All language subtitles for Kiff s02e23 Arrested Dehelenment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:02,628 - [? theme music playing] - ? Kiff! ? 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,255 ? Kiff! Kiff! ? 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,299 ? Kiff! Kiff! Kiff! ? 4 00:00:08,008 --> 00:00:11,469 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 5 00:00:11,470 --> 00:00:15,848 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,975 ? Yeah! ? 7 00:00:17,976 --> 00:00:19,906 - ? Kiff! ? - [? theme music concludes] 8 00:00:19,919 --> 00:00:22,438 - [chuckles] - [laughs] 9 00:00:22,439 --> 00:00:24,858 [both laughing] 10 00:00:24,859 --> 00:00:28,236 [announcer] Brought to you by the Department of Magical Beings. 11 00:00:28,237 --> 00:00:30,321 Even magic has rules. 12 00:00:30,322 --> 00:00:33,199 - [birds chirping] - [? perky music playing] 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,533 That was so nice of Glarbin 14 00:00:34,534 --> 00:00:36,452 to let me interview him for my class essay. 15 00:00:36,453 --> 00:00:38,162 Oh, who's your essay about, Kiff? 16 00:00:38,163 --> 00:00:40,374 - Ah, I wrote mine on... - [tires screeching] 17 00:00:44,419 --> 00:00:46,003 [grunts, pants] 18 00:00:46,004 --> 00:00:48,673 Helen, fancy seeing you here. I need to talk to you about my essay. 19 00:00:48,674 --> 00:00:51,324 - [Helen] Out of my way, I'm late! - But it's about you. 20 00:00:52,177 --> 00:00:53,567 - Let's hear it. - [inhales] 21 00:00:55,138 --> 00:00:57,682 "...and that's why Helen's drama class 22 00:00:57,683 --> 00:01:00,184 would always be magical." 23 00:01:00,185 --> 00:01:02,853 Uh, Kiff, that needs some work. 24 00:01:02,854 --> 00:01:05,065 [gasps] What am I doing here? [yelps] 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,192 [grunts] 26 00:01:09,278 --> 00:01:11,904 Closed? No, wait. It's her fault. 27 00:01:11,905 --> 00:01:14,573 If she didn't get in my way, I'd have been here on time. 28 00:01:14,574 --> 00:01:16,951 Helen, Helen, we've been sending you reminders 29 00:01:16,952 --> 00:01:18,369 for 17 years 30 00:01:18,370 --> 00:01:20,204 to renew your magic license, 31 00:01:20,205 --> 00:01:21,914 and you've just missed the deadline. 32 00:01:21,915 --> 00:01:23,833 It's not fair. It's not fair. 33 00:01:23,834 --> 00:01:27,753 As per the policy of the Regional Table Magic Tribunal, 34 00:01:27,754 --> 00:01:29,547 your magic license is revoked. 35 00:01:29,548 --> 00:01:30,631 No! 36 00:01:30,632 --> 00:01:33,301 - No! - [? dramatic piano music plays] 37 00:01:33,302 --> 00:01:35,053 [? music concludes] 38 00:01:40,934 --> 00:01:42,893 Uh, whatcha doing, Helen? 39 00:01:42,894 --> 00:01:45,104 I can't unlock my car. 40 00:01:45,105 --> 00:01:46,397 Where's your key? 41 00:01:46,398 --> 00:01:50,568 I threw it away years ago. I use magic to unlock it. 42 00:01:50,569 --> 00:01:53,279 Hmm. I wonder if anyone has a hammer. 43 00:01:53,280 --> 00:01:55,698 It's no use. There's no gas in it. 44 00:01:55,699 --> 00:01:57,408 I used magic to run it. 45 00:01:57,409 --> 00:01:58,826 - [sobs] - [? somber music playing] 46 00:01:58,827 --> 00:02:01,412 What will I do without magic? 