All language subtitles for Ironside s03e18 The Wrong Time The Wrong Place
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,939 --> 00:00:57,160
Announcing arrival of flight 405 from
Seattle and Portland at gate 10.
2
00:01:10,100 --> 00:01:11,240
Men are in position.
3
00:01:11,440 --> 00:01:13,660
We'll pick up Riker just before he gets
to the terminal building.
4
00:01:13,940 --> 00:01:16,220
Make it quiet and fast, Ed. He's
probably armed.
5
00:01:32,700 --> 00:01:35,720
Chief, there's a gang of reporters here.
What are they doing here?
6
00:01:36,720 --> 00:01:38,300
How did this leak to the press?
7
00:01:38,820 --> 00:01:42,020
That's what I started to tell you. I
just found out Vivian Page was on the
8
00:01:42,020 --> 00:01:43,720
too. And who's Vivian Page?
9
00:01:44,080 --> 00:01:44,899
An actress.
10
00:01:44,900 --> 00:01:46,580
Just made a big hit in her first movie.
11
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
I'll say she did.
12
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
Hello!
13
00:01:52,960 --> 00:01:56,420
Well, that's all we need. Lights,
camera, and a little action.
14
00:01:57,800 --> 00:01:59,720
Hello, gentlemen. How are you?
15
00:02:08,780 --> 00:02:11,960
Maybe we'll get lucky if Riker's among
the last to leave.
16
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
There he is.
17
00:02:15,940 --> 00:02:20,860
All right, pick him up, Ed.
18
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
Ow!
19
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
I mean, but labeled.
20
00:03:57,420 --> 00:03:58,420
Not even labeled.
21
00:04:06,720 --> 00:04:09,520
Riker came down to here. I saw something
that scared him.
22
00:04:10,140 --> 00:04:14,240
Pushed that actress into me about here
and ran around this way into the plane.
23
00:04:14,540 --> 00:04:15,960
He couldn't possibly have seen us.
24
00:04:16,240 --> 00:04:18,560
Or me, till I was right on top of him.
25
00:04:18,860 --> 00:04:21,420
He was facing this way as he came out of
the plane.
26
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
Then why did he bolt?
27
00:04:23,530 --> 00:04:25,610
I prefer questions that have answers.
28
00:04:27,670 --> 00:04:29,110
Hopefully the morgue had some.
29
00:04:29,490 --> 00:04:30,490
Some what?
30
00:04:30,630 --> 00:04:31,950
Questions. Answers.
31
00:04:32,990 --> 00:04:35,930
Did you find anything in the clothes
Riker was wearing?
32
00:04:36,290 --> 00:04:37,109
The usual.
33
00:04:37,110 --> 00:04:38,089
Loose change.
34
00:04:38,090 --> 00:04:39,410
About a hundred dollars in bill.
35
00:04:39,730 --> 00:04:43,010
A pen. Small notebook. Blank. Oh, come
on, Eve.
36
00:04:43,270 --> 00:04:44,890
And a return trip ticket. That's it.
37
00:04:45,130 --> 00:04:48,730
Well, there's a safety deposit box with
a quarter of a million in stolen money.
38
00:04:49,070 --> 00:04:50,370
There has to be a key.
39
00:04:50,930 --> 00:04:51,930
What was it on him?
40
00:04:52,710 --> 00:04:56,030
Tip said he'd be in to pick up the
money. He came in. I'm inclined to
41
00:04:56,030 --> 00:04:57,009
the rest of it.
42
00:04:57,010 --> 00:04:58,130
What name was he using?
43
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
You ready?
44
00:04:59,890 --> 00:05:00,890
Smith.
45
00:05:01,630 --> 00:05:04,570
Did he have a return reservation or an
open -end ticket?
46
00:05:05,190 --> 00:05:06,890
He's booked on a flight three days from
now.
47
00:05:07,430 --> 00:05:09,530
All right. Start checking hotels for
reservations.
48
00:05:10,190 --> 00:05:11,129
For Smith?
49
00:05:11,130 --> 00:05:13,070
They don't all stay for three days.
50
00:05:14,090 --> 00:05:17,830
Mark, maybe you can help us. Call the
newspapers and television stations. I
51
00:05:17,830 --> 00:05:19,450
every foot of film that was shot at the
airport.
52
00:05:19,730 --> 00:05:20,730
And every still.
53
00:05:25,359 --> 00:05:30,200
Ed, before Riker broke and ran, he spoke
to that actress, didn't he?
54
00:05:30,880 --> 00:05:32,880
Yes, right about here.
55
00:05:33,520 --> 00:05:35,960
All right, talk to her. Find out what he
said.
56
00:05:36,320 --> 00:05:38,060
Then stick close to her for a while.
57
00:05:38,440 --> 00:05:40,020
Pleasure. Any special reason?
58
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Sure.
59
00:05:41,500 --> 00:05:43,560
Riker started his career as a
pickpocket.
60
00:05:43,900 --> 00:05:48,160
It's as easy to plant something as it is
to remove it. Why on her particularly?
61
00:05:48,580 --> 00:05:49,760
Contact, first of all.
62
00:05:51,050 --> 00:05:53,090
He wouldn't have picked anyone he
couldn't find later.
63
00:05:53,330 --> 00:05:54,650
Wouldn't be hard to track her down.
64
00:05:54,890 --> 00:05:55,890
Don't get along.
65
00:05:56,430 --> 00:05:58,250
Sit straight. She's not that gorgeous.
66
00:05:58,650 --> 00:05:59,529
Yes, she is.
67
00:05:59,530 --> 00:06:00,530
Yes, she is.
68
00:06:17,790 --> 00:06:19,230
Yes? Miss Page, please.
69
00:06:19,750 --> 00:06:21,600
Yes? I'd like to talk to her.
70
00:06:22,320 --> 00:06:24,420
Oh, I didn't recognize you.
71
00:06:25,280 --> 00:06:26,940
Well, I'm me. What can I do for you?
72
00:06:27,640 --> 00:06:29,980
Police, Miss Page. I'd just like to ask
you a few questions.
73
00:06:30,360 --> 00:06:34,060
I just got in town. Don't tell me I
busted the law already. No, no. It has
74
00:06:34,060 --> 00:06:35,460
with what happened at the airport this
afternoon.
75
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Oh, sure.
76
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Come on in.
77
00:06:40,300 --> 00:06:41,460
I'll be with you in just a sec.
78
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
Let me see here.
79
00:06:46,800 --> 00:06:48,720
It was ripped. Can you have it fixed?
80
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
Oh, yes, Miss Page.
81
00:06:54,160 --> 00:06:55,159
There you go.
82
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
Thank you, Miss Page.
83
00:06:57,320 --> 00:06:58,320
Just a minute, please.
84
00:06:58,940 --> 00:06:59,940
What are you doing?
85
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
I'm sorry, Miss Page.
86
00:07:08,360 --> 00:07:09,440
All right, thank you very much.
87
00:07:14,540 --> 00:07:15,900
I guess I owe you an explanation.
88
00:07:16,820 --> 00:07:18,380
It has to do with that man at the
airport.
89
00:07:19,040 --> 00:07:21,670
Oh. Well, just a second here.
90
00:07:22,810 --> 00:07:24,550
About $1.
91
00:07:27,190 --> 00:07:28,190
Oh,
92
00:07:30,530 --> 00:07:33,590
this is for the studio. This trip is on
them, and I want back every cent.
93
00:07:35,290 --> 00:07:36,770
Well, sit down.
