All language subtitles for Ironside s05e18 And then there was one

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,569 --> 00:00:49,569 Chief. Yes? 2 00:00:49,790 --> 00:00:53,690 A friend of mine opened up a gas station today. Mind if we stop by and give him 3 00:00:53,690 --> 00:00:54,690 a little business? 4 00:00:54,850 --> 00:00:58,770 Is that why we've been taking so many detours on the way home, so that you 5 00:00:58,770 --> 00:00:59,770 run the tank dry? 6 00:01:00,010 --> 00:01:03,230 I did take a different route, but that was to break the monotony. 7 00:01:03,770 --> 00:01:08,910 It wouldn't surprise me if by sheer coincidence that gas station is in our 8 00:01:08,910 --> 00:01:10,910 of sight just about now. 9 00:01:11,770 --> 00:01:14,710 Chief, you're still right on with the deductive powers. 10 00:01:26,090 --> 00:01:27,090 I gave up on you. 11 00:01:27,350 --> 00:01:28,350 Well, 12 00:01:28,630 --> 00:01:31,890 the chief took a lot longer with his speech to the Civic Improvement 13 00:01:31,890 --> 00:01:32,890 than I expected. 14 00:01:33,310 --> 00:01:35,490 But it was good. It was a good speech, chief. 15 00:01:35,750 --> 00:01:36,750 Thank you. 16 00:01:37,310 --> 00:01:40,650 Chief Ironside said, Hey, chief, how are you? 17 00:01:41,030 --> 00:01:42,030 Good. 18 00:01:42,450 --> 00:01:43,450 No, 19 00:01:43,770 --> 00:01:45,870 the gas is okay, but you can check the oil. 20 00:01:46,130 --> 00:01:47,130 Okay, sure thing. 21 00:01:48,110 --> 00:01:49,110 Hey! 22 00:01:50,850 --> 00:01:54,410 My partner, Joe Granger, Mark Sanger, Chief Ironside. 23 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 Hi, Joe. 24 00:01:56,100 --> 00:01:57,240 Hey, man. 25 00:01:57,460 --> 00:02:01,040 Good to see you. Hey, how's business? If it gets any better, we'll have to buy 26 00:02:01,040 --> 00:02:02,040 us some more house. 27 00:02:02,220 --> 00:02:05,880 Hey, listen, right after we stop work, we're having a party. You know, 28 00:02:05,880 --> 00:02:06,619 the opening. 29 00:02:06,620 --> 00:02:07,620 Can you make it? 30 00:02:08,139 --> 00:02:09,979 Go ahead, Mark. I won't need you tonight. 31 00:02:11,440 --> 00:02:12,440 Okay, fine. 32 00:02:13,080 --> 00:02:14,360 The oil's okay, too. 33 00:02:15,140 --> 00:02:18,460 Hey, listen, it's kind of complicated, but my pet wants you to come back here 34 00:02:18,460 --> 00:02:22,000 and we'll lead the way. Sure, be about 15 minutes, 20 minutes at the most. 35 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Good luck. 36 00:03:01,960 --> 00:03:03,900 You didn't mind my inviting him to the party. 37 00:03:38,510 --> 00:03:39,670 Well, it sure wasn't any robbery. 38 00:03:40,030 --> 00:03:41,910 Do you ever see a thief that likes to advertise? 39 00:03:44,730 --> 00:03:46,750 Oh, excuse me. Yeah. 40 00:03:53,290 --> 00:03:58,730 What happened? What? Just slow down. They took Joe to the hospital. 41 00:03:59,130 --> 00:04:01,010 You said they took Joe to the hospital? 42 00:04:01,450 --> 00:04:02,450 Sid! 43 00:04:05,530 --> 00:04:07,190 Sid didn't make it. 44 00:04:14,330 --> 00:04:15,330 Mike? 45 00:04:20,209 --> 00:04:21,470 Looks to me like a grenade. 46 00:04:22,730 --> 00:04:24,130 Mom's glad I'll be able to nail it. 47 00:04:24,690 --> 00:04:25,690 Okay, John. 48 00:04:25,730 --> 00:04:26,730 Thanks. 49 00:04:42,480 --> 00:04:43,840 Hold a second, and I'll check his chart. 50 00:04:47,000 --> 00:04:50,660 Mr. Granger is doing as well as can be expected. If you'll leave your name, 51 00:04:50,660 --> 00:04:52,180 tell him that you called... Hello? 52 00:04:54,860 --> 00:04:56,760 Just how well is he expected to be? 53 00:04:57,480 --> 00:04:59,980 I'm Robert Ironside. Dr. Royce said he'd call you. 54 00:05:00,300 --> 00:05:02,120 Oh, yes. Mr. Granger's coming along fine. 55 00:05:02,780 --> 00:05:05,500 He's in 714, but no more than five minutes, please. 56 00:05:06,420 --> 00:05:07,420 Thank you. 57 00:05:10,540 --> 00:05:12,040 Be good. I'll see you later. 58 00:05:20,420 --> 00:05:21,700 Hello, Marge. What? 59 00:05:22,380 --> 00:05:24,800 This is Chief Hines. How do you do? 60 00:05:25,560 --> 00:05:29,560 Ms. Granger, I'm happy to hear about your husband. 61 00:05:30,120 --> 00:05:31,580 Thank you. He was lucky. 62 00:05:32,320 --> 00:05:33,320 Is he awake? 63 00:05:33,680 --> 00:05:35,500 Yes. Excuse me. 64 00:05:37,520 --> 00:05:38,820 Clark, what does he want to say, Joe? 65 00:05:39,080 --> 00:05:41,100 Hey, he's my friend, so now he's yours. 66 00:05:41,520 --> 00:05:43,100 You look like you could stand some sleep. 67 00:05:44,380 --> 00:05:45,380 Yeah. 68 00:05:46,620 --> 00:05:49,300 You know, we've had them back for less than three months. 69 00:05:50,800 --> 00:05:53,700 Worried that whole time they were in Vietnam and they didn't get a scratch. 70 00:05:54,280 --> 00:05:55,940 And then home for just three months. 71 00:05:56,220 --> 00:05:58,640 Hey, we won't be here long. You want us to take you home? 72 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Yeah, I can manage. 73 00:06:01,040 --> 00:06:02,740 At least I have someone to wait for. 74 00:06:03,850 --> 00:06:07,910 I regret having to press at a time like this, Joe, but I want everything while 75 00:06:07,910 --> 00:06:08,910 it's still fresh. 76 00:06:09,930 --> 00:06:12,730 Well, after we serviced your van, we closed up. 77 00:06:13,650 --> 00:06:17,230 I want you to think hard, Joe. The station was deserted. To get to your 78 00:06:17,250 --> 00:06:18,810 somebody had to run or to walk. 79 00:06:19,510 --> 00:06:21,650 I didn't hear anything except the world coming apart. 80 00:06:23,150 --> 00:06:25,090 Do you have any idea who might have done it? 81 00:06:25,990 --> 00:06:28,590 Yeah, sure. Some guy wanted to pick up a fast buck. 82 00:06:28,930 --> 00:06:30,330 No, Joe. It wasn't robbery. 83 00:06:31,070 --> 00:06:32,470 Money seems to be all there. 84 00:06:35,560 --> 00:06:37,180 All the way we buddied up. 85 00:06:38,400 --> 00:06:42,640 And by the time we got to combat, we had it figured we'd buy a gas station. 86 00:06:43,300 --> 00:06:44,460 As if we made it. 87 00:06:46,100 --> 00:06:47,500 And then yesterday there was. 88 00:06:48,700 --> 00:06:49,820 Sid and Joe's. 89 00:06:51,300 --> 00:06:52,920 Joe, how about Vietnam? 90 00:06:54,560 --> 00:06:57,840 Either of you build up enough hate in anybody to make him want to do this? 91 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 Yeah. 92 00:07:00,040 --> 00:07:01,380 What about since you came back? 93 00:07:02,700 --> 00:07:03,700 I was... 94 00:07:03,770 --> 00:07:08,090 spent all our time on the gas station. We didn't know anybody. We hardly saw... 95 00:07:08,090 --> 00:07:10,510 saw anybody. 