47 00:02:01,413 --> 00:02:06,917 Open doors all on my own, like some regular schmo? 48 00:02:06,918 --> 00:02:08,210 - [gasps] No! - [? music concludes] 49 00:02:08,211 --> 00:02:11,213 I feel guilty. I did make her late. 50 00:02:11,214 --> 00:02:13,174 Well, not really, but... 51 00:02:13,175 --> 00:02:14,925 I've got to help her adjust to normal life. 52 00:02:14,926 --> 00:02:16,260 Just look at her. 53 00:02:16,261 --> 00:02:17,888 [Helen sobbing] 54 00:02:18,597 --> 00:02:22,099 It's the least I could do. Be her teacher. 55 00:02:22,100 --> 00:02:23,268 Okay. 56 00:02:24,186 --> 00:02:25,353 Come on, Helen. 57 00:02:25,354 --> 00:02:27,313 Let's catch a zipline back to your apartment. 58 00:02:27,314 --> 00:02:29,784 - [? intriguing music playing] - [wind howling] 59 00:02:30,275 --> 00:02:33,153 [doorknob rattling] 60 00:02:33,654 --> 00:02:34,704 [thud] 61 00:02:37,366 --> 00:02:40,409 Okay, from now on, just don't lock anything. 62 00:02:40,410 --> 00:02:42,578 [? quirky music playing] 63 00:02:42,579 --> 00:02:43,705 Hungy. 64 00:02:44,456 --> 00:02:46,290 All right, let's make cereal. 65 00:02:46,291 --> 00:02:48,167 Bet you've done that without magic. 66 00:02:48,168 --> 00:02:49,335 Nope. 67 00:02:49,336 --> 00:02:51,254 You use magic for everything? 68 00:02:51,963 --> 00:02:54,299 [? dreamy music playing] 69 00:02:58,631 --> 00:03:00,721 [? music concludes] 70 00:03:00,722 --> 00:03:03,140 Cereal is easy. Anyone can do it. 71 00:03:03,141 --> 00:03:05,560 [? quirky music playing] 72 00:03:14,653 --> 00:03:15,736 [grunts] 73 00:03:15,737 --> 00:03:18,615 Good. Now, open the box. 74 00:03:19,241 --> 00:03:20,534 [Barry] Excellent form! 75 00:03:21,910 --> 00:03:23,035 [groans] 76 00:03:23,036 --> 00:03:24,161 What's happening? 77 00:03:24,162 --> 00:03:26,372 [groans] I hate ripping open plastic. 78 00:03:26,373 --> 00:03:27,706 It's too much work. 79 00:03:27,707 --> 00:03:28,875 [screams] 80 00:03:29,835 --> 00:03:33,296 I'm never going to be able to be a regular Joe Schmo. 81 00:03:33,297 --> 00:03:34,839 [? somber piano music playing] 82 00:03:34,840 --> 00:03:41,680 ? I used to use magic to tie my shoes ? 83 00:03:43,265 --> 00:03:46,225 ? Now, I have to do it myself ? 84 00:03:46,226 --> 00:03:52,524 ? Like a total loser ? 85 00:03:53,275 --> 00:03:57,570 ? Why is everything so hard for me? ? 86 00:03:57,571 --> 00:04:02,741 ? I used to be extraordinary ? 87 00:04:02,742 --> 00:04:07,288 ? Why is everything so hard for me? ? 88 00:04:07,289 --> 00:04:12,168 ? The extra's gone I'm plain ordinary ? 89 00:04:12,169 --> 00:04:15,087 - [? music turns dramatic] - ? My magic's gone I can't go on ? 90 00:04:15,088 --> 00:04:17,548 ? I can't exist like this! ? 91 00:04:17,549 --> 00:04:20,468 ? I have to wash and dry and fold and clean ? 92 00:04:20,469 --> 00:04:22,344 ? And make the shopping list! ? 93 00:04:22,345 --> 00:04:24,555 ? Do I need eggs? Do I need bread? ? 94 00:04:24,556 --> 00:04:25,806 ? The endless dread ? 