All language subtitles for Kiff s02e24 Here Comes The Wedding Episode.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,043 - [keyboard keys clacking] - [announcer] Brought to you by 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,753 Dr. Clackmann's ultra-loud keyboards. 3 00:00:03,754 --> 00:00:06,255 - Fireworks for your fingers. - [keyboard keys clacking] 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,424 [doorbell rings] 5 00:00:09,176 --> 00:00:12,303 Marty, baby! I am so stoked. 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,055 [Martin] Now's not a good time. 7 00:00:14,056 --> 00:00:16,266 We're getting married! 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,560 You are? That's amazing! 9 00:00:19,561 --> 00:00:23,565 And Marty, bro, I want you to be my best man. 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,025 Me? Why? 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,027 You basically introduced us! 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,780 A few months ago, I asked you to give me a ride 13 00:00:30,781 --> 00:00:32,698 to the mechanic's and you said no, 14 00:00:32,699 --> 00:00:34,534 so I had to go to the tram station 15 00:00:34,535 --> 00:00:37,204 where I met Cherry, aka The Perm! 16 00:00:37,830 --> 00:00:39,665 Besides, we're best buds! 17 00:00:39,666 --> 00:00:41,499 [? quirky music playing] 18 00:00:41,500 --> 00:00:43,459 Cherry, tell me everything! 19 00:00:43,460 --> 00:00:45,921 Also, do you have a flower girl yet, or... 20 00:00:47,798 --> 00:00:51,260 Look, Pone, surely there's somebody else you'd rather ask. 21 00:00:51,969 --> 00:00:53,845 Not a wedding guy? Hmm. 22 00:00:53,846 --> 00:00:56,180 Maybe I should rethink this whole thing, 23 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 'cause I just realized, when I get married, 24 00:00:58,142 --> 00:01:00,101 I'm gonna see so much less of you. 25 00:01:00,102 --> 00:01:01,728 We're moving to The Perm's pad 26 00:01:01,729 --> 00:01:03,730 - all the way across town. - [? bright musical sting plays] 27 00:01:03,731 --> 00:01:07,358 No! Don't rethink. Of course I'll be your best man. 28 00:01:07,359 --> 00:01:09,527 This wedding's going to go off without a hitch. 29 00:01:09,528 --> 00:01:11,362 Aw, bro. 30 00:01:11,363 --> 00:01:13,448 [? quirky music playing] 31 00:01:13,449 --> 00:01:15,616 So we all got to work together to make sure 32 00:01:15,617 --> 00:01:17,201 this wedding goes off without a hitch. 33 00:01:17,202 --> 00:01:18,703 [imitates kissing] 34 00:01:18,704 --> 00:01:21,122 'Cause if not, I'm gonna be stuck living next to that guy 35 00:01:21,123 --> 00:01:22,373 for the rest of my life. 36 00:01:22,374 --> 00:01:23,875 [imitates kiss] 37 00:01:23,876 --> 00:01:24,917 [overlapping mumbling] 38 00:01:24,918 --> 00:01:26,211 - You go. - Aww. Cake. 39 00:01:26,212 --> 00:01:29,547 Okay, we don't technically love why you're doing this, 40 00:01:29,548 --> 00:01:31,842 but we do all love a good wedding, so we're in. 41 00:01:32,634 --> 00:01:34,677 I'll take it. 42 00:01:34,678 --> 00:01:36,721 - [? thrilling music playing] - [Martin] Beryl, Barry, you're on wedding planner duty. 43 00:01:36,722 --> 00:01:38,806 Make sure they've got everything they'll need. 44 00:01:38,807 --> 00:01:41,100 Kiff, you're assigned to The Perm. 45 00:01:41,101 --> 00:01:42,435 Stick to her like glue 46 00:01:42,436 --> 00:01:44,771 and be ready to warm up any possible cold feet. 47 00:01:45,439 --> 00:01:47,648 As for me, I'll be... 48 00:01:47,649 --> 00:01:49,525 [dispiritedly] ...with Pone. 49 00:01:49,526 --> 00:01:52,821 [? upbeat music playing] 50 00:01:57,826 --> 00:01:59,086 [The Pone groans softly] 51 00:01:59,703 --> 00:02:03,623 Mm. Mm. Uh... 52 00:02:03,624 --> 00:02:05,541 And now, to practice vows 53 00:02:05,542 --> 00:02:08,420 while making extended intense eye contact. 54 00:02:08,629 --> 00:02:12,466 [? soft organ music playing] 55 00:02:14,927 --> 00:02:15,977 [? music stops] 56 00:02:16,970 --> 00:02:19,932 [? upbeat music playing] 57 00:02:23,180 --> 00:02:27,146 I hope my family's having an easier time 58 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 with the wedding prep. 59 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 [? music concludes] 60 00:02:31,151 --> 00:02:32,444 [Kiff] Cherry spotted. 61 00:02:37,115 --> 00:02:38,324 [grunts] 62 00:02:38,325 --> 00:02:40,701 La la lilo! The curse! [gasps] 63 00:02:40,702 --> 00:02:43,204 Oh, no, Ma. Not the curse. 64 00:02:43,205 --> 00:02:44,956 What curse? 65 00:02:44,957 --> 00:02:47,124 - [? ominous music playing] - In our family, when a flower girl trips 66 00:02:47,125 --> 00:02:49,377 over an ottoman before the wedding, 67 00:02:49,378 --> 00:02:51,504 it means the marriage is doomed. 68 00:02:51,505 --> 00:02:54,131 [gasps] My superstitious heart. 69 00:02:54,132 --> 00:02:55,762 - [gasps] - [? music concludes] 70 00:02:56,510 --> 00:02:59,554 An ottoman? So specific. 71 00:02:59,555 --> 00:03:01,097 I know it's kooky. 72 00:03:01,098 --> 00:03:04,559 I don't believe any of it, but unfortunately, Mama does. 73 00:03:04,560 --> 00:03:06,519 She won't come to the wedding now, 74 00:03:06,520 --> 00:03:09,689 and I can't get married without Ma there. 75 00:03:09,690 --> 00:03:12,608 Don't worry, Cherry. I'll- I'll fix this... somehow. 76 00:03:12,609 --> 00:03:14,402 I just have to convince Mama Berry 77 00:03:14,403 --> 00:03:15,862 that we aren't cursed. 78 00:03:19,652 --> 00:03:21,742 Uh... 79 00:03:21,743 --> 00:03:25,830 All right, number one. Order the wedding cake. 80 00:03:25,831 --> 00:03:28,791 - [? quirky music playing] - Wedding cake. Wedding cake. 81 00:03:28,792 --> 00:03:30,209 Mm. 82 00:03:30,210 --> 00:03:32,253 And... done. 83 00:03:32,254 --> 00:03:35,339 Oh, great. Uh, next, venue. 84 00:03:35,340 --> 00:03:36,842 Got it. 85 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 - Done. - Hire the officiant. 86 00:03:39,261 --> 00:03:41,179 [Barry] Mm. Oh, uh... 87 00:03:41,513 --> 00:03:43,598 Yes. Yep. Mm-hmm. 88 00:03:43,599 --> 00:03:45,934 - And... done. - [keyboard key clacks] 89 00:03:46,560 --> 00:03:49,478 Wow, Barry, you are so fast on that computer. 90 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 Aw, thank you. It's generational. 91 00:03:51,565 --> 00:03:52,898 Well, the only thing we have left 92 00:03:52,899 --> 00:03:54,442 is the wedding license at city hall. 93 00:03:54,443 --> 00:03:56,944 Oh, isn't that right by Caf� Penguino? 