31,210 --> 00:03:32,490
That Tommy Hernandez.
30
00:03:33,090 --> 00:03:35,330
Yeah, 65 -yard TD run against Stanford.
31
00:03:35,820 --> 00:03:37,320
Uh, 72 yards, yeah.
32
00:03:38,040 --> 00:03:40,400
I did an interview with you. That was a
really good piece.
33
00:03:40,740 --> 00:03:42,400
Yeah, I had a really good season.
34
00:03:43,860 --> 00:03:45,220
So, uh, how's it going?
35
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Not too bad.
36
00:03:47,240 --> 00:03:48,880
I've seen your byline in the paper.
37
00:03:49,240 --> 00:03:50,640
Yeah, I see you're doing pretty good.
38
00:03:51,440 --> 00:03:54,140
Listen, I came across this story. I
thought you might want to hear it.
39
00:03:54,540 --> 00:03:55,379
Sure, sure.
40
00:03:55,380 --> 00:03:56,379
You still with Oakland?
41
00:03:56,380 --> 00:03:57,920
No, no, I'm not in football anymore.
42
00:03:58,340 --> 00:04:01,440
I'm up here in Ortega doing some union
work with the farm workers.
43
00:04:02,460 --> 00:04:04,720
Have you heard of the reference to you,
Bolster?
44
00:04:05,680 --> 00:04:07,940
Uh, it rings a bell. Uh, fill me in.
45
00:04:09,400 --> 00:04:11,640
Do it. You can put this in today. What
do you got?
46
00:04:11,940 --> 00:04:16,100
A peeping tom out of some condos in
Woodland Hills. Someone drilled a hole
47
00:04:16,100 --> 00:04:17,540
the ceiling of a couple's bedroom.
48
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
They complained to the police who still
haven't caught him.
49
00:04:20,519 --> 00:04:21,519
Or her.
50
00:04:22,220 --> 00:04:23,760
Well, why can't the peeper be a woman?
51
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
Peepers are never women.
52
00:04:25,660 --> 00:04:27,960
Women just aren't as turned on by visual
stimulation.
53
00:04:28,380 --> 00:04:29,380
Oh, who says?
54
00:04:29,760 --> 00:04:30,900
That's pretty well accepted.
55
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Is it?
56
00:04:34,760 --> 00:04:38,180
I just got a very interesting call. Do
you remember Reverend Hugh Holstrom?
57
00:04:38,440 --> 00:04:41,100
I think so. That cult up in San
Francisco?
58
00:04:41,400 --> 00:04:45,500
No, no. He was a farm labor activist in
the Central Valley. He was active in the
59
00:04:45,500 --> 00:04:46,960
early 60s. He's still alive?
60
00:04:47,280 --> 00:04:51,760
I hope so. He's making an appearance at
a rally in a little town near Fresno. I
61
00:04:51,760 --> 00:04:54,540
got this call from Tommy Hernandez,
who's a buddy of mine from school. He
62
00:04:54,540 --> 00:04:55,540
big football star.
63
00:04:55,960 --> 00:04:58,000
I remember him. Tommy Hernandez.
64
00:04:58,740 --> 00:05:01,100
Great scrambling tailback. Terrific
moves.
65
00:05:01,420 --> 00:05:04,020
Isn't he the guy who ran 80 yards for a
touchdown against Stanford?
66
00:05:04,610 --> 00:05:05,610
72, yeah.
67
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
What about him?
68
00:05:08,310 --> 00:05:09,530
This isn't about him.
69
00:05:09,770 --> 00:05:11,610
He's an Ortega with a farm worker
strike.
70
00:05:12,010 --> 00:05:14,210
What farm worker strike? Where's he
striking now?
71
00:05:14,450 --> 00:05:16,330
Bellary, I think, in the area around
Ortega.
72
00:05:16,690 --> 00:05:20,610
Exactly. Anyway, Tommy tells me things
are heating up and Holstrom's coming out
73
00:05:20,610 --> 00:05:24,010
of retirement, if that's the word for
it, to join in the effort. So, what do
74
00:05:24,010 --> 00:05:26,190
think about me going up there to cover
this Holstrom thing?
75
00:05:26,470 --> 00:05:27,470
Not too much.
76
00:05:28,030 --> 00:05:31,950
You could be missing a bet here, Lou.
I'll tell you what does interest me,
77
00:05:31,950 --> 00:05:33,250
friend Tommy Hernandez.
78
00:05:33,870 --> 00:05:36,830
Here they were talking about a great
career and approach for him.
79
00:05:37,270 --> 00:05:41,450
And now he's up in Ortega, striking so
farm workers can earn 20 cents an hour
80
00:05:41,450 --> 00:05:43,270
more. Get me something on that.
81
00:05:43,950 --> 00:05:44,950
Okay, right.
82
00:05:46,230 --> 00:05:48,130
Who used to cover farm labor around
here?
83
00:05:48,550 --> 00:05:49,750
Different guys over the years.
84
00:05:50,390 --> 00:05:52,990
When Holstrom was active, we had a kid
just out of college.
85
00:05:53,390 --> 00:05:54,610
Hard worker, real bright.
86
00:05:54,910 --> 00:05:55,910
Great sense of humor.
87
00:05:56,470 --> 00:05:57,470
What happened to him?
88
00:05:58,530 --> 00:06:00,430
He was so good, they put him behind a
desk.
89
00:06:01,260 --> 00:06:04,920
He's a few years older now, dressing
tastefully, losing his hair.
90
00:06:05,900 --> 00:06:06,900
You.
91
00:06:08,160 --> 00:06:09,880
What attracted you to it?
92
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
Corky Miller.
93
00:06:12,280 --> 00:06:15,600
She was a college girl, volunteer
helping a farm worker.
94
00:06:16,960 --> 00:06:20,420
Tall, long leg, blonde hair down to her
waist.
95
00:06:21,340 --> 00:06:22,720
Champion of the underdog.
96
00:06:39,880 --> 00:06:42,060
pickets stranded for two hours in the
hot sun.
97
00:06:42,780 --> 00:06:43,880
You don't pick them up.
98
00:06:44,100 --> 00:06:45,600
You don't tell anybody anything.