96 00:07:11,410 --> 00:07:12,410 Oh, yeah? 97 00:07:13,050 --> 00:07:14,050 Ah, stupid. 98 00:07:14,230 --> 00:07:15,270 Well, I'd like to hear it anyway. 99 00:07:17,450 --> 00:07:21,410 Well, there's this group that's against integration. 100 00:07:24,690 --> 00:07:26,570 Afro -American separatists. 101 00:07:27,650 --> 00:07:28,910 That's right, separatists. 102 00:07:29,750 --> 00:07:32,410 Because the names of their leaders and where their headquarters are. 103 00:07:33,050 --> 00:07:34,050 Now, do you have anything? 104 00:07:34,310 --> 00:07:37,810 A couple of things, Chief. The bomb squad reported that the explosion at the 105 00:07:37,810 --> 00:07:40,810 service station last night was definitely from a grenade. 106 00:07:41,510 --> 00:07:42,510 Fragmentation type. 107 00:07:43,110 --> 00:07:46,610 All right, go back into Joe and Sid's military history, the state, Vietnam, 108 00:07:47,150 --> 00:07:49,470 company, squad, all associations and backgrounds. 109 00:07:50,350 --> 00:07:51,309 That it? 110 00:07:51,310 --> 00:07:54,990 Look into their personal lives, their habits, dope, liquor, other women, etc. 111 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 Come on. 112 00:07:57,290 --> 00:07:59,250 That should keep you busy for a while. 113 00:07:59,610 --> 00:08:00,609 It will. 114 00:08:00,610 --> 00:08:02,150 Now hold on, Ed wants to talk to you. 115 00:08:02,590 --> 00:08:03,309 Thank you. 116 00:08:03,310 --> 00:08:05,050 Yeah, I covered the area. 117 00:08:05,330 --> 00:08:09,190 Just about every shopkeeper and businessman was on the boys' side 118 00:08:09,190 --> 00:08:10,190 him to make good. 119 00:08:10,250 --> 00:08:11,250 Just about. 120 00:08:11,650 --> 00:08:13,150 One exception, Mr. 121 00:08:13,430 --> 00:08:16,490 Henry Garrison. He works at the Standard Lumber Mill on Townsend. 122 00:08:16,850 --> 00:08:20,650 He bid against the boys for the service station franchise and lost. 123 00:08:21,310 --> 00:08:22,950 Henry Garrison. I've got it. 124 00:08:23,270 --> 00:08:25,070 We'll drop over to see him right now. 125 00:08:25,290 --> 00:08:26,630 Be back in about an hour. 126 00:08:28,390 --> 00:08:29,770 Something bothering you, Mark? 127 00:08:30,929 --> 00:08:34,510 Yeah, what's the bit about nosing into their personal lives? I don't know too 128 00:08:34,510 --> 00:08:39,110 much about Joe, but Sid's as straight as they come. No drinking, dope, and he 129 00:08:39,110 --> 00:08:40,110 loved his wife. 130 00:08:40,390 --> 00:08:42,510 You start with nothing, you look for something. 131 00:08:42,789 --> 00:08:43,789 In this case, anything. 132 00:08:49,830 --> 00:08:51,170 Well, Mr. Garrison? 133 00:08:52,370 --> 00:08:54,190 Look, do you mind if I finish my work? 134 00:08:55,350 --> 00:08:58,630 My boss likes to get a day's work out of a day's pay. 135 00:08:59,630 --> 00:09:00,890 I've spoken to him. 136 00:09:01,290 --> 00:09:03,090 He's excused you for a few minutes. 137 00:09:05,850 --> 00:09:07,110 All right, I'll tell you. 138 00:09:08,870 --> 00:09:11,290 Yeah, I was glad to hear that they got bombed out. 139 00:09:12,570 --> 00:09:14,690 Why not? I got the dirty end of the stick. 140 00:09:15,290 --> 00:09:17,390 A man was murdered, Mr. Garrison. 141 00:09:18,790 --> 00:09:21,790 That's a drastic wish even for a business competitor. 142 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 Me? 143 00:09:23,610 --> 00:09:24,610 Business competitor? 144 00:09:25,010 --> 00:09:28,250 I'd hardly consider myself a business competitor if they did me out of a 145 00:09:28,250 --> 00:09:30,330 business. I'd like to hear about that. 146 00:09:31,670 --> 00:09:35,270 I had to first fit in with that oil company for that gas station franchise. 147 00:09:39,470 --> 00:09:40,890 But no, they were veterans. 148 00:09:43,210 --> 00:09:45,530 Not only that, they were black and white. 149 00:09:46,890 --> 00:09:49,310 They got a saying for a combination like that. 150 00:09:50,190 --> 00:09:52,510 Salt and pepper. 151 00:09:53,110 --> 00:09:54,870 Yeah, that's it. Kind of funny. 152 00:09:56,550 --> 00:09:58,390 But it makes for a good image for the oil company. 153 00:10:00,210 --> 00:10:05,170 But an everyday, law -abiding, tax -paying white guy like myself doesn't 154 00:10:05,170 --> 00:10:06,670 chance against a combination like that. 155 00:10:07,610 --> 00:10:12,150 Where were you at 10 o 'clock last night? You checked with the Southside 156 00:10:12,150 --> 00:10:13,150 Emergency Clinic. 157 00:10:13,630 --> 00:10:19,090 That kid had a nasty fall. I was there for over two hours with him. 158 00:10:20,090 --> 00:10:22,770 Was this your line of work? 159 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 Yeah, 160 00:10:25,820 --> 00:10:26,820 that's right. 161 00:10:27,260 --> 00:10:28,800 I'm sick and tired of working for other people. 162 00:10:30,740 --> 00:10:31,740 Oh, thank you. 163 00:10:32,540 --> 00:10:35,900 Oh, uh... You ever in the service? 164 00:10:36,880 --> 00:10:38,240 No, I had a pumpkin beer drunk. 165 00:10:39,940 --> 00:10:42,260 Listen, if they want to sell that gas station, you let me know, right? 166 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 Huh? 167 00:10:59,310 --> 00:10:59,989 Yes, Frank? 168 00:10:59,990 --> 00:11:03,470 I've been trying to reach you. Are you coming back to headquarters soon? 169 00:11:04,150 --> 00:11:05,790 We're on our way. Something break? 170 00:11:06,070 --> 00:11:08,730 You asked me to check out the Afro -American separatists? 171 00:11:09,090 --> 00:11:13,370 Yes. Well, Mohammed has come to the mountain. 172 00:11:14,330 --> 00:11:15,330 Mohammed? 173 00:11:16,830 --> 00:11:18,410 That your given name? 174 00:11:18,950 --> 00:11:21,470 My Anglo -Saxon name is no longer relevant. 175 00:11:22,430 --> 00:11:25,850 My followers and I have taken identities more in keeping with our beliefs. 176 00:11:27,310 --> 00:11:28,310 Which are? 177 00:11:29,100 --> 00:11:31,100 But the name of our organization says it all. 178 00:11:32,080 --> 00:11:36,280 The only hope for the black man in this racist society is separatism. 179 00:11:37,020 --> 00:11:40,880 To that end, we avoid any unnecessary physical contact with the oppressive 180 00:11:40,880 --> 00:11:44,200 order. We do not eat the same foods as the oppressive order. We refuse to 181 00:11:44,200 --> 00:11:46,920 recognize the dominance of the oppressive order. 182 00:11:47,820 --> 00:11:51,000 But then, Chief Ironside, we do not come here to discuss our philosophy. 183 00:11:51,760 --> 00:11:56,240 If your philosophy interferes with the rights of another... 184 00:11:57,360 --> 00:11:59,560 Then I'd very much like to discuss it. 185 00:11:59,900 --> 00:12:01,020 As a philosopher? 