All language subtitles for Ironside s03e16 Beware The Wiles Of A Stranger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,729 --> 00:01:02,370
You realize, of course, you're the only
reason I'm here. I hate poker.
2
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
Inside.
3
00:01:26,720 --> 00:01:31,000
Take your hands off the table.
4
00:01:33,140 --> 00:01:36,580
Gentlemen, I suggest you do as you're
instructed.
5
00:02:22,890 --> 00:02:24,550
You don't follow me, you should be
followed.
6
00:02:32,170 --> 00:02:35,510
No wonder he's cool, not his money.
7
00:02:35,890 --> 00:02:39,350
I want you to know I'm going to hold you
personally responsible for every dime
8
00:02:39,350 --> 00:02:40,349
of that $10 ,000.
9
00:02:40,350 --> 00:02:41,490
You call in the police.
10
00:03:05,010 --> 00:03:07,010
No. You just find us a body, that's all.
11
00:03:33,930 --> 00:03:36,050
Just expect it, 2 .30 in the morning.
Paul Newman?
12
00:03:37,490 --> 00:03:39,090
I guess you'll have to do.
13
00:03:39,650 --> 00:03:40,650
Thanks a lot.
14
00:04:50,280 --> 00:04:52,200
Are your people going to make good our
losses or not?
15
00:04:53,000 --> 00:04:55,940
Look, it takes a little while to put a
hundred thou together at two in the
16
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
morning.
17
00:05:07,360 --> 00:05:09,940
Gentlemen, if you'll get your chips, you
can cash in now.
18
00:05:21,620 --> 00:05:26,660
Where's the girl? The guy took her with
him as a hostage after he turned her
19
00:05:26,660 --> 00:05:29,720
loose. She called and said she was going
home. She was pretty shook.
20
00:05:30,380 --> 00:05:33,540
Give me a rundown. What happened?
21
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Where are you headed?
22
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
Pastor Robles.
23
00:05:42,820 --> 00:05:43,860
You must look right.
24
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
You going all the way?
25
00:05:45,440 --> 00:05:47,040
Straight through to San Francisco.
26
00:05:48,289 --> 00:05:49,289
Hey, Gray.
27
00:05:50,810 --> 00:05:52,270
I dig the rain, do you?
28
00:05:54,050 --> 00:05:55,050
Not to drive it.
29
00:05:56,730 --> 00:05:59,190
You know, when I was a little girl, I
used to wait for the rain.
30
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
You know why?
31
00:06:02,330 --> 00:06:05,190
Because the windows steam up and you can
write your name and draw pictures.
32
00:06:09,350 --> 00:06:10,850
See? That's me.
33
00:06:11,490 --> 00:06:14,890
Actually, it's Candace, but I can't act
that.
34
00:06:24,940 --> 00:06:28,960
You haven't asked me what a nice girl
like me is doing hitchhiking at 2 .30 in
35
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
the morning. I didn't think it was any
of my business.
36
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
Aren't you curious?
37
00:06:33,520 --> 00:06:34,640
I suppose so.
38
00:06:36,000 --> 00:06:40,820
Well. Well, what's a nice girl like you
doing hitchhiking at 2 .30 in the
39
00:06:40,820 --> 00:06:43,460
morning? Would you believe gathering
material for a novel?
40
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
No way.
41
00:06:44,800 --> 00:06:48,660
Um, a spoiled rich kid who got tired of
living first class on her father's
42
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
money. Maybe.
43
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Mm -hmm.
44
00:06:52,820 --> 00:06:56,770
Um... A migrant worker who likes to meet
interesting people.
45
00:06:58,410 --> 00:07:01,110
You know, any girl who hitchhikes takes
a big chance.
46
00:07:02,710 --> 00:07:07,110
You mean with perverts, murderers,
rapists?
47
00:07:07,510 --> 00:07:08,510
Among others.
48
00:07:08,670 --> 00:07:09,670
Which are you?
49
00:07:10,970 --> 00:07:17,170
What about people who pick up
hitchhikers?
50
00:07:17,650 --> 00:07:19,270
Oh, you look harmless enough.
51
00:07:20,290 --> 00:07:21,390
Don't count on it.
52
00:07:22,210 --> 00:07:23,430
You want some coffee?
53
00:07:24,510 --> 00:07:25,510
No, thanks.
54
00:07:28,550 --> 00:07:29,550
You hungry?
55
00:07:29,610 --> 00:07:30,690
I'm starved.
56
00:07:31,310 --> 00:07:35,050
Well, that's good, because I know this
out -of -sight soul restaurant in Dixon,
57
00:07:35,110 --> 00:07:36,150
just outside of St. Louis.
58
00:07:36,410 --> 00:07:37,570
Yeah, your people's are mine.
59
00:07:39,190 --> 00:07:41,510
You don't think of your monopoly on soul
food, do you?
60
00:07:41,930 --> 00:07:42,930
Never thought about it.
61
00:07:43,270 --> 00:07:44,490
You ever mock the ball?
62
00:07:45,290 --> 00:07:48,370
Lentils, crepe lox, lox and cream cheese
on a bagel? Sure, sure. What do you
63
00:07:48,370 --> 00:07:49,370
call that?
64
00:07:49,620 --> 00:07:51,220
Soul food. Right, right.
65
00:07:53,000 --> 00:07:56,960
Look, I tell you what. If we come to a
deli first, we'll stop there, all right?
66
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
Fair enough.
67
00:08:57,320 --> 00:09:00,000
I'm just going to Paso Robles. Can we
get through that far?
68
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
Not a chance.
69
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
How long before the roads will open?
70
00:09:05,400 --> 00:09:06,480
A good eight hours.
71
00:09:08,620 --> 00:09:09,620
Thanks.
72
00:09:10,820 --> 00:09:11,900
What do we do now?
73
00:09:12,240 --> 00:09:15,480
Well, like the man said, we'll find
lodging back in town.
74
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
Where's the girl?
75
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
She's gone.
76
00:09:34,620 --> 00:09:35,620
Gone? Where?
77
00:09:36,120 --> 00:09:38,820
I don't know. Well, you hired her. What
do you know about her?
78
00:09:39,160 --> 00:09:40,160
What's to know?
79
00:09:40,460 --> 00:09:41,460
What's that supposed to mean?
80
00:09:42,020 --> 00:09:44,800
She's just another broad. Before she
came here, she worked some of the other
81
00:09:44,800 --> 00:09:46,120
clubs. Like where?