99
00:06:46,120 --> 00:06:50,280
All you want to do is hang around an ice
air conditioned bar, stuffing your face
100
00:06:50,280 --> 00:06:54,520
with burritos, drinking cold beer, and
telling all your friends what a
101
00:06:54,520 --> 00:06:55,600
organizer you are.
102
00:06:55,860 --> 00:06:57,440
Tommy, I'm sorry.
103
00:06:57,880 --> 00:07:00,820
Look, those are our people. We don't let
them down.
104
00:07:01,620 --> 00:07:04,000
Forgive me. Ask your priest to forgive
you.
105
00:07:04,620 --> 00:07:05,620
Then I'm out?
106
00:07:07,300 --> 00:07:08,300
No.
107
00:07:08,750 --> 00:07:10,510
I can't afford to lose the best man I
have.
108
00:07:12,050 --> 00:07:14,450
As long as you know that this can't
happen again, you understand?
109
00:07:14,870 --> 00:07:15,870
I understand.
110
00:07:39,880 --> 00:07:41,240
How come you got so old and I didn't?
111
00:07:41,820 --> 00:07:45,760
How come you got so fat and I didn't? I
broke training about ten years ago, and
112
00:07:45,760 --> 00:07:47,780
if some people found out, it could break
some hearts.
113
00:07:48,660 --> 00:07:51,940
So what happened? You had such a great
career going. Sports writers drive you
114
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
nuts?
115
00:07:53,300 --> 00:07:54,880
Nah, that didn't bother me at all.
116
00:07:56,540 --> 00:07:57,680
So what was it then?
117
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Violence get to you?
118
00:07:59,260 --> 00:08:01,520
Contact? Being on the road all the time,
playing hurt?
119
00:08:01,780 --> 00:08:03,220
I liked all that.
120
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
I got cut.
121
00:08:05,260 --> 00:08:06,260
Oh.
122
00:08:07,420 --> 00:08:09,140
Why are you going to write that down for
me?
123
00:08:09,990 --> 00:08:14,650
Well, it's part of the story about a
jock who had great potential and is a
124
00:08:14,650 --> 00:08:15,650
leader in the Central Valley.
125
00:08:17,090 --> 00:08:18,630
Man, that's no story.
126
00:08:19,670 --> 00:08:21,370
It's a story I was assigned to do.
127
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
Oh, man, it's no good.
128
00:08:23,770 --> 00:08:27,610
But if you have to, maybe you want to
see me in action this afternoon at a
129
00:08:27,610 --> 00:08:28,850
rally with Reverend Olsen?
130
00:08:29,270 --> 00:08:31,570
Yeah, I think that's part of the story.
131
00:08:32,230 --> 00:08:35,250
Good. And why don't you wait for me in
the car, and I'll give you a lift to my
132
00:08:35,250 --> 00:08:36,929
pickup. Okay. All right? Yeah.
133
00:08:52,750 --> 00:08:54,290
Yeah, he bought it. Yeah.
134
00:08:55,650 --> 00:08:56,930
How many does that make now?
135
00:08:59,150 --> 00:09:00,150
Okay.
136
00:09:00,550 --> 00:09:02,050
It's going down today, then.
137
00:09:04,710 --> 00:09:08,770
The couple was amorously involved?
138
00:09:09,190 --> 00:09:10,190
They were.
139
00:09:10,370 --> 00:09:15,330
That sounds so stilted. Okay, I'll say
it. Stilted is fine. I like stilted.
140
00:09:16,530 --> 00:09:19,890
Okay, then you got Mrs. Schiller felt a
tingling sensation.
141
00:09:20,470 --> 00:09:21,129
Oh, gee.
142
00:09:21,130 --> 00:09:22,670
Off her back from the sawdust.
143
00:09:22,970 --> 00:09:26,650
Sawdust? Yeah, you see, they were... No,
no, you're telling the readers more
144
00:09:26,650 --> 00:09:27,650
than they want to know.
145
00:09:28,330 --> 00:09:29,710
I don't want to tell her what's wrong
with that.
146
00:09:30,890 --> 00:09:31,890
Nothing.
147
00:09:33,570 --> 00:09:36,810
Okay, let's put it this way. You're
telling me more than I want to know.
148
00:09:38,210 --> 00:09:43,490
Her first thought was, quote, it's never
felt like this before, close quote.
149
00:09:43,610 --> 00:09:45,190
That's out. Lou. We're not saying that.
150
00:09:45,930 --> 00:09:48,470
His first thought was termite, then
mice.
151
00:09:48,890 --> 00:09:52,250
Then when her husband investigated, he
knew whatever had been looking down
152
00:09:52,250 --> 00:09:53,310
through the hole was human.
153
00:09:53,910 --> 00:09:58,230
How? Because a mouse wouldn't leave a
pillow to prop his elbows on and a jar
154
00:09:58,230 --> 00:09:59,530
peanut butter in a box of crackers.
155
00:09:59,830 --> 00:10:00,830
Oh, this is good.
156
00:10:01,050 --> 00:10:02,870
It was the owner of the apartment house.
157
00:10:03,170 --> 00:10:07,510
Yeah, they found little holes in the
ceiling of several apartments and little
158
00:10:07,510 --> 00:10:11,830
microphones in the crawlspace with wires
leading to the owner's apartment. That
159
00:10:11,830 --> 00:10:13,830
way he could hear when there was
something to go watch.
160
00:10:14,570 --> 00:10:17,690
Look. Maybe this is a generational
thing, okay?
161
00:10:18,030 --> 00:10:20,490
But you two look at this differently.
162
00:10:20,850 --> 00:10:21,850
I'm sorry.
163
00:10:22,910 --> 00:10:24,810
This is a woodland health paper?
164
00:10:25,090 --> 00:10:27,250
Yeah, Charlie, I was just thinking twice
about it here.
165
00:10:28,490 --> 00:10:31,610
Cute. We'll run it in a box on page one
of the Metro section.
166
00:11:22,830 --> 00:11:24,250
just going to have a lot of decayed
salary.
167
00:11:24,530 --> 00:11:26,190
I'd be the first to feel the loss.
168
00:11:26,550 --> 00:11:28,230
I love celery in my tuna salad.
169
00:11:29,130 --> 00:11:30,350
You pick it all you want.
170
00:11:31,570 --> 00:11:33,990
But you leave the workers in the field
alone, okay?
