All language subtitles for Ironside s03e10 Programmed For Danger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,440 --> 00:00:45,440
I'm sorry, too, but we can't turn back
the clock.
2
00:00:45,840 --> 00:00:47,500
It wouldn't work out even if we could.
3
00:00:47,780 --> 00:00:51,540
Too much has happened in the last two
years to both of us. You don't mean
4
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
You know you don't.
5
00:00:53,200 --> 00:00:55,790
Please. Let's just say we had a lovely
dream.
6
00:00:56,070 --> 00:00:57,530
And like all dreams, it ended.
7
00:00:57,910 --> 00:00:59,050
Our love isn't a dream.
8
00:00:59,390 --> 00:01:02,610
It's the only real thing that ever
happened to me. Why are you torturing
9
00:01:02,870 --> 00:01:09,390
Can't you just let go while we at
least... Hello?
10
00:01:10,270 --> 00:01:11,590
Hello. Veronica?
11
00:01:12,490 --> 00:01:13,490
Yeah, who is this?
12
00:01:14,630 --> 00:01:15,890
I'm so glad I found you.
13
00:01:17,130 --> 00:01:18,670
It's wonderful to hear your voice again.
14
00:01:19,270 --> 00:01:20,270
Who is this?
15
00:01:20,430 --> 00:01:21,650
Do you know what time it is?
16
00:01:22,130 --> 00:01:23,390
I'll bet you don't remember me.
17
00:01:23,850 --> 00:01:26,390
No, I don't. From the days in San Diego.
18
00:01:27,330 --> 00:01:29,150
Oh, I've never forgotten you, Veronica.
19
00:01:29,690 --> 00:01:33,550
Now, look, if you don't tell me who you
are... Sam Darby.
20
00:01:33,950 --> 00:01:34,950
Darby?
21
00:01:35,250 --> 00:01:38,710
I don't know any Sam Darby. I knew you
wouldn't remember.
22
00:01:40,250 --> 00:01:43,490
All I ask is that you listen to me.
23
00:01:44,390 --> 00:01:45,390
Please.
24
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
Some girls do.
25
00:02:05,340 --> 00:02:08,100
Don't go to the neighbor's phone and ask
the police to trace the call.
26
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
Are you there?
27
00:02:11,220 --> 00:02:12,220
Yes, I'm listening.
28
00:02:12,660 --> 00:02:13,660
I had to call you.
29
00:02:13,960 --> 00:02:15,700
Please. Please don't hang up.
30
00:02:16,660 --> 00:02:17,660
Just listen to me.
31
00:02:18,260 --> 00:02:19,340
I must talk to you.
32
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
What happened, Miss Keel?
33
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
A man.
34
00:03:16,760 --> 00:03:19,520
Out there. There was a phone call.
35
00:03:45,870 --> 00:03:47,590
I want you to know how much I appreciate
this, Chief.
36
00:03:47,810 --> 00:03:52,890
The fact that Veronica Keel is a
sorority sister of yours is a reason for
37
00:03:52,890 --> 00:03:54,550
take this over, but it's not the reason.
38
00:03:54,890 --> 00:03:58,490
This is the third attempted attack on
girls in a month in that same area.
39
00:03:59,050 --> 00:04:01,290
Fortunately, less successful than the
first two.
40
00:04:02,550 --> 00:04:05,490
Any more and we'll have a mass hysteria
on our hands.
41
00:05:08,140 --> 00:05:09,140
who called you.
42
00:05:10,240 --> 00:05:11,760
You didn't recognize the voice?
43
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
No.
44
00:05:13,460 --> 00:05:15,500
Was the name he gave you Sam Darby?
45
00:05:15,720 --> 00:05:20,800
No, I never knew a Sam Darby in San
Diego or anywhere else.
46
00:05:21,780 --> 00:05:26,920
You say that Sam was still on the phone
when you ran out to have the call
47
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
traced? Yes.
48
00:05:28,320 --> 00:05:32,540
Just as I came into the hall, the other
man was waiting.
49
00:05:33,480 --> 00:05:35,140
I realized it was dark.
50
00:05:35,850 --> 00:05:38,530
Is there anything more you can tell us
about that man at all?
51
00:05:39,070 --> 00:05:40,510
It was all so quick.
52
00:05:41,530 --> 00:05:45,170
Like I said there, I really didn't get a
good look at him.
53
00:05:46,150 --> 00:05:47,150
Blonde hair.
54
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
That's right.
55
00:05:48,550 --> 00:05:49,550
How tall?
56
00:05:50,210 --> 00:05:53,970
Not... I don't know.
57
00:05:54,830 --> 00:05:56,250
Medium height, I guess.
58
00:05:57,250 --> 00:05:58,250
Oh.
59
00:05:59,030 --> 00:06:01,550
And glasses. He wore dark glasses.
60
00:06:01,830 --> 00:06:02,809
Dark glasses?
61
00:06:02,810 --> 00:06:03,810
Dark or...
62
00:06:04,280 --> 00:06:05,500
It was hard to tell.
63
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
Hi.
64
00:06:10,700 --> 00:06:12,820
The reports on the other two girls who
were attacked.
65
00:06:13,820 --> 00:06:16,720
Miss Keel, Sergeant Ed Brown. Miss Keel.
Hi.
66
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
Anything in these?
67
00:06:18,300 --> 00:06:19,680
Yeah, they both lived alone.
68
00:06:19,920 --> 00:06:23,360
Both attacked at night. Both about 25
and both blonde.
69
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
You were lucky.
70
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
The other two were beaten up pretty
badly.
71
00:06:30,270 --> 00:06:33,930
Each time, the attacker used some
gimmick to get the girl to open her door
72
00:06:33,930 --> 00:06:34,849
at night.
73
00:06:34,850 --> 00:06:37,690
One said he was delivering a telegram,
the other claimed he'd had an accident
74
00:06:37,690 --> 00:06:40,350
and wanted to use her phone to call an
ambulance.
75
00:06:41,770 --> 00:06:43,570
Either of the other girls give a good
description?
76
00:06:44,370 --> 00:06:48,190
No. One of them thought the man had red
hair, but she wasn't sure.
77
00:06:49,090 --> 00:06:50,590
However, there was one more thing.
78
00:06:52,630 --> 00:06:53,630
Both of them.
79
00:06:54,870 --> 00:06:56,570
It was checked after the second one.
80
00:06:58,060 --> 00:07:00,100
Miss Keeler, what about recent contacts?
81
00:07:01,160 --> 00:07:03,020
Men you had dates with?
82
00:07:04,340 --> 00:07:05,920
I haven't been dating.
83
00:07:07,000 --> 00:07:08,640
There was one man.
84
00:07:09,660 --> 00:07:12,820
But I only saw him once. It wouldn't
have been him.
85
00:07:13,180 --> 00:07:14,180
You're sure?
86
00:07:15,140 --> 00:07:16,160
Who was he?
87
00:07:16,760 --> 00:07:18,480
His name was David.