82
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
Flagstaff?
83
00:09:48,400 --> 00:09:49,580
Scottsdale. Scottsdale?
84
00:09:51,820 --> 00:09:53,140
They got hit last year.
85
00:09:53,980 --> 00:09:55,340
Yeah, but she checked out clean.
86
00:09:55,800 --> 00:09:59,020
I don't like coincidences. I want you
two to find her.
87
00:09:59,280 --> 00:10:02,660
Check the airport, bus depot, train
station, but find her.
88
00:10:02,860 --> 00:10:06,080
I'll take care of it, Mr. Rodney. I said
both of you.
89
00:11:02,640 --> 00:11:04,160
Yeah, we'd like two single rooms.
90
00:11:09,700 --> 00:11:11,180
Sorry, all the singles are taken.
91
00:11:11,600 --> 00:11:14,260
Okay. How about two doubles?
92
00:11:15,080 --> 00:11:17,180
Well, the roadblocks fill every place in
town.
93
00:11:17,480 --> 00:11:20,120
Now look, it's late and I'm tired.
94
00:11:20,520 --> 00:11:22,700
This is the third place that we've been
to.
95
00:11:23,900 --> 00:11:26,280
He's got rooms and I want one.
96
00:11:26,580 --> 00:11:28,440
Aren't you tired of getting the
runaround?
97
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
Please, lady.
98
00:11:30,170 --> 00:11:31,149
Lower your voice.
99
00:11:31,150 --> 00:11:32,350
Are you going to do something or am I?
100
00:11:32,670 --> 00:11:36,530
As a matter of fact, I am tired of
getting the runaround. Look, mister, you
101
00:11:36,530 --> 00:11:37,189
a choice.
102
00:11:37,190 --> 00:11:40,270
Either you deal with us now or the fair
housing people in the morning.
103
00:11:40,530 --> 00:11:42,830
Now, if you like, I'll recite the
statutes for you.
104
00:11:50,290 --> 00:11:52,810
That was separate rooms.
105
00:11:53,830 --> 00:11:54,830
Right.
106
00:12:10,040 --> 00:12:15,920
What time's the next bus to L .A.? 5
.35.
107
00:12:16,680 --> 00:12:20,100
Oh, yeah. What time is the bus to San
Diego?
108
00:12:24,460 --> 00:12:25,460
6 .15.
109
00:12:27,940 --> 00:12:29,080
Okay, thank you.
110
00:12:35,950 --> 00:12:37,050
She was here, all right.
111
00:12:37,610 --> 00:12:39,530
She asked for a bus to Paso Robles.
112
00:12:40,330 --> 00:12:41,370
Why Paso Robles?
113
00:12:41,870 --> 00:12:43,770
Beats me. Maybe she's got connections up
there.
114
00:12:44,050 --> 00:12:45,050
Did she buy a ticket?
115
00:12:45,490 --> 00:12:47,190
There was no bus till 725.
116
00:12:47,630 --> 00:12:49,330
And he said she couldn't wait around.
117
00:12:49,610 --> 00:12:50,670
Did she see where she went?
118
00:12:51,030 --> 00:12:52,730
Nope. She just took off.
119
00:12:53,150 --> 00:12:54,230
Is she still in town?
120
00:12:55,070 --> 00:12:58,330
No, I doubt that. I figure if she took
off like that, she'd just keep going.
121
00:12:59,230 --> 00:13:00,230
How?
122
00:13:00,670 --> 00:13:02,710
Well, she's always been kind of a dingy
dame.
123
00:13:03,900 --> 00:13:06,460
She doesn't drive. She hates taxis. And
you know how she used to get to work
124
00:13:06,460 --> 00:13:07,600
sometimes? Hitchhike.
125
00:13:08,220 --> 00:13:09,420
That's a pretty long shot.
126
00:13:10,640 --> 00:13:13,600
You got a better way of getting where
you're going when there aren't any
127
00:13:13,660 --> 00:13:14,660
buses, or planes?
128
00:13:15,080 --> 00:13:16,080
I guess not.
129
00:13:17,420 --> 00:13:18,460
Well, are we going to hit the highway?
130
00:13:19,520 --> 00:13:21,580
Or are you going to tell Mr. Gordon we
couldn't find her?
131
00:13:21,980 --> 00:13:22,980
We hit the highway.
132
00:13:44,430 --> 00:13:47,370
They say it'll be another four or five
hours before the roads are open.
133
00:13:48,090 --> 00:13:51,010
Well, we may still be here in the old
coffee shop.
134
00:13:51,450 --> 00:13:53,130
Didn't anybody take our order yet?
135
00:13:53,610 --> 00:13:54,610
Nope.
136
00:14:02,430 --> 00:14:03,430
Beautiful.
137
00:14:03,650 --> 00:14:04,690
Just beautiful.
138
00:14:23,400 --> 00:14:27,600
Here we are, sir. Will there be anything
else? Yes, I'd like to order.
139
00:14:28,520 --> 00:14:29,800
I'm very hungry.
140
00:14:30,240 --> 00:14:31,560
So am I, sir.
141
00:14:33,900 --> 00:14:36,120
And I think we've made our point, sir.
142
00:14:39,460 --> 00:14:44,160
I'd like to start off with something
very nice, simple, very basic, like a
143
00:14:44,260 --> 00:14:45,260
please.
144
00:15:17,110 --> 00:15:18,990
What are you
145
00:15:18,990 --> 00:15:25,550
doing in San
146
00:15:25,550 --> 00:15:27,950
Francisco? Work and go to school.
147
00:15:28,190 --> 00:15:29,190
Sounds exciting.
148
00:15:30,810 --> 00:15:32,510
Hey, you're putting me on.
149
00:15:32,790 --> 00:15:33,790
A little.
150
00:15:34,830 --> 00:15:35,850
Do you dig your job?
151
00:15:36,070 --> 00:15:37,210
It's all right. It's a job.
152
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
What do you do?
153
00:15:39,510 --> 00:15:40,510
I'm a consultant.
154
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
No kidding.
155
00:15:43,450 --> 00:15:44,450
To who?
156
00:15:44,670 --> 00:15:45,790
To a consultant.
157
00:15:47,010 --> 00:15:50,230
What do you do when you're not
hitchhiking at 2 .30 in the morning?