171
00:11:34,670 --> 00:11:36,010
They won't listen to me anyway.
172
00:11:36,630 --> 00:11:39,010
Of course, I might try to find someone
they will listen to.
173
00:11:44,430 --> 00:11:45,430
Who is that guy?
174
00:11:46,130 --> 00:11:48,050
Paul Gaius. He owns this farm.
175
00:11:48,650 --> 00:11:51,870
I don't let that fool you.
176
00:11:57,170 --> 00:12:00,810
Reverend, watch your feet out here. We
sure appreciate your coming.
177
00:12:01,270 --> 00:12:02,270
Let's do it!
178
00:12:31,840 --> 00:12:32,840
progress.
179
00:12:33,960 --> 00:12:37,300
But we have not won the fight.
180
00:12:38,100 --> 00:12:45,080
I well remember that the growers used
the same tactics then that they use
181
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
now.
182
00:12:47,340 --> 00:12:53,620
They exploit the difficulties our
brothers and sisters from Mexico face in
183
00:12:53,620 --> 00:12:55,160
to break the strike.
184
00:12:55,580 --> 00:12:59,360
I believe if we can get them to
understand...
185
00:13:09,489 --> 00:13:14,350
My Spanish is a little rusty, but I'm
going to walk out into the field.
186
00:14:22,280 --> 00:14:25,120
guys you go to college with each of them
third did you get each of them this hot
187
00:14:25,120 --> 00:14:26,180
exclusive tip
188
00:14:26,180 --> 00:14:34,940
lou
189
00:14:34,940 --> 00:14:39,840
grant will continue in a moment here on
a and e
190
00:14:57,610 --> 00:14:59,010
I never said this was an exclusive.
191
00:14:59,330 --> 00:15:02,250
Yeah, but you did give me the impression
it was a news story happening.
192
00:15:03,410 --> 00:15:07,770
Hey, if you were me, Joe, trying to
accomplish the same goals, you'd do the
193
00:15:07,770 --> 00:15:08,770
thing.
194
00:15:08,930 --> 00:15:10,510
I just don't like it done to me.
195
00:15:10,750 --> 00:15:13,190
Look, we've been on strike for six
months now.
196
00:15:13,510 --> 00:15:14,750
The public could tell that.
197
00:15:14,990 --> 00:15:16,010
Not my problem.
198
00:15:18,250 --> 00:15:19,310
Look down there, Joe.
199
00:15:20,590 --> 00:15:21,590
What do you see?
200
00:15:21,850 --> 00:15:24,170
I see a road going back to L .A.
201
00:15:25,250 --> 00:15:26,570
I don't even know what you're looking
at.
202
00:15:27,400 --> 00:15:33,040
Three miles down that road is a labor
camp, where maybe 500 people are living
203
00:15:33,040 --> 00:15:35,320
below the poverty line, literally
starving.
204
00:15:36,080 --> 00:15:37,460
You ever been to a labor camp?
205
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
No.
206
00:15:39,780 --> 00:15:41,060
You know what a speed -up is?
207
00:15:41,920 --> 00:15:42,960
A speed -up?
208
00:15:43,200 --> 00:15:47,260
Yeah, that's when the grower puts out a
call for three times the amount of
209
00:15:47,260 --> 00:15:50,680
workers he'll need. Everybody shows up,
competes with everybody else.
210
00:15:51,000 --> 00:15:52,780
Meanwhile, the fastest ones stay.
211
00:15:53,020 --> 00:15:54,380
The rest of them, they're out.
212
00:15:55,120 --> 00:15:56,240
Is this a standard thing?
213
00:15:57,000 --> 00:16:00,520
Have you ever seen a 10 -year -old kid
working all day in 100 -degree heat?
214
00:16:01,380 --> 00:16:02,640
Still not your problem, right?
215
00:16:04,360 --> 00:16:08,900
You know, if you took the time to
understand what was happening out there,
216
00:16:08,900 --> 00:16:10,440
know why it's everybody's problem.
217
00:16:14,800 --> 00:16:16,380
It's my favorite time of year, the
spring.
218
00:16:17,840 --> 00:16:21,900
Everything's coming up, pristine, clean,
no insects, no dust.
219
00:16:23,020 --> 00:16:24,020
Listening to new growth.
220
00:16:24,970 --> 00:16:25,970
A lot of promise, Jim.
221
00:16:27,050 --> 00:16:29,110
From what I can see, it isn't an easy
life.
222
00:16:29,930 --> 00:16:32,510
Yeah, you're up before dawn, and the
work all day is back -breaking.
223
00:16:33,390 --> 00:16:34,209
The money.
224
00:16:34,210 --> 00:16:35,870
I don't know. The money's not always
that good.
225
00:16:37,270 --> 00:16:38,650
You sound like a union man.
226
00:16:39,110 --> 00:16:41,010
They tell me how tough it is for the
farm workers.
227
00:16:41,310 --> 00:16:43,790
Well, I'm not talking about a farm
worker. I'm talking about myself.
228
00:16:43,990 --> 00:16:44,990
My day.
229
00:16:45,730 --> 00:16:46,649
It's hard.
230
00:16:46,650 --> 00:16:53,090
When you add in the risk factor, last
year's drought, strike now, you're
231
00:16:53,090 --> 00:16:54,090
killed.
232
00:16:54,370 --> 00:16:55,470
My crop, it won't wait.
233
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
It's got to be picked.
234
00:16:57,410 --> 00:16:59,910
This is why you need the illegal workers
you've got out there now.
235
00:17:00,690 --> 00:17:01,690
That's right.
236
00:17:01,910 --> 00:17:03,110
I lose them, I lose it all.
237
00:17:04,810 --> 00:17:06,190
You mean people say they're scams?
238
00:17:07,210 --> 00:17:08,210
I don't.
239
00:17:08,410 --> 00:17:09,710
To me, they're just part of the
workforce.
240
00:17:11,930 --> 00:17:13,890
I pay those people huge in minimum, you
know.
241
00:17:14,869 --> 00:17:18,430
Well, if you're paying union wages, why
don't you sign the contract?
242
00:17:18,869 --> 00:17:21,930
I have to run my own business. I have to
control who it is I hire.