88
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
Carl David.
89
00:07:21,100 --> 00:07:22,280
Where did you meet him?
90
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
Well...
91
00:07:27,120 --> 00:07:28,760
This may sound foolish.
92
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Where was it?
93
00:07:31,160 --> 00:07:33,560
A dating agency, the IGX?
94
00:07:37,800 --> 00:07:39,000
How did you know?
95
00:07:40,000 --> 00:07:44,460
The other two bonds were just as lonely,
and they tried the same answer.
96
00:07:51,080 --> 00:07:53,140
I'll be frank, Mr. Ironside.
97
00:07:53,540 --> 00:07:56,660
I consider this... Unjustified and an
intrusion.
98
00:07:57,080 --> 00:07:58,420
But of course I'll cooperate.
99
00:07:59,680 --> 00:08:00,780
Three women attacked.
100
00:08:01,160 --> 00:08:05,540
All three of them clients of your
service. And an investigation is
101
00:08:07,960 --> 00:08:10,080
Coincidence. Three out of thousands.
102
00:08:11,080 --> 00:08:13,240
You may very well be right, Mrs. Flynn.
103
00:08:13,780 --> 00:08:16,140
It's Miss... Miss Flynn.
104
00:08:16,420 --> 00:08:17,960
But we'd prefer to be sure.
105
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
What do you want?
106
00:08:21,710 --> 00:08:25,990
Could your computer give us a list of
men clients answering that general
107
00:08:25,990 --> 00:08:26,990
description?
108
00:08:28,590 --> 00:08:32,169
Location, male, medium height, blonde
hair, glasses.
109
00:08:33,090 --> 00:08:34,610
I presume you're joking.
110
00:08:34,830 --> 00:08:38,309
Meaning, of course, you'd have a hundred
men answering that general description.
111
00:08:39,270 --> 00:08:40,590
More like five hundred.
112
00:08:41,130 --> 00:08:42,150
This means nothing.
113
00:08:42,909 --> 00:08:47,910
If you have place of origin, color of
eyes, type of speech, education. If you
114
00:08:47,910 --> 00:08:49,750
have specifics, Mr. Ironside.
115
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
Maybe I could help you.
116
00:08:52,320 --> 00:08:55,460
Unfortunately, the attacker provided
very few specifics.
117
00:08:57,140 --> 00:09:00,500
Well, then? You arranged for a date for
Miss Keough.
118
00:09:00,860 --> 00:09:04,340
We do not arrange dates, Mr. Ironside.
119
00:09:04,720 --> 00:09:10,860
We match client compatibility by a very
precise and tested method based on
120
00:09:10,860 --> 00:09:12,700
preliminary and extensive interviews.
121
00:09:13,520 --> 00:09:17,720
We then provide names and phone numbers
to each party. They make the contact.
122
00:09:18,160 --> 00:09:19,180
We don't.
123
00:09:19,969 --> 00:09:22,130
Ours is a strictly legitimate operation.
124
00:09:22,870 --> 00:09:26,750
Then could I have the names and
addresses of the men to whom you gave
125
00:09:26,750 --> 00:09:27,750
of Veronica Keel?
126
00:09:28,790 --> 00:09:30,810
I told you I wished to cooperate.
127
00:10:10,320 --> 00:10:11,900
Would you copy those down, Mark?
128
00:10:12,260 --> 00:10:13,420
No, that isn't necessary.
129
00:10:14,400 --> 00:10:16,040
Here you are.
130
00:10:19,180 --> 00:10:20,560
Oh, thank you, Miss Flynn.
131
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
Very impressive.
132
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Very efficient.
133
00:10:24,380 --> 00:10:26,660
Well, we do what we're paid for, Mr.
Ironside.
134
00:10:27,160 --> 00:10:29,420
As I said before... I know. Strictly
legitimate.
135
00:10:29,720 --> 00:10:30,720
Thank you.
136
00:10:30,980 --> 00:10:32,200
Goodbye. Goodbye.
137
00:10:44,270 --> 00:10:45,410
Where have you been? I needed you.
138
00:10:46,550 --> 00:10:47,970
Forgetting that I worked half the night?
139
00:10:48,270 --> 00:10:49,650
Who do you think processed these?
140
00:10:49,950 --> 00:10:51,030
I was here till three.
141
00:10:51,590 --> 00:10:53,170
Oh, I'm sorry, dear.
142
00:10:53,390 --> 00:10:55,090
Did you get some sleep? Enough.
143
00:10:56,090 --> 00:10:57,090
What's the problem?
144
00:10:58,090 --> 00:10:59,090
The police.
145
00:11:00,130 --> 00:11:01,130
The police?
146
00:11:01,270 --> 00:11:03,270
Why? Veronica Keel.
147
00:11:03,590 --> 00:11:05,050
She was attacked last night.
148
00:11:05,890 --> 00:11:07,190
Or at least an attempt.
149
00:11:08,990 --> 00:11:09,990
Oh, no.
150
00:11:10,510 --> 00:11:11,910
Yes, it's the third client.
151
00:11:13,740 --> 00:11:14,740
Of course, it's just coincidence.
152
00:11:15,380 --> 00:11:16,960
But the police don't think so.
153
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
I don't know.
154
00:11:21,400 --> 00:11:23,860
Well, do you want me to go talk to them?
155
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
No.
156
00:11:25,800 --> 00:11:28,660
No, and I... I shouldn't have worried
you.
157
00:11:29,860 --> 00:11:31,760
Did you take your medication this
morning?
158
00:11:32,760 --> 00:11:33,800
I don't remember.
159
00:11:34,140 --> 00:11:36,220
Oh, darling, you must remember.
160
00:11:37,100 --> 00:11:39,380
I shouldn't have let you work so late.
161
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
Oh.
162
00:11:42,120 --> 00:11:43,200
You do need rest.
163
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
You look tired.
164
00:11:46,020 --> 00:11:49,060
You shouldn't be working so hard. Will
you stop treating me like a child? I'm
165
00:11:49,060 --> 00:11:51,880
all right, I tell you. I know what I can
do. I don't need my sister running my
166
00:11:51,880 --> 00:11:54,980
life. Roy, I'm only trying to help.
167
00:11:55,220 --> 00:11:56,220
I don't need help.
168
00:11:56,500 --> 00:11:57,620
I want you to leave me alone.
169
00:12:46,890 --> 00:12:49,890
It's about time you... Oh, hi.
170
00:12:50,170 --> 00:12:51,170
Hi, Carl David.
171
00:12:51,810 --> 00:12:52,810
In the flesh.
172
00:12:52,830 --> 00:12:54,990
I'm inside. Jeremy says good police. May
we come in?
173
00:12:55,930 --> 00:12:56,930
Sure.
174
00:13:05,890 --> 00:13:07,530
Hey, is this about Veronica Keel?
175
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
Why do you ask?
176
00:13:09,410 --> 00:13:11,490
I read the papers. It figures. What
figures?
