All language subtitles for Ironside s05e20 Bubble, bubble, toil and murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,460 --> 00:00:57,460 Bob, come on in. 2 00:01:01,740 --> 00:01:02,820 Hi, Mark. How are you? 3 00:01:03,040 --> 00:01:04,039 German's? 4 00:01:05,900 --> 00:01:07,260 Are you all right? 5 00:01:08,380 --> 00:01:09,960 She won't come out of her room. 6 00:01:10,340 --> 00:01:12,080 Talk to anyone, won't look at anyone. 7 00:01:13,020 --> 00:01:15,960 It started as soon as we found out Lester Morrison was dead. 8 00:01:16,280 --> 00:01:17,480 Doctors examined her. 9 00:01:17,780 --> 00:01:19,500 Couldn't find anything wrong with her physically. 10 00:01:20,240 --> 00:01:21,900 Bob, she's terrified of something. 11 00:01:22,480 --> 00:01:24,260 She won't talk. She won't say a word. 12 00:01:24,890 --> 00:01:27,870 You know how she feels about you. We thought maybe you could do something 13 00:01:27,870 --> 00:01:28,870 her. Is she in her room? 14 00:01:30,190 --> 00:01:31,089 All right. 15 00:01:31,090 --> 00:01:32,090 I'll try. 16 00:01:41,610 --> 00:01:43,070 Me, Pip. It's Uncle Bob. 17 00:01:44,050 --> 00:01:45,050 Go away. 18 00:01:46,170 --> 00:01:47,990 After coming all this way to see you? 19 00:01:51,510 --> 00:01:52,510 Pip. 20 00:01:53,330 --> 00:01:54,810 Don't you want to say hello to me? 21 00:01:56,470 --> 00:02:00,330 Your mother and your dad tell me you've been very upset because Mr. Morrison 22 00:02:00,330 --> 00:02:03,710 died. People do die, you know. It's part of life. 23 00:02:04,970 --> 00:02:06,310 Pip, we want to help you. 24 00:02:07,130 --> 00:02:10,550 Your mother, your dad, and me. 25 00:02:11,290 --> 00:02:13,110 If I look at you, I might hurt you. 26 00:02:13,630 --> 00:02:16,170 Is that why you don't want to see your friends? 27 00:02:16,770 --> 00:02:17,770 Yes. 28 00:02:18,590 --> 00:02:19,590 All right. 29 00:02:20,430 --> 00:02:21,790 Now you keep your eyes. 30 00:02:22,350 --> 00:02:23,350 Closed very tight. 31 00:02:23,830 --> 00:02:24,890 Very tight now. 32 00:02:26,190 --> 00:02:27,710 Come on, get off the bed. 33 00:02:32,230 --> 00:02:33,730 Keep them closed tight now. 34 00:02:35,470 --> 00:02:37,430 All right, up here with me. 35 00:02:40,850 --> 00:02:45,110 Now, why do you think you might hurt some pets? 36 00:02:45,850 --> 00:02:46,850 I hurt Mr. 37 00:02:46,950 --> 00:02:47,950 Morrison. 38 00:02:49,450 --> 00:02:50,470 I killed him. 39 00:02:51,950 --> 00:02:54,190 Well, I don't think you can hurt me. I'm very strong. 40 00:02:55,510 --> 00:02:57,110 Mr. Morrison was strong. 41 00:02:59,050 --> 00:03:00,170 But I killed him. 42 00:03:00,930 --> 00:03:02,530 I didn't want to kill him. 43 00:03:04,110 --> 00:03:05,650 How did you kill him? 44 00:03:08,390 --> 00:03:09,850 I put a spell on him. 45 00:03:12,050 --> 00:03:13,830 You think your spell killed him? 46 00:03:16,270 --> 00:03:17,270 Yes. 47 00:03:18,910 --> 00:03:20,090 Because I'm a witch. 48 00:04:11,929 --> 00:04:13,030 coffee. Later, Carol. 49 00:04:14,010 --> 00:04:16,350 Bob, I don't know what we would have done if you hadn't come. 50 00:04:17,070 --> 00:04:19,829 She certainly fell into a sound sleep. 51 00:04:25,470 --> 00:04:26,650 Hello, Gerald. Hi, Ed. 52 00:04:26,890 --> 00:04:31,130 All right. This is Grand Building. Gerald Barker. Hi, Ed. This is Carol 53 00:04:31,130 --> 00:04:32,069 Hi. Hello. 54 00:04:32,070 --> 00:04:33,290 Come on in, please. Thank you. 55 00:04:35,230 --> 00:04:37,030 Would you like some coffee? 56 00:04:37,650 --> 00:04:39,350 Please. Not for me, thanks. 57 00:04:40,590 --> 00:04:42,690 What did homicide have to say? 58 00:04:42,910 --> 00:04:46,710 Dead man owned the building. His body was found downstairs here in the 59 00:04:46,890 --> 00:04:48,150 Another tenant, I know that. 60 00:04:48,470 --> 00:04:49,690 They're holding a man for questioning. 61 00:04:50,090 --> 00:04:51,850 Who? William Mahan. 62 00:04:52,310 --> 00:04:55,050 Billy? You know him? He works here. 63 00:04:55,270 --> 00:04:58,010 He was found hiding in a vacant lot nearby. 64 00:04:58,430 --> 00:04:59,430 That wasn't very bright. 65 00:04:59,590 --> 00:05:01,130 Well, that's the problem. 66 00:05:01,910 --> 00:05:02,910 Billy's retarded. 67 00:05:03,350 --> 00:05:06,550 Has Billy Mahan said anything? 68 00:05:06,850 --> 00:05:10,410 Nothing. Only that... They had an argument. He pushed him and ran. 69 00:05:10,630 --> 00:05:11,409 Poor Billy. 70 00:05:11,410 --> 00:05:12,810 He's really alone now. 71 00:05:14,750 --> 00:05:15,750 Gerald. 72 00:05:17,550 --> 00:05:20,310 Do you know anything else about this Billy man? 73 00:05:22,370 --> 00:05:24,330 There's a little room down in the basement. 74 00:05:24,790 --> 00:05:29,390 Morrison not only employed him, he also looked after him. What sort of 75 00:05:29,390 --> 00:05:31,130 employment? Fetch and carry. 76 00:05:32,010 --> 00:05:33,730 Lend the tenants his muscles. 77 00:05:35,430 --> 00:05:36,430 All right. 78 00:05:37,800 --> 00:05:43,660 We are going to assist Homicide on this one 79 00:06:12,590 --> 00:06:14,810 I'm Sergeant Brown. This is Officer Belding. Hello. 80 00:06:18,150 --> 00:06:19,550 Let's go inside where we can talk. 81 00:06:21,910 --> 00:06:22,910 Would you wait here, please? 82 00:06:54,090 --> 00:06:55,090 You know why you're here? 83 00:06:58,890 --> 00:07:00,090 I did a bad thing. 84 00:07:00,850 --> 00:07:02,590 Well, that's what we're trying to find out. 85 00:07:03,110 --> 00:07:04,150 If you did or not. 86 00:07:06,250 --> 00:07:07,850 Do you know Mr. Morrison? 87 00:07:09,070 --> 00:07:10,070 He's my friend. 88 00:07:14,330 --> 00:07:15,330 Sometimes we fight. 89 00:07:15,570 --> 00:07:16,570 What do you fight about? 90 00:07:20,010 --> 00:07:21,430 He says I do dumb things. 91 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 He ever hit you? 92 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 Sure. 93 00:07:26,460 --> 00:07:28,260 He likes to show how strong I am. 94 00:07:29,820 --> 00:07:32,640 Did he ever hit you when he was angry with you? 95 00:07:35,760 --> 00:07:37,540 Sometimes. Did you ever hit him back? 96 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 Did you, Billy? 97 00:07:43,060 --> 00:07:44,220 I didn't really hit him. 98 00:07:45,700 --> 00:07:46,880 I didn't want to hurt him. 99 00:07:47,800 --> 00:07:49,080 Mr. Morris was good to me. 100 00:07:50,600 --> 00:07:52,460 He let me stay in a room. 101 00:07:53,740 --> 00:07:54,800 Bought me a book once. 102 00:07:59,320 --> 00:08:02,820 Billy, did you hit him yesterday? 103 00:08:07,600 --> 00:08:11,240 Yesterday came a little push. 104 00:08:11,480 --> 00:08:12,480 Did he fall down? 105 00:08:13,440 --> 00:08:16,000 I was stronger than him. Did he get hurt when he fell? 106 00:08:18,180 --> 00:08:19,220 Was he hurt, Billy? 