All language subtitles for Ironside s03e10 Programmed For Danger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,440 --> 00:00:45,440 I'm sorry, too, but we can't turn back the clock. 2 00:00:45,840 --> 00:00:47,500 It wouldn't work out even if we could. 3 00:00:47,780 --> 00:00:51,540 Too much has happened in the last two years to both of us. You don't mean 4 00:00:51,880 --> 00:00:52,880 You know you don't. 5 00:00:53,200 --> 00:00:55,790 Please. Let's just say we had a lovely dream. 6 00:00:56,070 --> 00:00:57,530 And like all dreams, it ended. 7 00:00:57,910 --> 00:00:59,050 Our love isn't a dream. 8 00:00:59,390 --> 00:01:02,610 It's the only real thing that ever happened to me. Why are you torturing 9 00:01:02,870 --> 00:01:09,390 Can't you just let go while we at least... Hello? 10 00:01:10,270 --> 00:01:11,590 Hello. Veronica? 11 00:01:12,490 --> 00:01:13,490 Yeah, who is this? 12 00:01:14,630 --> 00:01:15,890 I'm so glad I found you. 13 00:01:17,130 --> 00:01:18,670 It's wonderful to hear your voice again. 14 00:01:19,270 --> 00:01:20,270 Who is this? 15 00:01:20,430 --> 00:01:21,650 Do you know what time it is? 16 00:01:22,130 --> 00:01:23,390 I'll bet you don't remember me. 17 00:01:23,850 --> 00:01:26,390 No, I don't. From the days in San Diego. 18 00:01:27,330 --> 00:01:29,150 Oh, I've never forgotten you, Veronica. 19 00:01:29,690 --> 00:01:33,550 Now, look, if you don't tell me who you are... Sam Darby. 20 00:01:33,950 --> 00:01:34,950 Darby? 21 00:01:35,250 --> 00:01:38,710 I don't know any Sam Darby. I knew you wouldn't remember. 22 00:01:40,250 --> 00:01:43,490 All I ask is that you listen to me. 23 00:01:44,390 --> 00:01:45,390 Please. 24 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Some girls do. 25 00:02:05,340 --> 00:02:08,100 Don't go to the neighbor's phone and ask the police to trace the call. 26 00:02:09,580 --> 00:02:10,580 Are you there? 27 00:02:11,220 --> 00:02:12,220 Yes, I'm listening. 28 00:02:12,660 --> 00:02:13,660 I had to call you. 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,700 Please. Please don't hang up. 30 00:02:16,660 --> 00:02:17,660 Just listen to me. 31 00:02:18,260 --> 00:02:19,340 I must talk to you. 32 00:03:14,060 --> 00:03:15,060 What happened, Miss Keel? 33 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 A man. 34 00:03:16,760 --> 00:03:19,520 Out there. There was a phone call. 35 00:03:45,870 --> 00:03:47,590 I want you to know how much I appreciate this, Chief. 36 00:03:47,810 --> 00:03:52,890 The fact that Veronica Keel is a sorority sister of yours is a reason for 37 00:03:52,890 --> 00:03:54,550 take this over, but it's not the reason. 38 00:03:54,890 --> 00:03:58,490 This is the third attempted attack on girls in a month in that same area. 39 00:03:59,050 --> 00:04:01,290 Fortunately, less successful than the first two. 40 00:04:02,550 --> 00:04:05,490 Any more and we'll have a mass hysteria on our hands. 41 00:05:08,140 --> 00:05:09,140 who called you. 42 00:05:10,240 --> 00:05:11,760 You didn't recognize the voice? 43 00:05:12,060 --> 00:05:13,060 No. 44 00:05:13,460 --> 00:05:15,500 Was the name he gave you Sam Darby? 45 00:05:15,720 --> 00:05:20,800 No, I never knew a Sam Darby in San Diego or anywhere else. 46 00:05:21,780 --> 00:05:26,920 You say that Sam was still on the phone when you ran out to have the call 47 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 traced? Yes. 48 00:05:28,320 --> 00:05:32,540 Just as I came into the hall, the other man was waiting. 49 00:05:33,480 --> 00:05:35,140 I realized it was dark. 50 00:05:35,850 --> 00:05:38,530 Is there anything more you can tell us about that man at all? 51 00:05:39,070 --> 00:05:40,510 It was all so quick. 