95 00:04:25,807 --> 00:04:27,641 ? Can you please shed some light ? 96 00:04:27,642 --> 00:04:32,438 ? On this endless shopping list crisis? ? 97 00:04:32,439 --> 00:04:34,648 It's impossible! There's no way of knowing 98 00:04:34,649 --> 00:04:36,942 what needs to go on a shopping list. 99 00:04:36,943 --> 00:04:39,779 And I have to change my pants? 100 00:04:39,780 --> 00:04:41,363 [shouting] How? 101 00:04:41,364 --> 00:04:45,576 - [? music turns somber] - ? Why is everything so hard for me? ? 102 00:04:45,577 --> 00:04:50,748 ? I used to be extraordinary ? 103 00:04:50,749 --> 00:04:54,835 ? Why is everything so hard for me? ? 104 00:04:54,836 --> 00:04:59,924 ? The extra's gone I'm plain ordinary ? 105 00:04:59,925 --> 00:05:05,179 ? I have to make the toothbrush go up and down ? 106 00:05:05,180 --> 00:05:09,643 ? What am I? Some kind of clown? ? 107 00:05:11,228 --> 00:05:16,942 ? It's so unfair ? 108 00:05:19,444 --> 00:05:25,367 ? Why is this happening? ? 109 00:05:28,161 --> 00:05:34,459 ? Why is this happening ? 110 00:05:35,043 --> 00:05:37,086 ? To ? 111 00:05:37,087 --> 00:05:44,134 ? Me? ? 112 00:05:44,135 --> 00:05:46,680 [? music concludes] 113 00:05:48,807 --> 00:05:51,433 Helen, if life without magic feels overwhelming, 114 00:05:51,434 --> 00:05:52,601 you're not alone. 115 00:05:52,602 --> 00:05:54,186 We all feel that way sometimes. 116 00:05:54,187 --> 00:05:58,148 Yes! Think about all the people who never had any magic at all. 117 00:05:58,149 --> 00:05:59,942 - So sad. - Ew! 118 00:05:59,943 --> 00:06:02,570 But you don't have to do everything alone. 119 00:06:02,571 --> 00:06:04,697 You can ask for help. 120 00:06:04,698 --> 00:06:07,825 If you're not able to reach something up on a high shelf, 121 00:06:07,826 --> 00:06:10,536 just ask a long-armed friend to reach it for you. 122 00:06:10,537 --> 00:06:13,497 Oh, like... like that box of worm chips? 123 00:06:13,498 --> 00:06:15,667 [? quirky music playing] 124 00:06:16,668 --> 00:06:20,462 Wow, it's almost as good as magic. 125 00:06:20,463 --> 00:06:22,340 - Help. - [? ominous music playing] 126 00:06:22,799 --> 00:06:23,849 Help. 127 00:06:25,927 --> 00:06:28,179 Help me. 128 00:06:28,930 --> 00:06:31,975 All right, Helen. We'll be back tomorrow to check on you. 129 00:06:32,684 --> 00:06:34,351 [? music concludes] 130 00:06:34,352 --> 00:06:37,229 Morning, Helen. We're just here to check on you. 131 00:06:37,230 --> 00:06:38,981 [loud whirring] 132 00:06:38,982 --> 00:06:40,400 Helen? 133 00:06:49,159 --> 00:06:50,576 Oh, hey, Trollie. 134 00:06:50,577 --> 00:06:52,786 You got Helen's groceries for her? That's sweet. 135 00:06:52,787 --> 00:06:55,205 Yeah, at first I was like, "I don't want to." 136 00:06:55,206 --> 00:06:58,125 But then Helen explained that she didn't want to either 137 00:06:58,126 --> 00:06:59,710 and that sometimes it's okay 138 00:06:59,711 --> 00:07:02,004 to ask a long-armed friend for help. 139 00:07:02,005 --> 00:07:05,341 Now, I'm not really a friend, but I do have long arms. 140 00:07:05,342 --> 00:07:06,759 Anyway, one thing led to another, 141 00:07:06,760 --> 00:07:09,219 and here I am folding her laundry. 