107 00:08:19,940 --> 00:08:20,940 I don't know. 108 00:08:21,880 --> 00:08:22,880 Why'd you run away? 109 00:08:23,530 --> 00:08:25,290 I knew Mr. Morrison would be mad at me. 110 00:08:25,870 --> 00:08:27,190 Why did you push him yesterday? 111 00:08:27,990 --> 00:08:29,050 He made me mad. 112 00:08:29,390 --> 00:08:30,850 Why? We were only playing. 113 00:08:32,110 --> 00:08:35,169 And he yelled at us. He scared us. Scared who? 114 00:08:35,429 --> 00:08:36,429 My friends. 115 00:08:36,909 --> 00:08:38,150 I'm allowed to have friends. 116 00:08:39,370 --> 00:08:42,330 We were only playing and he started to yell and holler. 117 00:08:42,870 --> 00:08:44,070 He scared them bad. 118 00:08:44,370 --> 00:08:45,530 Well, which friends, Billy? 119 00:08:46,470 --> 00:08:48,890 Judy and Pip and Marie. 120 00:08:49,970 --> 00:08:51,850 Pip was there? Judy and Marie. 121 00:08:52,590 --> 00:08:53,590 They're my friends. 122 00:08:55,110 --> 00:08:56,110 We were all playing. 123 00:08:57,390 --> 00:08:58,410 What were you playing? 124 00:08:59,870 --> 00:09:00,870 A game. 125 00:09:01,710 --> 00:09:02,710 A funny game. 126 00:09:06,670 --> 00:09:09,830 So you were playing the game and then Mr. Morrison came in, right? 127 00:09:10,510 --> 00:09:13,370 Uh -huh. Then he began to shout and scare the little girl. 128 00:09:13,790 --> 00:09:17,550 Uh -huh. Then we pushed him. Well, he shouldn't yell at my friends like that. 129 00:09:17,550 --> 00:09:18,550 -huh. 130 00:09:19,470 --> 00:09:20,850 Then we all ran away and hid. 131 00:09:21,340 --> 00:09:22,460 And the police found you. 132 00:09:22,880 --> 00:09:24,580 Mr. Morrison must be awful mad at me. 133 00:09:25,140 --> 00:09:26,620 Send the police to him, please. 134 00:09:31,520 --> 00:09:32,520 Billy. 135 00:09:33,540 --> 00:09:34,800 Mr. Morrison's dead. 136 00:09:36,240 --> 00:09:37,360 He only fell down. 137 00:09:38,780 --> 00:09:40,400 You tell him to stop making believe. 138 00:09:43,220 --> 00:09:44,680 He's not making believe, Billy. 139 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 He's dead. 140 00:09:53,640 --> 00:09:54,680 People on the bus were. 141 00:10:35,670 --> 00:10:36,670 Worse. 142 00:10:37,290 --> 00:10:43,970 We had the psychiatrist in, and he says it's some sort of intense trauma. 143 00:10:44,450 --> 00:10:47,210 Does Pip know about Billy Mayhem? 144 00:10:47,450 --> 00:10:48,450 No. 145 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 Poor kid. 146 00:10:53,730 --> 00:10:55,950 I never heard a fly until now. 147 00:10:56,710 --> 00:10:59,130 I guess we're lucky in a way. 148 00:11:00,270 --> 00:11:02,530 Pip used to play down in the basement. 149 00:11:03,980 --> 00:11:06,280 He might have inadvertently... Oh, I don't think so. 150 00:11:07,880 --> 00:11:10,420 He seemed very fond of Pip. 151 00:11:11,840 --> 00:11:13,620 He was fond of Morrison, too. 152 00:11:18,560 --> 00:11:19,900 Mark, I have something for you. 153 00:11:21,920 --> 00:11:25,580 Give this to your wife right away, and you hang on to this one. 154 00:11:30,180 --> 00:11:31,180 Pip? 155 00:11:33,420 --> 00:11:34,420 It's Uncle Bob. 156 00:11:36,760 --> 00:11:38,300 I'd like to come in and talk with you. 157 00:11:39,180 --> 00:11:40,300 I have a friend with me. 158 00:11:49,200 --> 00:11:51,820 Well, how are you today? 159 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 I'm told. 160 00:11:56,360 --> 00:11:57,460 About you being a witch? 161 00:12:02,570 --> 00:12:03,990 Mom and Dad have a right to know. 162 00:12:04,330 --> 00:12:05,790 They didn't have to tell that man. 163 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 Here. 164 00:12:09,270 --> 00:12:12,010 I want you to hold on to something for a moment. 165 00:12:12,550 --> 00:12:13,850 Here, keep your eyes closed. 166 00:12:14,910 --> 00:12:16,110 You know what that is? 167 00:12:16,510 --> 00:12:17,570 Feels like a sack. 168 00:12:17,850 --> 00:12:18,850 It's a charm. 169 00:12:20,010 --> 00:12:26,950 Filled with ground -up camphor, floral leaves, salt, white rosin, and 170 00:12:26,950 --> 00:12:28,710 salt. What's it for? 171 00:12:29,010 --> 00:12:30,190 Protection against witches. 172 00:12:31,980 --> 00:12:34,320 And we have one for each one of your dolls. 173 00:12:34,580 --> 00:12:37,720 So you can open your eyes and look straight ahead. 174 00:12:38,000 --> 00:12:39,620 They're all safe from harm. 175 00:12:41,880 --> 00:12:43,520 And I'm safe from harm. 176 00:12:44,200 --> 00:12:45,580 You can look right at me. 177 00:12:46,300 --> 00:12:47,300 You sure? 178 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 I'm sure. 179 00:12:51,780 --> 00:12:52,780 You see? 180 00:12:53,940 --> 00:12:54,940 I'm fine. 181 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 Uncle Bob? 182 00:12:57,700 --> 00:13:00,280 Can you get some of those for my mom and dad? 183 00:13:00,730 --> 00:13:01,730 So I can't hurt them? 184 00:13:01,810 --> 00:13:02,970 They already have that. 185 00:13:04,250 --> 00:13:10,750 Now, that's pure protection against spell, charm, and black magic. 186 00:13:39,470 --> 00:13:41,010 Good morning. What can I do for you? 187 00:13:41,250 --> 00:13:42,390 Just buy us a drink. 188 00:13:42,850 --> 00:13:44,370 Sure, if you want some, just give me a yell. 189 00:13:45,210 --> 00:13:46,870 Because you won't know about USP. 190 00:13:47,390 --> 00:13:49,130 What exactly did you buy here? 191 00:13:49,570 --> 00:13:50,570 All kinds of things. 192 00:13:51,670 --> 00:13:52,670 Mostly what? 193 00:13:54,310 --> 00:13:56,830 Mostly that stuff that goes into the success potion. 194 00:13:58,510 --> 00:14:01,710 Just for fun, or did you girls have something specific in mind? 195 00:14:02,050 --> 00:14:03,050 Just for fun. 196 00:14:03,630 --> 00:14:07,710 Except Judy said that we should make a spell to get raises on our allowance. 197 00:14:09,040 --> 00:14:10,340 Just to see if it worked. 198 00:14:10,580 --> 00:14:14,900 Naturally. Why don't you start reading all this black magic stuff? 199 00:14:15,140 --> 00:14:16,420 It's not black magic. 200 00:14:16,880 --> 00:14:18,800 We didn't want to become black witches. 201 00:14:19,240 --> 00:14:21,220 We wanted to do white witchcraft. 202 00:14:22,380 --> 00:14:23,380 Okay. 203 00:14:24,800 --> 00:14:26,220 So you were curious. 204 00:14:26,660 --> 00:14:29,620 You passed by the shop a few times and it turned you on. 205 00:14:29,880 --> 00:14:33,780 I didn't know I had the power. You don't have the power. But Mr. Morrison. 206 00:14:34,160 --> 00:14:37,860 Billy pushed Mr. Morrison. After I said what I did. 207 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 And what did you say? 208 00:14:39,980 --> 00:14:44,620 I said... I said I... I wish you'd fall down. 209 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 And die. 210 00:14:48,900 --> 00:14:49,839 Come on. 211 00:14:49,840 --> 00:14:51,940 This man is from the Pirates. 