94
00:07:37,370 --> 00:07:38,370
Thank you.
95
00:07:43,070 --> 00:07:44,450
Do you mind if I use a chair?
96
00:07:45,410 --> 00:07:49,090
Standard police procedure or
establishment hang -up.
97
00:07:50,170 --> 00:07:51,210
Newly pressed pants.
98
00:07:52,030 --> 00:07:53,050
An honest cop.
99
00:07:53,450 --> 00:07:54,450
Who would have thought?
100
00:07:55,150 --> 00:07:56,150
You don't like cops.
101
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
Want some coffee?
102
00:07:59,690 --> 00:08:00,750
Yeah, if it's no trouble.
103
00:08:01,050 --> 00:08:02,630
Oh, it's no trouble. It's right here.
104
00:08:08,410 --> 00:08:09,970
You say when, huh?
105
00:08:10,530 --> 00:08:12,090
When. Thank you.
106
00:08:14,470 --> 00:08:15,570
What would you like to know?
107
00:08:16,510 --> 00:08:18,310
This man at the airport, did you know
him?
108
00:08:19,840 --> 00:08:21,180
Never saw him before he bumped into me.
109
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Oh.
110
00:08:37,559 --> 00:08:38,900
You're the guy I fell on.
111
00:08:40,480 --> 00:08:42,380
Now I know why you didn't recognize me.
112
00:08:43,059 --> 00:08:47,300
If you tell anyone how nearsighted I am,
the studio will sue you.
113
00:08:48,660 --> 00:08:50,080
You could see all right at the airport.
114
00:08:50,360 --> 00:08:51,780
Oh, those are contact lenses.
115
00:08:52,480 --> 00:08:56,580
Studio insists, but I get rid of them as
soon as I can. Looks like the rest of
116
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
the stuff they make me wear.
117
00:08:58,580 --> 00:08:59,860
Now, what about that guy?
118
00:09:00,500 --> 00:09:01,880
Did you talk to him on the plane?
119
00:09:03,160 --> 00:09:04,940
No. He wasn't up front with us.
120
00:09:05,280 --> 00:09:06,920
He said something when he bumped into
you.
121
00:09:07,140 --> 00:09:10,180
Oh, all he said was, excuse me, or
something like that.
122
00:09:10,760 --> 00:09:12,280
And then he asked me if I was okay.
123
00:09:13,140 --> 00:09:17,270
Okay? Camera sticking in my face,
microphone shoved down my mouth,
124
00:09:17,270 --> 00:09:20,510
couldn't even hear, let alone answer,
and he wants to know if I'm okay.
125
00:09:21,570 --> 00:09:23,330
A star ought to be used to that by now.
126
00:09:24,230 --> 00:09:25,230
I'm no star.
127
00:09:25,670 --> 00:09:27,850
Mr. Webber's trying to make me into one,
that's all.
128
00:09:28,430 --> 00:09:29,430
Mr. Webber?
129
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
My producer.
130
00:09:32,810 --> 00:09:34,050
What else would you like to know?
131
00:09:35,090 --> 00:09:37,530
We're sure this man was carrying a
certain key.
132
00:09:37,950 --> 00:09:39,150
It wasn't found on him.
133
00:09:39,430 --> 00:09:40,430
You think he gave it to me?
134
00:09:41,110 --> 00:09:43,210
Well, he could have slipped it to you
without your knowing it.
135
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Would you have a look?
136
00:09:44,720 --> 00:09:46,020
Well, you already checked my coat.
137
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
What about the purse?
138
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
Be my guest.
139
00:10:04,000 --> 00:10:06,500
Hey, what did this guy do anyway?
140
00:10:07,340 --> 00:10:10,060
Filled a bank messenger and ran off with
a quarter of a million dollars.
141
00:10:11,360 --> 00:10:12,500
And now he's dead.
142
00:10:15,510 --> 00:10:16,510
There's nothing here.
143
00:10:18,550 --> 00:10:19,990
Well, I won't keep you any longer.
144
00:10:20,350 --> 00:10:21,350
Oh, it's no rush.
145
00:10:22,790 --> 00:10:24,270
You'll be wanting to get ready for
dinner.
146
00:10:24,510 --> 00:10:25,510
Hey, that's right.
147
00:10:25,530 --> 00:10:27,430
You know of a good place for a hot
pastrami sandwich?
148
00:10:29,330 --> 00:10:30,370
Well, they don't have to deliver.
149
00:10:30,930 --> 00:10:32,630
I just like to get out and look around.
150
00:10:33,650 --> 00:10:36,790
Yeah, but aren't you... Well, I mean, I
thought... What?
151
00:10:38,350 --> 00:10:42,010
Well, from what I hear about movie
stars... Oh, right.
152
00:10:42,530 --> 00:10:43,890
Out on the town every night.
153
00:10:44,320 --> 00:10:45,660
They signed up with 50 men.
154
00:10:47,740 --> 00:10:52,820
What really happens is that each of
those guys always thinks the others beat
155
00:10:52,820 --> 00:10:57,660
out, so nobody ever calls, except for
some poor creep from the publicity
156
00:10:57,660 --> 00:10:59,020
who figures they get paid for overtime.
157
00:11:03,580 --> 00:11:06,300
I don't suppose you'd like to have
dinner with me.
158
00:11:06,760 --> 00:11:08,300
I thought you'd never ask.
159
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
Sure I will.
160
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
All right.
161
00:11:12,720 --> 00:11:15,200
I'll change, make a reservation at
Ernie's and be back to pick... Why do
162
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
have to change?
163
00:11:16,280 --> 00:11:17,300
We can go just like this.
164
00:11:18,100 --> 00:11:19,980
I don't bother with a big fancy
restaurant.
165
00:11:20,700 --> 00:11:24,060
Don't you know of some nice little place
near the water?
166
00:11:24,780 --> 00:11:26,100
As a matter of fact, I do.
167
00:11:27,100 --> 00:11:29,400
You sure the studio wouldn't want you to
walk around dressed like that?
168
00:11:30,340 --> 00:11:31,340
Dressed like this?
169
00:11:31,800 --> 00:11:33,400
Well, who's going to know I'm Vivian
Page?
170
00:11:35,100 --> 00:11:36,420
Let me get my coat. Okay.
171
00:11:45,130 --> 00:11:46,270
I thank you, sir. Oh, please.
172
00:11:48,490 --> 00:11:49,630
Oh, hey, what's your name?
173
00:11:52,230 --> 00:11:53,810
Brown. Ed Brown.
174
00:11:54,070 --> 00:11:58,570
Edward Brown. If you don't like it,
blame my parents. I like it. It fits
175
00:11:58,630 --> 00:12:02,770
It's good, solid, clean -cut American
type. In other words, straight.
176
00:12:03,270 --> 00:12:06,790
Oh, I suspect a few little sneaky curbs
here and there.
177
00:12:07,810 --> 00:12:11,110
All right, how about if I get off the
grill now and give you a chance?
178
00:12:11,570 --> 00:12:12,870
What's it like being an actress?
179
00:12:13,560 --> 00:12:14,920
I used to be an actress.
180
00:12:15,120 --> 00:12:16,240
Not a bad one, either.
181
00:12:16,780 --> 00:12:18,460
Did a couple nice things on Broadway.
182
00:12:19,260 --> 00:12:20,720
Then came Mr.
183
00:12:20,940 --> 00:12:23,300
Webber. Let's make a movie, Webber.