94 00:03:56,945 --> 00:03:58,988 I'd say we've earned ourselves a little lunch treat 95 00:03:58,989 --> 00:04:00,740 after all this hard wedding planning. 96 00:04:00,741 --> 00:04:02,491 - Ooh, yes. [laughs] - [chuckles] 97 00:04:02,492 --> 00:04:04,911 You're so much like Kiff, and that's what I like. 98 00:04:05,871 --> 00:04:08,914 Sick! That's all of our best-manning groom duties done. 99 00:04:08,915 --> 00:04:10,041 We crushed it. 100 00:04:10,042 --> 00:04:13,294 [Martin] Thank goodness. I mean, uh... uh, dope. 101 00:04:13,295 --> 00:04:17,173 Now, on to the bachelor activities! 102 00:04:17,174 --> 00:04:20,677 [? upbeat music playing] 103 00:04:21,261 --> 00:04:22,470 [screams] 104 00:04:22,471 --> 00:04:23,889 [chuckles] 105 00:04:33,857 --> 00:04:34,907 [farts] 106 00:04:37,152 --> 00:04:38,612 [muffled laughter] 107 00:04:44,117 --> 00:04:47,579 [both laughing] 108 00:04:48,080 --> 00:04:49,246 Whoa! 109 00:04:49,247 --> 00:04:51,123 [both laughing] 110 00:04:51,124 --> 00:04:55,836 ? Best buds forever that's what we are ? 111 00:04:55,837 --> 00:05:00,383 ? It's just he and I together ? 112 00:05:00,384 --> 00:05:01,592 [chuckles] 113 00:05:01,593 --> 00:05:06,097 ? And it's always a groovy time ? 114 00:05:06,098 --> 00:05:07,348 - [crowd cheers] - Martin! 115 00:05:07,349 --> 00:05:08,766 - Yes! - [laughs] 116 00:05:08,767 --> 00:05:10,559 [? quirky music plays, fades] 117 00:05:10,560 --> 00:05:11,936 Tea? Cookies? 118 00:05:11,937 --> 00:05:14,648 - Oh, yes. Why not? - [Cherry] That sounds wonderful. 119 00:05:15,941 --> 00:05:20,236 Okay, so, is one of you going to make that stuff or... 120 00:05:20,237 --> 00:05:21,529 [Mama Berry sighs] 121 00:05:21,530 --> 00:05:24,240 Helen, Cherry's mom thinks her wedding is cursed. 122 00:05:24,241 --> 00:05:26,200 - [chuckles] Oh, please. - [? quirky music playing] 123 00:05:26,201 --> 00:05:27,702 Wedding curses aren't real. 124 00:05:27,703 --> 00:05:29,286 Everybody knows that. 125 00:05:29,287 --> 00:05:31,372 But Mama B is convinced they are. 126 00:05:31,373 --> 00:05:33,958 Please, she'll listen to you because you're a real witch. 127 00:05:33,959 --> 00:05:36,419 We need you to pretend to do some kind of anti-curse ritual 128 00:05:36,420 --> 00:05:37,860 so she'll attend the wedding. 129 00:05:38,130 --> 00:05:41,632 Yes, I don't like to help if I can help it, 130 00:05:41,633 --> 00:05:44,927 but perhaps I could make an exception 131 00:05:44,928 --> 00:05:48,973 in exchange for a piece of wedding cake? 132 00:05:48,974 --> 00:05:50,182 Easy. Done. 133 00:05:50,183 --> 00:05:51,809 I don't think you understand. 134 00:05:51,810 --> 00:05:54,520 I want the first piece of wedding cake 135 00:05:54,521 --> 00:05:56,522 before the bride and groom get any. 136 00:05:56,523 --> 00:05:58,691 Everybody knows it's the best piece, 137 00:05:58,692 --> 00:06:02,821 and I'm sick and tired of being a second slice Sally. 138 00:06:03,405 --> 00:06:05,030 [hesitantly] Okay. 139 00:06:05,031 --> 00:06:07,616 Sure, I'll make it happen. Just hurry. 140 00:06:07,617 --> 00:06:10,202 [? suspenseful music playing] 141 00:06:10,203 --> 00:06:14,249 [mumbling indistinctly] 142 00:06:18,086 --> 00:06:23,842 Chair of ottoman curse, I now pronounce you reversed! 143 00:06:23,843 --> 00:06:27,094 - [grunts] Hey! [sneezes] - [? music stops] 144 00:06:27,095 --> 00:06:30,014 She never puts that much effort into her actual spells. 