52 00:05:41,530 --> 00:05:45,170 Like I said there, I really didn't get a good look at him. 53 00:05:46,150 --> 00:05:47,150 Blonde hair. 54 00:05:47,390 --> 00:05:48,390 That's right. 55 00:05:48,550 --> 00:05:49,550 How tall? 56 00:05:50,210 --> 00:05:53,970 Not... I don't know. 57 00:05:54,830 --> 00:05:56,250 Medium height, I guess. 58 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 Oh. 59 00:05:59,030 --> 00:06:01,550 And glasses. He wore dark glasses. 60 00:06:01,830 --> 00:06:02,809 Dark glasses? 61 00:06:02,810 --> 00:06:03,810 Dark or... 62 00:06:04,280 --> 00:06:05,500 It was hard to tell. 63 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Hi. 64 00:06:10,700 --> 00:06:12,820 The reports on the other two girls who were attacked. 65 00:06:13,820 --> 00:06:16,720 Miss Keel, Sergeant Ed Brown. Miss Keel. Hi. 66 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Anything in these? 67 00:06:18,300 --> 00:06:19,680 Yeah, they both lived alone. 68 00:06:19,920 --> 00:06:23,360 Both attacked at night. Both about 25 and both blonde. 69 00:06:25,400 --> 00:06:26,400 You were lucky. 70 00:06:27,680 --> 00:06:29,560 The other two were beaten up pretty badly. 71 00:06:30,270 --> 00:06:33,930 Each time, the attacker used some gimmick to get the girl to open her door 72 00:06:33,930 --> 00:06:34,849 at night. 73 00:06:34,850 --> 00:06:37,690 One said he was delivering a telegram, the other claimed he'd had an accident 74 00:06:37,690 --> 00:06:40,350 and wanted to use her phone to call an ambulance. 75 00:06:41,770 --> 00:06:43,570 Either of the other girls give a good description? 76 00:06:44,370 --> 00:06:48,190 No. One of them thought the man had red hair, but she wasn't sure. 77 00:06:49,090 --> 00:06:50,590 However, there was one more thing. 78 00:06:52,630 --> 00:06:53,630 Both of them. 79 00:06:54,870 --> 00:06:56,570 It was checked after the second one. 80 00:06:58,060 --> 00:07:00,100 Miss Keeler, what about recent contacts? 81 00:07:01,160 --> 00:07:03,020 Men you had dates with? 82 00:07:04,340 --> 00:07:05,920 I haven't been dating. 83 00:07:07,000 --> 00:07:08,640 There was one man. 84 00:07:09,660 --> 00:07:12,820 But I only saw him once. It wouldn't have been him. 85 00:07:13,180 --> 00:07:14,180 You're sure? 86 00:07:15,140 --> 00:07:16,160 Who was he? 87 00:07:16,760 --> 00:07:18,480 His name was David. 88 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 Carl David. 89 00:07:21,100 --> 00:07:22,280 Where did you meet him? 90 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Well... 91 00:07:27,120 --> 00:07:28,760 This may sound foolish. 92 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 Where was it? 93 00:07:31,160 --> 00:07:33,560 A dating agency, the IGX? 94 00:07:37,800 --> 00:07:39,000 How did you know? 95 00:07:40,000 --> 00:07:44,460 The other two bonds were just as lonely, and they tried the same answer. 96 00:07:51,080 --> 00:07:53,140 I'll be frank, Mr. Ironside. 97 00:07:53,540 --> 00:07:56,660 I consider this... Unjustified and an intrusion. 98 00:07:57,080 --> 00:07:58,420 But of course I'll cooperate. 99 00:07:59,680 --> 00:08:00,780 Three women attacked. 100 00:08:01,160 --> 00:08:05,540 All three of them clients of your service. And an investigation is 101 00:08:07,960 --> 00:08:10,080 Coincidence. Three out of thousands. 102 00:08:11,080 --> 00:08:13,240 You may very well be right, Mrs. Flynn. 103 00:08:13,780 --> 00:08:16,140 It's Miss... Miss Flynn. 