158
00:15:50,810 --> 00:15:56,310
Oh, um, I'm a staff dispenser of
distilled beverages.
159
00:15:56,870 --> 00:15:57,870
Cocktail waitress.
160
00:15:58,690 --> 00:16:00,410
Right. You like your job?
161
00:16:01,250 --> 00:16:02,550
Never a dull moment.
162
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
I'll bet.
163
00:16:05,800 --> 00:16:06,980
Drugs are like little kids.
164
00:16:07,560 --> 00:16:09,180
It's like working in a nursery school.
165
00:16:10,520 --> 00:16:11,880
That's an interesting comparison.
166
00:16:13,920 --> 00:16:14,920
Yep.
167
00:16:20,440 --> 00:16:24,940
Did you ever think what you might do if
you had enough money to do anything you
168
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
wanted to do?
169
00:16:26,140 --> 00:16:27,440
Yeah, all the time.
170
00:16:27,840 --> 00:16:30,260
When I was a kid, I used to daydream all
the time.
171
00:16:30,660 --> 00:16:32,300
I don't mean when you were a kid. I mean
now.
172
00:16:33,620 --> 00:16:38,130
Well, um... Part of growing up is facing
reality, and for me, sitting around
173
00:16:38,130 --> 00:16:41,570
thinking about what I would do if I had
all the money I needed isn't being too
174
00:16:41,570 --> 00:16:42,570
realistic.
175
00:16:42,930 --> 00:16:48,270
But what if the opportunity presented
itself to have, say, $50 ,000?
176
00:16:49,250 --> 00:16:50,410
What would you do?
177
00:16:51,230 --> 00:16:52,230
Depends.
178
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
On what?
179
00:16:53,790 --> 00:16:56,310
On what I had to do to get the money.
180
00:16:59,350 --> 00:17:02,570
What did you say you were studying in
school?
181
00:17:09,599 --> 00:17:10,599
Shall we go?
182
00:17:11,020 --> 00:17:12,020
Why not?
183
00:17:13,680 --> 00:17:14,720
I can pay for mine.
184
00:17:31,880 --> 00:17:34,120
The roads won't be open for three hours,
right?
185
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
Right.
186
00:17:36,100 --> 00:17:37,200
You like to shop?
187
00:17:37,860 --> 00:17:42,280
Making a little bit go a long way was
part of my upbringing.
188
00:17:42,940 --> 00:17:46,160
Hmm, good. I have no money sense at all.
189
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
Well, what do you think?
190
00:18:03,310 --> 00:18:04,310
Nice.
191
00:18:05,650 --> 00:18:09,750
But about your money sense... Oh, you
would have to see that.
192
00:18:10,450 --> 00:18:12,450
How much? Fifty -five dollars.
193
00:18:12,810 --> 00:18:17,550
Wow, I bet cars cost less than that. Uh,
perhaps something less expensive.
194
00:18:18,550 --> 00:18:19,550
Yeah,
195
00:18:20,270 --> 00:18:21,270
some bell -bottoms.
196
00:18:21,870 --> 00:18:23,250
But I'll take the dress, too.
197
00:18:35,340 --> 00:18:37,180
It has a nice price tag, too.
198
00:18:37,440 --> 00:18:38,279
It's on me.
199
00:18:38,280 --> 00:18:39,239
Forget it.
200
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
Why?
201
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
Just because.
202
00:18:42,300 --> 00:18:43,420
Undermines your masculinity?
203
00:18:43,880 --> 00:18:44,980
Uh -huh. Very funny.
204
00:18:45,280 --> 00:18:46,340
Come on, let's go.
205
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
I'll make a theme.
206
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
No, you won't.
207
00:19:16,460 --> 00:19:18,980
The road will be open in two hours.
208
00:19:19,720 --> 00:19:21,880
Now you buy the shirt.
209
00:19:31,620 --> 00:19:32,620
Big improvement.
210
00:19:34,180 --> 00:19:35,680
His clothes do make a mess.
211
00:19:36,100 --> 00:19:37,180
Make him what?
212
00:19:37,460 --> 00:19:38,640
You look beautiful.
213
00:19:43,800 --> 00:19:45,420
You're a nice guy, Mark Sanger.
214
00:19:48,430 --> 00:19:49,430
It was fun.
215
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
Same here.
216
00:19:52,550 --> 00:19:55,530
But I learned a long time ago, don't
stay on the merry -go -round too long.
217
00:19:55,970 --> 00:19:57,250
So here's where I get off.
218
00:19:58,590 --> 00:20:00,570
Hey, this isn't Paso Robles.
219
00:20:02,170 --> 00:20:03,170
There'll be a bus.
220
00:20:03,430 --> 00:20:04,690
But not as many laughs.
221
00:20:05,910 --> 00:20:07,970
I know, but I'd rather.
222
00:20:08,690 --> 00:20:12,250
Look, why don't we discuss it without
the load, huh?
223
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
Close the door.
224
00:20:29,760 --> 00:20:31,460
I see you've been doing a little
shopping.
225
00:20:38,300 --> 00:20:40,920
You know, you look pretty good, but
you're not good enough to take on the
226
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
us, so just take it easy.
227
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
What do you want?
228
00:20:44,620 --> 00:20:45,920
They don't want you. They want me.
229
00:20:46,180 --> 00:20:47,139
What for?
230
00:20:47,140 --> 00:20:49,000
These two have their act all worked out.
231
00:20:49,400 --> 00:20:50,349
No act.
232
00:20:50,350 --> 00:20:53,690
I was hitchhiking and he picked me up.
You expect us to buy that?
233
00:20:54,430 --> 00:20:55,710
Some guy walks in here?
234
00:20:55,990 --> 00:20:58,830
Now, wait a minute. If she's telling the
truth, let's not blow the whole
235
00:20:58,830 --> 00:20:59,830
ballgame.
236
00:21:00,310 --> 00:21:02,330
Look, there was a guy involved.
237
00:21:02,530 --> 00:21:04,930
Here's the girl. There's the guy. What
more do you need?
238
00:21:05,510 --> 00:21:06,510
Proof.
239
00:21:06,610 --> 00:21:08,250
If he's a guy, we'll find it.
240
00:21:08,570 --> 00:21:09,429
He's not.
241
00:21:09,430 --> 00:21:10,950
And I don't know what you think I know.
242
00:21:11,230 --> 00:21:12,290
Then why did you take off?