212 00:14:52,840 --> 00:14:53,839 What's your blood? 213 00:14:53,840 --> 00:14:57,320 Uh, this is Pip Barker. You sold her a few things. 214 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 Sure. 215 00:14:59,340 --> 00:15:04,040 I want you to tell her what that's blood is really made of. 216 00:15:05,280 --> 00:15:09,720 Well, there's this company that... catches bats, and they go into these 217 00:15:09,720 --> 00:15:13,540 Hey, man, she really needs to know. 218 00:15:15,240 --> 00:15:19,140 Well, if you don't tell our secret, I don't know what the other places use, 219 00:15:19,140 --> 00:15:21,960 our bat's blood is usually just colored water. 220 00:15:22,280 --> 00:15:25,620 Nat's eyes, usually some kind of insect eggs. 221 00:15:25,860 --> 00:15:27,080 Powdered snake bone. 222 00:15:27,360 --> 00:15:29,460 That could be real. I don't know. We just buy it. 223 00:15:29,880 --> 00:15:32,980 Dove's hearts, usually dried chicken hearts. 224 00:15:33,780 --> 00:15:34,780 Why, thank you. 225 00:15:35,180 --> 00:15:39,600 You dig? It's all make -believe. People just having fun. 226 00:15:40,880 --> 00:15:41,880 But it worked. 227 00:15:42,460 --> 00:15:43,840 Something really happened. 228 00:15:44,120 --> 00:15:45,059 What happened, honey? 229 00:15:45,060 --> 00:15:46,720 I made a success potion. 230 00:15:47,700 --> 00:15:49,020 Only it turned out wrong. 231 00:15:49,700 --> 00:15:52,180 Something bad happened. 232 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 Why did it? 233 00:15:54,920 --> 00:15:57,280 I don't know. Ask my wife. She's the witch. 234 00:16:08,520 --> 00:16:09,540 Suppose it happens again. 235 00:16:09,880 --> 00:16:10,880 Well, how can it? 236 00:16:11,680 --> 00:16:12,820 We don't have your potion. 237 00:16:14,140 --> 00:16:15,140 Do you have yours? 238 00:16:15,340 --> 00:16:16,340 Mm -hmm. My pocket. 239 00:16:16,600 --> 00:16:18,080 You should wear it around your neck. 240 00:16:18,300 --> 00:16:19,199 Where'd you hear that? 241 00:16:19,200 --> 00:16:20,680 I read up on it last night. 242 00:16:21,040 --> 00:16:23,040 We're not going to be disturbing anything. 243 00:16:23,740 --> 00:16:25,940 You just show me where you and the girls were playing. 244 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 Right over there. 245 00:16:30,280 --> 00:16:31,360 You were all together? 246 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 In a circle. 247 00:16:34,380 --> 00:16:35,380 Where was Billy? 248 00:16:35,880 --> 00:16:37,380 In a private circle with us. 249 00:16:38,350 --> 00:16:39,350 When did he move? 250 00:16:39,450 --> 00:16:41,390 When Mr. Morris would come out of the elevator. 251 00:16:41,790 --> 00:16:44,230 Had he never seen you girls playing down here before? 252 00:16:44,490 --> 00:16:47,490 He said before that he didn't want us to get hurt down here. 253 00:16:48,910 --> 00:16:51,250 But you can't do witchcraft outside in the sun. 254 00:16:51,950 --> 00:16:52,950 All right. 255 00:16:52,990 --> 00:16:57,210 He came out of the elevator. He saw you. I don't think he saw us right away. 256 00:16:57,930 --> 00:16:59,830 The lights were out except for our candles. 257 00:17:00,190 --> 00:17:00,909 Then what? 258 00:17:00,910 --> 00:17:02,090 He started to shout for Billy. 259 00:17:02,770 --> 00:17:04,230 Billy came running up to him. 260 00:17:05,470 --> 00:17:06,470 He yelled at him. 261 00:17:07,819 --> 00:17:11,560 For letting us play down here and yelled at us to get out. 262 00:17:13,740 --> 00:17:18,780 We started to, but he got madder and madder and got scared. 263 00:17:19,220 --> 00:17:20,480 Judy started to cry. 264 00:17:22,079 --> 00:17:23,440 That's when I made my wish. 265 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Pip. 266 00:17:28,000 --> 00:17:30,860 Mr. Morrison died when his head hit the floor. 267 00:17:33,120 --> 00:17:35,880 He wouldn't have fallen unless Billy had pushed him. 268 00:17:36,680 --> 00:17:39,660 Now, you didn't wish Billy to push him, did you? 269 00:17:40,140 --> 00:17:41,900 No. There, you see. 270 00:17:43,840 --> 00:17:45,740 But Billy was outside the circle. 271 00:17:46,720 --> 00:17:48,560 The spell hit him and made him do it. 272 00:17:51,380 --> 00:17:52,940 Where outside the circle? 273 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 Right over there. 274 00:17:57,760 --> 00:17:59,260 And that's where you saw Mr. 275 00:17:59,460 --> 00:18:00,460 Morrison fall? 276 00:18:01,840 --> 00:18:04,620 Yes. Then what, Pip? 277 00:18:06,060 --> 00:18:08,760 We all got more scared and ran into the elevator. 278 00:18:12,700 --> 00:18:14,120 You ran into the elevator? 279 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 Mm -hmm. 280 00:18:16,860 --> 00:18:17,860 Billy, too? 281 00:18:18,600 --> 00:18:19,980 Did you run to your homes? 282 00:18:20,320 --> 00:18:22,740 We all got out on lobby level and ran outside. 283 00:18:23,220 --> 00:18:25,000 All right, one more question, Pip. 284 00:18:26,160 --> 00:18:29,580 Did Billy turn the lights on again before he ran out with you? 285 00:18:29,860 --> 00:18:30,860 I don't know. 286 00:18:31,860 --> 00:18:33,100 I don't think so. 287 00:18:34,879 --> 00:18:36,440 We just don't brand. 288 00:18:38,060 --> 00:18:39,540 All right, I'll talk with you later. 289 00:18:39,840 --> 00:18:41,480 Mark will take you upstairs to your mother. 290 00:18:48,460 --> 00:18:49,700 I did it, Uncle Bob. 291 00:18:50,660 --> 00:18:51,660 I know it. 292 00:19:05,320 --> 00:19:06,119 Excuse me. 293 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 Are you the police? 294 00:19:07,240 --> 00:19:07,919 That's right. 295 00:19:07,920 --> 00:19:10,340 Well, I'd like to talk to you. I didn't want to interrupt downstairs. 296 00:19:10,560 --> 00:19:11,359 Do you have a minute? 297 00:19:11,360 --> 00:19:14,100 Yes. The name's Baldwin. Archie Baldwin. 298 00:19:14,620 --> 00:19:15,620 407 upstairs. 299 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 I heard about Billy. 300 00:19:17,380 --> 00:19:19,860 I used to keep an eye on him when Morrison was out of town. 301 00:19:20,120 --> 00:19:21,360 Look, what's going to happen to that boy? 302 00:19:22,440 --> 00:19:23,800 We don't know yet, Mr. Baldwin. 303 00:19:24,360 --> 00:19:25,780 Well, he didn't know what he was doing. 304 00:19:26,820 --> 00:19:30,240 Look, if you need anybody to vouch for him, I'd be happy to. 305 00:19:30,600 --> 00:19:32,400 How well do you know Billy, Mr. Baldwin? 306 00:19:32,640 --> 00:19:34,580 Billy? Like a babysitter. 307 00:19:35,720 --> 00:19:38,940 Look, does he need anything, or could I be allowed to bring him anything? 308 00:19:39,180 --> 00:19:39,959 A little candy? 