177
00:13:12,410 --> 00:13:13,850
They check on Katzenheuer.
178
00:13:14,350 --> 00:13:16,170
But look, I only dated her once.
179
00:13:16,670 --> 00:13:19,550
I mean, she's a good kid, but... But
what?
180
00:13:21,290 --> 00:13:26,210
She's just not my bag, you know? I mean,
sometimes it just doesn't click, right?
181
00:13:26,310 --> 00:13:27,309
You know.
182
00:13:27,310 --> 00:13:32,210
I know. Mr. David, exactly where were
you at one o 'clock in the morning?
183
00:13:32,930 --> 00:13:36,550
Me? I, uh... Hey, Carl, come on, open
the door.
184
00:13:40,470 --> 00:13:41,470
Thanks.
185
00:13:42,030 --> 00:13:44,870
I didn't have enough bread for the
scotch, so I... Oh.
186
00:13:47,180 --> 00:13:48,380
Cheryl Renner, Mr.
187
00:13:48,780 --> 00:13:49,780
Ironside, from the police.
188
00:13:51,980 --> 00:13:53,520
I'll repeat the question, Mr. David.
189
00:13:55,920 --> 00:13:57,720
Honey, where was I at one o 'clock this
morning?
190
00:13:59,320 --> 00:14:00,520
Wow, that's funny.
191
00:14:01,460 --> 00:14:02,600
You really want to know?
192
00:14:04,140 --> 00:14:05,980
He was in jail on a grass rap.
193
00:14:06,660 --> 00:14:07,680
Oh, it was all a big mistake.
194
00:14:08,640 --> 00:14:09,840
I bailed him out this morning.
195
00:14:10,680 --> 00:14:12,120
You can check it yourself at
headquarters.
196
00:14:13,540 --> 00:14:16,260
Thank you for the suggestion, Ms.
Renner.
197
00:14:17,870 --> 00:14:19,070
A dating service.
198
00:14:19,490 --> 00:14:20,710
Philip, impossible.
199
00:14:21,510 --> 00:14:22,510
It's a mistake.
200
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
Tell him, Philip.
201
00:14:24,250 --> 00:14:25,350
But it's not, Mother.
202
00:14:26,350 --> 00:14:27,350
It's not.
203
00:14:28,170 --> 00:14:30,010
I did go to that computer place.
204
00:14:32,870 --> 00:14:36,910
I had hoped to establish a meaningful
relationship with a girl who had the
205
00:14:36,910 --> 00:14:37,910
ideals.
206
00:14:38,070 --> 00:14:39,450
I never went through with it.
207
00:14:39,890 --> 00:14:41,490
Well, I should hope not.
208
00:14:42,950 --> 00:14:45,050
Officer, you've got the wrong man.
209
00:14:45,500 --> 00:14:48,600
Philip wouldn't dream of going to a
place... Excuse me, Mrs. Hanson. Philip,
210
00:14:48,740 --> 00:14:51,040
where were you at one o 'clock this
morning?
211
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
He was here.
212
00:14:53,060 --> 00:14:55,020
I'm sorry, I asked him, Mrs. Hanson.
213
00:14:55,660 --> 00:14:57,720
I was here, asleep.
214
00:14:58,180 --> 00:14:59,240
Can you prove that?
215
00:14:59,500 --> 00:15:00,520
He certainly can.
216
00:15:01,020 --> 00:15:02,020
By me.
217
00:15:03,520 --> 00:15:05,020
You're that sure of the time?
218
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
I am.
219
00:15:06,340 --> 00:15:07,740
I watched a late movie.
220
00:15:07,980 --> 00:15:09,780
It was over at one o 'clock.
221
00:15:10,160 --> 00:15:13,500
Then, as I always do, I went into Phil's
room to tuck him in. Mother!
222
00:15:14,440 --> 00:15:20,880
Well... I mean, he's always tossed and
turned ever since he was a baby. I just
223
00:15:20,880 --> 00:15:26,260
made sure that his covers were... Well,
you know how it is with mothers.
224
00:15:27,300 --> 00:15:29,260
Yes, Mrs. Hanson, I think we do.
225
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Thank you.
226
00:15:32,520 --> 00:15:33,620
Sure, I'm Harry Kane.
227
00:15:38,580 --> 00:15:39,580
What?
228
00:15:41,120 --> 00:15:43,340
Mind answering a few questions, Mr.
Kane?
229
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
Uh, what about?
230
00:15:45,740 --> 00:15:47,880
You know a girl named Veronica Geale?
231
00:15:51,240 --> 00:15:52,400
No, never heard of her.
232
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
You're sure?
233
00:15:54,020 --> 00:15:55,220
Sure, I'm sure. Why?
234
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
Hey, wait a minute.
235
00:16:03,400 --> 00:16:04,620
Hey, look, I was wrong.
236
00:16:04,900 --> 00:16:10,080
I did sort of hear about her. From the
IGX introduction service.
237
00:16:13,160 --> 00:16:14,260
Oh, you know about that.
238
00:16:14,580 --> 00:16:16,340
But look, I never dated her.
239
00:16:17,160 --> 00:16:24,120
She was third on the list, and first
girl was... Mr. Kane, where were you
240
00:16:24,120 --> 00:16:25,160
at one o 'clock this morning?
241
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Why do you ask that?
242
00:16:26,860 --> 00:16:30,120
Veronica Keel was the victim of an
attempted attack about that hour.
243
00:16:31,040 --> 00:16:34,700
Oh, and you thought that because I got a
name from the introduction service.
244
00:16:35,480 --> 00:16:36,920
I just asked where you were.
245
00:16:38,520 --> 00:16:39,860
That wasn't me.
246
00:16:40,220 --> 00:16:41,280
How do we know that?
247
00:16:41,960 --> 00:16:43,120
Well, you know how we work.
248
00:16:43,560 --> 00:16:45,240
24 on and 24 off.
249
00:16:45,520 --> 00:16:48,520
I was right here on duty. You can check
the roster inside.
250
00:16:49,200 --> 00:16:51,040
I can and will. Thank you.
251
00:16:53,780 --> 00:16:55,100
Hey, uh, but look.
252
00:16:56,980 --> 00:17:00,640
You don't have to mention about. I mean,
uh, I mean the other fellas.
253
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
I understand.
254
00:17:02,160 --> 00:17:04,400
I mean, you know, if a guy wants a
little variety.
255
00:17:04,980 --> 00:17:05,980
Harry, I understand.
256
00:17:16,430 --> 00:17:17,630
What can I do for you, sir?
257
00:17:18,270 --> 00:17:20,150
Do you mind telling me how long you've
had that?
258
00:17:20,569 --> 00:17:23,069
Well, it's been three weeks. Car
accident.
259
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
Why?
260
00:17:25,690 --> 00:17:26,690
Who's your doctor?
261
00:17:27,150 --> 00:17:28,610
Dr. Jensen, Carter Road.
262
00:17:29,570 --> 00:17:30,570
Thank you.