243
00:21:14,110 --> 00:21:17,290
Look, you guys knew the same thing
happened when I worked in Scottsdale,
244
00:21:17,610 --> 00:21:19,130
Gordon knows it, too. That's what's
important.
245
00:21:19,760 --> 00:21:21,860
So naturally he assumed I was in on this
one.
246
00:21:22,120 --> 00:21:26,940
Correct. Look, Bryce, I'm not stupid. I
knew that he figured it that way. If you
247
00:21:26,940 --> 00:21:28,960
didn't have anything to do with it, you
didn't have any need to run.
248
00:21:29,220 --> 00:21:32,560
Oh, come on. What was I supposed to do?
Sit around and wait for you guys to put
249
00:21:32,560 --> 00:21:36,200
a case together against me? And then
smile sweetly and say, gee, gang, I
250
00:21:36,200 --> 00:21:37,079
know what happened?
251
00:21:37,080 --> 00:21:41,000
All right. All right. You go through her
purse. Go through the packages. I'll
252
00:21:41,000 --> 00:21:43,220
take our friend here and go through his
room.
253
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
Give me a key.
254
00:21:56,080 --> 00:21:57,100
I said give me a key.
255
00:22:01,700 --> 00:22:02,700
That's better.
256
00:22:03,420 --> 00:22:04,420
After you.
257
00:22:18,600 --> 00:22:19,720
We only blew it.
258
00:22:20,680 --> 00:22:22,880
Well, I set up the roadblock. You did
fine.
259
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
You did.
260
00:22:24,960 --> 00:22:25,819
What about you?
261
00:22:25,820 --> 00:22:27,120
You were supposed to come after me
alone.
262
00:22:27,780 --> 00:22:29,780
Gordon wanted Bryce to go with me. I
couldn't buck that.
263
00:22:31,360 --> 00:22:33,260
Look, Fred, it's not going to work.
264
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
Let's play it straight.
265
00:22:35,220 --> 00:22:38,200
I panicked and I ran. Gordon's got to
believe that. I'll make him believe it.
266
00:22:38,380 --> 00:22:39,380
What about the money?
267
00:22:39,720 --> 00:22:41,080
Forget it. Get rid of it.
268
00:22:41,840 --> 00:22:44,820
$125 ,000 when we got it in our hands?
What good is it if we're dead?
269
00:22:45,160 --> 00:22:47,480
The setup can still work. We've still
got the body.
270
00:22:47,720 --> 00:22:49,300
All we've got to do is shake Bryce
somehow.
271
00:22:49,620 --> 00:22:50,820
Well, what if we can't?
272
00:22:52,720 --> 00:22:55,680
The guy who hit the club had a partner.
It was an inside job.
273
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
So we got two bodies.
274
00:22:57,200 --> 00:22:58,580
Fred, all this killing.
275
00:22:58,840 --> 00:22:59,980
One, two, what's the difference?
276
00:23:00,240 --> 00:23:02,080
This didn't seem to bother you when we
set it up.
277
00:23:02,360 --> 00:23:05,280
Well, I never thought about it. I mean,
talking about a body, it wasn't real.
278
00:23:05,400 --> 00:23:10,160
But meeting a guy, getting to know
him... Straighten up, Candy.
279
00:23:10,380 --> 00:23:11,840
You're not going to conk out on me now.
280
00:23:12,200 --> 00:23:13,620
That's the way it's got to be.
281
00:23:15,500 --> 00:23:17,680
As soon as Bryce gets through, we'll
head back to the club.
282
00:23:18,560 --> 00:23:20,120
I'll convince him to take a friend
along.
283
00:23:20,620 --> 00:23:22,540
We'll take care of him when we get out
of town.
284
00:23:26,380 --> 00:23:28,680
Man, why don't you tell me what this is
all about?
285
00:23:29,160 --> 00:23:32,540
If you're not in on it, you don't have
to know. And if you are, you already
286
00:23:32,540 --> 00:23:34,240
know. All right, humor me.
287
00:23:38,120 --> 00:23:42,160
Somebody took something from a friend of
ours. We think you and the girl know
288
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
where it is.
289
00:23:43,900 --> 00:23:47,580
Well, you're wasting your time searching
my room. I don't even know what was
290
00:23:47,580 --> 00:23:48,580
taken.
291
00:23:49,550 --> 00:23:50,550
Your car keys.
292
00:23:52,910 --> 00:23:54,070
Come on, the keys.
293
00:23:57,490 --> 00:23:58,449
Where's it parked?
294
00:23:58,450 --> 00:23:59,449
In the lot out back.
295
00:23:59,450 --> 00:24:00,289
What color?
296
00:24:00,290 --> 00:24:01,370
Blue. Let's go.
297
00:24:13,170 --> 00:24:15,710
Yeah, we caught up to her, Mr. Gordon.
And the guy.
298
00:24:17,360 --> 00:24:20,180
She had some crazy story about getting
scared and hitchhiking.
299
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
We'll bring them both.
300
00:24:24,020 --> 00:24:25,060
I'll check with you later.
301
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
Yeah? It's me.
302
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
Get over there with Andy.
303
00:24:37,220 --> 00:24:38,900
Fix the phone. I want to talk to you in
the hall.
304
00:24:50,160 --> 00:24:52,800
Either of you flick that button to get
attention, you've had it.
305
00:24:57,780 --> 00:24:58,880
What is this all about?
306
00:24:59,200 --> 00:25:02,200
I was working for a private gambling
club and it was robbed and they think I
307
00:25:02,200 --> 00:25:03,159
in on it.
308
00:25:03,160 --> 00:25:05,780
One of them's going to search the car.
When he does, maybe we can get out of
309
00:25:05,780 --> 00:25:06,780
here and call the police.
310
00:25:06,800 --> 00:25:10,020
You call the police, I go to jail too.
Unless Bryce kills me first.
311
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Maybe you're right.
312
00:25:12,900 --> 00:25:16,120
You check out his car and if you don't
find anything, we'll take them both back
313
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
with us.
314
00:25:17,460 --> 00:25:18,460
Right.
315
00:25:29,640 --> 00:25:31,520
All right, the two of you turn around
and face the window.
316
00:25:40,720 --> 00:25:42,800
You just will not learn, will you?
317
00:25:52,100 --> 00:25:53,160
Come on.