309 00:19:39,960 --> 00:19:41,000 How long have you known him? 310 00:19:41,460 --> 00:19:42,660 About five years. 311 00:19:43,020 --> 00:19:45,940 Ever since Morrison took him in. Does Billy like you? 312 00:19:46,260 --> 00:19:47,260 Billy likes everybody. 313 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 Does he trust you? 314 00:19:48,960 --> 00:19:51,820 See, he's so frightened right now, we're not sure we're getting the right 315 00:19:51,820 --> 00:19:53,760 answers. Are you asking me for help? 316 00:19:54,780 --> 00:19:55,780 If you'd care to. 317 00:19:56,740 --> 00:19:59,680 Wait right here. Two minutes, up and down in the elevator. I want to get some 318 00:19:59,680 --> 00:20:00,680 chocolate bars. 319 00:20:02,560 --> 00:20:03,880 Not so fast, Billy. 320 00:20:04,520 --> 00:20:06,180 There are plenty and I'll bring you some more. 321 00:20:09,500 --> 00:20:11,000 Are they treating you well, Billy? 322 00:20:12,500 --> 00:20:13,720 They ask me questions. 323 00:20:14,140 --> 00:20:15,360 Do you answer them all right? 324 00:20:15,700 --> 00:20:17,120 You should answer them, you know that. 325 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 I get scared. 326 00:20:20,680 --> 00:20:22,520 They keep asking me about Mr. Morrison. 327 00:20:24,680 --> 00:20:25,680 He's dead. 328 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 I know. 329 00:20:26,820 --> 00:20:27,820 And it's a shame. 330 00:20:28,460 --> 00:20:30,640 Because you had such a good time with him, didn't you? 331 00:20:31,020 --> 00:20:32,020 Uh -huh. 332 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 Now, Billy. 333 00:20:34,640 --> 00:20:36,680 These men here, they want to help you. 334 00:20:36,980 --> 00:20:37,980 They like you. 335 00:20:39,680 --> 00:20:42,400 Okay. But they're going to have to ask you some more questions. 336 00:20:42,660 --> 00:20:44,500 Now, you've got to trust them, Billy. 337 00:20:44,960 --> 00:20:46,360 They know what's best for you. 338 00:20:47,600 --> 00:20:53,840 Okay. Now, I want you to tell them all the fun that you had with Mr. Morrison, 339 00:20:53,980 --> 00:20:54,980 okay? 340 00:20:55,060 --> 00:20:58,280 Okay. But you have to tell the truth now, Billy. You promise? 341 00:20:59,200 --> 00:21:00,600 Even about when I was bad? 342 00:21:01,860 --> 00:21:03,260 What was the worst thing you did? 343 00:21:05,070 --> 00:21:08,590 It was the time I was wrestling with Mr. Morrison. 344 00:21:10,290 --> 00:21:11,590 I was afraid to let go. 345 00:21:12,810 --> 00:21:14,230 They were just horsing around. 346 00:21:14,570 --> 00:21:15,950 Billy got a headlock on him. 347 00:21:16,190 --> 00:21:17,590 But you did let go, didn't you? 348 00:21:18,150 --> 00:21:19,330 He just scared me. 349 00:21:20,130 --> 00:21:21,870 Were you scared the day before yesterday? 350 00:21:22,450 --> 00:21:24,970 When? When you pushed Mr. Morrison. 351 00:21:25,450 --> 00:21:26,510 Well, he yelled loud. 352 00:21:26,930 --> 00:21:29,830 Well, that ought to be worth a couple of points, shouldn't it? It was Morrison's 353 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 fault for scaring him. 354 00:21:31,450 --> 00:21:32,730 I'm sure it will help. 355 00:21:33,070 --> 00:21:35,750 Is there anything else you'd like me to ask him? No, no, thank you. 356 00:21:36,530 --> 00:21:38,490 I think you've broken the ice for us. 357 00:21:39,530 --> 00:21:40,530 Can I see him again? 358 00:21:41,250 --> 00:21:42,430 We'll leave word. 359 00:21:43,190 --> 00:21:44,190 Thanks. 360 00:21:44,830 --> 00:21:47,270 I'll come to see you as often as I can, okay? 361 00:21:49,010 --> 00:21:50,009 You'll be good. 362 00:21:50,010 --> 00:21:51,010 Okay. 363 00:22:03,080 --> 00:22:04,080 What, the chocolate? 364 00:22:04,960 --> 00:22:06,540 Yeah, thank you. That would be nice. 365 00:22:10,020 --> 00:22:11,980 Pip says to say hello to you. 366 00:22:12,600 --> 00:22:13,600 I like Pip. 367 00:22:14,200 --> 00:22:17,780 She told me how you all got scared and ran into the elevator. 368 00:22:18,280 --> 00:22:20,120 I was the most scared I was in my whole life. 369 00:22:21,360 --> 00:22:24,440 When did you come back to see if Mr. Morrison was all right? 370 00:22:25,220 --> 00:22:26,300 I stayed hiding. 371 00:22:28,060 --> 00:22:29,720 Didn't you come back and put on the lights? 372 00:22:30,760 --> 00:22:31,800 I stayed hiding. 373 00:22:36,910 --> 00:22:42,430 When you and the girls ran out through the lobby, was there anyone there? 374 00:22:42,850 --> 00:22:44,750 Someone who saw you all run out? 375 00:22:45,030 --> 00:22:47,570 Someone who could have put the lights back on in the basement? 376 00:22:48,950 --> 00:22:55,850 I remember when we ran, there was somebody in the lobby. 377 00:22:56,050 --> 00:22:57,610 Who was it? I don't know. 378 00:22:58,130 --> 00:22:59,830 I just wanted to get out of there and hide. 379 00:23:01,090 --> 00:23:02,150 I didn't really look. 380 00:23:02,690 --> 00:23:04,170 You're sure you can't remember? 381 00:23:09,550 --> 00:23:14,110 No. The more 382 00:23:14,110 --> 00:23:20,870 I pressed 383 00:23:20,870 --> 00:23:23,590 him to remember, the more uptight he became. 384 00:23:23,990 --> 00:23:26,670 He's got to come back to it sometimes, doesn't he? Why? 385 00:23:27,070 --> 00:23:31,530 If he was frightened and running, maybe he never saw a face with the body in the 386 00:23:31,530 --> 00:23:32,530 lobby. 387 00:23:33,230 --> 00:23:37,210 He did say one thing that makes me curious. What's that? That Morrison was 388 00:23:37,210 --> 00:23:39,730 the basement two, sometimes three times a day. 389 00:23:39,950 --> 00:23:42,410 Well, what's curious about that? He owned the building. The building's fully 390 00:23:42,410 --> 00:23:45,590 automated and gets checked twice a month by a maintenance crew. 391 00:23:45,830 --> 00:23:48,330 Well, maybe he just wanted to see how Billy was getting along. 392 00:23:48,630 --> 00:23:50,130 Three times a day for five years? 393 00:23:52,990 --> 00:23:57,570 Ed, you're going to say you want a full rundown on the deceased Mr. Morrison. I 394 00:23:57,570 --> 00:24:00,630 was also going to say that if Mr. Morrison had something in the basement 395 00:24:00,630 --> 00:24:02,790 wanted to look at two or three times a day... 396 00:24:03,000 --> 00:24:05,940 Somebody probably killed him. But not Billy. 397 00:24:07,420 --> 00:24:08,420 Not Billy. 398 00:24:26,740 --> 00:24:28,940 I'm the power. I control. 399 00:24:29,540 --> 00:24:31,940 I'm the power. I control. 400 00:24:32,730 --> 00:24:34,390 I'm the power. I control. 401 00:24:34,890 --> 00:24:35,890 I'm the power. 402 00:24:36,150 --> 00:24:37,150 I control. 403 00:24:38,190 --> 00:24:39,190 I'm the power. 404 00:24:40,810 --> 00:24:41,810 I control. 405 00:24:43,310 --> 00:24:44,390 I am the power. 406 00:24:48,610 --> 00:24:51,070 Well, I thought I'd find you feeling better. 