263
00:17:30,910 --> 00:17:32,630
Just a minute. What is this?
264
00:17:33,230 --> 00:17:35,130
It concerns a girl, Mr. Phillips.
265
00:17:35,410 --> 00:17:36,410
Veronica Keel.
266
00:17:36,610 --> 00:17:37,610
Keel?
267
00:17:37,870 --> 00:17:41,550
Several single men were given her number
by the IGX introduction service.
268
00:17:42,070 --> 00:17:43,070
Oh, that list.
269
00:17:43,710 --> 00:17:45,270
Yes, I remember now, but...
270
00:17:46,200 --> 00:17:48,960
Look, I didn't even call her until I get
this thing off.
271
00:17:49,700 --> 00:17:54,340
Daddy, Mommy says it's hot in the car.
Now she'll get her headache if you don't
272
00:17:54,340 --> 00:17:55,340
come right out.
273
00:17:55,360 --> 00:17:56,680
Tell her I'll be right there, Janet.
274
00:17:57,940 --> 00:17:59,300
Well, go on. Yes, Daddy.
275
00:18:04,480 --> 00:18:06,160
No more questions, Mr. Phillips.
276
00:18:16,300 --> 00:18:21,860
If none of those four check out, maybe
there are other men who know how to get
277
00:18:21,860 --> 00:18:22,859
to her.
278
00:18:22,860 --> 00:18:27,720
Oh, she just signed with the service.
The contract calls for four referrals a
279
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
month.
280
00:18:29,920 --> 00:18:31,500
Checked out the men who dated the other
girls?
281
00:18:31,800 --> 00:18:33,960
A couple of them are out of town. The
other's all clean.
282
00:18:34,300 --> 00:18:37,620
The key has to be that dating service.
The question is how to find it.
283
00:18:37,880 --> 00:18:38,900
All the girls were blonde.
284
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
Single.
285
00:18:41,360 --> 00:18:43,060
If I say so myself, not bad looking.
286
00:18:43,980 --> 00:18:46,020
What do you mean, if you say so
yourself?
287
00:18:48,600 --> 00:18:50,160
I think I know what she means.
288
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
Why not, Chief?
289
00:18:53,140 --> 00:18:59,220
Blonde, around 25, who lives alone,
who's looking for the right man,
290
00:18:59,440 --> 00:19:04,380
and who hopes to find him by signing up
as a brand new client at IPX.
291
00:19:04,800 --> 00:19:05,940
Wouldn't be line of duty.
292
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
I know.
293
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
That's why I volunteered.
294
00:19:11,960 --> 00:19:13,220
Meet Carolyn Lane.
295
00:19:15,470 --> 00:19:16,470
Forlorn.
296
00:19:16,890 --> 00:19:17,890
Lonely.
297
00:19:19,430 --> 00:19:20,430
Waiting for a call.
298
00:20:25,389 --> 00:20:27,330
Hello? Uh, hello, Miss Lane?
299
00:20:28,650 --> 00:20:29,650
Yes?
300
00:20:30,350 --> 00:20:31,350
This is Jack Thomas.
301
00:20:31,490 --> 00:20:33,110
I was given your number by IGX.
302
00:20:33,630 --> 00:20:34,630
Oh.
303
00:20:34,890 --> 00:20:36,950
I didn't expect anyone to call so soon.
304
00:20:38,050 --> 00:20:39,050
How do you do?
305
00:20:39,850 --> 00:20:40,850
Well,
306
00:20:41,890 --> 00:20:45,130
I guess we have a lot of interests in
common since they mashed us up.
307
00:20:45,730 --> 00:20:46,730
That could be.
308
00:20:49,090 --> 00:20:50,530
The least we could do is give it a try.
309
00:20:52,970 --> 00:20:54,310
I might as well get my money's worth.
310
00:20:55,730 --> 00:20:59,870
I understand that you work late. You're
a telephone operator?
311
00:21:00,290 --> 00:21:01,290
A chief operator.
312
00:21:01,830 --> 00:21:03,210
Yes, I do work nights.
313
00:21:03,810 --> 00:21:06,630
How about a... get acquainted drink
after you're through?
314
00:21:07,730 --> 00:21:10,710
Oh, I don't think that would be wise.
But I'm off tomorrow night.
315
00:21:11,390 --> 00:21:12,890
Perhaps we could meet for cocktails.
316
00:21:13,850 --> 00:21:15,050
You name it. Where?
317
00:21:16,310 --> 00:21:17,249
Regent Bar.
318
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
6 .30?
319
00:21:18,770 --> 00:21:19,770
I'll be there.
320
00:21:21,150 --> 00:21:22,410
I'll be wearing, uh...
321
00:21:23,050 --> 00:21:25,230
A gray suit, and I'll have a recorder.
322
00:21:25,830 --> 00:21:27,310
Oh, is that what's playing now?
323
00:21:27,670 --> 00:21:28,670
You like it?
324
00:21:29,210 --> 00:21:30,210
Yeah, very much.
325
00:21:31,590 --> 00:21:32,590
I'll see you tomorrow.
326
00:21:33,470 --> 00:21:34,470
Good night, Carrie.
327
00:21:35,170 --> 00:21:36,170
Good night, son.
328
00:21:52,090 --> 00:21:53,090
Well, there was a wedding.
329
00:21:53,450 --> 00:21:56,470
I thought you said you were single. I
am. To marry my roommate.
330
00:21:57,830 --> 00:21:59,170
I've been grateful to him ever since.
331
00:22:01,430 --> 00:22:02,430
Especially now.
332
00:22:04,010 --> 00:22:05,010
I don't get it.
333
00:22:05,770 --> 00:22:06,890
What? You.
334
00:22:07,290 --> 00:22:08,690
Going to a dating service.
335
00:22:09,490 --> 00:22:10,490
Your looks.
336
00:22:10,990 --> 00:22:12,030
Intelligence. Education.
337
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
What for?
338
00:22:14,010 --> 00:22:15,510
Well, you've heard about the old joke.
339
00:22:15,790 --> 00:22:16,950
It's just lucky, I guess.
340
00:22:17,330 --> 00:22:18,370
No, I mean it.
341
00:22:18,890 --> 00:22:19,890
Why?
342
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
That's very simple.
343
00:22:23,120 --> 00:22:25,300
I work with 50 or 60 other girls.
344
00:22:25,720 --> 00:22:26,720
Almost no men.
345
00:22:27,460 --> 00:22:28,740
I work crazy hours.
346
00:22:30,860 --> 00:22:31,980
And it just doesn't happen.
347
00:22:33,700 --> 00:22:35,740
Besides, I could ask the same question
about you.
348
00:22:36,900 --> 00:22:38,780
Don't tell me you don't meet plenty of
girls.
349
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
Yeah, I do.
350
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
It's only one problem.
351
00:22:42,160 --> 00:22:43,560
I was waiting for the right one.
352
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Until now.
353
00:22:53,060 --> 00:22:56,160
You weren't kidding about music to
order.