142 00:07:09,220 --> 00:07:11,556 - Trollie, what? - This is madness. 143 00:07:12,724 --> 00:07:16,477 Helen, let everyone go home. People aren't like magic. 144 00:07:16,478 --> 00:07:18,437 They're not an infinite resource. 145 00:07:18,438 --> 00:07:21,357 You're supposed to ask for help only when you actually need it. 146 00:07:21,358 --> 00:07:22,775 I understand. 147 00:07:22,776 --> 00:07:23,826 Trollie. 148 00:07:24,444 --> 00:07:26,528 Could you help me by removing these two? 149 00:07:26,529 --> 00:07:29,615 I really, really need to end this conversation. 150 00:07:29,616 --> 00:07:31,909 - [Trollie] Right, here we go. - What? Trollie, stop! 151 00:07:31,910 --> 00:07:32,960 [grunts] 152 00:07:35,622 --> 00:07:38,625 Sorry, friends. Helen's logic is airtight. 153 00:07:42,587 --> 00:07:44,463 [sighs] This is a mess. 154 00:07:44,464 --> 00:07:46,090 She's more of a menace without her magic 155 00:07:46,091 --> 00:07:47,132 than she is with it. 156 00:07:47,133 --> 00:07:50,136 The only answer is to get Helen her magic back. 157 00:07:51,096 --> 00:07:52,429 Do you have a hammock? 158 00:07:52,430 --> 00:07:53,555 I have several. 159 00:07:53,556 --> 00:07:55,975 [? whimsical music playing] 160 00:07:57,519 --> 00:07:59,187 [Helen grunting] 161 00:08:09,572 --> 00:08:11,031 [? music concludes] 162 00:08:11,032 --> 00:08:13,200 So, what's the plan when we get there? 163 00:08:13,201 --> 00:08:16,662 My essay got us into this. Maybe it can get us out of it. 164 00:08:16,663 --> 00:08:19,248 I'll read it to the court. Hopefully, that'll show them 165 00:08:19,249 --> 00:08:21,792 that Helen deserves to get her magic license back. 166 00:08:21,793 --> 00:08:24,670 Would you two stop talking? This ride is so bumpy. 167 00:08:24,671 --> 00:08:26,505 I hate what we're doing. 168 00:08:26,506 --> 00:08:28,549 Where am I? Huh? 169 00:08:28,550 --> 00:08:30,300 [? whimsical music playing] 170 00:08:30,301 --> 00:08:31,761 [all grunt] 171 00:08:32,595 --> 00:08:35,098 [? music turns quirky] 172 00:08:40,520 --> 00:08:42,104 Hello, Magic Tribunal. 173 00:08:42,105 --> 00:08:44,858 Uh, if you're addressing us, you need to be in the pool. 174 00:08:45,525 --> 00:08:47,401 - Yeah, of course. - Obviously. Sorry. 175 00:08:47,402 --> 00:08:51,697 I am here to request that you please reinstate Helen's magic. 176 00:08:51,698 --> 00:08:53,824 And I've written an essay about her that I think- 177 00:08:53,825 --> 00:08:57,119 Uh, sorry, squirrel. I'm gonna have to cut in there. 178 00:08:57,120 --> 00:08:58,704 Look, there's no way we, 179 00:08:58,705 --> 00:09:01,123 the Regional Table Magic Tribunal, 180 00:09:01,124 --> 00:09:05,462 are listening to an essay about Helen written by a child. Okay? 181 00:09:05,920 --> 00:09:09,174 We failed. Helen's never getting her magic back. 182 00:09:09,175 --> 00:09:11,008 [tribunal member] What? Oh, no. 183 00:09:11,009 --> 00:09:12,926 No, she- she can have her magic back. 184 00:09:12,927 --> 00:09:15,721 She just has to fill out a renewal form. 185 00:09:15,722 --> 00:09:18,223 - Are you kidding me? - What? 186 00:09:18,224 --> 00:09:21,518 You could just renew your magic license this whole time? 187 00:09:21,519 --> 00:09:24,063 Kiff, I feel like I've been pretty clear. 