145 00:06:30,015 --> 00:06:33,726 Oh, thank you. Thank you, Miss Horrible Witchy. 146 00:06:33,727 --> 00:06:35,686 You have saved my daughter's marriage. 147 00:06:35,687 --> 00:06:39,274 Now, I can attend the wedding without fear. 148 00:06:41,276 --> 00:06:43,194 One marriage license, please. 149 00:06:43,195 --> 00:06:45,279 No rush. The wedding's not for another hour, 150 00:06:45,280 --> 00:06:46,822 so we got plenty of time. 151 00:06:46,823 --> 00:06:48,824 Hey, Barry, what time is the cake getting delivered 152 00:06:48,825 --> 00:06:49,992 to the venue? 153 00:06:49,993 --> 00:06:53,037 Delivered? Venue? I... How should I know? 154 00:06:53,038 --> 00:06:54,580 What do you mean? You booked them. 155 00:06:54,581 --> 00:06:56,207 Days ago, when you were on the computer, 156 00:06:56,208 --> 00:06:57,249 you said they were done. 157 00:06:57,250 --> 00:07:01,212 I meant I was done typing it in. I was making the list. 158 00:07:01,213 --> 00:07:03,839 No, we had a list. I was reading you the list. 159 00:07:03,840 --> 00:07:05,925 I thought you were booking everything online. 160 00:07:05,926 --> 00:07:09,678 I'm a child. You thought I... No, I don't have a credit card. 161 00:07:09,679 --> 00:07:10,846 [? suspenseful music playing] 162 00:07:10,847 --> 00:07:13,390 [both] We have one hour to plan an entire wedding! 163 00:07:13,391 --> 00:07:15,309 [? music concludes] 164 00:07:15,310 --> 00:07:16,570 [? quirky music playing] 165 00:07:16,937 --> 00:07:20,106 But we've never played instruments before. 166 00:07:20,107 --> 00:07:21,316 Just wing it! 167 00:07:23,443 --> 00:07:24,902 [Martin] Go team? 168 00:07:24,903 --> 00:07:26,779 Yeah, hun. The team is The Pone and The Perm. 169 00:07:26,780 --> 00:07:28,197 It makes sense. 170 00:07:28,198 --> 00:07:30,282 Martin, it makes total sense. Can you be cool, please? 171 00:07:30,283 --> 00:07:31,992 Why is Barry dressed like a little waiter? 172 00:07:31,993 --> 00:07:34,454 He's officiating. Just be cool, hun. 173 00:07:34,955 --> 00:07:36,455 How you holding up, by the way? 174 00:07:36,456 --> 00:07:40,167 - [? tender music playing] - You know, it actually hasn't been that bad of a week. 175 00:07:40,168 --> 00:07:42,587 It's almost a shame Pone's moving away. 176 00:07:43,547 --> 00:07:44,714 Almost. 177 00:07:46,133 --> 00:07:50,011 [? Felix Mendelssohn's "Wedding March" playing] 178 00:07:55,851 --> 00:07:58,686 Big moment. Proud of you, dude. 179 00:07:58,687 --> 00:08:00,771 Marty, I was gonna wait until the reception, 180 00:08:00,772 --> 00:08:02,189 but I can't hold it in. 181 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 I told Cherry about our amazing week, 182 00:08:04,276 --> 00:08:07,152 and she decided she didn't want to split up two best friends. 183 00:08:07,153 --> 00:08:10,573 She's going to move in next door with me instead. 184 00:08:10,574 --> 00:08:12,658 I'm never leaving. 185 00:08:12,659 --> 00:08:14,493 [echoing] Never leaving. Never leaving... 