354
00:22:57,860 --> 00:22:59,340
It would sound better at your place.
355
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
Sure it would.
356
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
Say, next weekend?
357
00:23:06,020 --> 00:23:07,020
Why not tonight?
358
00:23:07,220 --> 00:23:08,720
Oh, hey, you must slow down.
359
00:23:09,060 --> 00:23:10,960
Next weekend, not before.
360
00:23:13,080 --> 00:23:14,620
Okay, you're the doctor.
361
00:23:15,240 --> 00:23:17,020
We'll be here Friday night, same time.
362
00:23:18,440 --> 00:23:20,280
I'll take you home. I have my car.
363
00:23:21,350 --> 00:23:22,690
Now you stay and finish your point.
364
00:23:22,990 --> 00:23:24,290
Good night.
365
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
Good night.
366
00:23:49,390 --> 00:23:51,110
I was sure of it. We have no Jack
Thomas.
367
00:23:52,150 --> 00:23:53,570
What about under an AKA?
368
00:23:55,270 --> 00:23:56,270
An alias.
369
00:23:56,450 --> 00:23:58,930
Well, I would imagine some people would
use them here.
370
00:23:59,890 --> 00:24:01,230
You check clients out?
371
00:24:02,430 --> 00:24:06,070
We are an introduction service, Mr.
Ironside, not a police station.
372
00:24:06,890 --> 00:24:09,190
Well, then suppose we give you a
description, Miss Flynn.
373
00:24:09,690 --> 00:24:11,470
A detailed description this time.
374
00:24:12,190 --> 00:24:14,610
Caucasian, 5 '10 or 11", 160 pounds.
375
00:24:15,130 --> 00:24:17,390
Brown hair, medium length, blue eyes.
376
00:24:17,920 --> 00:24:19,820
About 33 or 34, well -dressed.
377
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Carries a recorder.
378
00:24:21,920 --> 00:24:23,140
Plays classical music.
379
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
Well, Miss Flynn?
380
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
I told you.
381
00:24:29,540 --> 00:24:31,200
We have no Jack Thomas listed.
382
00:24:31,800 --> 00:24:33,600
Or anyone fitting that description.
383
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
No.
384
00:24:35,440 --> 00:24:37,960
You trust your own memory better than
your computer's?
385
00:24:38,600 --> 00:24:40,460
I told you, Mr. Ironside.
386
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
Perhaps your brother will be able to
help us.
387
00:24:45,660 --> 00:24:47,180
What would he have to do with it?
388
00:24:47,660 --> 00:24:51,420
According to the Department of Motor
Vehicles, the car Mr. Thomas was driving
389
00:24:51,420 --> 00:24:55,440
last night belongs to one Roy Flynn, who
resides at the same address you do.
390
00:24:56,540 --> 00:24:58,080
I presume he's your brother.
391
00:24:58,820 --> 00:24:59,820
Yes.
392
00:25:00,380 --> 00:25:02,800
But I've never heard him mention a Jack
Thomas.
393
00:25:03,680 --> 00:25:06,260
Alice, I need... Oh, sorry.
394
00:25:06,540 --> 00:25:08,140
I didn't realize you were busy.
395
00:25:09,100 --> 00:25:10,600
Later. Just a moment.
396
00:25:11,760 --> 00:25:12,760
Yes?
397
00:25:13,200 --> 00:25:14,480
This is my brother Roy.
398
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
It's your iron side.
399
00:25:18,120 --> 00:25:19,420
Oh, the police.
400
00:25:20,440 --> 00:25:21,880
You were here a few days ago.
401
00:25:22,380 --> 00:25:23,440
My sister told me.
402
00:25:24,020 --> 00:25:25,620
Any luck in the Veronica Keel matter?
403
00:25:26,140 --> 00:25:32,160
Mr. Flynn, why do you date IGX clients
representing yourself to be Jack Thomas?
404
00:25:34,120 --> 00:25:35,140
Who says I do that?
405
00:25:35,660 --> 00:25:39,520
Last night you had dinner at the Regis
bar with a girl named Carolyn Lane.
406
00:25:40,440 --> 00:25:41,480
I suppose I did.
407
00:25:42,280 --> 00:25:43,600
Why is that a police matter?
408
00:25:44,280 --> 00:25:47,900
Because three girls registered with this
agency have been attacked within one
409
00:25:47,900 --> 00:25:48,900
month.
410
00:25:49,460 --> 00:25:53,100
Now, we have traces on several of your
girl clients for their own protection.
411
00:25:53,200 --> 00:25:54,420
One of them is Carolyn Lang.
412
00:25:56,680 --> 00:25:59,300
I'm sure my sister and I appreciate the
cooperation.
413
00:26:03,760 --> 00:26:05,540
I'm still waiting for an answer, Mr.
Flynn.
414
00:26:07,820 --> 00:26:11,460
All right, so maybe I do a little
advanced operation once in a while. Why
415
00:26:12,260 --> 00:26:13,500
Helps me get more information.
416
00:26:14,350 --> 00:26:15,970
It means we can do a better job for
them.
417
00:26:16,370 --> 00:26:17,610
And that's your only reason.
418
00:26:19,430 --> 00:26:20,430
Well, now.
419
00:26:20,830 --> 00:26:26,490
When a man's in a position to select the
cream of the crop for himself... I
420
00:26:26,490 --> 00:26:30,390
mean, not every girl who comes in here
is exactly looking for an elder of a
421
00:26:30,390 --> 00:26:31,289
church, Mr.
422
00:26:31,290 --> 00:26:32,450
Ironside. Roy.
423
00:26:33,270 --> 00:26:35,690
I think Mr. Ironside understands, Alice.
424
00:26:36,530 --> 00:26:37,850
Much better than you do.
425
00:26:38,610 --> 00:26:41,930
Mr. Flynn, where were you at one o
'clock last Wednesday morning?
426
00:26:44,360 --> 00:26:46,840
Wednesday morning, I was here.
427
00:26:47,220 --> 00:26:49,120
I was running cars, matching clients.
428
00:26:49,380 --> 00:26:50,380
That's right.
429
00:26:51,240 --> 00:26:52,900
He matched over 200 profiles.
430
00:26:53,680 --> 00:26:57,580
I have the record, dated and timed. I
can show you. It won't be necessary.
431
00:26:59,080 --> 00:27:01,720
Besides, you can't think.
432
00:27:02,620 --> 00:27:06,400
From the description Veronica Keel gave,
it couldn't possibly be Roy.
433
00:27:07,620 --> 00:27:08,620
Mr. Flynn.
434
00:27:09,900 --> 00:27:15,080
In any future contacts with IGX clients,
I suggest you use your own name.
435
00:27:17,320 --> 00:27:18,540
You're right. It would be better.
436
00:27:19,500 --> 00:27:21,620
And thanks for keeping a tag on those
girls.
437
00:27:22,020 --> 00:27:23,940
Alice and I both have been worried about
those attacks.
438
00:27:24,720 --> 00:27:25,720
It's bad for business.