243
00:17:23,690 --> 00:17:26,349
Picking celery is fairly easy, but I've
got other interests.
244
00:17:26,710 --> 00:17:27,750
Fruit trees, for example.
245
00:17:28,550 --> 00:17:31,590
There's trimming the trees, picking to
maturity, sinning.
246
00:17:31,990 --> 00:17:33,190
These things take skill.
247
00:17:33,630 --> 00:17:35,430
Some are good at it and some aren't.
248
00:17:36,770 --> 00:17:41,470
The union, I just can't afford to have
them forcing unskilled people on me.
249
00:17:41,770 --> 00:17:42,910
And that's what they want to do.
250
00:17:45,110 --> 00:17:49,130
Hernandez says that you'd rather hire
illegals. It keeps wages low.
251
00:17:50,690 --> 00:17:52,250
What else do you think he's going to
say?
252
00:17:53,520 --> 00:17:54,720
You don't get along, do you?
253
00:17:56,740 --> 00:17:57,900
I've known Tommy for years.
254
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
We used to be friends.
255
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
Oh, that's true.
256
00:18:02,700 --> 00:18:04,720
We played football together.
257
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Hello.
258
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
Yeah.
259
00:18:10,820 --> 00:18:11,820
Oh, what's going on?
260
00:18:14,680 --> 00:18:18,420
No, no thanks. I'll skip that parade.
261
00:18:19,500 --> 00:18:20,960
All right, well, I'll see you later.
262
00:18:21,420 --> 00:18:22,420
Bye.
263
00:18:24,720 --> 00:18:28,520
My best in the union is demonstrating
down at the jail.
264
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
Yeah?
265
00:18:31,380 --> 00:18:33,100
Why don't you go on?
266
00:18:33,900 --> 00:18:36,880
You don't have to be polite. Besides, it
sounds like a better story than you're
267
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
probably getting here anyway.
268
00:18:40,480 --> 00:18:41,480
Thanks.
269
00:18:43,620 --> 00:18:44,620
Onions?
270
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
You're kidding.
271
00:18:45,980 --> 00:18:48,660
Fuck. I'm not going to kiss any of you
guys. What do you care?
272
00:18:49,220 --> 00:18:51,820
I can't believe you're going to sit
there when we're in the middle of this
273
00:18:51,820 --> 00:18:53,520
worker strike blithely eating an onion.
274
00:18:54,040 --> 00:18:55,160
I'm not eating it blindly.
275
00:18:55,660 --> 00:18:57,940
Billy, I think it's okay. That onion
boycott's over.
276
00:18:59,440 --> 00:19:00,600
Really? Yeah.
277
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
I'm pretty sure.
278
00:19:02,480 --> 00:19:06,180
Oh, great. They sent me all this stuff
in the mail telling me to boycott
279
00:19:06,280 --> 00:19:08,780
but they never even send me a postcard
telling me it's over.
280
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Is ketchup okay?
281
00:19:11,260 --> 00:19:12,260
Is relish okay?
282
00:19:12,320 --> 00:19:13,239
Meat okay?
283
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
They're okay.
284
00:19:14,620 --> 00:19:16,160
They're just bad for you, that's all.
285
00:19:18,400 --> 00:19:21,140
I gotta send somebody else up to our
ticket to help Rosalie. Who we got?
286
00:19:21,740 --> 00:19:23,560
We're real tight with reporters right
now, Lou.
287
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
How about you?
288
00:19:25,140 --> 00:19:26,140
You got the experience.
289
00:19:26,480 --> 00:19:27,199
Oh, no.
290
00:19:27,200 --> 00:19:28,980
I like working these stories from here.
291
00:19:29,360 --> 00:19:30,740
People call in on the telephone.
292
00:19:31,060 --> 00:19:32,360
News comes in on the wire.
293
00:19:33,060 --> 00:19:34,900
Coffee machine's only a couple of steps
away.
294
00:19:35,660 --> 00:19:38,360
You never get the feeling you'd like to
be out in the field again.
295
00:19:39,240 --> 00:19:40,760
Only if it's an air -conditioned field.
296
00:20:08,910 --> 00:20:09,910
No, no, they won't let anybody
297
00:21:11,400 --> 00:21:14,060
will continue in a moment here on A &E.
298
00:21:16,920 --> 00:21:19,920
I remember because it's the last Super
Bowl bet I won.
299
00:21:21,040 --> 00:21:23,180
I think Rossi's getting too close to the
story.
300
00:21:23,600 --> 00:21:24,600
Say yes.
301
00:21:27,900 --> 00:21:28,900
Yeah, I'll accept.
302
00:21:29,960 --> 00:21:31,300
Rossi, you're in jail.
303
00:21:31,540 --> 00:21:32,339
I heard.
304
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
Wyatt's got it, huh?
305
00:21:33,480 --> 00:21:35,340
Mm -hmm. What is it about a riot?
306
00:21:35,620 --> 00:21:39,160
It wasn't really a riot. Things got out
of hand when a... Rumors started about
307
00:21:39,160 --> 00:21:40,900
Holster having a heart attack in jail.
308
00:21:41,940 --> 00:21:43,560
Picked me up when I lost my press
credentials.
309
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
What about Holster?
310
00:21:45,060 --> 00:21:47,100
Well, he must be okay. He's still in
here somewhere.
311
00:21:47,400 --> 00:21:50,120
But things are getting tense.
312
00:21:50,700 --> 00:21:51,740
Spring me, Lou, will you?
313
00:21:51,960 --> 00:21:54,060
Go on, say you've got a chance to get to
Holster.
314
00:21:54,260 --> 00:21:56,320
You're the only reporter inside and you
want us to get you out?
315
00:21:57,100 --> 00:21:59,140
Eventually. I mean, get me out
eventually.
316
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Eventually we will.
317
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Yeah.
318
00:22:03,620 --> 00:22:05,740
Lou, I don't have much time. Can I give
you my notes?
319
00:22:06,260 --> 00:22:07,340
Give them to Rosenthal.
320
00:22:08,210 --> 00:22:09,330
Rosenthal, Rossi, line one.
321
00:22:11,670 --> 00:22:13,550
I need two reporters to get up to
Ortega.
322
00:22:14,030 --> 00:22:14,869
Why two?