186 00:08:14,494 --> 00:08:16,787 But the only reason I did all this was so you'd move away. 187 00:08:16,788 --> 00:08:18,497 [guests gasping] 188 00:08:18,498 --> 00:08:19,707 - [? music stops] - [Helen grumbles] 189 00:08:19,708 --> 00:08:21,625 [? suspenseful music playing] 190 00:08:21,626 --> 00:08:23,460 - [? dramatic musical sting] - [grunts, gulps] 191 00:08:23,461 --> 00:08:25,004 The first piece of cake! 192 00:08:25,005 --> 00:08:27,464 I knew you'd welch on our deal, Kiff! 193 00:08:27,465 --> 00:08:28,674 [? tense music playing] 194 00:08:28,675 --> 00:08:30,467 La la lilo! [gasps] 195 00:08:30,468 --> 00:08:33,138 [? music crescendoes, concludes] 196 00:08:36,141 --> 00:08:38,852 Then by the power invested in me, 197 00:08:39,477 --> 00:08:41,103 you're fired as best man. 198 00:08:41,104 --> 00:08:42,855 [? dramatic music plays, fades] 199 00:08:42,856 --> 00:08:44,690 What happened to the music? 200 00:08:44,691 --> 00:08:47,693 Come on, let's get this wedding rolling. 201 00:08:47,694 --> 00:08:51,488 Poney, look around. You have no best man. 202 00:08:51,489 --> 00:08:52,948 Our cake is shaped like a football 203 00:08:52,949 --> 00:08:55,743 and a child is officiating the ceremony. 204 00:08:55,744 --> 00:08:57,161 You're right, Babeski. 205 00:08:57,162 --> 00:09:00,332 Let's cut our losses and call this thing off. 206 00:09:00,999 --> 00:09:04,794 [? sorrowful instrumental music playing] 207 00:09:07,631 --> 00:09:09,758 Everybody, please stay seated. 208 00:09:10,842 --> 00:09:14,094 I'll admit, sometimes The Pone rubs me the wrong way, 209 00:09:14,095 --> 00:09:15,179 gets in my craw. 210 00:09:15,180 --> 00:09:17,431 But after spending every waking moment 211 00:09:17,432 --> 00:09:20,100 with him this week, I've learned a lot about him. 212 00:09:20,101 --> 00:09:23,187 And under all the stuff that's kind of annoying, 213 00:09:23,188 --> 00:09:27,691 he's honestly... a really great guy. 214 00:09:27,692 --> 00:09:29,109 [crowd] Aw! 215 00:09:29,110 --> 00:09:30,778 La la lilo. 216 00:09:30,779 --> 00:09:31,987 That's my Martin. 217 00:09:31,988 --> 00:09:34,281 Pone, you're not my favorite person, 218 00:09:34,282 --> 00:09:37,034 but you're this person's favorite person. 219 00:09:37,035 --> 00:09:39,870 And that's a very special thing. 220 00:09:39,871 --> 00:09:44,751 [? tender instrumental music playing] 221 00:09:48,380 --> 00:09:50,047 [chuckles] I can't beat that. 222 00:09:50,048 --> 00:09:54,176 I now pronounce you Perm and Pone. 223 00:09:54,177 --> 00:09:57,067 - [? upbeat music playing] - [crowd cheering, laughing] 224 00:10:00,267 --> 00:10:04,521 ? Best buds forever that's what we are ? 225 00:10:05,647 --> 00:10:09,901 ? It's just he and I together ? 226 00:10:10,944 --> 00:10:15,114 ? Best buds forever that's what we are ? 227 00:10:15,115 --> 00:10:19,618 ? And it's always a groovy time ? 228 00:10:19,619 --> 00:10:21,328 - [both laugh] - [The Pone] Yes! 229 00:10:21,329 --> 00:10:25,124 You know, this turned out to be a pretty great wedding. 230 00:10:25,125 --> 00:10:26,250 Bro. 231 00:10:26,251 --> 00:10:29,670 It did, bro! And who knows? Maybe soon there will be 232 00:10:29,671 --> 00:10:32,424 some Mini-Pones running around back here. 233 00:10:34,592 --> 00:10:37,512 [overlapping babbling] 234 00:10:38,596 --> 00:10:41,516 [? quirky music playing] 235 00:10:42,642 --> 00:10:45,437 [? theme music playing] 236 00:10:45,487 --> 00:10:50,037 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.