104 00:08:16,420 --> 00:08:17,960 But we'd prefer to be sure. 105 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 What do you want? 106 00:08:21,710 --> 00:08:25,990 Could your computer give us a list of men clients answering that general 107 00:08:25,990 --> 00:08:26,990 description? 108 00:08:28,590 --> 00:08:32,169 Location, male, medium height, blonde hair, glasses. 109 00:08:33,090 --> 00:08:34,610 I presume you're joking. 110 00:08:34,830 --> 00:08:38,309 Meaning, of course, you'd have a hundred men answering that general description. 111 00:08:39,270 --> 00:08:40,590 More like five hundred. 112 00:08:41,130 --> 00:08:42,150 This means nothing. 113 00:08:42,909 --> 00:08:47,910 If you have place of origin, color of eyes, type of speech, education. If you 114 00:08:47,910 --> 00:08:49,750 have specifics, Mr. Ironside. 115 00:08:51,280 --> 00:08:52,280 Maybe I could help you. 116 00:08:52,320 --> 00:08:55,460 Unfortunately, the attacker provided very few specifics. 117 00:08:57,140 --> 00:09:00,500 Well, then? You arranged for a date for Miss Keough. 118 00:09:00,860 --> 00:09:04,340 We do not arrange dates, Mr. Ironside. 119 00:09:04,720 --> 00:09:10,860 We match client compatibility by a very precise and tested method based on 120 00:09:10,860 --> 00:09:12,700 preliminary and extensive interviews. 121 00:09:13,520 --> 00:09:17,720 We then provide names and phone numbers to each party. They make the contact. 122 00:09:18,160 --> 00:09:19,180 We don't. 123 00:09:19,969 --> 00:09:22,130 Ours is a strictly legitimate operation. 124 00:09:22,870 --> 00:09:26,750 Then could I have the names and addresses of the men to whom you gave 125 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 of Veronica Keel? 126 00:09:28,790 --> 00:09:30,810 I told you I wished to cooperate. 127 00:10:10,320 --> 00:10:11,900 Would you copy those down, Mark? 128 00:10:12,260 --> 00:10:13,420 No, that isn't necessary. 129 00:10:14,400 --> 00:10:16,040 Here you are. 130 00:10:19,180 --> 00:10:20,560 Oh, thank you, Miss Flynn. 131 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 Very impressive. 132 00:10:22,700 --> 00:10:23,700 Very efficient. 133 00:10:24,380 --> 00:10:26,660 Well, we do what we're paid for, Mr. Ironside. 134 00:10:27,160 --> 00:10:29,420 As I said before... I know. Strictly legitimate. 135 00:10:29,720 --> 00:10:30,720 Thank you. 136 00:10:30,980 --> 00:10:32,200 Goodbye. Goodbye. 137 00:10:44,270 --> 00:10:45,410 Where have you been? I needed you. 138 00:10:46,550 --> 00:10:47,970 Forgetting that I worked half the night? 139 00:10:48,270 --> 00:10:49,650 Who do you think processed these? 140 00:10:49,950 --> 00:10:51,030 I was here till three. 141 00:10:51,590 --> 00:10:53,170 Oh, I'm sorry, dear. 142 00:10:53,390 --> 00:10:55,090 Did you get some sleep? Enough. 143 00:10:56,090 --> 00:10:57,090 What's the problem? 144 00:10:58,090 --> 00:10:59,090 The police. 145 00:11:00,130 --> 00:11:01,130 The police? 146 00:11:01,270 --> 00:11:03,270 Why? Veronica Keel. 147 00:11:03,590 --> 00:11:05,050 She was attacked last night. 148 00:11:05,890 --> 00:11:07,190 Or at least an attempt. 149 00:11:08,990 --> 00:11:09,990 Oh, no. 150 00:11:10,510 --> 00:11:11,910 Yes, it's the third client. 151 00:11:13,740 --> 00:11:14,740 Of course, it's just coincidence. 152 00:11:15,380 --> 00:11:16,960 But the police don't think so. 153 00:11:18,540 --> 00:11:19,540 I don't know. 154 00:11:21,400 --> 00:11:23,860 Well, do you want me to go talk to them? 155 00:11:24,480 --> 00:11:25,480 No. 156 00:11:25,800 --> 00:11:28,660 No, and I... I shouldn't have worried you. 157 00:11:29,860 --> 00:11:31,760 Did you take your medication this morning? 