184
00:12:24,080 --> 00:12:25,840
Anyway, it was a good script.
185
00:12:26,340 --> 00:12:28,940
And I could say a couple of important
things in it.
186
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
So I took it.
187
00:12:31,760 --> 00:12:35,220
And the picture's hitting big, and guess
what Webber's doing? Playing, I
188
00:12:35,220 --> 00:12:36,900
discovered her. That's what he's doing.
189
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
Except he doesn't have the honesty to
tell them.
190
00:12:41,080 --> 00:12:43,060
That he hired me because my price was
cheap.
191
00:12:44,740 --> 00:12:45,900
No, success.
192
00:12:46,880 --> 00:12:49,500
Big contract with the studio, money,
fame.
193
00:12:49,880 --> 00:12:52,580
Makeup, hairdo, dumb personal
appearances.
194
00:12:53,280 --> 00:12:55,300
If it's so bad, why do you do it?
195
00:12:57,040 --> 00:12:59,820
I guess everybody does something they
don't like very much.
196
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Look at you.
197
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
What about me?
198
00:13:03,780 --> 00:13:06,240
Well, you can't tell me you enjoy being
a cop, can you?
199
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
I mean...
200
00:13:08,280 --> 00:13:10,580
Using a gun and dealing with all those
sorry people.
201
00:13:12,060 --> 00:13:13,520
No, I don't like that part of it.
202
00:13:14,200 --> 00:13:15,200
It takes more.
203
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
Like what?
204
00:13:18,860 --> 00:13:21,600
Well, like taking care of a city I love.
205
00:13:22,900 --> 00:13:24,000
Helping protect people.
206
00:13:24,760 --> 00:13:26,460
Helping them live in peace and security.
207
00:13:26,920 --> 00:13:28,300
Oh, some peace and security.
208
00:13:29,180 --> 00:13:32,620
I wasn't in your city five minutes when
that guy got killed at the airport.
209
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
I didn't kill him.
210
00:13:36,880 --> 00:13:38,100
I know you didn't.
211
00:13:38,860 --> 00:13:41,320
It isn't that I dislike cops.
212
00:13:41,600 --> 00:13:44,800
I guess I just object to what they stand
for.
213
00:13:45,320 --> 00:13:46,340
Forth. Violence.
214
00:13:46,860 --> 00:13:51,600
Well, let's not talk about it now. Let's
live it up before I have to go put on
215
00:13:51,600 --> 00:13:55,480
that Vivian Page head and go to that
film festival tomorrow. Hey, I like that
216
00:13:55,480 --> 00:13:56,580
Vivian Page head.
217
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Which one?
218
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
Both of them.
219
00:14:03,560 --> 00:14:05,060
You're a nice guy, Ed Brown.
220
00:14:05,800 --> 00:14:07,040
I like you very much.
221
00:14:07,280 --> 00:14:08,380
Thank you kindly, ma 'am.
222
00:14:41,360 --> 00:14:42,820
All right, now, there's no one here, but
don't touch anything.
223
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Are you okay?
224
00:14:49,760 --> 00:14:51,260
No. Very disturbed.
225
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
I don't blame you.
226
00:15:00,720 --> 00:15:01,740
It's what I am, Viv.
227
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
I know.
228
00:15:04,520 --> 00:15:06,120
And I'm so very, very sorry.
229
00:15:25,360 --> 00:15:26,660
All right, zoom in a little, will you,
Mark?
230
00:15:30,180 --> 00:15:32,380
No wonder he ran like a scared rabbit.
231
00:15:33,380 --> 00:15:34,380
All right, Mark.
232
00:15:36,320 --> 00:15:37,900
That was Maxon, wasn't it?
233
00:15:38,600 --> 00:15:41,240
And Walker, and one man I've never seen
before.
234
00:15:42,560 --> 00:15:44,840
There were four men involved in that
holdup.
235
00:15:45,120 --> 00:15:48,040
We knew Riker double -crossed his
buddies and took off with the money.
236
00:15:49,320 --> 00:15:51,200
But we didn't know who the other three
men were.
237
00:15:51,610 --> 00:15:55,650
I guess we do now. You suppose they know
the money is in a safety pocket back
238
00:15:55,650 --> 00:15:56,349
from that?
239
00:15:56,350 --> 00:15:58,890
No reason to believe our tipster gave us
an exclusive.
240
00:15:59,330 --> 00:16:00,550
Hello, Chief Ironside's office.
241
00:16:00,850 --> 00:16:01,870
You better get a hold of Ed.
242
00:16:02,250 --> 00:16:05,150
Maxson and his buddies must have seen
Riker bump into Vivian Page.
243
00:16:05,470 --> 00:16:06,530
You think they'll try to get you?
244
00:16:06,890 --> 00:16:10,330
Ed's on the wire. Vivian Page's hotel
room was broken into and given a good
245
00:16:10,330 --> 00:16:11,330
going over.
246
00:16:11,370 --> 00:16:12,370
There's your answer.
247
00:16:14,790 --> 00:16:16,690
Ed, anything missing?
248
00:16:19,030 --> 00:16:20,570
What about that outfit she wore?
249
00:16:22,570 --> 00:16:23,570
I'll be right over.
250
00:16:24,590 --> 00:16:26,190
Well, they tried and they missed.
251
00:16:27,930 --> 00:16:29,330
Eve, you better get the ball rolling.
252
00:16:29,770 --> 00:16:33,030
APB on Maxon and Walker and the identity
of the other man. Then get hold of
253
00:16:33,030 --> 00:16:35,430
Maggie Winstead. She has a passion for
exclusives.
254
00:16:35,950 --> 00:16:37,110
Winstead the movie columnist?
255
00:16:37,430 --> 00:16:38,910
Her specialty is gossip.
256
00:16:39,190 --> 00:16:40,109
Make it good.
257
00:16:40,110 --> 00:16:41,110
Let's go, Mark.
258
00:16:42,550 --> 00:16:44,890
First class hotel and they walk in easy
as pie.
259
00:16:45,090 --> 00:16:48,570
What kind of town is this anyway?
Getting excited isn't going to help, Mr.
260
00:16:48,610 --> 00:16:50,990
Webber. Unless you're a producer, it's
part of the trade.
261
00:16:59,950 --> 00:17:00,950
I'm sorry, Viv.
262
00:17:01,650 --> 00:17:03,230
You know what, Sergeant Brown? What?
263
00:17:03,910 --> 00:17:05,690
You've given me an internal conflict.
264
00:17:06,829 --> 00:17:10,750
I keep thinking of you as a guy I'd like
to see again, but that gun of yours
265
00:17:10,750 --> 00:17:11,829
just keeps getting in the way.
266
00:17:14,050 --> 00:17:16,310
You know, I'd almost be willing to leave
it home.
267
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
Almost.
268
00:17:19,869 --> 00:17:24,329
Viv, if there had been someone in your
bedroom when we walked in, I wouldn't
269
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
want to have been without it.
270
00:17:33,720 --> 00:17:36,800
Yes? Robert Ionatide, San Francisco
Police.
271
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
Oh.
272
00:17:39,200 --> 00:17:40,380
Yes, come in, come in.
273
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
Hello, Ed.
274
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
Miss Page.
275
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Friend of yours?
276
00:17:50,300 --> 00:17:51,660
As a matter of fact, my boss.
277
00:17:51,900 --> 00:17:54,460
Chief Ironside, Mark Sanger, Vivian
Page.
278
00:17:54,980 --> 00:17:56,480
Hi. And Mr. Weber.