323
00:22:14,870 --> 00:22:16,830
You gonna bail Rossi out or carry him
out?
324
00:22:18,510 --> 00:22:21,970
The story's heating up and I want him to
stay put for a while. Who's available?
325
00:22:23,610 --> 00:22:24,610
Just you would be good.
326
00:22:25,090 --> 00:22:26,590
Perfect. Speak Spanish. Who else?
327
00:22:27,570 --> 00:22:28,750
I guess we could send Billy.
328
00:22:29,310 --> 00:22:30,209
Nah, nah.
329
00:22:30,210 --> 00:22:31,670
He's still on the injured reserve list.
330
00:22:33,070 --> 00:22:35,530
What about that kid who used to cover
the farm?
331
00:22:36,630 --> 00:22:37,630
Right.
332
00:22:38,290 --> 00:22:39,890
Sensitive. Not a reporter anymore.
333
00:22:40,450 --> 00:22:42,790
Did a heck of a job for a kid fresh out
of school.
334
00:22:43,470 --> 00:22:44,550
That was years ago.
335
00:22:45,270 --> 00:22:47,290
He wouldn't give up his desk now if it
begged him.
336
00:22:47,770 --> 00:22:49,110
How about if I threaten him?
337
00:22:56,750 --> 00:22:58,230
Buenos dias, pajaritos.
338
00:23:18,160 --> 00:23:19,660
Joe Rossi, Los Angeles Tribune.
339
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
Rossi, you say.
340
00:23:27,580 --> 00:23:29,740
Congratulations on being in here with
the good guys.
341
00:23:31,040 --> 00:23:33,540
It's not the way it looks. I'm in here
by mistake.
342
00:23:34,800 --> 00:23:35,820
Maybe, maybe not.
343
00:23:36,540 --> 00:23:37,540
How you doing?
344
00:23:38,080 --> 00:23:41,560
Real question is, how are you doing? We
heard you had a heart attack.
345
00:23:50,060 --> 00:23:52,360
very tired. They let me spend the night
in the infirmary.
346
00:23:52,600 --> 00:23:53,620
Reverend, I'm curious.
347
00:23:54,380 --> 00:23:57,340
How come you came out of retirement
after all these years?
348
00:23:57,800 --> 00:24:01,840
The workers were losing. The strike was
dead in the water. So Tommy called me.
349
00:24:01,860 --> 00:24:03,040
You know how persuasive he can be.
350
00:24:03,260 --> 00:24:05,320
Do you really think you can win?
351
00:24:08,480 --> 00:24:15,180
Should I translate
352
00:24:15,180 --> 00:24:16,159
that for you?
353
00:24:16,160 --> 00:24:17,660
No, no. I think I understood that.
354
00:24:19,320 --> 00:24:23,440
The thing is, while you're in here, the
crops are being picked by undocumented
355
00:24:23,440 --> 00:24:25,740
workers. Now you can't stop them.
356
00:24:30,740 --> 00:24:37,640
We'll stop them.
357
00:24:38,000 --> 00:24:42,200
We'll talk to them, explain things, and
they'll understand.
358
00:24:52,910 --> 00:24:55,290
He says we'll be firm.
359
00:24:56,110 --> 00:24:57,110
I'm sure.
360
00:24:57,790 --> 00:25:01,510
What we're trying to say, Miss Pinchot,
is that some toes are bound to get
361
00:25:01,510 --> 00:25:02,329
stepped on.
362
00:25:02,330 --> 00:25:04,050
Well, that's never deterred us before.
363
00:25:04,390 --> 00:25:05,470
What's the problem?
364
00:25:06,350 --> 00:25:07,430
They're your toes.
365
00:25:09,210 --> 00:25:10,210
Really?
366
00:25:10,850 --> 00:25:12,030
Well, do continue.
367
00:25:14,110 --> 00:25:16,050
It's about our series on farm labor.
368
00:25:16,430 --> 00:25:20,830
Well, we're in the clear there. We've
never gone in for stoop labor in the
369
00:25:20,830 --> 00:25:21,830
room.
370
00:25:23,790 --> 00:25:27,470
Mrs. Petchon, you sit on the University
Board of Regents.
371
00:25:28,130 --> 00:25:29,130
That's correct.
372
00:25:30,470 --> 00:25:34,490
Well, it seems the regents through the
university are among the world's biggest
373
00:25:34,490 --> 00:25:36,650
developers of new agricultural
machinery.
374
00:25:37,950 --> 00:25:42,710
We approve money for research in that
area. There's nothing wrong with making
375
00:25:42,710 --> 00:25:43,730
farming more efficient.
376
00:25:45,070 --> 00:25:49,050
Farm workers think there is. More
mechanization means fewer jobs.
377
00:25:49,550 --> 00:25:51,790
More mechanization means more food.
378
00:25:52,520 --> 00:25:54,680
As I see it, food is the issue.
379
00:25:54,980 --> 00:25:58,100
Miss Pitchon, the Board of Regents is
being sued on this issue.
380
00:25:58,840 --> 00:26:02,000
I'm aware of that, Mr. Hume. I attend
the meetings.
381
00:26:02,360 --> 00:26:05,980
Some public interest groups claim that
there is a conflict of interest, that
382
00:26:05,980 --> 00:26:09,720
some regions will benefit directly from
the new machines.
383
00:26:10,340 --> 00:26:16,800
They and you seem to forget the West
Coast is thousands of miles away from
384
00:26:16,800 --> 00:26:20,420
East Coast markets. That puts the
California grower at a tremendous
385
00:26:20,420 --> 00:26:21,420
because of...
386
00:26:21,610 --> 00:26:25,790
Our high shipping costs. Now, we owe our
farmers all the help they can get.
387
00:26:26,010 --> 00:26:29,330
Actually, we're not here to debate the
merits of this situation.
388
00:26:29,650 --> 00:26:33,130
We just wanted you to know that we're
publishing this story so it wouldn't
389
00:26:33,130 --> 00:26:34,130
as a surprise.
390
00:26:34,210 --> 00:26:35,290
I appreciate that.
391
00:26:35,990 --> 00:26:41,230
In other words, your story will include
names of regents in a potential conflict
392
00:26:41,230 --> 00:26:42,230
of interest.
393
00:26:43,410 --> 00:26:45,790
In fact, my name among others.