158 00:11:32,760 --> 00:11:33,800 I don't remember. 159 00:11:34,140 --> 00:11:36,220 Oh, darling, you must remember. 160 00:11:37,100 --> 00:11:39,380 I shouldn't have let you work so late. 161 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 Oh. 162 00:11:42,120 --> 00:11:43,200 You do need rest. 163 00:11:43,420 --> 00:11:44,420 You look tired. 164 00:11:46,020 --> 00:11:49,060 You shouldn't be working so hard. Will you stop treating me like a child? I'm 165 00:11:49,060 --> 00:11:51,880 all right, I tell you. I know what I can do. I don't need my sister running my 166 00:11:51,880 --> 00:11:54,980 life. Roy, I'm only trying to help. 167 00:11:55,220 --> 00:11:56,220 I don't need help. 168 00:11:56,500 --> 00:11:57,620 I want you to leave me alone. 169 00:12:46,890 --> 00:12:49,890 It's about time you... Oh, hi. 170 00:12:50,170 --> 00:12:51,170 Hi, Carl David. 171 00:12:51,810 --> 00:12:52,810 In the flesh. 172 00:12:52,830 --> 00:12:54,990 I'm inside. Jeremy says good police. May we come in? 173 00:12:55,930 --> 00:12:56,930 Sure. 174 00:13:05,890 --> 00:13:07,530 Hey, is this about Veronica Keel? 175 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 Why do you ask? 176 00:13:09,410 --> 00:13:11,490 I read the papers. It figures. What figures? 177 00:13:12,410 --> 00:13:13,850 They check on Katzenheuer. 178 00:13:14,350 --> 00:13:16,170 But look, I only dated her once. 179 00:13:16,670 --> 00:13:19,550 I mean, she's a good kid, but... But what? 180 00:13:21,290 --> 00:13:26,210 She's just not my bag, you know? I mean, sometimes it just doesn't click, right? 181 00:13:26,310 --> 00:13:27,309 You know. 182 00:13:27,310 --> 00:13:32,210 I know. Mr. David, exactly where were you at one o 'clock in the morning? 183 00:13:32,930 --> 00:13:36,550 Me? I, uh... Hey, Carl, come on, open the door. 184 00:13:40,470 --> 00:13:41,470 Thanks. 185 00:13:42,030 --> 00:13:44,870 I didn't have enough bread for the scotch, so I... Oh. 186 00:13:47,180 --> 00:13:48,380 Cheryl Renner, Mr. 187 00:13:48,780 --> 00:13:49,780 Ironside, from the police. 188 00:13:51,980 --> 00:13:53,520 I'll repeat the question, Mr. David. 189 00:13:55,920 --> 00:13:57,720 Honey, where was I at one o 'clock this morning? 190 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 Wow, that's funny. 191 00:14:01,460 --> 00:14:02,600 You really want to know? 192 00:14:04,140 --> 00:14:05,980 He was in jail on a grass rap. 193 00:14:06,660 --> 00:14:07,680 Oh, it was all a big mistake. 194 00:14:08,640 --> 00:14:09,840 I bailed him out this morning. 195 00:14:10,680 --> 00:14:12,120 You can check it yourself at headquarters. 196 00:14:13,540 --> 00:14:16,260 Thank you for the suggestion, Ms. Renner. 197 00:14:17,870 --> 00:14:19,070 A dating service. 198 00:14:19,490 --> 00:14:20,710 Philip, impossible. 199 00:14:21,510 --> 00:14:22,510 It's a mistake. 200 00:14:22,830 --> 00:14:23,830 Tell him, Philip. 201 00:14:24,250 --> 00:14:25,350 But it's not, Mother. 202 00:14:26,350 --> 00:14:27,350 It's not. 203 00:14:28,170 --> 00:14:30,010 I did go to that computer place. 204 00:14:32,870 --> 00:14:36,910 I had hoped to establish a meaningful relationship with a girl who had the 205 00:14:36,910 --> 00:14:37,910 ideals. 206 00:14:38,070 --> 00:14:39,450 I never went through with it. 207 00:14:39,890 --> 00:14:41,490 Well, I should hope not. 208 00:14:42,950 --> 00:14:45,050 Officer, you've got the wrong man. 209 00:14:45,500 --> 00:14:48,600 Philip wouldn't dream of going to a place... Excuse me, Mrs. Hanson. Philip, 210 00:14:48,740 --> 00:14:51,040 where were you at one o 'clock this morning? 