186 00:12:01,320 --> 00:12:02,340 A pig. 187 00:12:07,220 --> 00:12:07,740 All 188 00:12:07,740 --> 00:12:14,560 right, Mohammed. 189 00:12:16,060 --> 00:12:17,800 What did you come here to discuss? 190 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 The unfortunate bombing incident last night. 191 00:12:22,720 --> 00:12:25,940 I knew you would eventually come to see us, so I decided to save you the 192 00:12:25,940 --> 00:12:26,940 trouble. 193 00:12:28,870 --> 00:12:32,750 Unfortunate? That's hardly an appropriate word for a man's death. 194 00:12:33,150 --> 00:12:34,350 Even a black man. 195 00:12:34,650 --> 00:12:38,530 The inevitable conclusion of any relationship with a white man. 196 00:12:40,670 --> 00:12:42,790 You were against that relationship? 197 00:12:43,250 --> 00:12:47,030 We tried to persuade Mr. Potter to end it. And what he didn't, you threatened 198 00:12:47,030 --> 00:12:48,030 him. 199 00:12:48,750 --> 00:12:52,930 Unlike the Anglo -Saxon, the natural extension of diplomacy for us is not 200 00:12:53,750 --> 00:12:55,210 We abhor violence. 201 00:12:58,120 --> 00:13:01,720 But certain circumstances do permit exceptions. 202 00:13:02,400 --> 00:13:03,420 No exceptions. 203 00:13:04,000 --> 00:13:06,800 Then how do you account for the fact that a member of your organization 204 00:13:06,800 --> 00:13:08,060 threatened Sid Potter? 205 00:13:08,440 --> 00:13:10,040 Impossible. We have a witness. 206 00:13:11,260 --> 00:13:16,320 Mustafa carried our message, which assured Mr. Potter of our love and 207 00:13:16,320 --> 00:13:17,700 and begged him to see the light. 208 00:13:18,500 --> 00:13:20,880 Mustafa will tell you that your witness lied. 209 00:13:24,860 --> 00:13:25,860 Mustafa. 210 00:13:31,560 --> 00:13:33,520 You didn't tell me he was coming here for this. 211 00:13:33,880 --> 00:13:34,880 How about it, Mustafa? 212 00:13:36,100 --> 00:13:39,380 Was your message of love and concern? Did my witness lie? 213 00:13:40,320 --> 00:13:43,640 Well, he wouldn't listen to me. 214 00:13:43,880 --> 00:13:47,320 So you threatened him? No, he bad -mouthed me. I told him, I said, 215 00:13:47,460 --> 00:13:50,360 look, brother, don't be a tom. Brother, can't you see that you're being blind? 216 00:13:50,460 --> 00:13:53,480 But he laid his hands on me. And you threatened to kill him? Oh, he was 217 00:13:53,480 --> 00:13:54,329 on me. 218 00:13:54,330 --> 00:13:57,230 I said, brother, get off of me. Don't lean on me, man. And then he shot me. 219 00:13:57,450 --> 00:14:01,190 Where were you at 10 o 'clock last night? I led a meeting. Of the Afro 220 00:14:01,190 --> 00:14:02,190 -Separatists? 221 00:14:04,890 --> 00:14:05,890 Yeah. 222 00:14:06,770 --> 00:14:10,810 You will back that up, of course. 223 00:14:26,600 --> 00:14:27,660 No, I don't believe you killed. 224 00:14:29,300 --> 00:14:31,180 But if we don't have the truth between us, we have nothing. 225 00:14:40,080 --> 00:14:43,340 I went to Howie's bar. 226 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 I had some drinks. 227 00:14:47,620 --> 00:14:49,240 I don't know what I did or where I went. 228 00:14:59,680 --> 00:15:00,680 Sorry. 229 00:15:10,280 --> 00:15:11,280 So? 230 00:15:13,320 --> 00:15:14,860 Are we any less human than you? 231 00:15:17,400 --> 00:15:18,740 There's nothing further to discuss. 232 00:15:24,800 --> 00:15:27,020 Well, the time will come, brother, when you'll have to decide. 233 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 Agreed. 234 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 But no crowding. 235 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 Mohammed! 236 00:15:40,180 --> 00:15:41,240 Thank you for coming. 237 00:15:43,620 --> 00:15:44,840 You're looking for a murderer. 238 00:15:45,920 --> 00:15:47,940 I suggest you look among your own people. 239 00:16:17,850 --> 00:16:18,850 Marge Granger? Yes. 240 00:16:19,250 --> 00:16:22,950 Hello, I'm for Officer Cranbelding. I'm attached to Chief Ironside's office. How 241 00:16:22,950 --> 00:16:23,369 do you do? 242 00:16:23,370 --> 00:16:24,370 How do you do? 243 00:16:24,730 --> 00:16:25,730 Well, you look very busy. 244 00:16:26,370 --> 00:16:30,050 We can't afford to pay for the repairs ourselves, so I started to clean up. 245 00:16:30,390 --> 00:16:33,510 Then a neighbor came by, and then another one, and now look what's 246 00:16:34,230 --> 00:16:38,050 Well, with luck and a little help from the bank, I think maybe we can have the 247 00:16:38,050 --> 00:16:40,390 place ready to reopen by the time Joe gets out of the hospital. 248 00:16:40,670 --> 00:16:41,670 Well, that's great. 249 00:16:42,030 --> 00:16:45,010 Mrs. Granger, do you have time now for a few routine questions? 250 00:16:46,090 --> 00:16:47,090 Sure. 251 00:16:48,110 --> 00:16:49,110 It's hidden. 252 00:16:51,550 --> 00:16:52,910 Helen, what are you doing here? 253 00:16:54,150 --> 00:16:55,250 I came to help. 254 00:16:55,650 --> 00:16:56,710 But you don't have to. 255 00:16:57,730 --> 00:17:00,010 I'm all out of feelings. All out of tears. 256 00:17:00,710 --> 00:17:02,650 Can't sit home anymore. Just look at the walls. 257 00:17:03,910 --> 00:17:07,250 This building of the police department. Helen Potter. How do you do? 258 00:17:07,630 --> 00:17:08,670 I'm very fine. 259 00:17:09,670 --> 00:17:12,530 This building has some questions. 260 00:17:13,010 --> 00:17:14,150 Only if you're up to it. 261 00:17:14,710 --> 00:17:15,730 I'm up to it. 262 00:17:16,510 --> 00:17:18,310 But I really don't know anything. 263 00:17:19,190 --> 00:17:24,230 Mrs. Potter, you just might have heard your husband talk about someone who was 264 00:17:24,230 --> 00:17:25,230 giving him trouble. 265 00:17:25,710 --> 00:17:28,250 We saw hardly anyone except Joe and Marge. 266 00:17:28,510 --> 00:17:31,930 And all Sid and Joe ever talked about was the franchise. 267 00:17:32,870 --> 00:17:33,970 What about friends? 268 00:17:34,690 --> 00:17:37,470 After a year in Vietnam, didn't they want to see any old friends? 269 00:17:40,850 --> 00:17:42,770 That was what the party was all about. 270 00:17:43,860 --> 00:17:46,400 Everybody who ever meant anything was supposed to be there. 271 00:17:47,820 --> 00:17:49,680 The party never even got started. 272 00:17:51,120 --> 00:17:55,100 Everybody who ever meant anything, including some of their friends and 273 00:17:55,340 --> 00:17:56,480 I don't know. 274 00:17:57,060 --> 00:17:58,540 As a matter of fact, no. 275 00:17:59,100 --> 00:18:02,200 Now that I think of it, I asked Joe for the names of any of his army buddies 276 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 that might be in the area. 277 00:18:04,280 --> 00:18:05,580 He told me to skip those. 