439
00:27:26,560 --> 00:27:31,960
So, if there's anything else we can do
to help, we're here and available.
440
00:27:32,580 --> 00:27:33,580
Thank you.
441
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
We'll be in touch.
442
00:27:47,080 --> 00:27:48,540
He called me at home just after you
left.
443
00:27:48,820 --> 00:27:50,340
He said just what he told you.
444
00:27:50,600 --> 00:27:51,920
That he used a phony name.
445
00:27:52,180 --> 00:27:53,180
That's right.
446
00:27:53,300 --> 00:27:54,960
He was very candid about it.
447
00:27:56,640 --> 00:27:58,920
In other words, you don't think he's our
man.
448
00:27:59,760 --> 00:28:01,360
You interested in a woman's intuition?
449
00:28:01,700 --> 00:28:03,620
What would the world be without it?
450
00:28:03,900 --> 00:28:04,940
Probably better off.
451
00:28:06,040 --> 00:28:07,040
Go ahead, Abe.
452
00:28:07,760 --> 00:28:08,940
Well, I think he's on the level.
453
00:28:09,180 --> 00:28:12,380
He admitted that it was a schoolboy kind
of stunt and that he felt very silly
454
00:28:12,380 --> 00:28:13,380
when you caught him.
455
00:28:13,680 --> 00:28:16,320
But he was good fun, and he certainly
acted like a gentleman.
456
00:28:17,240 --> 00:28:20,100
which is more than I can say for a lot
of men who use their right names.
457
00:28:21,460 --> 00:28:22,460
She likes the guy.
458
00:28:24,480 --> 00:28:26,120
I'll tell you better after my date with
him tonight.
459
00:28:27,320 --> 00:28:28,920
You are going to keep that date.
460
00:28:29,160 --> 00:28:30,480
At the Regis Bar at the same time.
461
00:28:31,520 --> 00:28:32,920
Unless you mean you don't want me to?
462
00:28:33,180 --> 00:28:34,180
No, no.
463
00:28:35,020 --> 00:28:36,020
You go right ahead.
464
00:28:38,160 --> 00:28:43,200
And just to convince you what sublime
confidence I have in women's
465
00:28:43,200 --> 00:28:45,380
You're going to be there, too.
466
00:28:51,919 --> 00:28:53,140
Hello? Is Roy there?
467
00:28:54,060 --> 00:28:55,060
No, he's not.
468
00:28:55,420 --> 00:28:56,980
Miss Flynn, this is Joe Spires.
469
00:28:57,760 --> 00:28:58,760
Yes, sir.
470
00:28:59,680 --> 00:29:03,060
I wanted to let Roy know I can't work
for him tomorrow night like I did
471
00:29:03,060 --> 00:29:04,880
night. Got to go out of town.
472
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
Tuesday night?
473
00:29:09,120 --> 00:29:10,860
Yeah. Were the match -ups okay?
474
00:29:11,680 --> 00:29:12,680
Sure was enough.
475
00:29:12,880 --> 00:29:14,060
Took me till after two.
476
00:29:15,180 --> 00:29:17,120
Yes, they were fine.
477
00:29:18,640 --> 00:29:20,220
Ask Roy to send me a check, will you?
478
00:29:21,960 --> 00:29:22,980
That's all I'll ask him.
479
00:29:23,440 --> 00:29:24,440
So long.
480
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
Roger.
481
00:29:45,180 --> 00:29:46,180
Hello, stranger.
482
00:29:47,960 --> 00:29:49,880
Jack. I mean, Roy.
483
00:29:51,080 --> 00:29:52,080
Roy.
484
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Well, hello.
485
00:29:54,340 --> 00:29:57,780
I got off work early, so I thought I'd
stop by and pick you up.
486
00:29:58,320 --> 00:29:59,420
Save taking two cars.
487
00:30:00,660 --> 00:30:01,660
Fine.
488
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
Do you mind if I change first?
489
00:30:05,540 --> 00:30:06,720
You look great the way you are.
490
00:30:07,720 --> 00:30:08,720
Really, I'd rather.
491
00:30:13,080 --> 00:30:14,300
Would you mind if I used your phone?
492
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
It's my sister.
493
00:30:16,480 --> 00:30:18,240
She hasn't been feeling well. I'd like
to call her.
494
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
Of course, Matt.
495
00:30:20,940 --> 00:30:21,940
Come in.
496
00:30:28,180 --> 00:30:29,180
Would you like a drink?
497
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
No. We'll wait.
498
00:30:32,460 --> 00:30:33,460
There's the phone.
499
00:30:34,460 --> 00:30:35,459
I won't be long.
500
00:30:35,460 --> 00:30:36,620
I'm a real fireman's child.
501
00:31:43,010 --> 00:31:44,090
Now, was I fast enough?
502
00:31:46,630 --> 00:31:47,730
I'm glad we took the time.
503
00:31:48,510 --> 00:31:49,510
Did you get your sister?
504
00:31:49,870 --> 00:31:50,870
No, I didn't.
505
00:31:50,890 --> 00:31:51,890
Oh.
506
00:31:52,070 --> 00:31:53,070
Well, let's go.
507
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
Look.
508
00:31:58,140 --> 00:31:59,140
What?
509
00:32:00,220 --> 00:32:01,540
Maybe we should have dinner here.
510
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
After I've changed.
511
00:32:03,980 --> 00:32:04,980
Besides, it's so early.
512
00:32:05,980 --> 00:32:06,980
Oh, no.
513
00:32:08,400 --> 00:32:09,440
You said this weekend.
514
00:32:09,640 --> 00:32:10,680
I also said it was early.
515
00:32:12,180 --> 00:32:15,400
You know, I'm not so sure I should have
gone to that dating agency of yours in
516
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
the first place.
517
00:32:17,040 --> 00:32:18,040
Why?
518
00:32:19,040 --> 00:32:20,460
You're a much too attractive man.
519
00:32:22,640 --> 00:32:24,280
Keep those eyes to yourself, will you?
520
00:32:25,200 --> 00:32:26,380
Are you sure you want me to?
521
00:32:27,470 --> 00:32:30,290
Seems to me you said something about
getting your money's worth.
522
00:32:31,710 --> 00:32:33,930
Maybe there's such a thing as getting
more than I expected.
523
00:32:34,730 --> 00:32:35,730
Would that be bad?
524
00:32:35,890 --> 00:32:36,890
Let's go.
525
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
Someone was there, I'm sure of it.
526
00:34:10,440 --> 00:34:11,440
Chief, I'm worried.
527
00:34:11,659 --> 00:34:14,340
Why didn't Eve show up at that
restaurant where she was supposed to
528
00:34:14,340 --> 00:34:17,320
Flynn? And if she wasn't going there,
why didn't she call then?
529
00:34:17,900 --> 00:34:18,900
Perhaps she did.
530
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
Try the answer recorder.
531
00:34:28,159 --> 00:34:29,659
Ironside, this is Thompson speaking.