211 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 He was here. 212 00:14:53,060 --> 00:14:55,020 I'm sorry, I asked him, Mrs. Hanson. 213 00:14:55,660 --> 00:14:57,720 I was here, asleep. 214 00:14:58,180 --> 00:14:59,240 Can you prove that? 215 00:14:59,500 --> 00:15:00,520 He certainly can. 216 00:15:01,020 --> 00:15:02,020 By me. 217 00:15:03,520 --> 00:15:05,020 You're that sure of the time? 218 00:15:05,300 --> 00:15:06,300 I am. 219 00:15:06,340 --> 00:15:07,740 I watched a late movie. 220 00:15:07,980 --> 00:15:09,780 It was over at one o 'clock. 221 00:15:10,160 --> 00:15:13,500 Then, as I always do, I went into Phil's room to tuck him in. Mother! 222 00:15:14,440 --> 00:15:20,880 Well... I mean, he's always tossed and turned ever since he was a baby. I just 223 00:15:20,880 --> 00:15:26,260 made sure that his covers were... Well, you know how it is with mothers. 224 00:15:27,300 --> 00:15:29,260 Yes, Mrs. Hanson, I think we do. 225 00:15:29,800 --> 00:15:30,800 Thank you. 226 00:15:32,520 --> 00:15:33,620 Sure, I'm Harry Kane. 227 00:15:38,580 --> 00:15:39,580 What? 228 00:15:41,120 --> 00:15:43,340 Mind answering a few questions, Mr. Kane? 229 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 Uh, what about? 230 00:15:45,740 --> 00:15:47,880 You know a girl named Veronica Geale? 231 00:15:51,240 --> 00:15:52,400 No, never heard of her. 232 00:15:52,640 --> 00:15:53,640 You're sure? 233 00:15:54,020 --> 00:15:55,220 Sure, I'm sure. Why? 234 00:15:57,680 --> 00:15:58,680 Hey, wait a minute. 235 00:16:03,400 --> 00:16:04,620 Hey, look, I was wrong. 236 00:16:04,900 --> 00:16:10,080 I did sort of hear about her. From the IGX introduction service. 237 00:16:13,160 --> 00:16:14,260 Oh, you know about that. 238 00:16:14,580 --> 00:16:16,340 But look, I never dated her. 239 00:16:17,160 --> 00:16:24,120 She was third on the list, and first girl was... Mr. Kane, where were you 240 00:16:24,120 --> 00:16:25,160 at one o 'clock this morning? 241 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 Why do you ask that? 242 00:16:26,860 --> 00:16:30,120 Veronica Keel was the victim of an attempted attack about that hour. 243 00:16:31,040 --> 00:16:34,700 Oh, and you thought that because I got a name from the introduction service. 244 00:16:35,480 --> 00:16:36,920 I just asked where you were. 245 00:16:38,520 --> 00:16:39,860 That wasn't me. 246 00:16:40,220 --> 00:16:41,280 How do we know that? 247 00:16:41,960 --> 00:16:43,120 Well, you know how we work. 248 00:16:43,560 --> 00:16:45,240 24 on and 24 off. 249 00:16:45,520 --> 00:16:48,520 I was right here on duty. You can check the roster inside. 250 00:16:49,200 --> 00:16:51,040 I can and will. Thank you. 251 00:16:53,780 --> 00:16:55,100 Hey, uh, but look. 252 00:16:56,980 --> 00:17:00,640 You don't have to mention about. I mean, uh, I mean the other fellas. 253 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 I understand. 254 00:17:02,160 --> 00:17:04,400 I mean, you know, if a guy wants a little variety. 255 00:17:04,980 --> 00:17:05,980 Harry, I understand. 256 00:17:16,430 --> 00:17:17,630 What can I do for you, sir? 257 00:17:18,270 --> 00:17:20,150 Do you mind telling me how long you've had that? 258 00:17:20,569 --> 00:17:23,069 Well, it's been three weeks. Car accident. 259 00:17:24,329 --> 00:17:25,329 Why? 260 00:17:25,690 --> 00:17:26,690 Who's your doctor? 261 00:17:27,150 --> 00:17:28,610 Dr. Jensen, Carter Road. 262 00:17:29,570 --> 00:17:30,570 Thank you. 263 00:17:30,910 --> 00:17:32,630 Just a minute. What is this? 264 00:17:33,230 --> 00:17:35,130 It concerns a girl, Mr. Phillips. 