318
00:25:57,400 --> 00:25:58,480
Look, I said let's go.
319
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Thank you.
320
00:26:48,360 --> 00:26:50,600
here. What are you going to do? I'm
going to make a phone call. You're not
321
00:26:50,600 --> 00:26:52,780
to call the police. I'm going to consult
with a consultant.
322
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
She finds I got it.
323
00:27:15,700 --> 00:27:16,700
Eve, this is Mark.
324
00:27:17,900 --> 00:27:19,980
Getting pretty psychedelic. The chief
there?
325
00:27:20,320 --> 00:27:21,560
No, he'll be here in a minute, though.
326
00:27:21,800 --> 00:27:23,560
Well, listen, I'm in a jam. I need some
advice.
327
00:27:24,000 --> 00:27:26,220
Just pay the fine and don't argue with
the judge.
328
00:27:26,580 --> 00:27:27,840
Look, come on, I'm serious.
329
00:27:28,040 --> 00:27:30,780
There are a couple of hoods chasing the
girl who's with me. And they mean
330
00:27:30,780 --> 00:27:31,840
business. What girl?
331
00:27:32,080 --> 00:27:35,280
Her name's Candy. She was hitchhiking. I
picked her up. She's in trouble. What
332
00:27:35,280 --> 00:27:36,520
do I do? Call the police.
333
00:27:37,140 --> 00:27:40,400
Now, look, you don't understand. She's
liable to go to jail.
334
00:27:43,000 --> 00:27:44,020
Mark, call the police.
335
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Mark?
336
00:27:46,000 --> 00:27:48,470
Well... Won't ever finally decide to
come home?
337
00:27:50,490 --> 00:27:51,670
Chief Mark's in trouble.
338
00:27:55,130 --> 00:27:56,490
They're right behind us. Come on.
339
00:28:20,650 --> 00:28:23,550
No, ma 'am. We were just wondering what
time to expect him.
340
00:28:24,870 --> 00:28:26,730
I certainly will. And thank you.
341
00:28:30,510 --> 00:28:34,010
Well? He left his cousins in Los Angeles
around 12 .30.
342
00:28:35,050 --> 00:28:37,310
Figure eight hours, he should have been
here two hours ago.
343
00:28:37,850 --> 00:28:39,410
I have to allow for the storm.
344
00:28:40,670 --> 00:28:43,570
Let's assume he lives 20, 25 miles an
hour.
345
00:29:04,200 --> 00:29:05,900
Let's point out, no, we stay together.
346
00:29:10,480 --> 00:29:12,780
That's right, somewhere between Gilroy
and San Jose.
347
00:29:15,400 --> 00:29:16,900
Oh, what time are the roads closed?
348
00:29:19,940 --> 00:29:20,940
Yeah, that's it.
349
00:29:22,680 --> 00:29:25,080
Ed, call the police in San Luis Obispo.
350
00:29:25,500 --> 00:29:26,820
Give them Mark's description.
351
00:29:27,320 --> 00:29:29,240
And give them the car's description.
352
00:29:32,970 --> 00:29:33,970
Aft aviation, please.
353
00:29:36,310 --> 00:29:39,350
John, Bob Ironside. I need a plane.
354
00:30:09,710 --> 00:30:13,530
You are not going to move another inch
until you tell me where you fit in.
355
00:30:13,770 --> 00:30:14,770
I told you.
356
00:30:15,010 --> 00:30:18,510
I think I had something to do with the
robbery. I think you did, too.
357
00:30:18,970 --> 00:30:20,090
Well, I didn't.
358
00:30:22,130 --> 00:30:25,690
Hey, don't you trust me? No, as a matter
of fact, I think you were setting me
359
00:30:25,690 --> 00:30:28,390
up. What for? I don't know, but for
something.
360
00:30:28,630 --> 00:30:29,630
Why do you think that?
361
00:30:30,090 --> 00:30:32,930
Because it was too easy for them to find
us.
362
00:30:33,610 --> 00:30:34,610
Well, they're not stupid.
363
00:30:35,520 --> 00:30:39,220
Look, they wouldn't have to be. You left
a trail a child could follow.
364
00:30:40,360 --> 00:30:44,160
Everywhere we went, you made sure that
we were noticed. From the very
365
00:30:44,620 --> 00:30:49,600
The roadblock, the motel, the scene in
the coffee shop, the scene outside with
366
00:30:49,600 --> 00:30:51,360
the cop at the shopping center.
Everywhere.
367
00:30:51,820 --> 00:30:55,420
Now a girl who's trying to hide doesn't
make herself the center of attention.
368
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
Okay.
369
00:31:06,620 --> 00:31:09,480
Fred, the guy with the beard, he planned
it.
370
00:31:09,860 --> 00:31:13,280
When he robbed the place, he pretended
to take me as hostage.
371
00:31:14,200 --> 00:31:17,620
I was supposed to find a body and meet
him in Paso Robles.
372
00:31:18,060 --> 00:31:19,860
Any body I know?
373
00:31:21,000 --> 00:31:22,240
Mark, you gotta get out of here.
374
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
I mean, just take off and run.
375
00:31:24,900 --> 00:31:27,280
I don't want you killed on my account.
376
00:31:27,760 --> 00:31:29,220
Aren't you a little late with that?
377
00:31:29,500 --> 00:31:30,580
Not if you get out now.
378
00:31:32,160 --> 00:31:33,580
What did he want with the body?
379
00:31:34,440 --> 00:31:35,440
What's the difference?
380
00:31:36,270 --> 00:31:37,350
You just tell me, huh?
381
00:31:47,950 --> 00:31:50,550
Fred knew Mr. Gordon was going to send
him after the thief.
382
00:31:51,030 --> 00:31:57,870
He was going to meet me in Paso Robles,
take the body, kill him, put some money
383
00:31:57,870 --> 00:32:01,450
in the car, set it on fire and send it
over the cliff.
384
00:32:02,570 --> 00:32:06,030
Then you and Fred would be clean as a
whistle, huh?
385
00:32:11,030 --> 00:32:12,350
I'm sorry it was you, Mark.
386
00:32:13,430 --> 00:32:16,830
Why do you think I wanted to get off the
merry -go -round back at the motel?
387
00:32:17,290 --> 00:32:18,710
All right, then thank you.
388
00:32:20,210 --> 00:32:21,129
Thank you.
389
00:32:21,130 --> 00:32:22,130
But now what?