279
00:17:56,740 --> 00:18:00,640
Miss Page, Ed tells me you've been all
through your belongings and nothing is
280
00:18:00,640 --> 00:18:02,740
missing. No, uh, yes.
281
00:18:03,340 --> 00:18:06,180
Not a thing. It figures they were after
the key.
282
00:18:06,780 --> 00:18:10,920
I don't have any key. We looked. You've
been with Miss Page all this time?
283
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
We went to dinner.
284
00:18:14,160 --> 00:18:20,240
And I hope you tried our seafood, Miss
Page. It's one of the things in which we
285
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
pride ourselves.
286
00:18:22,380 --> 00:18:23,460
Excuse us, will you?
287
00:18:23,740 --> 00:18:24,740
Yes.
288
00:18:27,900 --> 00:18:31,740
You didn't by any chance notice if you
were being followed or watched?
289
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
No, of course not.
290
00:18:34,370 --> 00:18:40,610
A young lady as attractive as Miss Page
couldn't be expected to look elsewhere.
291
00:18:40,990 --> 00:18:43,830
I didn't expect anyone would follow us.
292
00:18:44,130 --> 00:18:45,190
Why didn't you tell me?
293
00:18:45,810 --> 00:18:48,430
One, I didn't find out until a short
time ago.
294
00:18:49,550 --> 00:18:52,510
Two, I was not informed of your dinner
plans.
295
00:18:53,310 --> 00:18:58,070
Miss Page, since your coat was at the
valet service, the men who broke in here
296
00:18:58,070 --> 00:19:00,670
obviously couldn't find it. They'll
probably try again.
297
00:19:02,510 --> 00:19:05,590
We can nail them with a little
cooperation from you.
298
00:19:07,490 --> 00:19:09,290
From me? Oh, no.
299
00:19:10,430 --> 00:19:13,950
It'll make a great news story, Viv. I'm
not interested in a news story.
300
00:19:14,230 --> 00:19:17,670
Nor am I interested in cooperating to
grab some poor, miserable men and send
301
00:19:17,670 --> 00:19:18,569
them to cages.
302
00:19:18,570 --> 00:19:22,430
Or worse, anything I have that they
want, they're welcome to it.
303
00:19:24,070 --> 00:19:27,430
I'd like to remind you that these men
are killers, Miss Page.
304
00:19:27,730 --> 00:19:29,010
I don't care what they are.
305
00:19:29,630 --> 00:19:32,050
I don't believe in violence, and I'll be
no part of it.
306
00:19:33,210 --> 00:19:35,750
Must have had quite an interesting
dinner conversation.
307
00:19:38,770 --> 00:19:39,910
That should be the press.
308
00:19:41,050 --> 00:19:41,989
The press?
309
00:19:41,990 --> 00:19:43,410
Maggie Winstead, to be exact.
310
00:19:43,830 --> 00:19:44,930
You've heard of her, I'm sure.
311
00:19:46,910 --> 00:19:48,270
Vivian, your hair.
312
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
Makeup.
313
00:19:50,110 --> 00:19:53,270
Dress. Something. There won't be any
photographers, Mr. Webber.
314
00:19:53,590 --> 00:19:54,970
Why don't you answer the door?
315
00:20:03,500 --> 00:20:06,760
Good evening. I'm... I know, I know.
Come in, Miss Winstead, please.
316
00:20:07,320 --> 00:20:08,320
Chief Ironside?
317
00:20:09,120 --> 00:20:10,119
Hello, Maggie.
318
00:20:10,120 --> 00:20:11,140
You got my message?
319
00:20:11,500 --> 00:20:12,880
Took me right out of a preview.
320
00:20:13,240 --> 00:20:14,300
Have you met Miss Page?
321
00:20:15,080 --> 00:20:16,160
No, not yet.
322
00:20:16,900 --> 00:20:18,880
How do you do, dear? Fine, thank you.
323
00:20:19,280 --> 00:20:22,200
Webber. Michael Webber. I'm the producer
of Vivian's picture.
324
00:20:22,500 --> 00:20:24,880
Mr. Webber. It's a great film, Miss
Winstead. Wait till you see it.
325
00:20:25,380 --> 00:20:28,320
Vivian's performance will win an Academy
Award. I guarantee it.
326
00:20:28,840 --> 00:20:31,320
Well, what's all of this about a
robbery?
327
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
Were you here?
328
00:20:32,840 --> 00:20:34,720
No, we had just come back from dinner.
329
00:20:34,940 --> 00:20:35,940
You and Mr. Webber?
330
00:20:36,360 --> 00:20:37,580
Me and Sergeant Brown.
331
00:20:40,780 --> 00:20:41,780
Police protection?
332
00:20:42,300 --> 00:20:45,060
No, Sergeant Brown and Miss Page are old
friends.
333
00:20:46,160 --> 00:20:47,800
A secret romance, Miss Page?
334
00:20:48,380 --> 00:20:50,260
No, just old friends.
335
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
Of course.
336
00:20:52,620 --> 00:20:53,620
What was stolen?
337
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
Nothing.
338
00:20:55,400 --> 00:20:57,380
We haven't really been able to tell yet.
339
00:20:57,640 --> 00:21:00,960
The thief made quite a mess. Some of her
clothes were damaged.
340
00:21:01,639 --> 00:21:05,060
Fortunately, they missed a very valuable
coat that had been sent out for repair.
341
00:21:05,880 --> 00:21:09,720
The only one Miss Page had brought to
wear at the film festival. Isn't that
342
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Miss Page?
343
00:21:10,920 --> 00:21:13,380
Yes, I'm very lucky. It was my favorite.
344
00:21:13,640 --> 00:21:15,560
The one you wore when you arrived, isn't
it?
345
00:21:15,820 --> 00:21:16,820
That's right.
346
00:21:20,640 --> 00:21:22,980
Well, is that all?
347
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
That's about it.
348
00:21:26,100 --> 00:21:27,840
Chief, you're holding out on me.
349
00:21:28,620 --> 00:21:30,220
Now, would I do a thing like that?
350
00:21:30,650 --> 00:21:31,650
Mm -hmm, you would.
351
00:21:32,070 --> 00:21:33,070
All right.
352
00:21:33,270 --> 00:21:37,470
I'll go along. Maybe get you a column on
page two. But I get first crack at the
353
00:21:37,470 --> 00:21:38,470
real story, right?
354
00:21:39,410 --> 00:21:40,410
Ideal.
355
00:21:40,790 --> 00:21:43,690
Mr. Weber, why don't you buy Miss
Winstead a drink?
356
00:21:44,690 --> 00:21:45,690
Two.
357
00:21:45,930 --> 00:21:48,030
Two. My pleasure, Miss Winstead.
358
00:21:50,410 --> 00:21:51,410
Goodbye, Miss Page.
359
00:21:51,870 --> 00:21:55,310
And whatever is going on, don't worry.
You're in real good hands.
360
00:21:57,810 --> 00:21:58,810
I'm sure.
361
00:21:59,350 --> 00:22:00,350
Goodbye, all.
362
00:22:00,460 --> 00:22:01,840
Let me tell you about this picture.
363
00:22:02,480 --> 00:22:05,460
Vivian will be one of the greatest
actresses we've ever had. Bigger than
364
00:22:05,460 --> 00:22:06,840
Colbert, Crawford, God.
365
00:22:08,480 --> 00:22:10,000
You just set me up.
366
00:22:10,220 --> 00:22:11,220
Made me a pigeon.