265 00:17:35,410 --> 00:17:36,410 Veronica Keel. 266 00:17:36,610 --> 00:17:37,610 Keel? 267 00:17:37,870 --> 00:17:41,550 Several single men were given her number by the IGX introduction service. 268 00:17:42,070 --> 00:17:43,070 Oh, that list. 269 00:17:43,710 --> 00:17:45,270 Yes, I remember now, but... 270 00:17:46,200 --> 00:17:48,960 Look, I didn't even call her until I get this thing off. 271 00:17:49,700 --> 00:17:54,340 Daddy, Mommy says it's hot in the car. Now she'll get her headache if you don't 272 00:17:54,340 --> 00:17:55,340 come right out. 273 00:17:55,360 --> 00:17:56,680 Tell her I'll be right there, Janet. 274 00:17:57,940 --> 00:17:59,300 Well, go on. Yes, Daddy. 275 00:18:04,480 --> 00:18:06,160 No more questions, Mr. Phillips. 276 00:18:16,300 --> 00:18:21,860 If none of those four check out, maybe there are other men who know how to get 277 00:18:21,860 --> 00:18:22,859 to her. 278 00:18:22,860 --> 00:18:27,720 Oh, she just signed with the service. The contract calls for four referrals a 279 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 month. 280 00:18:29,920 --> 00:18:31,500 Checked out the men who dated the other girls? 281 00:18:31,800 --> 00:18:33,960 A couple of them are out of town. The other's all clean. 282 00:18:34,300 --> 00:18:37,620 The key has to be that dating service. The question is how to find it. 283 00:18:37,880 --> 00:18:38,900 All the girls were blonde. 284 00:18:39,700 --> 00:18:40,700 Single. 285 00:18:41,360 --> 00:18:43,060 If I say so myself, not bad looking. 286 00:18:43,980 --> 00:18:46,020 What do you mean, if you say so yourself? 287 00:18:48,600 --> 00:18:50,160 I think I know what she means. 288 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 Why not, Chief? 289 00:18:53,140 --> 00:18:59,220 Blonde, around 25, who lives alone, who's looking for the right man, 290 00:18:59,440 --> 00:19:04,380 and who hopes to find him by signing up as a brand new client at IPX. 291 00:19:04,800 --> 00:19:05,940 Wouldn't be line of duty. 292 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 I know. 293 00:19:07,820 --> 00:19:08,820 That's why I volunteered. 294 00:19:11,960 --> 00:19:13,220 Meet Carolyn Lane. 295 00:19:15,470 --> 00:19:16,470 Forlorn. 296 00:19:16,890 --> 00:19:17,890 Lonely. 297 00:19:19,430 --> 00:19:20,430 Waiting for a call. 298 00:20:25,389 --> 00:20:27,330 Hello? Uh, hello, Miss Lane? 299 00:20:28,650 --> 00:20:29,650 Yes? 300 00:20:30,350 --> 00:20:31,350 This is Jack Thomas. 301 00:20:31,490 --> 00:20:33,110 I was given your number by IGX. 302 00:20:33,630 --> 00:20:34,630 Oh. 303 00:20:34,890 --> 00:20:36,950 I didn't expect anyone to call so soon. 304 00:20:38,050 --> 00:20:39,050 How do you do? 305 00:20:39,850 --> 00:20:40,850 Well, 306 00:20:41,890 --> 00:20:45,130 I guess we have a lot of interests in common since they mashed us up. 307 00:20:45,730 --> 00:20:46,730 That could be. 308 00:20:49,090 --> 00:20:50,530 The least we could do is give it a try. 309 00:20:52,970 --> 00:20:54,310 I might as well get my money's worth. 310 00:20:55,730 --> 00:20:59,870 I understand that you work late. You're a telephone operator? 311 00:21:00,290 --> 00:21:01,290 A chief operator. 312 00:21:01,830 --> 00:21:03,210 Yes, I do work nights. 313 00:21:03,810 --> 00:21:06,630 How about a... get acquainted drink after you're through? 314 00:21:07,730 --> 00:21:10,710 Oh, I don't think that would be wise. But I'm off tomorrow night. 315 00:21:11,390 --> 00:21:12,890 Perhaps we could meet for cocktails. 316 00:21:13,850 --> 00:21:15,050 You name it. Where? 317 00:21:16,310 --> 00:21:17,249 Regent Bar. 318 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 6 .30? 