390
00:32:24,470 --> 00:32:27,670
Fred can't go through with it now, not
with his sidekick still around.
391
00:32:29,850 --> 00:32:30,850
Or can he?
392
00:32:33,040 --> 00:32:35,560
The guy who hit the club, he had
somebody working with him, right?
393
00:32:36,420 --> 00:32:37,420
Something like that.
394
00:32:37,660 --> 00:32:39,860
And Fred would tell that to your boss.
395
00:32:40,240 --> 00:32:43,380
Then you'd be in the clear. Then you and
Fred would split the money.
396
00:32:43,820 --> 00:32:46,200
And everybody'd be rich and happy.
397
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
Come on, Mark.
398
00:32:47,820 --> 00:32:51,760
Except that Fred could be a lot richer
and a lot happier if there were three
399
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
bodies in that car.
400
00:32:52,960 --> 00:32:54,460
He wouldn't have to split with you.
401
00:32:54,960 --> 00:32:59,200
There would be nobody to talk, nobody to
cover for, nothing to explain.
402
00:32:59,460 --> 00:33:01,280
A nice, neat little package.
403
00:33:01,980 --> 00:33:03,880
He wouldn't do that. Oh, wouldn't he?
404
00:33:04,700 --> 00:33:06,980
You have been expendable from the
beginning.
405
00:33:12,700 --> 00:33:17,200
I, um... I don't have any right to ask
this.
406
00:33:20,420 --> 00:33:21,540
But will you help me?
407
00:33:23,780 --> 00:33:24,780
Snow job.
408
00:33:26,200 --> 00:33:27,200
No snow job.
409
00:33:29,280 --> 00:33:30,280
Okay.
410
00:33:31,400 --> 00:33:32,400
Do you have the money?
411
00:33:32,700 --> 00:33:33,920
No, but I know where it is.
412
00:33:34,340 --> 00:33:38,160
Where? In a paper towel dispenser in the
restroom at the gas station.
413
00:33:38,480 --> 00:33:39,840
Fred let you keep it?
414
00:33:40,160 --> 00:33:41,260
I wouldn't keep it on him.
415
00:33:42,000 --> 00:33:47,580
Okay. You stay here. I'll go get the
money and try to find us a car. Then we
416
00:33:47,580 --> 00:33:49,280
going to the police. No police.
417
00:33:50,300 --> 00:33:53,360
Candy, working in an illegal gambling
house is one thing.
418
00:33:54,100 --> 00:33:55,680
Robbing it, that's something else.
419
00:33:56,140 --> 00:33:57,200
But getting killed?
420
00:33:57,600 --> 00:33:59,260
Oh, getting killed, that's nothing at
all.
421
00:34:00,770 --> 00:34:01,770
Mark.
422
00:34:03,670 --> 00:34:04,670
Thank you.
423
00:34:05,530 --> 00:34:06,690
We're not out of it yet.
424
00:35:07,810 --> 00:35:09,430
Operator, get me the police.
425
00:35:23,650 --> 00:35:25,350
No more snow jobs, right?
426
00:35:44,590 --> 00:35:45,590
All right.
427
00:35:46,150 --> 00:35:48,190
Let's lay it out now, nice and clean.
428
00:35:48,690 --> 00:35:50,870
Look, man, you already got it straight.
429
00:35:51,250 --> 00:35:54,770
Yeah, I already got it. And we're
wasting time. Let's get back to the
430
00:35:54,810 --> 00:35:55,810
Gordon can sweat him out.
431
00:35:56,370 --> 00:35:58,270
You really think you'll get back to the
club?
432
00:36:00,210 --> 00:36:04,090
You're a gambler. I'll give you hours
that you wind up at the bottom of a
433
00:36:08,190 --> 00:36:09,190
Come on, let's move it.
434
00:36:10,150 --> 00:36:12,250
Look, don't you know a setup when you
see one?
435
00:36:12,839 --> 00:36:15,740
Bryce, we gotta get out of here. Look,
it's gonna be all three of us at the
436
00:36:15,740 --> 00:36:18,880
bottom of that cliff. Fred here with a
cool hundred thousand in his pocket. All
437
00:36:18,880 --> 00:36:20,640
right, that's it. Keep away from him.
438
00:36:21,780 --> 00:36:22,780
Hey, wait a minute.
439
00:36:23,300 --> 00:36:24,640
You're not buying what he's saying.
440
00:36:24,900 --> 00:36:25,900
I'm listening.
441
00:36:26,900 --> 00:36:27,900
Now spell it out.
442
00:36:30,040 --> 00:36:32,480
Ask Fred where the money is.
443
00:36:35,400 --> 00:36:36,600
Now, how would I know that?
444
00:36:37,360 --> 00:36:38,720
If I do, you should.
445
00:36:39,520 --> 00:36:40,520
Come on.
446
00:36:40,680 --> 00:36:41,680
Bryce.
447
00:36:41,760 --> 00:36:42,800
He's trying to con us.
448
00:36:43,020 --> 00:36:44,620
Keep talking, keep talking.
449
00:36:45,220 --> 00:36:47,160
You searched our rooms. They were clean.
450
00:36:47,860 --> 00:36:49,380
But who searched my car?
451
00:36:51,100 --> 00:36:53,440
There was nothing. The money wasn't
there.
452
00:36:53,660 --> 00:36:54,840
And suppose it is.
453
00:36:55,200 --> 00:36:58,760
Suppose Candy had it with her and
stashed it there last night while I was
454
00:36:58,760 --> 00:37:01,960
asleep. I'm telling you... All you gotta
do is look.
455
00:37:02,260 --> 00:37:03,660
That ought to be proof enough, right?
456
00:37:05,140 --> 00:37:07,940
Right. I'm telling you there's no harm
in looking, is there, Fred?
457
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
It's a waste of time.
458
00:37:15,260 --> 00:37:17,840
A hundred thousand, it's worth a little
time.
459
00:37:21,480 --> 00:37:23,340
You're going to have to explain this to
Gordon, not me.
460
00:37:23,780 --> 00:37:24,780
I'll do that.
461
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
All right.
462
00:37:27,080 --> 00:37:28,120
I'll do it your way.
463
00:37:43,850 --> 00:37:44,850
You better be right.
464
00:37:51,230 --> 00:37:55,130
The driver of the car fitting the
description you gave us was turned back
465
00:37:55,130 --> 00:37:56,130
roadblock last night.