367
00:22:12,420 --> 00:22:14,340
Unfortunately, you're already a pigeon.
368
00:22:15,100 --> 00:22:16,560
Riker did that to you, not me.
369
00:22:17,980 --> 00:22:19,580
Maxon and his crew did all this.
370
00:22:20,600 --> 00:22:22,100
You expect they won't be back?
371
00:22:22,500 --> 00:22:25,520
What I'm trying to do is to make them
come back on our terms.
372
00:22:26,100 --> 00:22:27,680
And at our choice of place.
373
00:22:28,020 --> 00:22:29,500
The chief is right, Bill.
374
00:22:29,900 --> 00:22:31,840
So I cooperate whether I want to or not.
375
00:22:34,500 --> 00:22:36,480
I wish I had that key. I really do.
376
00:22:36,840 --> 00:22:39,240
I'd put an ad in the paper and tell him
to come and get it.
377
00:22:39,920 --> 00:22:43,760
If you think it would be a courteous
exchange, thank you very much, you
378
00:22:43,760 --> 00:22:44,820
naive young lady.
379
00:22:47,220 --> 00:22:50,420
You'll have full police protection for
the length of your stay. I'll have an
380
00:22:50,420 --> 00:22:53,400
officer, Eve Whitfield, move in with you
for tonight, and there'll be
381
00:22:53,400 --> 00:22:55,320
plainclothesmen on duty in the hallway.
382
00:22:56,260 --> 00:22:57,440
And if I say no?
383
00:22:58,280 --> 00:23:02,020
If they don't get the key from you here,
Miss Page, they'll follow you all over
384
00:23:02,020 --> 00:23:03,080
the country until they do.
385
00:23:04,700 --> 00:23:06,580
If I were you, I wouldn't say no.
386
00:23:10,880 --> 00:23:13,780
You can remain here, Ed, until Officer
Whitfield arrives.
387
00:23:21,700 --> 00:23:23,220
I didn't mean for it to be this way.
388
00:23:23,500 --> 00:23:24,359
I know.
389
00:23:24,360 --> 00:23:25,360
I know.
390
00:23:26,220 --> 00:23:29,300
I don't even feel mad anymore, just sort
of hurt somehow.
391
00:23:34,680 --> 00:23:38,180
Viv, if we'd met some other way... Oh, I
wish we had.
392
00:23:38,840 --> 00:23:40,400
Oh, Ed, I really wish we had.
393
00:23:41,880 --> 00:23:44,360
Movie star victim of attempted robbery.
394
00:23:45,180 --> 00:23:47,080
Didn't say anything about finding the
key.
395
00:23:49,140 --> 00:23:51,500
Maybe the cops know about the key.
396
00:23:52,060 --> 00:23:53,440
They haven't found it yet.
397
00:23:55,310 --> 00:23:57,870
Maybe what they want us to do is find it
for them.
398
00:23:58,170 --> 00:23:59,750
I don't do favors for cops.
399
00:24:00,110 --> 00:24:01,110
That's another angle.
400
00:24:02,470 --> 00:24:03,470
What?
401
00:24:03,770 --> 00:24:04,950
Ironside's found the key.
402
00:24:05,450 --> 00:24:07,850
He's leaving it where it is because he
wants us.
403
00:24:08,670 --> 00:24:09,670
It's bait.
404
00:24:10,090 --> 00:24:12,810
If he's got the key, man, he's got the
money.
405
00:24:14,110 --> 00:24:16,610
He doesn't know which bank, old buddy.
406
00:24:17,570 --> 00:24:19,330
It could take him years to check.
407
00:24:19,890 --> 00:24:20,890
Nobody.
408
00:24:21,200 --> 00:24:25,120
Not even Ironside can make a plan
without some weak spot in it.
409
00:24:26,660 --> 00:24:28,300
All we have to do is find it.
410
00:24:34,780 --> 00:24:35,780
Good morning.
411
00:24:35,820 --> 00:24:37,020
Top of the morning. Everything all
right?
412
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
Quiet.
413
00:24:38,940 --> 00:24:43,060
This page is quite a conversationalist.
Till three in the morning.
414
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
I'll take over now.
415
00:24:45,920 --> 00:24:47,680
Oh, you don't have to. I'm all right.
416
00:24:47,920 --> 00:24:48,920
It's my shift.
417
00:24:49,130 --> 00:24:51,270
Oh, come on. Since when do we pay
attention to hours?
418
00:24:51,970 --> 00:24:55,010
Besides, I'm sure the chief has
something more important for you to do.
419
00:24:55,050 --> 00:24:56,210
I'll take over now, okay?
420
00:24:57,710 --> 00:25:00,970
That's a dedicated cop for you. Always
grabs the tough duty.
421
00:25:02,650 --> 00:25:05,430
Where's Vivian? In the shower. Did you
see the morning paper?
422
00:25:06,270 --> 00:25:09,190
Yeah. Maggie Winstead did a good job.
423
00:25:10,570 --> 00:25:11,850
That should cause some reaction.
424
00:25:12,570 --> 00:25:13,570
I bet on it.
425
00:25:15,130 --> 00:25:16,230
You concerned about her?
426
00:25:17,800 --> 00:25:18,800
She's an important witness.
427
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
I see.
428
00:25:22,040 --> 00:25:25,700
Well, it might make you feel good to
know that she spent half the night
429
00:25:25,700 --> 00:25:26,700
about you.
430
00:25:27,820 --> 00:25:29,260
Hey, you're going to have a long, hard
day.
431
00:25:30,560 --> 00:25:31,620
I'll try to take it easy.
432
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
Do that.
433
00:25:35,540 --> 00:25:38,320
I have a hunch that you didn't get much
sleep yourself.
434
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
Good morning.
435
00:26:08,020 --> 00:26:09,500
Good morning.
436
00:26:13,080 --> 00:26:14,080
Want some breakfast?
437
00:26:14,140 --> 00:26:16,820
No, thanks. Coffee is fine. You want
some? Yeah, it's up to yours.
438
00:26:23,980 --> 00:26:25,340
Where will we go this morning? What?
439
00:26:26,380 --> 00:26:27,960
I said, where should we go this morning?
440
00:26:28,500 --> 00:26:30,320
Go? We're staying right here.
441
00:26:31,400 --> 00:26:33,320
That screening isn't until half past
four.
442
00:26:33,700 --> 00:26:35,880
You don't think I'm going to stick
around a dumb hotel room?
443
00:26:36,580 --> 00:26:39,320
Well, we're set up better here to
protect you.
444
00:26:41,280 --> 00:26:43,700
Listen, Ed Brown, I'm going out.
445
00:26:44,540 --> 00:26:48,260
You can come if you want, or stick
around and guard that lovely coat, as
446
00:26:48,260 --> 00:26:49,260
please.
447
00:26:49,540 --> 00:26:52,180
Miss Page, you are trying to be
difficult.
448
00:26:54,740 --> 00:26:55,740
Yes.
449
00:26:56,340 --> 00:26:58,000
Well, you're not leaving this room.
450
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Really?
451
00:27:00,460 --> 00:27:03,400
I wasn't aware I was under contract to
you, sir.
452
00:27:06,680 --> 00:27:09,360
All right, madam, where would you like
to go?
453
00:27:10,440 --> 00:27:12,100
It's your city. Show it off.
454
00:27:20,220 --> 00:27:21,220
3620024, please.
455
00:27:25,120 --> 00:27:29,280
Mark, tell the chief the lady won't stay
put. She's going sightseeing.