532
00:34:30,400 --> 00:34:32,280
Please call me tomorrow on the Jenkins
matter.
533
00:34:35,020 --> 00:34:39,159
Chief? This is Parker and I .D. No
further word on other contacts for
534
00:34:39,159 --> 00:34:41,639
Keel. Call me if you have any questions.
535
00:34:45,860 --> 00:34:47,139
I guess there's nothing more.
536
00:34:47,719 --> 00:34:50,980
Put out an APB to locate Roy Flynn's
car. I'll be at the Flynn apartment.
537
00:34:51,159 --> 00:34:52,219
Contact me back tonight.
538
00:34:57,100 --> 00:34:58,100
That was a marvel.
539
00:35:06,410 --> 00:35:07,870
where you take all your computer dates?
540
00:35:09,210 --> 00:35:10,210
Don't knock it.
541
00:35:10,930 --> 00:35:11,930
That's how I met you.
542
00:35:18,230 --> 00:35:23,910
I knew that if I kept looking long
enough, I had the jackpot.
543
00:35:26,150 --> 00:35:28,350
You have a special one of these for
every occasion?
544
00:35:30,650 --> 00:35:31,650
They were savings.
545
00:35:34,930 --> 00:35:35,930
Look, Roy.
546
00:35:37,040 --> 00:35:39,780
I don't quite know how to say this,
but... Hey.
547
00:35:41,100 --> 00:35:44,360
Do you mind if we stop for a moment at
the office? It's just around the corner.
548
00:35:45,220 --> 00:35:47,320
You're not going to show me your
computer machines.
549
00:35:48,140 --> 00:35:49,140
It's my sister.
550
00:35:49,460 --> 00:35:52,580
I couldn't reach her at home, and the
phone at the office was out of order.
551
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
She may be there.
552
00:35:54,440 --> 00:35:55,440
I'm worried about her.
553
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
She's had these attacks.
554
00:35:59,340 --> 00:36:00,460
Sure. Go ahead.
555
00:36:22,000 --> 00:36:26,100
Now you see how it happened that out of
2 ,000 girls, I was lucky enough to pick
556
00:36:26,100 --> 00:36:27,100
you.
557
00:36:27,360 --> 00:36:29,720
And she shall have music wherever she
goes.
558
00:36:31,180 --> 00:36:32,180
Here we are.
559
00:36:41,080 --> 00:36:42,080
Alice?
560
00:36:43,820 --> 00:36:44,820
Alice?
561
00:36:48,280 --> 00:36:49,720
I guess you must have gone on home.
562
00:36:50,560 --> 00:36:51,830
Oh. Well?
563
00:36:52,030 --> 00:36:53,030
Say hello to Dolly.
564
00:36:53,870 --> 00:36:55,490
Dolly? Our matchmaker.
565
00:36:55,870 --> 00:36:57,010
I'll show you how it works.
566
00:36:57,790 --> 00:37:00,230
We make a card to feed in the
information.
567
00:37:00,910 --> 00:37:06,590
In your case, I'm playing 25.
568
00:37:07,130 --> 00:37:08,130
26.
569
00:37:09,270 --> 00:37:10,270
Oh.
570
00:37:11,030 --> 00:37:12,030
26.
571
00:37:13,550 --> 00:37:14,550
Telephone operator.
572
00:37:15,910 --> 00:37:16,910
Beautiful.
573
00:37:18,730 --> 00:37:19,730
Loves.
574
00:37:27,180 --> 00:37:29,380
They're just music. He has dozens of
them.
575
00:37:30,420 --> 00:37:32,640
Are there others he doesn't keep here?
576
00:37:35,540 --> 00:37:36,540
No.
577
00:37:37,600 --> 00:37:38,600
In there?
578
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
May we look?
579
00:38:44,040 --> 00:38:45,040
I knew you wouldn't remember.
580
00:38:45,200 --> 00:38:46,520
Oh, but I do, Veronica.
581
00:38:47,920 --> 00:38:49,820
That's why I must talk to you.
582
00:38:50,200 --> 00:38:52,080
Please, please listen to me.
583
00:38:55,960 --> 00:39:00,280
You may as well know.
584
00:39:21,640 --> 00:39:24,280
No, I started to call you when I found
them.
585
00:39:26,000 --> 00:39:27,020
But I couldn't.
586
00:39:27,280 --> 00:39:29,080
I just couldn't go through with it.
587
00:39:30,720 --> 00:39:32,700
I never dreamed Mr. Ironside.
588
00:39:33,300 --> 00:39:34,700
He was so much better.
589
00:39:35,280 --> 00:39:36,800
I was sure it was over.
590
00:39:37,140 --> 00:39:38,140
What was over?
591
00:39:38,440 --> 00:39:39,680
What haven't you told me?
592
00:39:42,440 --> 00:39:43,560
Well, nobody ever knew.
593
00:39:44,780 --> 00:39:46,860
It was back east.
594
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
Roy was...
595
00:39:51,850 --> 00:39:53,110
The girl almost died.
596
00:39:54,650 --> 00:39:59,270
He's ill, Mr. Ironside. I've tried to
take care of him. But now, stop him.
597
00:40:00,070 --> 00:40:02,610
Please, please, for him. Stop him.
598
00:40:03,890 --> 00:40:04,890
I'll get it.
599
00:40:06,450 --> 00:40:07,450
Hello?
600
00:40:08,410 --> 00:40:09,410
It's for you.
601
00:40:13,130 --> 00:40:14,130
Ironside?
602
00:40:15,190 --> 00:40:16,190
Where?
603
00:40:18,210 --> 00:40:19,370
I'm sure it's his car.
604
00:40:20,750 --> 00:40:22,770
All right, cover it. We'll be right
there. All right.
605
00:40:30,650 --> 00:40:34,610
You mean my whole history is here in
these little holes punched in this cart?
606
00:40:35,370 --> 00:40:37,090
It's all there, Carolyn.
607
00:40:38,730 --> 00:40:44,630
I can't say I'm too crazy about that
selection.
608
00:40:45,950 --> 00:40:46,950
Isn't it a little loud?
609
00:40:48,150 --> 00:40:49,150
There's no one in the building.
610
00:40:50,800 --> 00:40:52,780
Now, naturally, you want to know how we
read it.
611
00:40:53,760 --> 00:40:57,040
As I told you, this is how I really
found you,
612
00:40:57,840 --> 00:40:58,840
Carol.
613
00:41:00,140 --> 00:41:01,140
You can do it yourself.
614
00:41:10,600 --> 00:41:14,240
Now, press the reset button.
615
00:41:17,020 --> 00:41:19,240
Now, press the third blue button.
616
00:41:20,590 --> 00:41:21,388
This one?
617
00:41:21,390 --> 00:41:22,390
That's right.
618
00:41:23,450 --> 00:41:25,790
Now press the first blue button.
619
00:41:29,290 --> 00:41:30,290
Now look at the screen.