278 00:18:06,260 --> 00:18:07,600 It's unusual, isn't it? 279 00:18:08,320 --> 00:18:11,980 Men who lived together, fought together, pulled a curtain down over that whole 280 00:18:11,980 --> 00:18:12,980 year. 281 00:18:13,390 --> 00:18:16,910 He didn't want to talk about it. He didn't want... His name was Joe. 282 00:18:17,690 --> 00:18:19,990 They both wanted to start all over. 283 00:18:20,290 --> 00:18:21,350 Shut out the war. 284 00:18:21,830 --> 00:18:22,830 Only the war. 285 00:18:35,230 --> 00:18:36,250 Five of them, Chief. 286 00:18:37,010 --> 00:18:38,750 Out of the original squad of ten. 287 00:18:39,110 --> 00:18:40,110 Awful hard. 288 00:18:40,130 --> 00:18:41,130 Even for Vietnam. 289 00:18:42,220 --> 00:18:43,220 That might be the reason. 290 00:18:44,120 --> 00:18:46,380 Six months ago, somebody tried to frag their lieutenant. 291 00:18:46,620 --> 00:18:49,280 The whole squad, what was left of it then, came under suspicion. 292 00:18:50,000 --> 00:18:51,160 Wasn't there an investigation? 293 00:18:51,500 --> 00:18:55,540 It was dropped, for lack of evidence, and reopened two weeks ago. 294 00:18:55,940 --> 00:18:57,500 A reason for going after Sid and Joe. 295 00:18:58,100 --> 00:19:00,480 Somebody in that squad was grenade happy, that's for sure. 296 00:19:01,580 --> 00:19:06,640 Oh, these men were in one of the few National Guard units to be activated for 297 00:19:06,640 --> 00:19:09,180 Vietnam. They're all back home now in this area. 298 00:19:10,090 --> 00:19:11,770 Ben Fatkins lives in the city. 299 00:19:12,670 --> 00:19:15,970 Greg Hewitt stayed in the service and is a staff sergeant at the Presidio. 300 00:19:17,050 --> 00:19:18,990 Steve Winters has a place in Sausalito. 301 00:19:19,910 --> 00:19:23,050 All of them here, none of them invited to the grand opening party. 302 00:19:23,670 --> 00:19:25,710 Well, you have been busy. 303 00:19:26,130 --> 00:19:27,370 I talked to Marge and Helen. 304 00:19:27,670 --> 00:19:29,190 They give you any other little gems? 305 00:19:29,830 --> 00:19:32,030 They don't have any idea who could have done it. 306 00:19:33,090 --> 00:19:36,470 It's highly unlikely that anybody but a serviceman would use a grenade. 307 00:19:38,410 --> 00:19:41,430 Now, I suggest for the time being we concentrate on your friends. 308 00:19:44,490 --> 00:19:48,730 Everyone's been sending cards and calling up Mabel and Tony Sardino. 309 00:19:48,950 --> 00:19:50,010 It was nice of them, wasn't it? 310 00:19:51,370 --> 00:19:54,050 Here's your list of telephone calls for this evening alone. 311 00:19:54,710 --> 00:20:00,310 Ted Stern, Billy Hendricks, Selma Williams, and somebody that called and 312 00:20:00,310 --> 00:20:01,390 leave a name for some reason. 313 00:20:01,730 --> 00:20:02,750 How's Helen holding up? 314 00:20:03,130 --> 00:20:05,170 Oh, she hurts, but she'll make it. 315 00:20:05,950 --> 00:20:07,010 I'll be back in the morning. 316 00:20:10,320 --> 00:20:11,640 You won't stay too long, huh? 317 00:20:12,080 --> 00:20:15,440 Five minutes at the most, Mrs. Granger. Thank you. Good night, honey. 318 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 Nothing new, huh? 319 00:20:18,880 --> 00:20:22,000 Well, we're inching along. 320 00:20:24,480 --> 00:20:26,780 I'd like to know about Lieutenant Andrew Link. 321 00:20:28,620 --> 00:20:30,300 There was an incident in Vietnam. 322 00:20:30,960 --> 00:20:33,300 Yeah, some of the guys wanted to frag the lieutenant. 323 00:20:34,120 --> 00:20:37,560 He was the gung -ho type, about to win the war by himself. 324 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 Some of the guys. 325 00:20:39,980 --> 00:20:41,000 Were you one of them? 326 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 No. 327 00:20:42,580 --> 00:20:43,580 Sid? 328 00:20:44,280 --> 00:20:46,020 Sid. Sid tried to stop it. 329 00:20:46,320 --> 00:20:47,720 I take it he wasn't successful. 330 00:20:48,920 --> 00:20:52,700 Somebody tossed a grenade into the lieutenant's tent, but he was lucky. He 331 00:20:52,700 --> 00:20:53,700 stepped outside. 332 00:20:54,060 --> 00:20:55,720 Who tossed the grenade? 333 00:20:57,440 --> 00:20:59,980 I didn't think during the investigation. I don't think now. 334 00:21:00,900 --> 00:21:03,280 You know, the investigation has been reopened. 335 00:21:03,920 --> 00:21:06,160 Yes, a major took depositions from me and Sid. 336 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 Did you tell him anything? 337 00:21:08,810 --> 00:21:10,290 More than I did the first time. 338 00:21:11,130 --> 00:21:15,110 Suppose the man who tried to frag Lieutenant Link carried that habit over 339 00:21:15,110 --> 00:21:16,110 civilian life. 340 00:21:16,710 --> 00:21:18,110 You mean the service station? 341 00:21:18,490 --> 00:21:19,770 That's exactly what I mean. 342 00:21:20,210 --> 00:21:21,270 Well, why would he do that? 343 00:21:21,670 --> 00:21:22,670 Fear, maybe. 344 00:21:24,090 --> 00:21:27,010 Maybe he panicked when they reopened the investigation. 345 00:21:28,130 --> 00:21:31,710 Maybe he thinks your loyalty won't hold now that everybody's back home. 346 00:21:34,270 --> 00:21:37,910 You didn't want to invite any of the men from the squad to your party. 347 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Why? 348 00:21:43,140 --> 00:21:44,140 Why, Joe? 349 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 Greg Hewitt. 350 00:21:51,460 --> 00:21:55,560 When the others chickened out, Greg said he'd take care of the lieutenant. 351 00:21:56,200 --> 00:21:59,160 Did you actually see him throw the grenade? 352 00:21:59,420 --> 00:22:00,420 No. 353 00:22:00,560 --> 00:22:03,560 But he was walking by the tent just before the grenade went off. 354 00:22:04,460 --> 00:22:06,880 And then when the MPs came out of the woodwork... 355 00:22:07,780 --> 00:22:10,100 He would have said that he'd never been near that tent. 356 00:22:10,320 --> 00:22:11,760 Where is Lieutenant Link now? 357 00:22:13,920 --> 00:22:15,260 He's dead, I'm pretty sure. 358 00:22:16,440 --> 00:22:19,520 He wanted to go straight down a road through the jungle. 359 00:22:20,900 --> 00:22:23,100 And we tried to talk him out of it, but he wouldn't listen. 360 00:22:23,840 --> 00:22:27,380 He's a glory -hungry fool. He went ahead right into a Kong ambush. 361 00:22:27,720 --> 00:22:29,820 But you didn't actually see him get killed. 362 00:22:30,180 --> 00:22:32,400 Look, all that mortar fire, he didn't stand a chance. 363 00:22:32,800 --> 00:22:34,100 And none of you went with him. 364 00:22:41,900 --> 00:22:42,900 You get some rest. 365 00:22:49,880 --> 00:22:50,880 How's he doing? 