188 00:09:24,064 --> 00:09:26,899 I don't do forms. They're very tedious. 189 00:09:26,900 --> 00:09:29,109 [grunts] Fine. I'll do it. 190 00:09:29,110 --> 00:09:32,696 [tribunal member] Uh, no. Helen has to fill out this form herself. 191 00:09:32,697 --> 00:09:35,365 We'll only accept a witch signature 192 00:09:35,366 --> 00:09:36,784 in Helen's handwriting. 193 00:09:36,785 --> 00:09:39,161 - No, no! - [? dramatic music playing] 194 00:09:39,162 --> 00:09:40,496 Helen, listen to me. 195 00:09:40,497 --> 00:09:43,373 This is what being a regular schmo is. 196 00:09:43,374 --> 00:09:46,585 It's all breaking down boxes, charging your earbuds, 197 00:09:46,586 --> 00:09:48,295 and filling out forms. 198 00:09:48,296 --> 00:09:51,340 You're so lucky that you get to avoid all that 199 00:09:51,341 --> 00:09:52,966 for the rest of your life. 200 00:09:52,967 --> 00:09:57,055 But you just have to fill out this one form. 201 00:09:57,972 --> 00:09:59,181 [sniffles] 202 00:09:59,182 --> 00:10:00,808 I'll try. 203 00:10:00,809 --> 00:10:02,977 [? suspenseful music playing] 204 00:10:05,772 --> 00:10:10,275 [groaning, breathing heavily] 205 00:10:10,276 --> 00:10:11,568 [Kiff] Pen to paper. Okay, good. 206 00:10:11,569 --> 00:10:12,945 [groans] 207 00:10:12,946 --> 00:10:14,863 [Barry] Helen, come on! You can do this! 208 00:10:14,864 --> 00:10:17,616 - Come on, Helen! - It's so boring! I can't! 209 00:10:17,617 --> 00:10:19,159 - That's it, Helen! - [groans] 210 00:10:19,160 --> 00:10:20,702 [Kiff] You got it. Okay. 211 00:10:20,703 --> 00:10:22,996 [grunting] I hate this! 212 00:10:22,997 --> 00:10:24,748 Uh, you can't give up now! 213 00:10:24,749 --> 00:10:26,750 You just have to sign! Just sign it! 214 00:10:26,751 --> 00:10:29,838 - [groans] That's the worst part! - [? music crescendoes] 215 00:10:31,256 --> 00:10:34,925 [screams] 216 00:10:34,926 --> 00:10:36,176 - [sighs] - [? music concludes] 217 00:10:36,177 --> 00:10:39,012 - Yeah! She did it! - Go, Helen! Go, Helen! 218 00:10:39,013 --> 00:10:40,098 That was awful! 219 00:10:42,142 --> 00:10:43,192 Good enough. 220 00:10:45,854 --> 00:10:48,690 [? angelic choral music playing] 221 00:10:49,357 --> 00:10:51,692 I'm magic! [laughs] 222 00:10:51,693 --> 00:10:53,862 I'm better than you again! 223 00:10:54,988 --> 00:10:57,365 [laughing] 224 00:10:57,366 --> 00:11:00,617 - [? music concludes] - I'm proud of you, Helen. 225 00:11:00,618 --> 00:11:02,286 And I think you learned a valuable- 226 00:11:02,287 --> 00:11:03,788 So long, dorks! 227 00:11:06,708 --> 00:11:07,958 Hello, Trollie? 228 00:11:07,959 --> 00:11:09,835 You can stop folding Helen's laundry. 229 00:11:09,836 --> 00:11:11,887 - [? quirky music plays] - [Kiff] Yeah, you're welcome. 230 00:11:11,888 --> 00:11:16,438 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.