407 00:24:51,850 --> 00:24:54,390 Well, at least you had her out of her room for a little bit. 408 00:24:54,910 --> 00:24:56,050 You mean she's back? 409 00:24:56,250 --> 00:24:58,690 She found out that Billy had been arrested for the murder. 410 00:24:59,610 --> 00:25:01,750 He was just picked up for questioning. 411 00:25:03,400 --> 00:25:07,080 If people would only hold their conclusions and their tongues. 412 00:25:07,420 --> 00:25:08,840 Carol, one question. 413 00:25:09,040 --> 00:25:10,040 Shh. 414 00:25:12,180 --> 00:25:18,760 How come a healthy ten -year -old like Pip is playing witch 415 00:25:18,760 --> 00:25:20,620 instead of house? 416 00:25:24,740 --> 00:25:26,780 Silver candle, reach to Billy. 417 00:25:27,900 --> 00:25:29,940 Silver candle, do your work. 418 00:25:30,820 --> 00:25:31,820 Be control. 419 00:25:34,190 --> 00:25:35,190 They have the power. 420 00:25:43,290 --> 00:25:44,470 You busy, Pip? 421 00:25:44,770 --> 00:25:46,770 You're supposed to knock when you come in a person's room. 422 00:25:46,970 --> 00:25:49,870 I did not. Perhaps you didn't hear me. I apologize. 423 00:25:52,330 --> 00:25:54,930 Now, was that a candle you had? 424 00:25:56,170 --> 00:25:57,810 Maybe. What color is it? 425 00:25:58,770 --> 00:26:01,090 Silver. Why don't you light it for me? 426 00:26:06,700 --> 00:26:07,700 Let's see. 427 00:26:08,860 --> 00:26:10,980 Colors have different meanings, don't they? 428 00:26:13,380 --> 00:26:15,440 I've forgotten what silver means. 429 00:26:18,100 --> 00:26:21,440 To prevent slanderous gossip about yourself and your friends. 430 00:26:21,880 --> 00:26:23,640 Oh, yes, I remember now. 431 00:26:25,380 --> 00:26:26,720 Who are you worried about? 432 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Billy. 433 00:26:28,120 --> 00:26:29,620 They said that he killed Mr. 434 00:26:29,860 --> 00:26:32,860 Morrison and is arrested and will go to jail for the rest of his life. 435 00:26:34,320 --> 00:26:37,760 I'm going to share a secret with you that might make you feel better. 436 00:26:38,680 --> 00:26:41,020 I don't believe Billy killed Mr. 437 00:26:41,220 --> 00:26:43,440 Morrison. You're going to let him come home? 438 00:26:43,920 --> 00:26:45,040 Well, not right away. 439 00:26:45,920 --> 00:26:47,860 We want to ask him a few more things. 440 00:26:48,140 --> 00:26:49,420 He'll be well looked after. 441 00:26:51,420 --> 00:26:52,420 Worked. 442 00:26:55,740 --> 00:26:57,740 They did what it was supposed to do. 443 00:27:00,520 --> 00:27:01,520 I can show. 444 00:27:05,100 --> 00:27:06,019 I am the power. 445 00:27:06,020 --> 00:27:07,020 I control. 446 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 I am the power. 447 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 I control. 448 00:27:11,540 --> 00:27:12,540 I am the power. 449 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 I control. 450 00:27:15,940 --> 00:27:16,960 I am the power. 451 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 No, you aren't. 452 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 Oh, Bob. 453 00:27:25,760 --> 00:27:26,659 Where's the chief? 454 00:27:26,660 --> 00:27:27,660 He's there. 455 00:27:27,920 --> 00:27:30,520 He's the only one who can get her to go to sleep. I thought she was getting 456 00:27:30,520 --> 00:27:31,519 better. Nope. 457 00:27:31,520 --> 00:27:32,520 Poor kid. 458 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 How'd you make out? 459 00:27:34,699 --> 00:27:38,500 Well, the building has lots of apartments, but never more than two 460 00:27:38,500 --> 00:27:39,419 them were ever filled. 461 00:27:39,420 --> 00:27:40,940 How come? Seems like a nice place to live. 462 00:27:41,240 --> 00:27:42,240 Average. 463 00:27:42,940 --> 00:27:45,520 According to his accountant, Morrison was a lousy manager. 464 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 Thank you. You're welcome. 465 00:27:47,160 --> 00:27:50,060 He wouldn't put an ad in the paper for months. 466 00:27:50,540 --> 00:27:51,540 He'd forget. 467 00:27:51,740 --> 00:27:55,120 About the only tenants he'd had recently were those who wandered in off the 468 00:27:55,120 --> 00:27:57,160 streets. The place is mortgaged up to its roof. 469 00:27:57,380 --> 00:27:59,520 The rents barely make the payments and the taxes. 470 00:28:00,040 --> 00:28:01,800 It must have been a wonderful tax shelter. 471 00:28:02,080 --> 00:28:03,400 Uh -huh, except he didn't need one. 472 00:28:03,790 --> 00:28:06,450 No other business or holdings that we could find out about. 473 00:28:07,310 --> 00:28:08,310 Just cash. 474 00:28:08,690 --> 00:28:10,830 Okay. What's the punchline? 475 00:28:12,290 --> 00:28:14,730 Homicide opened its safety deposit box late today. 476 00:28:15,210 --> 00:28:17,170 Would you believe a quarter of a million dollars? 477 00:28:19,570 --> 00:28:21,870 What did his tax returns say? 478 00:28:22,090 --> 00:28:23,730 They're running them through Sacramento right now. 479 00:28:24,070 --> 00:28:27,810 As far as his accountant's concerned, Morrison was barely making it. He 480 00:28:27,810 --> 00:28:29,590 it has to be old money. Or hot money. 481 00:28:31,140 --> 00:28:33,380 Homicide's going through his apartment inch by inch. 482 00:28:34,320 --> 00:28:36,200 Ed, call the chief. 483 00:28:36,680 --> 00:28:37,960 I think I'll call the chief. 484 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Hello. 485 00:28:46,900 --> 00:28:48,940 He's a good checker player, you know that? 486 00:28:49,860 --> 00:28:51,420 I guess you want to talk to him for a minute. 487 00:28:51,980 --> 00:28:53,360 Could I see you for a minute first? 488 00:28:54,860 --> 00:28:55,860 Yes. 489 00:28:56,000 --> 00:28:57,580 Mark, why don't you take over the game? 490 00:29:04,300 --> 00:29:05,520 I'm a good checker player, you know that? 491 00:29:05,940 --> 00:29:07,020 No, I didn't know that. 492 00:29:08,080 --> 00:29:09,660 I think I'm pretty good at the game. 493 00:29:11,040 --> 00:29:12,640 What can I do for you, Mr. Baldwin? 494 00:29:13,600 --> 00:29:16,600 Well, look, not that I know that much about jail, but he's getting special 495 00:29:16,600 --> 00:29:20,940 treatment. Anybody can tell. You're very observant. Well, at first I tell myself 496 00:29:20,940 --> 00:29:22,080 it's because he's special. 497 00:29:22,700 --> 00:29:25,260 You know, like he's not quite right in his head. 498 00:29:25,640 --> 00:29:30,100 Only now I really don't think so. You're not complaining on his behalf, are you? 499 00:29:30,300 --> 00:29:31,300 Oh, no, no, no, no. 500 00:29:31,320 --> 00:29:33,280 Don't get me wrong. What I mean is, uh... 501 00:29:33,560 --> 00:29:35,840 You're treating him like a guest and not like a prisoner. 