366 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 Physically, fine. 367 00:22:52,860 --> 00:22:56,280 Mark, how many times have you phoned a friend, a sick friend, without leaving 368 00:22:56,280 --> 00:22:57,039 your name? 369 00:22:57,040 --> 00:22:59,180 It doesn't make any sense. You don't want the guy to know that you called. 370 00:22:59,380 --> 00:23:02,120 Exactly. Remember when we came in this morning, somebody else called. Somebody 371 00:23:02,120 --> 00:23:03,019 else? 372 00:23:03,020 --> 00:23:05,100 Yes. I was just about to chase you out. Oh. 373 00:23:05,640 --> 00:23:09,400 My reputation for overstating my welcome precedes me wherever I go. 374 00:23:09,620 --> 00:23:12,500 It's not that we don't love you. It's just that we love our patients more. 375 00:23:12,760 --> 00:23:15,620 Good night, Chief. One favor before I'm thrown out. 376 00:23:16,300 --> 00:23:18,580 You keep a list of phone calls for patients? 377 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Until the patient leaves. 378 00:23:20,740 --> 00:23:23,260 Joe Granger had some calls this evening. 379 00:23:23,620 --> 00:23:25,500 One left no name. 380 00:23:25,840 --> 00:23:26,960 I took that call myself. 381 00:23:27,180 --> 00:23:30,480 I remember because it sounded like the same man who called this morning and 382 00:23:30,480 --> 00:23:31,480 no name. 383 00:23:31,680 --> 00:23:33,440 Obviously, he left no message either. 384 00:23:34,510 --> 00:23:37,530 Just ask how Mr. Granger was getting along and when he would be discharged. 385 00:23:38,110 --> 00:23:44,150 Miss Wilson, if he calls again, or if anybody calls without leaving a name, 386 00:23:44,150 --> 00:23:45,149 you let me know? 387 00:23:45,150 --> 00:23:46,790 Surely. Thank you. Good night. 388 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 Good night. 389 00:24:05,410 --> 00:24:10,070 Yes? I'm sorry to disturb you at this hour, but I thought you'd like to know. 390 00:24:11,350 --> 00:24:12,410 Mustafa's been cleared. 391 00:24:13,690 --> 00:24:18,230 I'm convinced there's no connection between your society and the bombing. 392 00:24:20,410 --> 00:24:21,410 Thank you. 393 00:24:22,170 --> 00:24:24,830 Was it very hard to say that? 394 00:24:27,050 --> 00:24:30,410 This kind of call is a rarity, Chief Ironside. 395 00:24:31,390 --> 00:24:33,730 We should get together again sometime. 396 00:24:34,760 --> 00:24:36,720 Discuss philosophy. 397 00:24:37,260 --> 00:24:38,740 Mine or yours? 398 00:24:39,120 --> 00:24:41,140 Perhaps ours. 399 00:24:41,540 --> 00:24:42,700 Good night. 400 00:24:44,420 --> 00:24:46,920 Good night, Chief Ironside. 401 00:25:33,840 --> 00:25:34,840 What are you doing there? 402 00:25:35,120 --> 00:25:36,600 Mr. Winters? What do you want? 403 00:25:37,120 --> 00:25:38,680 Sergeant Brown, San Francisco Police. 404 00:25:38,920 --> 00:25:39,940 You are Steve Winters. 405 00:25:41,040 --> 00:25:43,160 Yeah, but I didn't ask for any cash. 406 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Nobody said you did. 407 00:25:45,280 --> 00:25:48,020 I wanted to talk to you. Your wife told me you'd be here. 408 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 What's it all about? 409 00:25:52,200 --> 00:25:54,880 You're in the same outfit in Vietnam as Sid Potter. 410 00:25:55,860 --> 00:25:57,320 You know what happened to him? 411 00:25:58,140 --> 00:25:59,140 I'm starting the papers. 412 00:25:59,340 --> 00:26:02,800 Ten of you started out together. I know you've got a job to do, but if it means 413 00:26:02,800 --> 00:26:04,820 talking about Nam, forget it. 414 00:26:06,640 --> 00:26:07,780 How'd your boat happen to sink? 415 00:26:08,840 --> 00:26:09,840 Blew up under me. 416 00:26:10,520 --> 00:26:14,680 I was drifting out there for no reason. An explosion right in the cabin. 417 00:26:15,320 --> 00:26:18,100 Well, there might have been a reason. The same reason that got Sid Potter 418 00:26:18,100 --> 00:26:21,080 killed. Look, there's no connection between Sid Potter and me. 419 00:26:23,160 --> 00:26:24,480 We have to talk about Vietnam. 420 00:26:24,760 --> 00:26:26,200 Only five of you came back. 421 00:26:27,760 --> 00:26:32,320 Sid gone, Joe's not, but you had your boat blown up. That leaves two, Vince 422 00:26:32,320 --> 00:26:33,620 Atkins and Greg Hewitt. 423 00:26:36,680 --> 00:26:38,600 Vince Atkins is a leech. 424 00:26:40,240 --> 00:26:42,860 Greg Hewitt is a hard rock. 425 00:26:43,380 --> 00:26:45,880 Last I heard, he transferred into the regular army. 426 00:26:46,160 --> 00:26:47,780 Lots of medals and uniforms. 427 00:26:48,860 --> 00:26:51,940 That's all he ever liked, except for chilling. 428 00:26:52,560 --> 00:26:54,360 He enjoyed that most of all. 429 00:26:54,780 --> 00:26:56,480 When was the last time you saw him? 430 00:26:57,580 --> 00:27:00,440 When I was discharged, it's the last time I saw any of them, and that's just 431 00:27:00,440 --> 00:27:01,419 way I wanted it. 432 00:27:01,420 --> 00:27:02,480 Any special reason? 433 00:27:03,700 --> 00:27:07,000 Yeah, because they reminded me of things I wanted to forget. 434 00:27:07,800 --> 00:27:09,060 Look, if that's all... Not quite. 435 00:27:09,660 --> 00:27:12,080 Where were you Tuesday evening at 10 o 'clock, Mr. Madison? 436 00:27:13,100 --> 00:27:18,840 Like I told you, I was out on an empty ocean, drifting along with an empty 437 00:27:20,360 --> 00:27:23,880 You think I killed the potter, then blew up my own boat as an elephant? 438 00:27:24,640 --> 00:27:25,640 Stretching all the bases. 439 00:27:25,840 --> 00:27:26,940 Do you recognize that? 440 00:27:28,530 --> 00:27:31,570 Like a... Might be a piece of ad, really. Might be. 441 00:27:32,770 --> 00:27:35,890 I should think you'd be more familiar with it, with your service background. 442 00:27:36,190 --> 00:27:37,190 Okay, so it is. 443 00:27:37,330 --> 00:27:38,330 Fragmentation. 444 00:27:38,770 --> 00:27:39,850 What's it got to do with me? 445 00:27:40,290 --> 00:27:42,070 I just found it in the cabin of your boat. 446 00:27:44,250 --> 00:27:45,590 Sid and Joe got dragged. 447 00:27:46,250 --> 00:27:51,170 Lieutenant Link almost got dragged. And now you... You still think you can 448 00:27:51,170 --> 00:27:52,290 forget it? Mr. Williams. 449 00:28:19,500 --> 00:28:21,560 I sounded off about fragging Lieutenant Link. 450 00:28:22,160 --> 00:28:25,800 And a guy who did should get a silver star for trying and lose a month's pay 451 00:28:25,800 --> 00:28:26,800 failing. 452 00:28:27,740 --> 00:28:31,180 But... I was just talking tough. 453 00:28:31,620 --> 00:28:34,120 Just blowing my mind like most of the guys in NAMM. 454 00:28:34,440 --> 00:28:35,780 Nothing hardly ever comes of it. 455 00:28:37,200 --> 00:28:41,260 Fact remains that Lieutenant Link did have a grenade tossed into his tent. A 456 00:28:41,260 --> 00:28:45,180 grenade did kill Sid Potter. And we have reason to believe that a grenade was 457 00:28:45,180 --> 00:28:47,020 used in the attempt to kill Steve Winter. 