466
00:37:56,590 --> 00:37:58,230
Was there a girl with Mr. Sanger?
467
00:37:58,650 --> 00:38:00,970
Yes, according to the officer's report,
there was.
468
00:38:01,230 --> 00:38:03,810
Do you have any idea what they were
going to do, where they were going to go
469
00:38:03,810 --> 00:38:04,810
after they were turned back?
470
00:38:05,030 --> 00:38:07,990
Just told them they could find lodging
in town and they turned back.
471
00:38:08,250 --> 00:38:10,090
You've checked the lodgings? I'm doing
that now.
472
00:38:10,430 --> 00:38:13,030
There's a lot of motels between the
roadblock and...
473
00:38:17,010 --> 00:38:18,010
Yes.
474
00:38:19,330 --> 00:38:20,330
Uh -huh.
475
00:38:22,170 --> 00:38:23,170
Where?
476
00:38:25,710 --> 00:38:26,710
Got it.
477
00:38:27,610 --> 00:38:32,790
Car 12 responded to an assistance call
from Mark Sanger earlier today and found
478
00:38:32,790 --> 00:38:33,709
a man dead.
479
00:38:33,710 --> 00:38:34,710
Shot.
480
00:38:36,110 --> 00:38:37,210
You got the location?
481
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
Yes, sir.
482
00:38:38,730 --> 00:38:40,890
All right. As quickly as you can,
please.
483
00:39:14,190 --> 00:39:16,050
Well, here you are. You show me.
484
00:39:26,950 --> 00:39:28,190
You got what you want.
485
00:39:29,470 --> 00:39:30,470
Will you let us go?
486
00:39:31,030 --> 00:39:32,110
That's up to Mr. Gordon.
487
00:39:35,590 --> 00:39:37,230
You wouldn't, not out here in the open.
488
00:39:38,170 --> 00:39:39,170
You want to try me?
489
00:39:58,500 --> 00:40:02,220
Wasn't Mark one of the two men he's
pulled about then? Probably. Name's Fred
490
00:40:02,220 --> 00:40:04,520
Barlin. Out of state driver's license.
491
00:40:04,860 --> 00:40:05,900
The gun been fired?
492
00:40:06,860 --> 00:40:08,100
No, it's still in the holster.
493
00:40:09,040 --> 00:40:10,260
Does Hank carry a gun?
494
00:40:11,120 --> 00:40:12,180
No, never.
495
00:40:13,520 --> 00:40:17,780
Either this man's partner killed him or
the girl did, for whatever reason.
496
00:40:18,060 --> 00:40:19,500
So I'll guess work till we find him.
497
00:40:21,120 --> 00:40:23,700
After Mark called for help, would he
have taken off again?
498
00:40:24,140 --> 00:40:28,280
As an educated guess, I'd say the other
man's got them, forced them to go with
499
00:40:28,280 --> 00:40:30,500
him. Again, for whatever reason.
500
00:40:34,960 --> 00:40:37,920
I can find an APB. We don't have much to
go on.
501
00:40:40,140 --> 00:40:41,140
Yeah?
502
00:40:43,720 --> 00:40:44,720
Right.
503
00:40:46,160 --> 00:40:47,180
Be there in a few minutes.
504
00:40:47,960 --> 00:40:51,640
My men found the motel. Mark and the
girl checked in earlier this morning.
505
00:40:52,340 --> 00:40:53,340
They check out again?
506
00:40:53,960 --> 00:40:55,520
Now they're back, they're still in the
rooms.
507
00:40:55,980 --> 00:40:57,340
Now there's something to go on.
508
00:41:02,940 --> 00:41:07,300
I don't get any bright ideas. Just stick
to all the traffic laws and speed
509
00:41:07,300 --> 00:41:08,300
limit.
510
00:41:09,540 --> 00:41:10,920
You said the speed limit.
511
00:41:12,220 --> 00:41:14,600
Just trying to help. I figure you're in
a hurry.
512
00:41:15,580 --> 00:41:16,580
Slow down.
513
00:41:17,940 --> 00:41:20,900
Look, you use that on me now and we'll
be scattered all over the road.
514
00:41:21,460 --> 00:41:22,920
But she won't do a thing.
515
00:41:27,100 --> 00:41:29,120
I wouldn't have a nice, pleasant ride.
516
00:41:30,420 --> 00:41:33,560
There's no reason why we can't have a
nice, pleasant ride, is there?
517
00:41:35,120 --> 00:41:35,560
Is
518
00:41:35,560 --> 00:41:42,420
that the
519
00:41:42,420 --> 00:41:45,580
only time you saw them when they went to
breakfast this morning? They came in
520
00:41:45,580 --> 00:41:49,720
for their room keys sometime later.
Looked like they'd been shopping.
521
00:41:50,520 --> 00:41:51,520
How much later?
522
00:41:51,900 --> 00:41:53,340
Oh, it must have been...
523
00:41:53,670 --> 00:41:54,670
About noon.
524
00:41:54,890 --> 00:41:58,690
It was right after the security police
was there and searching for him.
525
00:41:58,690 --> 00:42:01,550
police? Not real police, you know,
security.
526
00:42:01,810 --> 00:42:04,090
The kind that works for a company. What
company?
527
00:42:04,550 --> 00:42:10,150
I don't remember, but I know that they
showed me their identification cards. I
528
00:42:10,150 --> 00:42:11,970
know that, or I wouldn't have let them
see the rooms.
529
00:42:12,190 --> 00:42:14,510
Is there anything about them you do
remember?
530
00:42:15,010 --> 00:42:17,790
Well, just a couple of guys. One of them
had a beard.
531
00:42:20,970 --> 00:42:22,670
What kind of car did they have?
532
00:42:23,100 --> 00:42:25,580
I didn't see it. How did you know who
they were looking for?
533
00:42:26,060 --> 00:42:29,540
Well, they asked for the woman by name,
and I just checked the register.
534
00:42:29,760 --> 00:42:30,760
Excuse me.
535
00:42:35,480 --> 00:42:40,460
Chief, the rooms were searched. I'll
give this the answer to one question.
536
00:42:41,160 --> 00:42:42,740
Why the men were after the girl?
537
00:42:43,800 --> 00:42:45,900
She had something they wanted. But what?
538
00:42:46,360 --> 00:42:47,380
And did they get it?