319 00:21:18,770 --> 00:21:19,770 I'll be there. 320 00:21:21,150 --> 00:21:22,410 I'll be wearing, uh... 321 00:21:23,050 --> 00:21:25,230 A gray suit, and I'll have a recorder. 322 00:21:25,830 --> 00:21:27,310 Oh, is that what's playing now? 323 00:21:27,670 --> 00:21:28,670 You like it? 324 00:21:29,210 --> 00:21:30,210 Yeah, very much. 325 00:21:31,590 --> 00:21:32,590 I'll see you tomorrow. 326 00:21:33,470 --> 00:21:34,470 Good night, Carrie. 327 00:21:35,170 --> 00:21:36,170 Good night, son. 328 00:21:52,090 --> 00:21:53,090 Well, there was a wedding. 329 00:21:53,450 --> 00:21:56,470 I thought you said you were single. I am. To marry my roommate. 330 00:21:57,830 --> 00:21:59,170 I've been grateful to him ever since. 331 00:22:01,430 --> 00:22:02,430 Especially now. 332 00:22:04,010 --> 00:22:05,010 I don't get it. 333 00:22:05,770 --> 00:22:06,890 What? You. 334 00:22:07,290 --> 00:22:08,690 Going to a dating service. 335 00:22:09,490 --> 00:22:10,490 Your looks. 336 00:22:10,990 --> 00:22:12,030 Intelligence. Education. 337 00:22:12,590 --> 00:22:13,590 What for? 338 00:22:14,010 --> 00:22:15,510 Well, you've heard about the old joke. 339 00:22:15,790 --> 00:22:16,950 It's just lucky, I guess. 340 00:22:17,330 --> 00:22:18,370 No, I mean it. 341 00:22:18,890 --> 00:22:19,890 Why? 342 00:22:21,220 --> 00:22:22,220 That's very simple. 343 00:22:23,120 --> 00:22:25,300 I work with 50 or 60 other girls. 344 00:22:25,720 --> 00:22:26,720 Almost no men. 345 00:22:27,460 --> 00:22:28,740 I work crazy hours. 346 00:22:30,860 --> 00:22:31,980 And it just doesn't happen. 347 00:22:33,700 --> 00:22:35,740 Besides, I could ask the same question about you. 348 00:22:36,900 --> 00:22:38,780 Don't tell me you don't meet plenty of girls. 349 00:22:39,160 --> 00:22:40,160 Yeah, I do. 350 00:22:40,660 --> 00:22:41,660 It's only one problem. 351 00:22:42,160 --> 00:22:43,560 I was waiting for the right one. 352 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Until now. 353 00:22:53,060 --> 00:22:56,160 You weren't kidding about music to order. 354 00:22:57,860 --> 00:22:59,340 It would sound better at your place. 355 00:23:01,380 --> 00:23:02,380 Sure it would. 356 00:23:03,600 --> 00:23:04,600 Say, next weekend? 357 00:23:06,020 --> 00:23:07,020 Why not tonight? 358 00:23:07,220 --> 00:23:08,720 Oh, hey, you must slow down. 359 00:23:09,060 --> 00:23:10,960 Next weekend, not before. 360 00:23:13,080 --> 00:23:14,620 Okay, you're the doctor. 361 00:23:15,240 --> 00:23:17,020 We'll be here Friday night, same time. 362 00:23:18,440 --> 00:23:20,280 I'll take you home. I have my car. 363 00:23:21,350 --> 00:23:22,690 Now you stay and finish your point. 364 00:23:22,990 --> 00:23:24,290 Good night. 365 00:23:24,830 --> 00:23:25,830 Good night. 366 00:23:49,390 --> 00:23:51,110 I was sure of it. We have no Jack Thomas. 367 00:23:52,150 --> 00:23:53,570 What about under an AKA? 368 00:23:55,270 --> 00:23:56,270 An alias. 369 00:23:56,450 --> 00:23:58,930 Well, I would imagine some people would use them here. 370 00:23:59,890 --> 00:24:01,230 You check clients out? 371 00:24:02,430 --> 00:24:06,070 We are an introduction service, Mr. Ironside, not a police station. 372 00:24:06,890 --> 00:24:09,190 Well, then suppose we give you a description, Miss Flynn. 373 00:24:09,690 --> 00:24:11,470 A detailed description this time. 374 00:24:12,190 --> 00:24:14,610 Caucasian, 5 '10 or 11", 160 pounds. 375 00:24:15,130 --> 00:24:17,390 Brown hair, medium length, blue eyes. 376 00:24:17,920 --> 00:24:19,820 About 33 or 34, well -dressed. 377 00:24:20,640 --> 00:24:21,640 Carries a recorder. 