458 00:28:47,740 --> 00:28:49,120 Maybe some slant. 459 00:28:49,400 --> 00:28:51,960 trying to get even for all the Kong we kill. 460 00:28:52,980 --> 00:28:55,500 You do have interesting theories, Sergeant. 461 00:28:55,880 --> 00:28:58,540 Well, maybe Joe set it up. 462 00:28:59,540 --> 00:29:03,460 I never did believe in that buddy -buddy stuff between oil and water. 463 00:29:08,200 --> 00:29:09,440 You don't like my theories? 464 00:29:10,240 --> 00:29:12,480 No more than I like rat poison. 465 00:29:13,710 --> 00:29:18,070 It's diversity and it's infinite variety that makes life interesting in this 466 00:29:18,070 --> 00:29:19,190 star system. 467 00:29:20,670 --> 00:29:25,210 I'm not sure what that means, but I heard it on a science fiction program. 468 00:29:25,530 --> 00:29:26,530 Excellent memory. 469 00:29:26,910 --> 00:29:31,710 No doubt you also remember where you were at 10 o 'clock on Tuesday evening. 470 00:29:32,030 --> 00:29:34,990 Sure. My unit was on all -night maneuvers down the peninsula. 471 00:29:35,330 --> 00:29:37,130 A thousand guys can vouch for that. 472 00:29:39,870 --> 00:29:40,870 Sorry, buddy. 473 00:29:44,020 --> 00:29:45,019 Anything else? 474 00:29:45,020 --> 00:29:46,020 Yeah. 475 00:29:46,440 --> 00:29:48,560 There are only two of you left who haven't been attacked. 476 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 You be careful. 477 00:30:05,140 --> 00:30:06,140 There you go, baby. 478 00:30:06,880 --> 00:30:09,100 You sure you won't have one? No, thank you. 479 00:30:09,320 --> 00:30:11,260 Yeah, I read about Sid and Joe. 480 00:30:12,520 --> 00:30:13,520 That's too bad. 481 00:30:13,950 --> 00:30:15,590 They were a real pair of aces. 482 00:30:16,610 --> 00:30:18,930 All they ever talked about was starting a business together. 483 00:30:20,310 --> 00:30:24,490 Chief Ironside feels that the reopening of the investigation of the fragging 484 00:30:24,490 --> 00:30:26,990 incident might have posed a threat to somebody. 485 00:30:27,250 --> 00:30:30,170 Well, I'm not a threat. I gave the Army my deposition last week. I don't know 486 00:30:30,170 --> 00:30:31,170 anything to hurt anyone. 487 00:30:31,550 --> 00:30:33,050 Joe gave a deposition, too. 488 00:30:34,030 --> 00:30:35,030 It didn't help. 489 00:30:35,910 --> 00:30:38,970 Well, uh, nobody's tried anything on me. 490 00:30:39,600 --> 00:30:41,340 What about that call the other night, Vince? 491 00:30:41,600 --> 00:30:45,300 Hey, come on now, honey. Listen, if people are being killed and you're in 492 00:30:45,300 --> 00:30:47,720 danger, the police should be told everything. Now, look, it's all right. 493 00:30:48,000 --> 00:30:49,840 You've won your medals, Mr. Atkins. 494 00:30:50,780 --> 00:30:52,160 Give us a chance to win some. 495 00:30:54,600 --> 00:30:57,460 Well, the other night, Monday, wasn't it, honey? 496 00:30:57,660 --> 00:31:01,720 Yes. Yeah. I wasn't home and Gracie got this call. And that's for me. 497 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 It was a man. 498 00:31:03,780 --> 00:31:05,460 He was nice and polite. 499 00:31:06,080 --> 00:31:09,120 And I told him Vince was at a sales meeting, but he wouldn't leave his name. 500 00:31:09,120 --> 00:31:10,420 said that he'd call back the next day. 501 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 Yeah, but he didn't. 502 00:31:11,860 --> 00:31:13,420 Except last night he called. 503 00:31:14,000 --> 00:31:15,600 Vince was at another business meeting. 504 00:31:16,040 --> 00:31:18,000 Well, this week has been brutal. 505 00:31:18,880 --> 00:31:23,220 So, he called Monday and Wednesday nights. 506 00:31:23,640 --> 00:31:24,419 Mm -hmm. 507 00:31:24,420 --> 00:31:25,420 What about Tuesday? 508 00:31:26,520 --> 00:31:28,480 What's the, uh, Tuesday? 509 00:31:28,820 --> 00:31:30,540 You were held up by Wilton Sykes. 510 00:31:30,780 --> 00:31:33,040 Ah, of course, Wilton Sykes. 511 00:31:33,620 --> 00:31:34,800 He's our Midwest representative. 512 00:31:35,389 --> 00:31:39,450 Yeah. Me and old Wilt pub crawled till past midnight. 513 00:31:40,070 --> 00:31:41,630 Is Mr. Sykes still in town? 514 00:31:42,310 --> 00:31:44,230 Sure. Didn't I just tell you this week was murder? 515 00:31:44,770 --> 00:31:45,770 Where can he be reached? 516 00:31:51,150 --> 00:31:53,550 Just a routine check. You know how it is. 517 00:31:54,250 --> 00:31:55,250 Sure. 518 00:31:56,030 --> 00:31:57,170 He's at the St. Francis. 519 00:31:58,690 --> 00:32:02,110 Well, you've both been very cooperative. Thank you. 520 00:32:02,530 --> 00:32:04,330 And if you get any more of those calls... 521 00:32:04,570 --> 00:32:06,470 please get in touch with me immediately. 522 00:32:06,890 --> 00:32:08,050 You can depend on it. 523 00:32:08,450 --> 00:32:09,450 Goodbye. Goodbye. 524 00:32:09,650 --> 00:32:11,710 Oh, that's all right. I can let myself out. 525 00:32:15,370 --> 00:32:16,370 Fresh from that drink, honey? 526 00:32:16,690 --> 00:32:17,569 Please, honey. 527 00:32:17,570 --> 00:32:20,910 Oh, hey, hey, hey. Excuse me just a second. There's something I forgot to 528 00:32:20,910 --> 00:32:22,210 her. I bet you did. 529 00:32:27,090 --> 00:32:28,570 Oh, Miss Bell, I'm going to tell you this one. 530 00:32:29,730 --> 00:32:31,310 You really had me on your list of suspects? 531 00:32:32,160 --> 00:32:34,560 Well, I wouldn't want you to feel neglected, Mr. Actons. 532 00:32:36,360 --> 00:32:37,680 Look, I couldn't kill anybody. 533 00:32:38,520 --> 00:32:41,120 Even a man, when they were shooting at me, I couldn't pull the trigger. I just 534 00:32:41,120 --> 00:32:43,140 ducked down and shivered every time I got in a firefight. 535 00:32:44,700 --> 00:32:45,980 Well, come on, look at me. 536 00:32:46,620 --> 00:32:48,320 Am I a murderer? Your professional opinion. 537 00:32:49,320 --> 00:32:53,140 No. Well, then that whole bit about checking on Will Thikes was just show. 538 00:32:54,400 --> 00:32:55,400 No. 539 00:32:57,140 --> 00:32:58,140 Well, uh... 540 00:32:59,370 --> 00:33:01,530 I wasn't exactly with him Tuesday night. 541 00:33:02,670 --> 00:33:03,670 Exactly. 542 00:33:03,890 --> 00:33:09,150 Yeah, I was with a friend, but... Well, you know. 543 00:33:09,810 --> 00:33:11,770 No, I don't know. 544 00:33:12,070 --> 00:33:13,070 Tell me. 545 00:33:14,510 --> 00:33:15,510 All right. 546 00:33:16,290 --> 00:33:17,290 It was a girl. 547 00:33:17,790 --> 00:33:20,230 It's only a few drinks, you know, the sort of thing a fellow would understand, 548 00:33:20,310 --> 00:33:21,310 but not a wife. 549 00:33:21,410 --> 00:33:22,410 What's her name and address? 