620
00:41:43,770 --> 00:41:45,350
Oh, you played it well, Carolyn.
621
00:41:46,950 --> 00:41:49,350
Ironside should be very proud of you.
622
00:41:50,800 --> 00:41:51,800
It's locked.
623
00:41:53,880 --> 00:41:54,880
Listen, Roy.
624
00:41:55,720 --> 00:41:59,380
Those other girls, none of them were
seriously hurt.
625
00:42:00,680 --> 00:42:03,780
Think of yourself before it's too late.
626
00:42:05,020 --> 00:42:06,760
Go on, Carolyn.
627
00:42:07,300 --> 00:42:08,300
I'm listening.
628
00:42:09,100 --> 00:42:10,340
We had to stop you.
629
00:42:11,980 --> 00:42:13,240
But I can talk to the chief.
630
00:42:14,140 --> 00:42:16,640
I can tell him that you really didn't
mean to hurt those girls.
631
00:42:17,440 --> 00:42:18,440
You'll tell him that?
632
00:42:18,540 --> 00:42:19,540
Yes.
633
00:42:20,330 --> 00:42:21,710
That you didn't know what you were
doing.
634
00:42:23,330 --> 00:42:24,370
This what you're looking for?
635
00:42:26,950 --> 00:42:27,950
No.
636
00:42:28,010 --> 00:42:30,410
Don't. I meant what I said just now.
637
00:42:31,290 --> 00:42:32,290
You're not a murderer.
638
00:42:32,430 --> 00:42:33,209
Not you.
639
00:42:33,210 --> 00:42:34,430
What are you? Tell me that.
640
00:42:35,070 --> 00:42:36,230
What kind of person are you?
641
00:42:36,610 --> 00:42:38,090
Lying to me. Trying to trick me.
642
00:42:38,490 --> 00:42:39,490
I did it first.
643
00:42:40,030 --> 00:42:41,030
I admit it.
644
00:42:42,150 --> 00:42:43,710
But that was before I got to know you.
645
00:42:45,250 --> 00:42:47,150
I wasn't trying to trick you tonight.
646
00:42:49,000 --> 00:42:51,020
I went out with you because I liked you.
647
00:42:52,180 --> 00:42:53,500
You've got to believe that.
648
00:42:53,780 --> 00:42:55,480
I don't have to believe anything a woman
says.
649
00:42:56,060 --> 00:42:57,060
You're all alike.
650
00:42:57,460 --> 00:42:58,460
Liars, cheats.
651
00:42:58,500 --> 00:42:59,980
Roy, listen to me. Don't listen to me!
652
00:43:02,440 --> 00:43:05,220
You know what really happened to that
girl I told you about, the one who
653
00:43:05,220 --> 00:43:06,220
my roommate?
654
00:43:07,300 --> 00:43:08,300
I can tell you.
655
00:43:08,860 --> 00:43:10,600
Because she won't be telling anybody
else.
656
00:43:12,440 --> 00:43:14,340
She was laughing at me.
657
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
We were engaged.
658
00:43:19,120 --> 00:43:20,180
They had my ring.
659
00:43:21,780 --> 00:43:22,780
They were together.
660
00:43:23,780 --> 00:43:24,780
In the dark.
661
00:43:25,980 --> 00:43:28,160
Laughing. What a stupid fucker I was.
662
00:43:31,360 --> 00:43:32,880
She had blonde hair like you.
663
00:43:34,480 --> 00:43:35,480
Like the others.
664
00:43:38,400 --> 00:43:39,900
Soft blonde hair.
665
00:43:43,740 --> 00:43:45,340
I've never told that to anyone else.
666
00:43:45,580 --> 00:43:46,980
She wasn't worth it, Roy.
667
00:43:49,379 --> 00:43:50,920
Don't let her do this to you.
668
00:43:51,580 --> 00:43:55,280
For a while I thought, maybe, you were
different.
669
00:43:56,620 --> 00:43:57,660
But I was wrong again.
670
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
You're all alike.
671
00:44:00,580 --> 00:44:01,580
That's not true.
672
00:44:02,640 --> 00:44:04,020
I did lie to you at first.
673
00:44:05,020 --> 00:44:06,020
Before the first date.
674
00:44:09,220 --> 00:44:11,120
I was afraid to tell you I was a
policewoman.
675
00:44:12,160 --> 00:44:14,000
Afraid that if I did, I'd never see you
again.
676
00:44:17,600 --> 00:44:18,960
I don't believe you.
677
00:44:19,940 --> 00:44:21,240
You do believe me.
678
00:44:22,680 --> 00:44:24,240
You're just afraid to admit it.
679
00:44:25,660 --> 00:44:26,660
Even to yourself.
680
00:44:29,060 --> 00:44:30,380
You don't want to hurt me.
681
00:44:31,900 --> 00:44:33,140
You know you don't.
682
00:44:35,540 --> 00:44:39,500
You're just angry at something that
happened to you a very long time ago.
683
00:45:13,580 --> 00:45:14,580
I'm glad that's over.
684
00:45:15,080 --> 00:45:16,080
I can't agree.
685
00:45:16,220 --> 00:45:17,840
He never fled the cave.
686
00:45:20,520 --> 00:45:26,260
Well, you look at him sitting there
quietly, and it's hard to believe that
687
00:45:26,260 --> 00:45:28,600
we'd gotten there two minutes later...
Don't remind me.
688
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
I'll get it.
689
00:45:55,470 --> 00:45:56,710
I missed you after the hearing.
690
00:45:59,650 --> 00:46:03,730
I saw Roy for a few minutes before they
took him away.
691
00:46:05,750 --> 00:46:09,370
I wanted to thank you for your
recommendation. I'm sure it helped a
692
00:46:10,730 --> 00:46:12,310
Stay prison wasn't the answer.
693
00:46:14,030 --> 00:46:17,550
Perhaps in time with the proper
psychiatric care.
694
00:46:23,770 --> 00:46:26,740
I'm... Terribly sorry, Miss Whitfield,
for what happened.
695
00:46:28,840 --> 00:46:31,080
I know I should have called the
authorities sooner.
696
00:46:32,160 --> 00:46:33,160
No harm done.
697
00:46:34,580 --> 00:46:36,200
Well, you're a very brave woman.
698
00:46:43,920 --> 00:46:46,120
Really all I wanted to say.
699
00:46:47,160 --> 00:46:48,180
Thank you, Miss Flynn.
700
00:47:02,860 --> 00:47:04,200
The truth is, I was terrified.
701
00:47:05,280 --> 00:47:08,880
But I knew if I showed how really
frightened I was... You hear that,
702
00:47:09,760 --> 00:47:12,360
Fearless and dauntless. I'd say she's
our girl.
703
00:47:13,700 --> 00:47:14,700
For what?
704
00:47:15,600 --> 00:47:22,160
Well, Eve, it seems there's this
nightclub owner who's hiring topless
705
00:47:22,160 --> 00:47:26,900
without a license. Now, if you'd care to
volunteer...
46863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.