394
00:26:46,350 --> 00:26:49,030
It's unavoidable. Then don't avoid it.
395
00:26:49,520 --> 00:26:52,980
Just be sure that the regent's point of
view is fairly presented.
396
00:26:57,960 --> 00:27:01,940
Mrs. Pinchon, since you are involved,
perhaps you'd like to make a statement?
397
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
No comment.
398
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
Rise and shine, Mr. Rossi. You're
leaving.
399
00:27:18,760 --> 00:27:19,760
grab your bedding.
400
00:27:19,900 --> 00:27:20,900
Oh.
401
00:27:24,080 --> 00:27:27,060
Hey, can you just give me a minute? I
want to say goodbye to the boys.
402
00:27:27,900 --> 00:27:30,540
All right, go ahead. Just make it
snappy, will you? Adios, amigo.
403
00:27:33,780 --> 00:27:34,780
Reverend.
404
00:27:35,280 --> 00:27:37,480
Wish I could say I was going to miss
this place.
405
00:27:38,140 --> 00:27:39,140
Good luck, Joe.
406
00:27:39,920 --> 00:27:41,600
I know you write what you see.
407
00:27:42,400 --> 00:27:44,260
Don't forget to write what you feel.
408
00:27:46,120 --> 00:27:48,260
The gentleman from the press is leaving,
amigos.
409
00:27:48,700 --> 00:27:52,200
Let's give him a union send -off. Hey,
let's hear it for the press!
410
00:27:52,540 --> 00:27:53,540
Come on!
411
00:27:55,660 --> 00:28:00,620
Probably the guards hearing the process
being released.
412
00:28:04,620 --> 00:28:05,100
A
413
00:28:05,100 --> 00:28:13,280
little
414
00:28:13,280 --> 00:28:14,520
something for your scrapbook?
415
00:28:17,580 --> 00:28:20,580
What did Lou decide to do, open a bureau
up here? Or did he think it takes three
416
00:28:20,580 --> 00:28:21,700
of you guys to replace me?
417
00:28:22,000 --> 00:28:24,940
It's good to see you. What took you so
long? We had to stop at the Prune
418
00:28:24,940 --> 00:28:25,940
Festival in Lodi.
419
00:28:26,120 --> 00:28:27,120
You need anything?
420
00:28:27,500 --> 00:28:29,280
Yeah, a shower and a good night's sleep.
421
00:28:29,760 --> 00:28:33,560
And I think I'll talk to some illegals.
Oye, no vas a saber notar si no les
422
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
entiendes.
423
00:28:34,980 --> 00:28:35,719
How's that?
424
00:28:35,720 --> 00:28:36,920
My Spanish needs a little work.
425
00:28:37,280 --> 00:28:39,660
You can't quote them if you don't
understand what they're saying.
426
00:28:39,880 --> 00:28:40,859
I'd better do it.
427
00:28:40,860 --> 00:28:42,260
Uh, I don't think so.
428
00:28:42,720 --> 00:28:44,100
Rossi, your story is still Hernandez.
429
00:28:44,830 --> 00:28:46,970
And will you go with Castillo and I'll
cover the growers.
430
00:28:49,950 --> 00:28:51,090
Oh, thanks for everything.
431
00:28:55,470 --> 00:28:58,910
Well, I'll tell you what I love. That's
these out -of -town newspaper men who
432
00:28:58,910 --> 00:29:01,410
come up here and two days later they're
in for an expert.
433
00:29:01,630 --> 00:29:02,569
Hold it, Fisher.
434
00:29:02,570 --> 00:29:03,670
You got the wrong guy.
435
00:29:04,210 --> 00:29:06,910
I know you from years before you took
over the Cutler's place.
436
00:29:07,230 --> 00:29:09,470
I knew Red from when he was on the
Rodriguez parcel.
437
00:29:10,590 --> 00:29:12,210
Well, we're still butting heads with the
union.
438
00:29:13,110 --> 00:29:14,110
Nothing to say.
439
00:29:14,540 --> 00:29:18,620
You newspaper and TV guys supported the
union then, and you support it now.
440
00:29:19,220 --> 00:29:22,140
Now the union just knows how to
manipulate the press better than we do.
441
00:29:22,360 --> 00:29:25,360
I think if we argued our case more
effectively, you guys would come up with
442
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
pretty clever ads.
443
00:29:26,580 --> 00:29:27,740
Nobody cares about us.
444
00:29:28,080 --> 00:29:30,220
We care, or we wouldn't be here.
445
00:29:31,080 --> 00:29:35,240
The thing that I don't understand is why
you small growers are so strongly
446
00:29:35,240 --> 00:29:36,420
aligned with the big corporations.
447
00:29:37,140 --> 00:29:38,260
What have you got in common?
448
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
Hey, look.
449
00:29:39,740 --> 00:29:42,560
Big growers, small growers, we're all in
the same business.
450
00:29:43,040 --> 00:29:44,940
We all have to stick together against
the enemy.
451
00:29:45,760 --> 00:29:48,740
Aren't the farm workers in the same
business as you are? Don't you have to
452
00:29:48,740 --> 00:29:50,600
with them? At least negotiate with them?
453
00:29:51,280 --> 00:29:55,740
Look, I have worked my land a long time,
and I care what happens to it. Now,
454
00:29:55,760 --> 00:29:59,340
I'll be damned if I'm going to let some
outsider from Baja or Chihuahua come in
455
00:29:59,340 --> 00:30:00,500
here and negotiate it out among me.
456
00:30:01,220 --> 00:30:03,280
I don't think that's fair, Bill. What?
457
00:30:03,720 --> 00:30:04,960
I mean, Hernandez, he's local.
458
00:30:05,420 --> 00:30:08,900
I mean, sure, he's a little hard -nosed,
but I think he's just looking out for
459
00:30:08,900 --> 00:30:09,679
his people.
460
00:30:09,680 --> 00:30:10,680
His people.
461
00:30:11,340 --> 00:30:12,480
Here's people who have it made.
462
00:30:12,840 --> 00:30:14,580
They've got nothing invested in the
land.
463
00:30:14,920 --> 00:30:18,040
Something doesn't work out, they move
on. Free as a bird.
464
00:30:18,240 --> 00:30:19,240
No responsibility.