550 00:33:23,050 --> 00:33:24,170 Edna. Edna Lindmeier. 551 00:33:24,630 --> 00:33:26,350 She's staying at the Braley Apartments in California. 552 00:33:28,800 --> 00:33:31,300 Look, there's no need for this to get out, is there? 553 00:33:31,740 --> 00:33:33,160 I mean, it'll be kept quiet? 554 00:33:33,440 --> 00:33:34,700 Unless you've lied again. 555 00:33:36,700 --> 00:33:38,500 I'm not lying. I was with Edna. 556 00:33:39,680 --> 00:33:41,020 Come on, you're a cop. 557 00:33:41,480 --> 00:33:42,980 You know what human nature is. 558 00:33:44,140 --> 00:33:46,100 That's what's disappointing about being a cop. 559 00:33:46,800 --> 00:33:47,920 There's no surprises. 560 00:33:49,660 --> 00:33:50,980 Goodbye, Mr. Atkins. 561 00:33:55,420 --> 00:33:57,020 Bomb squad confirmed it easily. 562 00:33:57,660 --> 00:33:58,920 From a fragmentation grenade. 563 00:33:59,400 --> 00:34:01,860 Same size and shape as the one in the service station. 564 00:34:02,080 --> 00:34:03,460 How's he getting them, Brother Cotton? 565 00:34:05,080 --> 00:34:06,860 Mr. Winters has no alibi. 566 00:34:07,140 --> 00:34:08,780 He was out on his boat all alone. 567 00:34:09,120 --> 00:34:10,840 Nobody saw him leave or come back? 568 00:34:11,179 --> 00:34:13,820 Nope. He could have snuck his boat to cover. 569 00:34:14,179 --> 00:34:15,179 I don't think so. 570 00:34:16,360 --> 00:34:19,139 He's got a knot in his gut and it has nothing to do with Sid Potter. 571 00:34:20,080 --> 00:34:21,580 What does it have to do with? 572 00:34:21,920 --> 00:34:24,980 Oh, I think he's seen too much misery, death. 573 00:34:26,120 --> 00:34:29,060 I think he's trying to resign from the human race. 574 00:34:29,739 --> 00:34:31,719 Well, then, that leaves just one. 575 00:34:32,159 --> 00:34:33,159 Atkins is in the clear? 576 00:34:33,360 --> 00:34:35,600 Not with his wife, necessarily, but with us. 577 00:34:36,000 --> 00:34:39,040 Ten o 'clock Tuesday night, he was involved. 578 00:34:43,659 --> 00:34:44,659 Chief, on -site service. 579 00:34:46,520 --> 00:34:47,520 Just a moment. 580 00:34:47,760 --> 00:34:48,920 A Major Hackertree. 581 00:34:51,659 --> 00:34:52,659 Hello, Major. 582 00:34:52,699 --> 00:34:54,960 I've run down that information you asked for, Chief. 583 00:34:55,580 --> 00:34:58,960 The investigation into the fragging attempt on Lieutenant Andrew Link was 584 00:34:58,960 --> 00:35:01,800 reopened at the request of his brother. The brother's name again? 585 00:35:03,780 --> 00:35:04,780 Eldon. 586 00:35:06,280 --> 00:35:07,700 What took him so long? 587 00:35:07,980 --> 00:35:11,320 He's a sailor. First mate on a tramp freighter, the Pegasus. 588 00:35:11,720 --> 00:35:13,260 Took him a while to get the details. 589 00:35:13,540 --> 00:35:17,480 When the Pegasus put into Saigon about three weeks ago, he started knocking 590 00:35:17,480 --> 00:35:19,820 doors. Made the local brass jump. 591 00:35:20,040 --> 00:35:21,620 Link still in Saigon? 592 00:35:25,940 --> 00:35:27,840 Sunday. And just in time. 593 00:35:28,500 --> 00:35:30,640 The boys were ready to throw Link out of town. 594 00:35:31,140 --> 00:35:34,740 He just about wanted us to stop the war and concentrate on what happened to his 595 00:35:34,740 --> 00:35:37,700 brother. Thought he was the greatest hero since Sergeant York. 596 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 And was he? 597 00:35:39,200 --> 00:35:41,560 From my point of view, Lieutenant Link was a fool. 598 00:35:42,380 --> 00:35:46,500 He not only disobeyed orders to hold his position, but walked into an obvious 599 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 trap. 600 00:35:47,940 --> 00:35:49,460 Luckily, he was the only casualty. 601 00:35:49,960 --> 00:35:53,140 Now, is that confirmed, or is it possible that he was missing in action? 602 00:35:53,700 --> 00:35:54,700 No, he was killed. 603 00:35:55,070 --> 00:35:56,070 It's definite now. 604 00:35:56,270 --> 00:35:57,270 I see. 605 00:35:58,090 --> 00:36:00,770 Well, thank you very much for your trouble, Major. 606 00:36:01,350 --> 00:36:02,870 Anytime. Goodbye, Chief. 607 00:36:03,790 --> 00:36:04,790 Goodbye. 608 00:36:08,070 --> 00:36:10,390 The brother, Eldon Link, seems to have a motive. 609 00:36:10,690 --> 00:36:11,930 But what about Opportunity? 610 00:36:12,150 --> 00:36:14,330 He was on a ship out in the South Pacific. 611 00:36:14,810 --> 00:36:16,470 Why don't we confirm that, Fran? 612 00:36:16,810 --> 00:36:17,830 Contact the ship. 613 00:36:18,170 --> 00:36:19,170 Right. 614 00:36:20,710 --> 00:36:24,970 If anybody asked my opinion, which nobody has, I'd say that Sergeant Hewitt 615 00:36:24,970 --> 00:36:25,888 our man. 616 00:36:25,890 --> 00:36:27,830 Besides, he's the only one left. 617 00:36:28,430 --> 00:36:29,430 Because he's the killer? 618 00:36:30,070 --> 00:36:33,010 Or because he hasn't been attacked yet? You want us to take that chance? 619 00:36:34,790 --> 00:36:35,990 Ed, talk to Hewitt. 620 00:36:36,650 --> 00:36:38,530 Tell him to keep out of sight for a while. 621 00:36:39,690 --> 00:36:41,050 Doesn't sound like he'll listen. 622 00:36:41,370 --> 00:36:42,370 Persuade him, Sergeant. 623 00:37:02,299 --> 00:37:03,299 Sergeant Hewitt? 624 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Yeah? 625 00:37:05,400 --> 00:37:07,740 I'm Ed Brown, San Francisco Police. I'd like to talk to you. 626 00:37:10,160 --> 00:37:11,160 Uh -huh. 627 00:37:11,260 --> 00:37:13,500 I'm with Chief Ironside's office. I know he's spoken to you. 628 00:37:14,120 --> 00:37:15,820 We have reason to believe your life is in danger. 629 00:37:16,420 --> 00:37:17,420 Yeah. 630 00:37:50,090 --> 00:37:50,928 You okay? 631 00:37:50,930 --> 00:37:52,870 Yeah. I saw the car. 632 00:37:53,070 --> 00:37:53,888 It's hair. 633 00:37:53,890 --> 00:37:56,850 It went that way. Did you get the license number? Only the last part. 634 00:37:57,090 --> 00:37:58,210 5 -B -E -Q. 635 00:37:58,590 --> 00:38:01,250 That's good enough. That's good enough. Thanks, son. It's just fine. 636 00:38:08,310 --> 00:38:10,710 This is headquarters 1 -9. I want a vehicle check. 637 00:38:34,190 --> 00:38:35,190 Thank you. 638 00:38:36,330 --> 00:38:39,450 Vince Atkins has been in his office for the last four hours. 639 00:38:39,930 --> 00:38:43,630 Now, with Pete Winters at the boatyard, that leaves us... Smack in the middle of 640 00:38:43,630 --> 00:38:45,770 nowhere except for Elvin Link. 641 00:38:46,190 --> 00:38:48,030 Well, if he's on that freighter, we should hear in a minute. 642 00:38:48,890 --> 00:38:52,850 Mr. Link is not on that freighter. What is your proof, sir? 643 00:38:53,410 --> 00:38:55,670 Simple process of elimination. He can't be. 644 00:38:58,010 --> 00:38:59,170 Chief Ironside's office? 