456
00:27:45,920 --> 00:27:50,900
This is the Palace of Fine Arts. It was
built in 1915 for the Panama Pacific
457
00:27:50,900 --> 00:27:52,180
International Exposition.
458
00:27:53,290 --> 00:27:56,790
Any experts believe it's one of the
finest types of architectural design
459
00:27:56,790 --> 00:27:57,769
in existence?
460
00:27:57,770 --> 00:27:59,890
Oh, I'm impressed, sir. Deeply
impressed.
461
00:28:03,210 --> 00:28:05,770
You're going to break your caps grinding
your teeth like that?
462
00:28:06,210 --> 00:28:08,970
Or don't policemen wear caps? On their
heads, where they belong.
463
00:28:10,550 --> 00:28:13,510
My, we are angry, aren't we?
464
00:28:13,890 --> 00:28:15,530
Why? Just tell me why.
465
00:28:16,130 --> 00:28:19,370
Oh, I've been good for so long. Can't I
be just a little bad?
466
00:28:19,990 --> 00:28:20,990
Huh?
467
00:28:27,120 --> 00:28:28,300
Very fine architecture.
468
00:28:28,880 --> 00:28:31,100
Very fine. Carry on, Sergeant Brown.
469
00:28:45,400 --> 00:28:47,380
You're about the biggest slob I ever
met.
470
00:28:48,380 --> 00:28:50,020
This isn't exactly a restaurant.
471
00:29:00,620 --> 00:29:02,560
clean, cut, American type again.
472
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
Especially clean.
473
00:29:07,080 --> 00:29:10,600
I'm sure your Hollywood writers find
better words to say this.
474
00:29:13,200 --> 00:29:14,760
I prefer the way you'd say it.
475
00:29:17,620 --> 00:29:19,240
I've never really met anyone like you.
476
00:29:21,760 --> 00:29:24,760
Nothing for you.
477
00:29:44,080 --> 00:29:45,820
Gate Bridge, gateway to the west.
478
00:29:46,080 --> 00:29:50,360
It's almost two miles long and it
requires... No more sightseeing.
479
00:29:50,680 --> 00:29:53,440
You asked for it. I asked for the guide.
480
00:29:55,300 --> 00:29:58,380
I was just thinking.
481
00:30:01,380 --> 00:30:06,580
One good thing about Hollywood is that
it's less than an hour away by plane.
482
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
From where?
483
00:30:08,060 --> 00:30:09,640
Here. That's very funny.
484
00:30:09,880 --> 00:30:11,900
I was just thinking the same thing
myself.
485
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
Interested in me, huh?
486
00:30:16,380 --> 00:30:21,440
Oh, no, no. It's just I've never been to
a movie studio before and seen real
487
00:30:21,440 --> 00:30:23,420
live movie stars in the flesh.
488
00:30:24,220 --> 00:30:28,040
Well, isn't this one good enough for
you? Oh, yeah, that's more than enough.
489
00:30:29,060 --> 00:30:32,900
And it's not really enough.
490
00:30:35,680 --> 00:30:37,880
Would you come to Hollywood to see me?
No, I don't know.
491
00:30:39,640 --> 00:30:41,000
I don't know. I'm not sure.
492
00:30:42,120 --> 00:30:45,240
A hard -nosed cop like me would fit in
with a Hollywood crowd.
493
00:30:45,780 --> 00:30:47,320
Well, what makes you think I do?
494
00:30:47,600 --> 00:30:53,440
Oh, you groan and complain a lot, but
you do wear the Vivian Page head, and
495
00:30:53,440 --> 00:30:57,820
go to all the right places with all the
right people. You're calling me a phony.
496
00:30:57,880 --> 00:30:59,700
You're a phony. A little bit, just a
little.
497
00:31:00,500 --> 00:31:01,500
Okay.
498
00:31:03,880 --> 00:31:05,020
Take me, for instance.
499
00:31:06,580 --> 00:31:08,460
You pride yourself on your honesty.
500
00:31:09,900 --> 00:31:14,840
And you say that no matter how lovable
and charming I am, you just can't get
501
00:31:14,840 --> 00:31:16,240
over the idea of my job.
502
00:31:18,020 --> 00:31:21,020
Is it any harder to do than get over the
idea of your job?
503
00:31:24,300 --> 00:31:26,080
You're intelligent, too.
504
00:31:26,460 --> 00:31:27,880
Just, uh, straight.
505
00:31:31,280 --> 00:31:33,820
My honesty makes me accept my job, too.
How?
506
00:31:35,760 --> 00:31:37,480
By admitting greed.
507
00:31:39,120 --> 00:31:42,400
Can't you find some honest way to accept
me, too?
508
00:31:43,580 --> 00:31:44,600
I don't know.
509
00:31:45,220 --> 00:31:47,340
Stop confusing me with positive
thoughts.
510
00:31:49,920 --> 00:31:53,100
I've got a lot of thinking to do, now
that you've thoroughly mixed me up.
511
00:31:54,960 --> 00:31:56,720
I've got to get my head straight about
it.
512
00:31:58,900 --> 00:32:03,960
Ed, if I decide for you,
513
00:32:04,120 --> 00:32:06,720
would it scare you?
514
00:32:11,240 --> 00:32:13,420
Pretty lady, I am fearless.
515
00:32:15,620 --> 00:32:16,620
Oh.
516
00:32:18,880 --> 00:32:21,240
Well, then guard me while I contemplate.
517
00:32:24,920 --> 00:32:26,640
Well, Mr. Weber, thank you for coming.
518
00:32:27,360 --> 00:32:31,060
Not a word from Vivian. Are you sure
she's all right? Sergeant Brown's with
519
00:32:31,340 --> 00:32:33,400
But you said there were three men after
that key.
520
00:32:33,980 --> 00:32:37,320
In case you're worried, there are
several other plainclothesmen in
521
00:32:37,320 --> 00:32:38,500
today in a police helicopter.
522
00:32:39,820 --> 00:32:41,830
Well, As long as you're sure she's
protected.
523
00:32:42,730 --> 00:32:43,950
Have a seat, Mr. Webber.
524
00:32:44,270 --> 00:32:45,269
Thank you.
525
00:32:45,270 --> 00:32:46,610
I'd like you to see some film.
526
00:32:51,470 --> 00:32:54,610
Not your kind of production, but good
enough for our purposes.
527
00:32:58,650 --> 00:32:59,650
There, you see?
528
00:33:00,230 --> 00:33:01,310
Oldest trick in the world.
529
00:33:01,510 --> 00:33:04,330
Bump into somebody, pick their pockets,
or clip them something.
530
00:33:05,110 --> 00:33:08,050
If you looked in everything Vivian has,
I don't understand.
531
00:33:08,770 --> 00:33:09,770
Thank you, Mark.
532
00:33:11,370 --> 00:33:12,750
Neither did we for a while.
533
00:33:13,070 --> 00:33:17,190
But Riker deliberately bumped into
Vivian to sidetrack Maxon and the
534
00:33:18,190 --> 00:33:19,430
Then she doesn't have it.
535
00:33:20,930 --> 00:33:21,930
Listen,
536
00:33:22,670 --> 00:33:23,830
I'm getting very confused.
537
00:33:24,850 --> 00:33:27,890
Mr. Webber, isn't that the same suit you
wore on the plane?
538
00:33:29,830 --> 00:33:33,150
Yes. When was the last time you looked
in your breast pocket?