465
00:30:20,200 --> 00:30:22,900
Personally, I can't wait until a whole
bunch of them are replaced by machines.
466
00:30:23,620 --> 00:30:25,460
You ought to admit it, you know. What?
467
00:30:25,820 --> 00:30:27,600
You're not going to get along any better
with those machines.
468
00:30:30,280 --> 00:30:34,720
I was covering this story 15 years ago.
You said exactly the same things then.
469
00:30:35,440 --> 00:30:38,840
The only difference today is there are
fewer of you.
470
00:30:39,400 --> 00:30:41,280
And the conglomerates are getting
bigger.
471
00:30:42,780 --> 00:30:46,160
I just think it would be in your best
interest if you spoke up for yourself
472
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
a change.
473
00:30:51,820 --> 00:30:58,320
He says his father was a farmer in
Sinaloa. They had a little land.
474
00:31:02,420 --> 00:31:04,260
But there was a big drought and they
lost everything.
475
00:31:08,620 --> 00:31:10,380
So there was nothing left for them to
stay for.
476
00:31:14,460 --> 00:31:17,020
There was no place left to go, so they
came north to work.
477
00:31:17,320 --> 00:31:19,460
Do they understand they're working on a
struck farm?
478
00:31:20,620 --> 00:31:27,160
He says they gotta eat.
479
00:31:27,580 --> 00:31:29,320
But they could join the union.
480
00:31:36,720 --> 00:31:38,260
Well, they'd be the last in line to
work.
481
00:31:38,880 --> 00:31:40,600
The union has nothing to offer them.
482
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
Cuidado, amigo.
483
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
Habiéndose de libros.
484
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
Escóndete, mujer.
485
00:31:46,740 --> 00:31:47,740
Escóndete.
486
00:31:52,980 --> 00:31:53,980
What's that?
487
00:31:55,820 --> 00:31:56,820
Trouble.
488
00:31:56,940 --> 00:31:58,400
Goons work for the growers. Come on.
489
00:31:59,160 --> 00:32:01,640
Don't you want to talk to some of the
others, sir? These guys are nothing but.
490
00:32:01,900 --> 00:32:02,900
Come on. Let's get out of here.
491
00:32:22,220 --> 00:32:25,820
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
492
00:32:28,280 --> 00:32:29,280
Yeah.
493
00:32:30,740 --> 00:32:31,740
Uh -huh.
494
00:32:32,000 --> 00:32:33,140
A really big part?
495
00:32:33,960 --> 00:32:34,960
How soon do you think?
496
00:32:35,860 --> 00:32:39,020
What do you mean you can't get by with
only one photon?
497
00:32:39,480 --> 00:32:41,920
Are you covering a story? You're trying
to start your newspaper up there.
498
00:32:44,680 --> 00:32:46,920
Sorry, Rossi, but you just have to make
do.
499
00:32:48,840 --> 00:32:49,840
Yeah, I understand.
500
00:32:50,060 --> 00:32:51,180
The growers won't budge.
501
00:32:51,670 --> 00:32:53,190
That's not news anymore, Art.
502
00:32:54,670 --> 00:32:55,670
Here?
503
00:32:55,890 --> 00:32:56,890
All the usual.
504
00:32:57,150 --> 00:32:58,730
So far we haven't missed a day yet.
505
00:33:00,050 --> 00:33:03,330
Good, I'm glad it's calm because we're
going to hold your peace for a day and
506
00:33:03,330 --> 00:33:04,450
I'll give you time to rework it.
507
00:33:05,750 --> 00:33:09,390
Well, I don't like to tell you how to do
your job, Art, but that stuff on the
508
00:33:09,390 --> 00:33:11,310
growers is great, only there's not
enough of it.
509
00:33:12,230 --> 00:33:14,270
We just want to know what makes those
people tick.
510
00:33:17,670 --> 00:33:20,350
You're right, I guess I do like to tell
you how to do your job.
511
00:33:21,570 --> 00:33:22,570
Yeah,
512
00:33:23,090 --> 00:33:26,590
but... That was Donovan. He said
everything's quiet.
513
00:33:28,830 --> 00:33:32,710
That was Rossi. He says it's explosive
up there.
514
00:33:34,250 --> 00:33:36,770
We tried to make them understand.
515
00:33:37,210 --> 00:33:39,470
Our brothers in the field won't listen.
516
00:33:39,710 --> 00:33:44,390
We've got to go out there and convince
them to stop working.
517
00:33:47,630 --> 00:33:50,870
Now, a man who's been with us...
518
00:33:51,160 --> 00:33:57,000
Since the beginning, more than a
supporter, he's a friend and a brother.
519
00:33:57,700 --> 00:34:00,340
Reverend Hugh Hallstrom.
520
00:34:51,190 --> 00:34:57,910
We're tired of hearing how the farmers,
the wholesalers, and the grocers aren't
521
00:34:57,910 --> 00:34:58,910
making enough money.
522
00:35:00,890 --> 00:35:02,290
They're starving.
523
00:35:03,050 --> 00:35:05,650
When did you last see a farmer?
524
00:35:26,920 --> 00:35:33,360
to sign a contract for a living wage,
they better be prepared to watch their
525
00:35:33,360 --> 00:35:34,540
salary rot.
526
00:35:37,040 --> 00:35:42,300
This is a struggle we deserve to win.
527
00:35:43,280 --> 00:35:45,920
This is a struggle we must win.
528
00:35:46,860 --> 00:35:48,820
This is a struggle.
529
00:36:15,980 --> 00:36:20,640
wants to talk. Sure. About how we should
pick his plot on his terms.
530
00:36:21,280 --> 00:36:22,280
Forget it.
531
00:36:22,380 --> 00:36:26,520
This will look great in print. Union
leader refuses to negotiate with grower.
532
00:36:27,260 --> 00:36:28,900
Why did Geyer call you, Rossi?
533
00:36:29,120 --> 00:36:31,100
I mean, whose side are you on?
534
00:36:31,680 --> 00:36:33,840
And what do you gain by me meeting
Geyer?
535
00:36:34,680 --> 00:36:36,680
I get his story either way, Hernandez.
536
00:36:37,100 --> 00:36:38,560
What do you gain by not meeting with
him?