502 00:29:36,460 --> 00:29:38,220 I saw that right away. 503 00:29:39,100 --> 00:29:42,040 Like no locked doors or no special guards to watch us? 504 00:29:42,920 --> 00:29:46,160 Are you getting ready to let him go? I'm not sure what the district attorney 505 00:29:46,160 --> 00:29:47,620 plans to do, Mr. Baldwin. 506 00:29:48,640 --> 00:29:53,220 Well, look, I don't mean to get in his way, but what I'm trying to say is if 507 00:29:53,220 --> 00:29:57,280 you're planning to release him and you're keeping him because you don't 508 00:29:57,280 --> 00:29:59,560 where he'll go, well, he can stay with me. 509 00:30:00,220 --> 00:30:02,760 You can release him sort of in my custody. 510 00:30:03,210 --> 00:30:04,210 I'll be responsible. 511 00:30:04,250 --> 00:30:05,750 That's a big load to take on. 512 00:30:05,970 --> 00:30:06,970 He's a good kid. 513 00:30:07,530 --> 00:30:09,030 And he deserves a little help. 514 00:30:09,230 --> 00:30:10,230 We'll let you know. 515 00:30:14,170 --> 00:30:17,950 I didn't mean it. What do you mean you didn't mean it? You took your finger off 516 00:30:17,950 --> 00:30:19,130 it. I didn't mean it! 517 00:30:19,450 --> 00:30:20,450 Okay, Billy. 518 00:30:23,350 --> 00:30:26,010 Thank you, Gregor. 519 00:30:34,280 --> 00:30:35,280 Oh, it's okay. 520 00:30:36,740 --> 00:30:38,740 When did you meet Mr. Morrison, Billy? 521 00:30:40,000 --> 00:30:41,760 Long time ago. It's your move. 522 00:30:42,120 --> 00:30:43,120 Oh, I'm thinking. 523 00:30:43,980 --> 00:30:44,980 Did Mr. 524 00:30:45,720 --> 00:30:46,940 Morrison know your sister? 525 00:30:47,820 --> 00:30:50,020 Oh, sure. He used to go lots of places with her. 526 00:30:51,040 --> 00:30:54,760 And when she died, he brought you to the apartment house. 527 00:30:56,740 --> 00:30:57,740 That's not fair. 528 00:30:58,060 --> 00:31:00,400 I can't move no place without you jumping me. 529 00:31:01,020 --> 00:31:02,460 That's the way you play the game, Billy. 530 00:31:02,810 --> 00:31:03,950 Well, Archie lets me win. 531 00:31:08,390 --> 00:31:12,510 What? You came to live with Mr. Morrison when your sister died. 532 00:31:13,370 --> 00:31:14,370 Uh -huh. 533 00:31:15,570 --> 00:31:17,950 What did he tell you your job was? 534 00:31:19,230 --> 00:31:21,410 Helping people. Helping people how? 535 00:31:21,930 --> 00:31:23,350 Help people lift things. 536 00:31:24,210 --> 00:31:25,470 Change light bulbs. 537 00:31:26,710 --> 00:31:27,970 Carry ladies' packages. 538 00:31:28,270 --> 00:31:29,330 Put out the trash. 539 00:31:30,050 --> 00:31:32,090 Move furniture around. I like that the best. 540 00:31:32,650 --> 00:31:33,650 Moving furniture? 541 00:31:33,750 --> 00:31:34,970 Especially when the painters came. 542 00:31:35,570 --> 00:31:39,790 Only Mr. Morrison never let me stay too long and watch I had to be downstairs. 543 00:31:44,770 --> 00:31:46,630 You! I can't. 544 00:31:47,450 --> 00:31:48,930 That's the way you play the game. 545 00:31:50,790 --> 00:31:51,790 Billy. 546 00:31:52,390 --> 00:31:53,390 Billy. 547 00:31:55,410 --> 00:31:56,970 Why did you have to be downstairs? 548 00:31:57,810 --> 00:32:00,330 When? When Mr. Morrison said so. 549 00:32:01,130 --> 00:32:02,130 To watch. 550 00:32:02,350 --> 00:32:03,350 To watch what? 551 00:32:03,510 --> 00:32:05,450 So nobody would come into the basement? 552 00:32:06,290 --> 00:32:07,950 Well, what about the maintenance crew? 553 00:32:08,530 --> 00:32:10,190 Huh? The men who clean up. 554 00:32:10,950 --> 00:32:12,450 Oh, they never went into the back. 555 00:32:13,210 --> 00:32:14,210 They were all right. 556 00:32:15,570 --> 00:32:17,630 Now, would you like to take a ride with us? 557 00:32:17,990 --> 00:32:19,450 We can go see the basement. 558 00:32:20,410 --> 00:32:24,970 Sure. I want you to show me the part you were supposed to watch. 559 00:32:25,550 --> 00:32:27,570 I don't know if Mr. Morrison will like that. 560 00:32:35,080 --> 00:32:36,320 Can I sleep in my room tonight? 561 00:32:37,200 --> 00:32:39,420 You'll be better off going back with us. 562 00:32:40,860 --> 00:32:42,300 I feel better in my room. 563 00:32:42,700 --> 00:32:43,780 Maybe soon, Billy. 564 00:32:44,000 --> 00:32:48,080 Hey, Billy, where's that pot that you're supposed to watch? 565 00:32:49,440 --> 00:32:50,560 You sure it's all right? 566 00:32:52,120 --> 00:32:53,660 Yes, it's all right. 567 00:32:55,320 --> 00:33:00,640 Mr. Morrison just told me never to show anybody back here. 568 00:33:03,470 --> 00:33:05,010 He didn't know I was watching once. 569 00:33:06,510 --> 00:33:07,590 He's got a hiding place. 570 00:33:08,970 --> 00:33:10,410 All right, will you show it to me? 571 00:33:16,470 --> 00:33:17,470 See? 572 00:33:18,670 --> 00:33:22,630 I didn't say you could look in it. 573 00:33:23,070 --> 00:33:25,810 Hey, Billy, you're hurting my wrist. 574 00:33:26,170 --> 00:33:27,670 Well, then put your hand away. 575 00:33:28,430 --> 00:33:29,430 Okay. 576 00:33:33,290 --> 00:33:36,010 I want you to let Mark look inside. Now, it's important. 577 00:33:37,810 --> 00:33:39,050 Mr. Morrison said no. 578 00:33:39,390 --> 00:33:41,250 Well, Mr. Morrison wouldn't mind now. 579 00:33:43,050 --> 00:33:44,050 Are you sure? 580 00:33:44,270 --> 00:33:45,270 Yes, I'm sure. 581 00:33:46,430 --> 00:33:47,430 Okay, then. 582 00:33:48,770 --> 00:33:50,930 You're going to be cool, huh? 583 00:34:04,520 --> 00:34:05,520 Carpet. 584 00:34:06,540 --> 00:34:09,199 How much is there? A whole lot more. 585 00:34:27,780 --> 00:34:28,780 Yes? 586 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 Yes. 587 00:34:36,840 --> 00:34:37,840 I'll be in touch. 588 00:34:39,219 --> 00:34:42,820 Morrison's tax returns for the last six years show nothing that could account 589 00:34:42,820 --> 00:34:43,820 for the money. 590 00:34:44,219 --> 00:34:46,900 In light of what we found last night, I'm not surprised. 591 00:34:47,260 --> 00:34:50,139 Treasury Department must have been pleased with the presents you handed 592 00:34:50,920 --> 00:34:56,139 They were from the amount Morrison had stored. He was a wholesaler, not a petty 593 00:34:56,139 --> 00:34:59,620 pusher. What about that shovel we found? Has fingerprints come up with anything 594 00:34:59,620 --> 00:35:01,360 yet? Give him time, Mark. 595 00:35:02,190 --> 00:35:03,049 What shovel? 596 00:35:03,050 --> 00:35:06,910 Oh, an old square -node shovel sitting in a dark corner that nobody noticed and 597 00:35:06,910 --> 00:35:09,750 had no reason to look for. Heavy, flat, and hard. 598 00:35:09,990 --> 00:35:12,670 But it would have the same effect as a cement floor. 599 00:35:12,970 --> 00:35:16,990 So, we just sit around and wait for a fingerprint to tell us who it was? Not 600 00:35:16,990 --> 00:35:21,330 quite. There's some more questions I wanted to ask the tenants now that we 601 00:35:21,330 --> 00:35:22,390 what Morrison was doing. 