539
00:42:49,100 --> 00:42:50,900
At least one of them has the girl.
540
00:42:51,640 --> 00:42:56,220
That's probably the next best thing.
Excuse me, please, but what about this
541
00:42:56,220 --> 00:43:00,100
mail? Accommodations for the night, two
doubles and telephone charges.
542
00:43:01,060 --> 00:43:02,060
Telephone?
543
00:43:03,640 --> 00:43:05,100
A long -distance call.
544
00:43:14,260 --> 00:43:16,840
We're almost there. Just keep hitting V.
545
00:43:23,820 --> 00:43:26,420
I never saw so much snow until as many
before.
546
00:43:27,040 --> 00:43:28,040
Don't be angry.
547
00:43:28,380 --> 00:43:29,380
Don't be angry?
548
00:43:31,660 --> 00:43:32,660
Don't be angry.
549
00:43:33,360 --> 00:43:35,460
You sent me on a wild goose chase.
550
00:43:35,880 --> 00:43:37,040
I did it for your own good.
551
00:43:37,300 --> 00:43:39,760
I just wanted to run and get away from
this whole mess.
552
00:43:40,200 --> 00:43:42,740
If they hadn't found you, you would have
left me holding the bag.
553
00:43:43,060 --> 00:43:45,940
You said you were going to the police. I
thought you'd be all right.
554
00:43:46,340 --> 00:43:47,660
Please, Mark, believe me.
555
00:43:48,940 --> 00:43:49,980
Here we go again.
556
00:43:52,220 --> 00:43:53,660
It's not snowing, Mark.
557
00:43:55,260 --> 00:43:56,540
Look, just tell me one thing.
558
00:43:57,480 --> 00:44:00,040
How'd you get yourself involved in a
thing like this?
559
00:44:00,700 --> 00:44:04,560
Haven't you ever wanted enough money to
be free to go where you want, do what
560
00:44:04,560 --> 00:44:06,740
you want, if only the opportunity
presented itself?
561
00:44:07,360 --> 00:44:08,360
Who has it?
562
00:44:08,640 --> 00:44:11,680
Well, the opportunity presented itself.
It's as simple as that.
563
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
Make next what?
564
00:44:15,440 --> 00:44:17,960
Well, it didn't turn out to be so
simple, did it?
565
00:44:36,140 --> 00:44:37,300
Chief, what are you doing here?
566
00:44:37,760 --> 00:44:38,920
You called, didn't you?
567
00:44:40,180 --> 00:44:43,220
I suggest you put down that gun. You're
outflanked.
568
00:44:47,760 --> 00:44:50,640
Hey, how did you know where I'd be? I
didn't even know myself.
569
00:44:51,380 --> 00:44:54,700
Somebody phoned from the motel. Easy
enough to trace to this address.
570
00:44:54,940 --> 00:44:55,960
Quick plane trip.
571
00:44:56,660 --> 00:44:58,420
I don't believe you've met Mr. Gordon.
572
00:44:58,840 --> 00:45:01,860
He was just explaining this quaint
little hideaway of his.
573
00:45:02,500 --> 00:45:03,640
There's nothing to explain.
574
00:45:03,980 --> 00:45:05,960
Except the unusual living room
furniture.
575
00:45:07,800 --> 00:45:09,940
Occasionally, I have a few people over
for a game of poker.
576
00:45:10,600 --> 00:45:11,680
A friendly game?
577
00:45:11,960 --> 00:45:12,960
Of course.
578
00:45:15,340 --> 00:45:16,780
That all you're going to tell us?
579
00:45:17,600 --> 00:45:19,040
That's all there is to tell.
580
00:45:20,280 --> 00:45:23,480
I have a feeling you're leaving out a
few interesting details.
581
00:45:24,060 --> 00:45:28,120
Mr. Sanger, would you or the young lady
care to supply them?
582
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
Would I?
583
00:45:30,210 --> 00:45:31,210
I'll be glad to.
584
00:45:31,510 --> 00:45:34,650
You see, I was working in the club last
night when this man came in and took all
585
00:45:34,650 --> 00:45:37,930
the money and forced me to go with him.
Candy. It was a horrible experience and
586
00:45:37,930 --> 00:45:38,930
I... Candy.
587
00:45:39,450 --> 00:45:40,590
Let me explain it.
588
00:45:41,170 --> 00:45:42,850
It's starting to snow in here.
589
00:45:56,690 --> 00:45:59,350
Well, so much for Bryce and Gordon. Now,
what about the girl?
590
00:46:02,060 --> 00:46:03,060
I see.
591
00:46:03,240 --> 00:46:04,800
All right, thank you for calling,
Lieutenant.
592
00:46:06,520 --> 00:46:10,880
Well, two of our less illustrious
citizens won't be out of circulation
593
00:46:11,740 --> 00:46:12,740
I'll get it.
594
00:46:15,160 --> 00:46:17,880
Hey, what about Candy? She was an
accessory.
595
00:46:18,760 --> 00:46:20,300
But her record is clean.
596
00:46:20,940 --> 00:46:22,320
She's turning state's efforts.
597
00:46:23,580 --> 00:46:25,660
I'm pretty sure the court will go easy
on her.
598
00:46:28,420 --> 00:46:29,420
Package for you, Mark.
599
00:46:29,920 --> 00:46:30,920
Thank you.
600
00:46:31,760 --> 00:46:33,400
I'm the same place I got the shirt.
601
00:46:41,780 --> 00:46:42,840
Hey, hey, hey.
602
00:46:44,220 --> 00:46:48,040
Oh, Mark, she must be quite a girl.
603
00:46:48,560 --> 00:46:50,080
What is it, pajama bottoms?
604
00:46:51,080 --> 00:46:52,720
A pair of pants.
605
00:46:55,700 --> 00:46:56,700
Here's a card.
606
00:46:59,310 --> 00:47:01,790
To keep you looking beautiful, Candy.
607
00:47:03,810 --> 00:47:04,810
You know something?
608
00:47:05,730 --> 00:47:06,730
She's right.
609
00:47:07,770 --> 00:47:11,930
You know, it's not so much the glare,
it's just the noise that's deafening.
610
00:47:16,770 --> 00:47:23,370
Up next here on ITV3, plans for the
future are put in place.
611
00:47:23,690 --> 00:47:25,530
Goodnight Sweet Talk is here in a
moment.
43499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.