539
00:33:35,930 --> 00:33:37,070
Oh, the outside one.
540
00:33:50,830 --> 00:33:51,830
Thank you, Mr. Webber.
541
00:33:52,770 --> 00:33:53,790
Just what I needed.
542
00:33:58,970 --> 00:34:00,130
We're having a party.
543
00:34:01,370 --> 00:34:04,690
Miss Page, Ed, have a nice afternoon.
544
00:34:07,190 --> 00:34:08,190
Great.
545
00:34:11,350 --> 00:34:14,790
Ed says I should forgive you. That
sometimes you're gruff, but you don't
546
00:34:14,790 --> 00:34:16,889
mean it. Ed is sometimes inaccurate.
547
00:34:17,150 --> 00:34:18,909
I'm always gruff, and I do mean it.
548
00:34:19,500 --> 00:34:20,820
I have something for you.
549
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
You found it?
550
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Where?
551
00:34:26,699 --> 00:34:27,699
Webber's pocket.
552
00:34:28,679 --> 00:34:29,679
Why give it to me?
553
00:34:30,540 --> 00:34:34,400
You said that you would advertise in the
paper and hand it over to them.
554
00:34:35,719 --> 00:34:37,040
I didn't really mean that.
555
00:34:37,699 --> 00:34:40,860
Nevertheless, you will take it to the
theater with you, in your coat.
556
00:34:41,800 --> 00:34:46,260
Why? Because they will make a try for
it. And if they don't get it, and they
557
00:34:46,260 --> 00:34:47,719
think you're holding out on them...
558
00:34:47,949 --> 00:34:49,429
They're just not going to be polite.
559
00:34:52,170 --> 00:34:54,150
All right, everyone, let's go to the
movies.
560
00:34:56,090 --> 00:34:59,950
I make it three men in the hotel
corridor and one with her all the time.
561
00:35:00,430 --> 00:35:03,090
What time are they running that picture
of hers at the film festival?
562
00:35:03,310 --> 00:35:04,310
4 .30.
563
00:35:04,350 --> 00:35:06,410
4 .30. It's about two hours.
564
00:35:06,990 --> 00:35:08,970
She'll be coming out of the theater
about 6 .30.
565
00:35:09,330 --> 00:35:10,330
What do you figure?
566
00:35:11,270 --> 00:35:15,370
I figure one cop in the car and another
full car following.
567
00:35:16,210 --> 00:35:19,410
Now, we can check on it when they go to
the theater, so we're ready for them
568
00:35:19,410 --> 00:35:20,410
when they come out.
569
00:35:33,710 --> 00:35:35,850
Eve, how much does the sergeant of
detectives earn?
570
00:35:38,230 --> 00:35:39,230
More than I do.
571
00:35:39,790 --> 00:35:43,350
Oh, come on now. I mean, it's a matter
of public record. I could look it up.
572
00:35:43,830 --> 00:35:45,050
Any particular sergeant?
573
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
Of course a particular sergeant.
574
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Ask him.
575
00:35:52,380 --> 00:35:54,180
I thought we were friends last night.
576
00:35:54,860 --> 00:35:56,120
Why do you dislike me today?
577
00:35:57,820 --> 00:35:59,020
Dislike you? Yeah.
578
00:36:01,140 --> 00:36:02,200
I don't even know you.
579
00:36:03,080 --> 00:36:05,200
Last night there was this friendly girl
named Vivian.
580
00:36:06,280 --> 00:36:10,180
Today... Well, I guess the theater
marquee lights are blinding me.
581
00:36:11,700 --> 00:36:13,840
Well, don't get uptight. I'm the same
girl.
582
00:36:17,520 --> 00:36:18,540
How long have you known Ed?
583
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
A long time.
584
00:36:21,420 --> 00:36:22,540
Have you ever been in love with him?
585
00:36:23,220 --> 00:36:24,580
In love with him? Yeah.
586
00:36:26,540 --> 00:36:27,540
No.
587
00:36:27,840 --> 00:36:28,839
But love him?
588
00:36:28,840 --> 00:36:30,360
Yes. Like a brother?
589
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
Like a friend.
590
00:36:36,940 --> 00:36:38,640
You sound like you're almost making
plans.
591
00:36:39,160 --> 00:36:41,720
Oh, just rolling it around.
592
00:36:42,740 --> 00:36:44,800
He's got a real head on his shoulders,
you know that.
593
00:36:45,200 --> 00:36:46,200
I've noticed.
594
00:36:48,590 --> 00:36:50,510
He pointed out a couple of truths to me
today.
595
00:36:51,710 --> 00:36:54,770
And if I can overlook things for greed,
I don't know why I shouldn't overlook
596
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
things for love.
597
00:36:56,090 --> 00:36:59,110
Do you overlook the fact that Ed's a
police officer?
598
00:37:00,650 --> 00:37:01,650
Yes.
599
00:37:01,830 --> 00:37:05,170
Vivian, Ed's proud of his work.
600
00:37:05,850 --> 00:37:08,310
Don't degrade it and him by overlooking
it.
601
00:38:26,760 --> 00:38:27,980
What is this? Check him out.
602
00:38:28,520 --> 00:38:29,700
Take the coat off, lady.
603
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
Do it, Vivian.
604
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
Please.
605
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
Come on, lady.
606
00:38:35,360 --> 00:38:36,440
Do as they say, Vivian.
607
00:38:36,960 --> 00:38:37,980
That's a good idea.
608
00:38:38,920 --> 00:38:41,800
Only don't make a move for your gun,
lady copper. You won't like it.
609
00:38:47,020 --> 00:38:48,500
I'd better find what I'm looking for.
610
00:38:48,760 --> 00:38:50,440
It's not there, Max, and we checked it
out.
611
00:38:59,440 --> 00:39:00,680
It didn't look hard enough, lady.
612
00:39:00,980 --> 00:39:02,020
All right, fantastic.
613
00:39:25,580 --> 00:39:27,260
Easy now, let it go.
614
00:39:27,860 --> 00:39:28,860
That's it.
615
00:39:47,000 --> 00:39:48,280
362 -0024, please.
616
00:39:49,860 --> 00:39:50,860
Are you all right?
617
00:39:51,360 --> 00:39:52,620
Just great. Just super.
618
00:39:53,360 --> 00:39:55,800
Vivian, why don't you go inside and lie
down for a few minutes?
619
00:39:56,180 --> 00:39:57,780
I'll stall the press conference.
620
00:39:58,300 --> 00:40:00,020
No press conference, Mr. Webber.
621
00:40:00,340 --> 00:40:02,260
But it's set up. The boys are waiting
downstairs.
622
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
She's had it for tonight.
623
00:40:06,380 --> 00:40:08,620
Hello, Mark. It's Ed. Let me talk to the
chief, please.
624
00:40:09,280 --> 00:40:10,400
I'll talk to them myself.
625
00:40:10,920 --> 00:40:11,920
They'll understand.
626
00:40:16,430 --> 00:40:19,410
Chief, they got the code all right.
Found the key in the cuff.
627
00:40:19,650 --> 00:40:20,650
I see.
628
00:40:21,210 --> 00:40:22,810
How did Miss Page take it?
629
00:40:23,070 --> 00:40:24,170
It was pretty rough on her.
630
00:40:24,830 --> 00:40:26,090
Let me talk to her, Ed.
631
00:40:27,210 --> 00:40:28,210
Sure.
632
00:40:29,670 --> 00:40:30,670
Chief Ironside.