602 00:35:26,190 --> 00:35:27,190 And there's Pip. 603 00:35:31,520 --> 00:35:34,680 Yeah. I wish we could help her. I intend to. 604 00:35:35,560 --> 00:35:37,740 I'm going over to the hall and pick up Billy. 605 00:35:38,140 --> 00:35:40,700 I'll meet you in the basement in about an hour and a half. 606 00:35:41,140 --> 00:35:44,040 Fran, I'd like you to bring Pip down about the same time. 607 00:35:44,360 --> 00:35:48,080 She's still afraid of the basement, isn't she? Tell her that I asked and 608 00:35:48,080 --> 00:35:49,080 her that it's important. 609 00:35:50,140 --> 00:35:53,860 Oh, and Fran, there's a shop on O 'Leary Street called The Witch's Brew. 610 00:35:55,060 --> 00:35:56,840 Pick these things up for me, please. 611 00:35:57,460 --> 00:35:59,160 I'll bring candles, boxes, salt. 612 00:36:00,710 --> 00:36:02,490 Small bottle of back blood. 613 00:36:03,010 --> 00:36:04,010 Pure earth. 614 00:36:04,470 --> 00:36:06,410 Essence of dragon's rosin. 615 00:36:07,110 --> 00:36:08,830 Two dove's hearts. 616 00:36:09,190 --> 00:36:11,070 And asked Pip to bring her copper mixing bowl. 617 00:36:11,910 --> 00:36:13,670 It's like I told the other officers. 618 00:36:14,450 --> 00:36:16,310 I went to find Billy downstairs. 619 00:36:17,430 --> 00:36:21,050 I had a box I wanted him to take from the closet. 620 00:36:21,310 --> 00:36:22,310 You used the elevator? 621 00:36:23,170 --> 00:36:25,210 At my age, I should walk steps. 622 00:36:26,690 --> 00:36:27,690 You know something? 623 00:36:28,680 --> 00:36:33,060 My doctor said at my age, I should walk steps slowly. 624 00:36:33,440 --> 00:36:34,500 So I took the elevator. 625 00:36:35,540 --> 00:36:37,240 Did it stop on any of the other floors? 626 00:36:37,460 --> 00:36:40,000 To tell you the truth, I don't remember. 627 00:36:40,360 --> 00:36:42,420 Maybe it did. Do you remember seeing anyone? 628 00:36:43,860 --> 00:36:48,880 If I did, I forgot it when I saw Morrison, the shulam. 629 00:36:49,520 --> 00:36:53,120 How many times does a man look upon the dead in a basin? 630 00:36:53,940 --> 00:36:56,820 I understand you've lived here longer than any of the other tenants. 631 00:36:57,080 --> 00:36:58,080 You know what I am? 632 00:36:58,520 --> 00:36:59,520 I'm a built -in. 633 00:37:00,200 --> 00:37:01,900 You were the one who knew Billy's sister. 634 00:37:02,640 --> 00:37:07,640 I didn't exactly know her. It's what Morrison told me. 635 00:37:08,440 --> 00:37:09,560 Excuse me, Mr. 636 00:37:09,920 --> 00:37:10,779 Gould, what is this? 637 00:37:10,780 --> 00:37:11,780 Oh, 638 00:37:12,320 --> 00:37:15,160 it's a custom. It means rest in peace. 639 00:37:16,360 --> 00:37:17,940 Did Mr. Morrison have a lot of friends? 640 00:37:18,420 --> 00:37:22,860 Friends? Boy, oh boy, all the time, in and out. There wasn't a day a couple 641 00:37:22,860 --> 00:37:23,860 didn't come to visit. 642 00:37:24,270 --> 00:37:25,270 We called him Mr. 643 00:37:25,650 --> 00:37:28,150 Popularity. Would you recognize him if you saw them again? 644 00:37:28,390 --> 00:37:29,390 Maybe I could. 645 00:37:30,510 --> 00:37:34,530 Now, about the other tenants, the long -term ones. 646 00:37:34,770 --> 00:37:37,090 Long -term ones? What are you talking about? 647 00:37:37,450 --> 00:37:38,970 Mostly in and out. 648 00:37:39,870 --> 00:37:40,870 Let's see. 649 00:37:40,930 --> 00:37:47,590 The Barkers, with their nice little girl, they're here about two 650 00:37:47,590 --> 00:37:52,550 years. Mr. Baldwin, about three. 651 00:37:53,190 --> 00:37:54,310 Mrs. Aston. 652 00:37:54,670 --> 00:37:55,790 We call her Mrs. 653 00:37:56,310 --> 00:37:57,310 Astor. 654 00:37:57,670 --> 00:38:02,230 She's here about three. Mr. Baldwin said he'd been here five years. Three. 655 00:38:03,310 --> 00:38:07,550 Altogether five if you count hanging around for two years before he moved in. 656 00:38:07,790 --> 00:38:08,970 He was a friend to Morrison. 657 00:38:09,810 --> 00:38:11,570 Vichon. That's very nice. 658 00:38:12,130 --> 00:38:13,130 It shows respect. 659 00:38:13,810 --> 00:38:14,810 You want to come in? 660 00:38:15,070 --> 00:38:16,490 A glass of tea maybe, huh? 661 00:38:16,870 --> 00:38:18,750 Well, no, thank you. Come in. 662 00:38:19,450 --> 00:38:22,090 Maybe if we all got together... 663 00:38:22,570 --> 00:38:24,030 We could recognize the friends. 664 00:38:24,490 --> 00:38:27,090 Sit down, sit down. Are you sure? I have to run. 665 00:38:29,250 --> 00:38:31,230 Would they come to his funeral? 666 00:38:31,950 --> 00:38:32,950 Not a bad idea. 667 00:38:33,390 --> 00:38:37,070 Mr. Gold, there's one more favor you could do for us. The little barker girl? 668 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 darling child. 669 00:38:38,350 --> 00:38:40,770 Since the death, she's been having a psychological problem. 670 00:38:41,850 --> 00:38:43,990 Today, show me one child who doesn't. 671 00:38:44,710 --> 00:38:47,250 I think we can help her. It's going to take a few of us. 672 00:38:48,190 --> 00:38:50,490 Listen, I'm happy to do something. 673 00:38:51,560 --> 00:38:52,560 Count on me. 674 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 Good. 675 00:38:55,720 --> 00:38:56,980 Hello. Come on in. 676 00:38:57,220 --> 00:39:00,900 I only have a minute, Mr. Baldwin. I just wanted you to know we're taking you 677 00:39:00,900 --> 00:39:02,220 on your offer to look after Billy. 678 00:39:02,420 --> 00:39:03,379 Well, it's my pleasure. 679 00:39:03,380 --> 00:39:07,180 He's meeting us downstairs if you'd like to join us. We're going to try to help 680 00:39:07,180 --> 00:39:08,640 little Pip Barker. You know her. 681 00:39:08,840 --> 00:39:14,220 Well, sure I know her. And I hear she's been sick since... Well, we think we 682 00:39:14,220 --> 00:39:15,440 know how to fix that. Would you join us? 683 00:39:15,900 --> 00:39:16,900 Wait till I grab my sweater. 684 00:39:17,080 --> 00:39:18,080 All right. 685 00:39:20,460 --> 00:39:21,560 I'm glad you're home, Billy. 686 00:39:22,060 --> 00:39:23,060 Me too. 687 00:39:24,680 --> 00:39:26,520 I knew they wouldn't keep you in that place. 688 00:39:26,840 --> 00:39:27,799 How'd you know that? 689 00:39:27,800 --> 00:39:28,800 I have my ways. 690 00:39:29,940 --> 00:39:32,420 You didn't tell me when I have to go and take Billy's place. 691 00:39:33,060 --> 00:39:35,020 Why should you? You didn't do anything. 692 00:39:36,700 --> 00:39:37,700 You'll see. 693 00:39:40,100 --> 00:39:41,600 Billy. Hello, Billy. 694 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 Hello, Archie. 695 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 Hi, Liv. 696 00:39:44,180 --> 00:39:45,220 You ready to start? 697 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 I'd rather not. 698 00:39:48,650 --> 00:39:53,530 I want you to do exactly as you did before, and we'll help. I want you to 699 00:39:53,530 --> 00:39:54,670 for yourself that it's harmless. 