537
00:37:13,960 --> 00:37:14,960
It's not a strike anymore.
538
00:37:15,280 --> 00:37:16,700
The parade is turning into a war.
539
00:37:17,420 --> 00:37:18,440
People get hurt in wars.
540
00:37:19,220 --> 00:37:20,220
Are you threatening me?
541
00:37:20,580 --> 00:37:22,860
You know me better than that. I'm just
trying to avoid the war.
542
00:37:23,160 --> 00:37:28,140
You can do that with a flick of your
wrist. Just sign the contract. Tommy,
543
00:37:28,140 --> 00:37:31,240
been thinking about that. Your damn
association has done nothing but think
544
00:37:31,240 --> 00:37:33,260
that. I am not talking about the
association.
545
00:37:34,360 --> 00:37:35,360
Just me.
546
00:37:36,480 --> 00:37:38,020
I'm willing to negotiate separately.
547
00:37:39,080 --> 00:37:40,080
Why?
548
00:37:41,390 --> 00:37:45,710
I don't feel that my interests and the
rest of the growers' interests are the
549
00:37:45,710 --> 00:37:46,428
same anymore.
550
00:37:46,430 --> 00:37:47,990
So, you want to sign the contract?
551
00:37:48,310 --> 00:37:49,370
I need some time.
552
00:37:49,710 --> 00:37:50,750
There's a lot to talk over.
553
00:37:51,630 --> 00:37:53,450
How about a cooling off period?
554
00:37:53,850 --> 00:37:56,710
Sure. So you can get your crops in and
then forget about us.
555
00:37:57,370 --> 00:37:59,850
You must think you're dealing with some
dumb little wetback or something.
556
00:38:03,630 --> 00:38:07,170
Tom, there isn't any reason we can't
work this thing out together.
557
00:38:08,520 --> 00:38:11,980
I mean, just like the old days. You
always said I was the best tackle in the
558
00:38:11,980 --> 00:38:12,980
league.
559
00:38:13,300 --> 00:38:15,100
I opened a lot of big holes for you
once.
560
00:38:15,400 --> 00:38:18,560
You're not playing games anymore, guy.
You signed the contract.
561
00:38:19,820 --> 00:38:20,820
That's it?
562
00:38:20,860 --> 00:38:22,380
I mean, there's no room for movement?
563
00:38:22,840 --> 00:38:23,840
That's it.
564
00:38:24,600 --> 00:38:27,440
I thought we were friends. I mean,
friends don't back each other into
565
00:38:27,960 --> 00:38:29,200
Friends? Where do you get that from?
566
00:38:29,440 --> 00:38:31,040
Come on, Tommy, we grew up here
together.
567
00:38:31,320 --> 00:38:32,700
That's not the same thing as friends.
568
00:38:33,720 --> 00:38:36,620
When did you ever invite me to your
house, huh?
569
00:38:37,080 --> 00:38:38,540
Or come over to dinner at mine.
570
00:38:38,840 --> 00:38:41,480
That's friends, not just people that
know each other.
571
00:38:43,920 --> 00:38:45,200
That's personal, isn't it?
572
00:38:47,060 --> 00:38:48,320
That's what this is all about.
573
00:38:51,260 --> 00:38:53,520
You're not thinking about this thing
objectively anymore.
574
00:38:56,140 --> 00:38:57,440
I'm going to beat you, Geyer.
575
00:38:58,660 --> 00:38:59,660
Hernandez!
576
00:39:04,750 --> 00:39:06,670
Your membership would be a lot better
off without you.
577
00:39:10,710 --> 00:39:14,290
Blue Grant will continue in a moment
here on A &E.
578
00:42:15,240 --> 00:42:17,800
Yeah, to guy -a -thon people with
charge.
579
00:42:18,700 --> 00:42:20,780
Involuntary manslaughter. They're out on
bail.
580
00:42:23,140 --> 00:42:24,540
Can you dictate to someone?
581
00:42:25,580 --> 00:42:26,700
Yeah, why not?
582
00:43:12,400 --> 00:43:14,140
A couple of state senators, congressmen.
583
00:43:15,460 --> 00:43:18,680
Yeah, Tommy finally got the media
coverage he wanted.
584
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
is killing.
585
00:44:00,880 --> 00:44:01,880
Why do you say that?
586
00:44:02,240 --> 00:44:03,460
It's a grand old tradition.
587
00:44:04,020 --> 00:44:06,560
Farm worker gets killed, somebody gets
slapped on the wrist.
588
00:44:07,260 --> 00:44:08,480
There's one good thing, though.
589
00:44:08,800 --> 00:44:09,900
Geyer signed the contract.
590
00:44:10,600 --> 00:44:12,660
Maybe there'll be peace for a while in
Ortega.
591
00:44:14,220 --> 00:44:15,400
Okay, well, she ran it up.
592
00:44:16,120 --> 00:44:17,680
I'm not going to borrow your quotes on
the growers.
593
00:44:18,220 --> 00:44:19,480
My quotes are your quotes.
594
00:44:20,900 --> 00:44:22,480
Castillo, give me something on the
migrants.
595
00:44:23,200 --> 00:44:24,860
Where do they go? What happens to them?
596
00:44:25,400 --> 00:44:27,400
Well, the group that's up there is
moving out.
597
00:44:27,640 --> 00:44:30,760
You don't know where they're going,
but... We do know that there will be
598
00:44:30,760 --> 00:44:34,880
coming. Well, we better jump on this
fast. Since Hernandez's death, things
599
00:44:34,880 --> 00:44:36,640
already started to cool down. Am I
right?
600
00:44:37,080 --> 00:44:41,220
Right. And the farm workers probably
won't be news again for another six
601
00:45:03,210 --> 00:45:04,490
This is it, Mr. Gregorio.
602
00:45:04,770 --> 00:45:05,770
Let's go.
603
00:45:47,790 --> 00:45:51,350
They're men and women who've created
some of the world's biggest financial
604
00:45:51,350 --> 00:45:55,970
empires. Wealth and Power Week begins
with the biography of Leona Helmsley
605
00:45:55,970 --> 00:46:01,810
tonight. Now, a tough cop goes after a
serial rapist on Police Story, next on
606
00:46:01,810 --> 00:46:02,810
AMA.
45001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.