645 00:38:59,730 --> 00:39:00,730 Yes. 646 00:39:03,240 --> 00:39:04,240 I see. 647 00:39:04,820 --> 00:39:05,820 Thank you. 648 00:39:06,660 --> 00:39:09,240 The Pegasus left Saigon on Sunday as scheduled. 649 00:39:09,560 --> 00:39:13,080 But first mate Eldon Link was not on board. He's in town. 650 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 What's your proof? 651 00:39:16,960 --> 00:39:20,600 DMV traced a license on that yellow Plymouth to a car rental agency at the 652 00:39:20,600 --> 00:39:25,260 airport. Car was rented to Eldon Link, who arrived from Manila Sunday night. 653 00:39:25,500 --> 00:39:26,459 Local address? 654 00:39:26,460 --> 00:39:29,100 No. But I put out an APB on the car. 655 00:39:29,600 --> 00:39:32,280 If your year is on the 4th, I would certainly hope so. 656 00:39:37,920 --> 00:39:39,240 7th floor, Miss Wilson speaking. 657 00:39:40,040 --> 00:39:41,040 Oh, hello, Chief. 658 00:39:41,920 --> 00:39:45,280 Yes, Mr. Granger's coming along fine. He should be discharged by the end of the 659 00:39:45,280 --> 00:39:48,740 week. I'm delighted to hear that. Is he still getting a lot of phone calls? 660 00:39:49,020 --> 00:39:51,920 Some. They've tapered off. How about our anonymous friend? 661 00:39:52,360 --> 00:39:53,420 Not today so far. 662 00:39:53,680 --> 00:39:58,920 If he does phone, tell him Joe will be discharged in two hours from the time of 663 00:39:58,920 --> 00:39:59,658 his call. 664 00:39:59,660 --> 00:40:04,000 Two hours? I'm sure the doctor wouldn't... I didn't say to discharge 665 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 to tell the caller that. 666 00:40:05,560 --> 00:40:09,320 This is a very unusual request. We don't like to give out false information. 667 00:40:10,000 --> 00:40:13,220 It's a very unusual situation, Miss Wilson, or I wouldn't be asking. 668 00:40:14,200 --> 00:40:15,019 Yes, sir. 669 00:40:15,020 --> 00:40:16,020 Thank you. 670 00:41:14,860 --> 00:41:17,760 I don't know how to do this. We appreciate your cooperation, ma 'am. 671 00:41:18,160 --> 00:41:21,080 Don't you have a water fountain? No, ma 'am, not if you voluntarily let us in. 672 00:41:21,620 --> 00:41:22,620 What if I get sued? 673 00:41:22,940 --> 00:41:24,840 The city will supply an attorney and pay all expenses. 674 00:41:25,660 --> 00:41:26,660 This is it. 675 00:41:26,800 --> 00:41:28,080 Thank you. Would you stand back there, please? 676 00:41:55,440 --> 00:41:56,440 Well, did you find anything? 677 00:42:02,380 --> 00:42:06,460 Description I got. Male, Caucasian, about 170 pounds, 35 years old. 678 00:42:06,820 --> 00:42:08,800 Black hair, black mustache, no beard. 679 00:42:09,380 --> 00:42:11,100 Dangerous. Might be carrying grenades. 680 00:42:12,200 --> 00:42:14,280 That's right. Grenades. Army pregnant patient type. 681 00:42:14,940 --> 00:42:15,940 Hall point. 682 00:42:16,920 --> 00:42:17,920 Hello. 683 00:42:18,760 --> 00:42:20,020 Nurse Wilson at the hospital. 684 00:42:25,310 --> 00:42:27,170 Hindsight? He just called, just this minute. 685 00:42:27,410 --> 00:42:30,990 What did he say? The same as before. He asked how Mr. Granger was and when he 686 00:42:30,990 --> 00:42:31,868 was going to be discharged. 687 00:42:31,870 --> 00:42:33,370 I told him two hours, like you said. 688 00:42:34,130 --> 00:42:35,850 That would make it 7 .15. 689 00:42:36,310 --> 00:42:37,209 Yes, sir. 690 00:42:37,210 --> 00:42:38,210 Thank you, Miss Wilson. 691 00:42:38,790 --> 00:42:39,930 You've been very helpful. 692 00:42:43,530 --> 00:42:47,750 We have men covering every step between the hospital exit in your car and the 693 00:42:47,750 --> 00:42:51,290 parking lot. Nevertheless, I want you to know there is some danger in the plan. 694 00:42:51,770 --> 00:42:52,770 I understand. 695 00:42:52,970 --> 00:42:53,970 You're quite sure? 696 00:42:54,860 --> 00:42:57,140 If you don't catch him, Joe will never have any peace. 697 00:42:57,380 --> 00:42:58,460 So what are we waiting for? 698 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 7 .15. 699 00:43:02,280 --> 00:43:03,400 Can I bejoy you a second? 700 00:43:03,820 --> 00:43:04,820 Yes. 701 00:43:05,380 --> 00:43:06,380 You better get ready. 702 00:43:10,480 --> 00:43:11,780 Hey, I bet you didn't left. 703 00:43:12,040 --> 00:43:13,040 I forgot something. 704 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 What? 705 00:43:14,380 --> 00:43:15,640 A great big bad kiss. 706 00:43:16,100 --> 00:43:17,920 You already gave me a great big bad kiss. 707 00:43:18,900 --> 00:43:20,880 What do you know from great big bad kisses? 708 00:43:27,050 --> 00:43:28,050 Is that it? 709 00:43:55,230 --> 00:43:57,950 It's hardly a bidding, I mean, but you'll pass on the dark. Climb aboard. 710 00:43:58,190 --> 00:43:59,149 You ready, Miss Ranger? 711 00:43:59,150 --> 00:44:00,630 Yes. Reception okay? 712 00:44:00,890 --> 00:44:01,868 Yeah, fine. 713 00:44:01,870 --> 00:44:02,870 You're on your way. 714 00:44:40,720 --> 00:44:41,720 It's all quiet. 715 00:44:43,340 --> 00:44:46,940 But if you don't mind me saying so, the stakeout isn't full enough. 716 00:44:47,900 --> 00:44:51,120 Oh? Look, down there towards the low wall. 717 00:44:51,440 --> 00:44:52,440 It isn't covered. 718 00:44:54,480 --> 00:44:55,640 It isn't, is it? 719 00:45:01,460 --> 00:45:05,680 If you want a mouse to walk into a trap, you have to leave him an opening, don't 720 00:45:05,680 --> 00:45:06,680 you? 721 00:45:51,080 --> 00:45:53,080 No sign of him yet. Don't move too fast. 722 00:46:09,420 --> 00:46:10,460 All right, hold it there. 723 00:46:10,680 --> 00:46:11,680 Hold it. 724 00:46:12,620 --> 00:46:13,620 What then? 725 00:46:14,320 --> 00:46:15,320 What? 726 00:46:15,480 --> 00:46:16,480 Gee, what? 727 00:46:18,320 --> 00:46:22,340 If Link hasn't made any try by now, there's only one logical place he could 728 00:46:23,860 --> 00:46:26,240 Mark, car next to Mrs. 729 00:46:26,600 --> 00:46:28,220 Granger's. They're calling you right. 730 00:46:28,440 --> 00:46:29,440 Get out. 731 00:46:33,820 --> 00:46:34,980 Link, come on out of there. 732 00:46:36,900 --> 00:46:38,940 We know you're in the white car now. Come on out. 733 00:46:41,540 --> 00:46:42,540 Come on. 734 00:47:23,600 --> 00:47:25,040 Looks like they're doing just fine. 735 00:47:25,300 --> 00:47:27,140 It's kind of funny, though. Girls pumping gas. 736 00:47:27,460 --> 00:47:29,780 You mean women's places in the home and all that? 737 00:47:30,060 --> 00:47:31,980 Not exactly, but women, yeah. 738 00:47:32,700 --> 00:47:35,400 Women will do exactly as they please. 739 00:47:35,680 --> 00:47:36,680 Amen, brother. 53838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.