700 00:39:56,070 --> 00:39:57,510 Uncle Bob. You go on. 701 00:40:00,930 --> 00:40:03,890 Remember, Pip, exactly as before. 702 00:40:04,990 --> 00:40:06,690 Are we going to play that funny game again? 703 00:40:08,090 --> 00:40:11,110 Yes. Fran and I will be Judy and Marie. 704 00:40:11,930 --> 00:40:16,570 Billy will do exactly as he did, and Mr. Baldwin will pretend to be Mr. Morris. 705 00:40:17,010 --> 00:40:18,010 Well, what do I do? 706 00:40:18,410 --> 00:40:19,410 Stand near the elevator. 707 00:40:19,750 --> 00:40:21,310 Mark will tell you when the time comes. 708 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 That's blood. 709 00:40:49,980 --> 00:40:50,980 Pure. 710 00:40:55,400 --> 00:40:56,400 Dragon stuff. 711 00:41:01,300 --> 00:41:02,300 Dove hearts. 712 00:41:11,300 --> 00:41:12,740 You have to be in a circle. 713 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Oh, what's that for? 714 00:41:30,200 --> 00:41:31,200 To keep it safe. 715 00:41:35,660 --> 00:41:36,760 Do you have the matches? 716 00:41:38,880 --> 00:41:44,260 You want me to light them? 717 00:41:44,560 --> 00:41:45,560 Yeah. 718 00:42:07,690 --> 00:42:08,690 Hold hands. 719 00:42:11,810 --> 00:42:14,850 Wind, water, fire, earth. 720 00:42:15,350 --> 00:42:17,530 All to aid me in my need. 721 00:42:17,950 --> 00:42:20,110 I am wind. I am water. 722 00:42:20,510 --> 00:42:21,530 I am fire. 723 00:42:21,790 --> 00:42:22,790 I am earth. 724 00:42:23,390 --> 00:42:24,990 I am the daughter of elements. 725 00:42:26,230 --> 00:42:27,230 I control. 726 00:42:27,470 --> 00:42:28,470 I am the power. 727 00:42:28,850 --> 00:42:29,970 Success is mine. 728 00:42:30,470 --> 00:42:31,710 None to deny. 729 00:42:32,650 --> 00:42:36,110 Wind, water, fire, earth. 730 00:42:37,520 --> 00:42:39,420 Hear your witching daughters cry. 731 00:42:40,460 --> 00:42:42,380 Hear your witching daughters cry. 732 00:42:46,400 --> 00:42:48,580 What? What are you kids doing here? 733 00:42:52,220 --> 00:42:53,220 All right, Billy. 734 00:42:54,620 --> 00:42:56,560 Move to where you did with Mr. Morris, okay? 735 00:43:02,840 --> 00:43:04,160 All right, now they shout. 736 00:43:04,440 --> 00:43:05,440 Very angry. 737 00:43:05,520 --> 00:43:06,640 All right, you kids, get out of here. 738 00:43:12,590 --> 00:43:14,810 I wish he'd fall down and die. 739 00:43:15,990 --> 00:43:17,310 All right, Billy, push it. 740 00:43:19,770 --> 00:43:20,770 All right. 741 00:43:22,130 --> 00:43:23,130 Then what? 742 00:43:44,460 --> 00:43:45,620 The other man's standing there. 743 00:43:46,620 --> 00:43:47,620 Which other man? 744 00:43:48,520 --> 00:43:49,520 Mr. Baldwin. 745 00:43:49,780 --> 00:43:51,380 You should be standing here now. 746 00:43:53,920 --> 00:43:55,660 Was he standing there when it happened? 747 00:43:57,380 --> 00:43:58,380 Yes. 748 00:43:59,660 --> 00:44:00,660 I remember. 749 00:44:03,280 --> 00:44:04,360 That's very good, Pip. 750 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Very good. 751 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 Well, is that it? 752 00:44:07,820 --> 00:44:08,820 Is there any more? 753 00:44:09,540 --> 00:44:11,340 Yes, there's a lot more, Mr. Baldwin. 754 00:44:12,040 --> 00:44:14,400 You were standing there when the children ran out. 755 00:44:15,580 --> 00:44:19,620 You were waiting for Morrison to bring you your merchandise, weren't you? 756 00:44:20,760 --> 00:44:24,580 Now, wait a minute. You waited a little longer and thought something was wrong. 757 00:44:26,140 --> 00:44:30,960 So you went downstairs, you saw Morrison coming from the back of the basement, 758 00:44:31,040 --> 00:44:32,600 carrying what you wanted. 759 00:44:32,880 --> 00:44:36,060 Was he so groggy he didn't see you come at him with the shovel? 760 00:44:36,430 --> 00:44:40,290 I don't know what you're talking about. I'm talking about you thinking you might 761 00:44:40,290 --> 00:44:43,370 be able to get away with all of it. But you couldn't find it, could you? 762 00:44:45,150 --> 00:44:46,970 That's why you were so friendly with Billy. 763 00:44:48,050 --> 00:44:49,890 You were sure he would tell you eventually. 764 00:44:50,650 --> 00:44:52,610 The prints on his shovel are going to be yours. 765 00:44:53,330 --> 00:44:54,550 And that's the search warrant. 766 00:44:54,970 --> 00:44:57,170 The men are upstairs right now, ready to go in. 767 00:44:57,890 --> 00:45:00,570 And nobody will be surprised at what they'll find. 768 00:45:05,480 --> 00:45:07,340 You're going to do me a favor, Mr. Baldwin. 769 00:45:08,560 --> 00:45:11,520 This little girl thinks she killed Morrison with a spell. 770 00:45:11,940 --> 00:45:13,240 You're going to tell her the truth. 771 00:45:15,620 --> 00:45:16,620 That's right, Pip. 772 00:45:17,440 --> 00:45:18,500 You didn't hurt anybody. 773 00:45:20,160 --> 00:45:21,800 Morrison was alive after you left. 774 00:45:23,900 --> 00:45:28,780 I know it's true because I saw him walking around. 775 00:45:29,480 --> 00:45:31,340 Then how did he... Don't ask me any questions. 776 00:45:32,020 --> 00:45:33,020 He was alive. 777 00:45:34,510 --> 00:45:35,510 And I know it. 778 00:45:44,190 --> 00:45:45,690 You want me to take Billy back? 779 00:45:47,390 --> 00:45:49,750 Till we find a place for him, I suppose you'd better. 780 00:45:50,430 --> 00:45:51,430 I wouldn't mind. 781 00:45:51,690 --> 00:45:52,690 He's a good boy. 782 00:45:54,290 --> 00:45:55,290 All right. 783 00:45:57,290 --> 00:45:59,110 We'll talk about the formalities later. 784 00:46:02,510 --> 00:46:04,470 I think we better go back upstairs now. 785 00:46:06,170 --> 00:46:07,290 Your mother will be worried. 786 00:46:33,819 --> 00:46:35,780 Mom, Dad made me sick. 787 00:46:36,420 --> 00:46:37,580 Well, we knew that, honey. 788 00:46:38,800 --> 00:46:41,440 We know you could never hurt anyone. We always knew that. 789 00:46:44,640 --> 00:46:46,620 I think Mr. Baldwin killed Mr. 790 00:46:46,820 --> 00:46:47,820 Morrison. 791 00:46:51,000 --> 00:46:53,560 I have to run along now, Pip. 792 00:46:54,860 --> 00:46:56,160 Do you want to get a kiss goodbye? 793 00:46:57,000 --> 00:46:58,260 And something else, too. 794 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 Carol? 795 00:47:03,690 --> 00:47:07,050 If you ever let her play witch again... Don't worry. 796 00:47:07,350 --> 00:47:11,850 From now on, it'll be making cookie, learning to sew, and jump rope. 797 00:47:15,810 --> 00:47:17,670 Here's a present for you for helping me. 798 00:47:18,890 --> 00:47:20,390 Now, what is that? 799 00:47:21,670 --> 00:47:22,690 It's a good lecture. 800 00:47:25,530 --> 00:47:26,930 I put a spell on it. 801 00:47:34,480 --> 00:47:35,480 right here. 54408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.