633
00:40:39,610 --> 00:40:40,610
Yes?
634
00:40:40,830 --> 00:40:42,870
I wanted to thank you for your
cooperation.
635
00:40:44,010 --> 00:40:45,930
But they got away. Doesn't that make you
angry?
636
00:40:46,370 --> 00:40:47,370
Not at all.
637
00:40:47,590 --> 00:40:50,650
You were supposed to protect us, take
care of us. Where were you?
638
00:40:51,010 --> 00:40:52,290
Very close, all the time.
639
00:40:53,350 --> 00:40:55,210
Did you want us to come in shooting,
Miss Page?
640
00:40:56,570 --> 00:40:59,750
Whatever you may think of us, we don't
run the risk of hurting innocent people.
641
00:41:00,110 --> 00:41:02,250
But it was all wasted. You didn't catch
them.
642
00:41:03,210 --> 00:41:04,210
In time.
643
00:41:04,830 --> 00:41:06,970
But I don't understand you.
644
00:41:07,530 --> 00:41:08,530
No.
645
00:41:09,790 --> 00:41:10,930
I don't suppose you do.
646
00:41:13,260 --> 00:41:14,260
Good night, Miss Page.
647
00:41:27,840 --> 00:41:28,960
I'll see you later, Ed.
648
00:41:40,620 --> 00:41:41,840
Do I understand you?
649
00:41:42,750 --> 00:41:43,750
Do I, Ed?
650
00:41:44,450 --> 00:41:45,428
Not yet.
651
00:41:45,430 --> 00:41:46,430
No.
652
00:41:46,990 --> 00:41:47,990
And I never will.
653
00:41:49,410 --> 00:41:51,230
This morning, it was all so simple.
654
00:41:51,750 --> 00:41:54,710
I'm now seeing that man, the gun
pointing at me.
655
00:41:55,630 --> 00:41:56,810
He would have killed me.
656
00:41:57,850 --> 00:42:00,490
And you, if you had been close enough,
you would have killed him.
657
00:42:00,990 --> 00:42:02,190
Not if I didn't have to.
658
00:42:02,650 --> 00:42:04,570
Oh, stop trying to fool me and yourself.
659
00:42:05,990 --> 00:42:08,650
If he'd made a move to pull that
trigger, you would have shot him dead.
660
00:42:09,610 --> 00:42:10,610
Yes.
661
00:42:11,280 --> 00:42:13,800
And I'm to live with that side of you
and your gun?
662
00:42:14,280 --> 00:42:16,160
Sergeant Brown with badge and gun.
663
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
No, don't.
664
00:42:18,060 --> 00:42:20,760
I can't think when you do that, and I
really have to think now.
665
00:42:21,860 --> 00:42:22,860
Very hard.
666
00:42:23,500 --> 00:42:27,360
We started something at Brown, but I
have to think about where it goes from
667
00:42:27,360 --> 00:42:28,360
here.
668
00:42:28,440 --> 00:42:30,140
Vivian. Don't say anything either.
669
00:42:32,500 --> 00:42:34,560
I just have to work this out by myself.
670
00:42:36,040 --> 00:42:37,060
Just go out that door.
671
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
Get some rest.
672
00:42:48,980 --> 00:42:49,980
I'll see you in the morning.
673
00:42:51,340 --> 00:42:52,840
I'm leaving for Hollywood in the
morning.
674
00:42:57,900 --> 00:42:58,900
All right.
675
00:42:59,680 --> 00:43:00,940
Then when will I see you?
676
00:43:01,340 --> 00:43:02,340
Maybe soon.
677
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
Maybe never.
678
00:43:05,540 --> 00:43:07,080
Viv, I'm not going to let it go at that.
679
00:43:07,440 --> 00:43:10,980
Ed, just one night and one morning, like
a movie.
680
00:43:12,220 --> 00:43:14,560
Don't you want to find out what's real?
681
00:43:15,509 --> 00:43:17,330
Don't you want to find out which Vivian
Page?
682
00:43:17,770 --> 00:43:18,870
I do. I have to.
683
00:43:20,650 --> 00:43:24,190
Bunny, you're pretty straight yourself.
684
00:44:19,850 --> 00:44:22,410
Bad job at forging Riker's signature.
You practice long?
685
00:44:23,290 --> 00:44:24,290
I want a lawyer.
686
00:44:24,930 --> 00:44:26,470
Don't worry. You'll get one.
687
00:44:38,630 --> 00:44:39,630
Hey.
688
00:44:42,250 --> 00:44:43,490
How'd you know where to look?
689
00:44:43,790 --> 00:44:45,830
You're not even a bright thief, you know
that?
690
00:44:46,740 --> 00:44:49,920
Every key has a manufacturer's number in
addition to the box number.
691
00:44:50,340 --> 00:44:51,380
And they keep files.
692
00:44:52,220 --> 00:44:53,620
All we had to do was wait.
693
00:44:53,900 --> 00:44:55,340
Well, I'm sorry I kept you.
694
00:44:55,680 --> 00:44:56,780
I'm a patient man.
695
00:45:03,820 --> 00:45:05,220
The other two waited outside.
696
00:45:08,640 --> 00:45:11,940
Ed? There's a call from Eve, a message
from Vivian Page.
697
00:45:12,260 --> 00:45:13,260
She's in San Francisco?
698
00:45:13,640 --> 00:45:15,860
I suppose so. Eve didn't say.
699
00:45:16,250 --> 00:45:17,250
What's the message?
700
00:45:17,790 --> 00:45:21,110
Something wild -like. The Golden Gate is
beautiful in the fog.
701
00:45:23,430 --> 00:45:24,790
You ought to check that out.
702
00:45:28,870 --> 00:45:29,870
You figure it?
703
00:45:30,950 --> 00:45:31,950
No.
704
00:45:33,710 --> 00:45:36,090
But then the message wasn't for us, was
it?
705
00:45:53,100 --> 00:45:54,100
Welcome back.
706
00:45:58,380 --> 00:45:59,380
Welcome home.
707
00:46:00,660 --> 00:46:01,660
Home?
708
00:46:03,320 --> 00:46:04,760
I don't know where that is.
709
00:46:05,660 --> 00:46:06,760
Not Hollywood.
710
00:46:07,540 --> 00:46:08,580
No, Star.
711
00:46:09,840 --> 00:46:11,600
It just wasn't my thing, Ed.
712
00:46:11,860 --> 00:46:13,040
I turned it down.
713
00:46:14,900 --> 00:46:16,220
But I found my answer.
714
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
Have you?
715
00:46:18,660 --> 00:46:20,020
I've always had my answer.
716
00:46:24,710 --> 00:46:28,670
It's funny, but I would have been very
disappointed if you'd said anything
717
00:46:31,270 --> 00:46:32,810
I'm going back to New York, Ed.
718
00:46:35,510 --> 00:46:41,450
Vivian, you... I'm sorry.
719
00:46:43,810 --> 00:46:44,810
Me too.
720
00:46:45,990 --> 00:46:48,350
I got your message. Well, I just
couldn't drop out of sight.
721
00:46:49,790 --> 00:46:51,390
It had to be face to face.
722
00:46:53,640 --> 00:46:55,120
That's the real Vivian Page.
723
00:47:03,540 --> 00:47:07,520
My plane leaves in an hour.
724
00:47:09,180 --> 00:47:10,400
I'll take you to the airport.
725
00:47:13,720 --> 00:47:16,640
It's going to be such a long, long
flight.
50880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.