378 00:24:21,920 --> 00:24:23,140 Plays classical music. 379 00:24:25,020 --> 00:24:26,020 Well, Miss Flynn? 380 00:24:27,280 --> 00:24:28,280 I told you. 381 00:24:29,540 --> 00:24:31,200 We have no Jack Thomas listed. 382 00:24:31,800 --> 00:24:33,600 Or anyone fitting that description. 383 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 No. 384 00:24:35,440 --> 00:24:37,960 You trust your own memory better than your computer's? 385 00:24:38,600 --> 00:24:40,460 I told you, Mr. Ironside. 386 00:24:41,040 --> 00:24:43,120 Perhaps your brother will be able to help us. 387 00:24:45,660 --> 00:24:47,180 What would he have to do with it? 388 00:24:47,660 --> 00:24:51,420 According to the Department of Motor Vehicles, the car Mr. Thomas was driving 389 00:24:51,420 --> 00:24:55,440 last night belongs to one Roy Flynn, who resides at the same address you do. 390 00:24:56,540 --> 00:24:58,080 I presume he's your brother. 391 00:24:58,820 --> 00:24:59,820 Yes. 392 00:25:00,380 --> 00:25:02,800 But I've never heard him mention a Jack Thomas. 393 00:25:03,680 --> 00:25:06,260 Alice, I need... Oh, sorry. 394 00:25:06,540 --> 00:25:08,140 I didn't realize you were busy. 395 00:25:09,100 --> 00:25:10,600 Later. Just a moment. 396 00:25:11,760 --> 00:25:12,760 Yes? 397 00:25:13,200 --> 00:25:14,480 This is my brother Roy. 398 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 It's your iron side. 399 00:25:18,120 --> 00:25:19,420 Oh, the police. 400 00:25:20,440 --> 00:25:21,880 You were here a few days ago. 401 00:25:22,380 --> 00:25:23,440 My sister told me. 402 00:25:24,020 --> 00:25:25,620 Any luck in the Veronica Keel matter? 403 00:25:26,140 --> 00:25:32,160 Mr. Flynn, why do you date IGX clients representing yourself to be Jack Thomas? 404 00:25:34,120 --> 00:25:35,140 Who says I do that? 405 00:25:35,660 --> 00:25:39,520 Last night you had dinner at the Regis bar with a girl named Carolyn Lane. 406 00:25:40,440 --> 00:25:41,480 I suppose I did. 407 00:25:42,280 --> 00:25:43,600 Why is that a police matter? 408 00:25:44,280 --> 00:25:47,900 Because three girls registered with this agency have been attacked within one 409 00:25:47,900 --> 00:25:48,900 month. 410 00:25:49,460 --> 00:25:53,100 Now, we have traces on several of your girl clients for their own protection. 411 00:25:53,200 --> 00:25:54,420 One of them is Carolyn Lang. 412 00:25:56,680 --> 00:25:59,300 I'm sure my sister and I appreciate the cooperation. 413 00:26:03,760 --> 00:26:05,540 I'm still waiting for an answer, Mr. Flynn. 414 00:26:07,820 --> 00:26:11,460 All right, so maybe I do a little advanced operation once in a while. Why 415 00:26:12,260 --> 00:26:13,500 Helps me get more information. 416 00:26:14,350 --> 00:26:15,970 It means we can do a better job for them. 417 00:26:16,370 --> 00:26:17,610 And that's your only reason. 418 00:26:19,430 --> 00:26:20,430 Well, now. 419 00:26:20,830 --> 00:26:26,490 When a man's in a position to select the cream of the crop for himself... I 420 00:26:26,490 --> 00:26:30,390 mean, not every girl who comes in here is exactly looking for an elder of a 421 00:26:30,390 --> 00:26:31,289 church, Mr. 422 00:26:31,290 --> 00:26:32,450 Ironside. Roy. 423 00:26:33,270 --> 00:26:35,690 I think Mr. Ironside understands, Alice. 424 00:26:36,530 --> 00:26:37,850 Much better than you do. 425 00:26:38,610 --> 00:26:41,930 Mr. Flynn, where were you at one o 'clock last Wednesday morning? 426 00:26:44,360 --> 00:26:46,840 Wednesday morning, I was here. 427 00:26:47,220 --> 00:26:49,120 I was running cars, matching clients. 428 00:26:49,380 --> 00:26:50,380 That's right. 429 00:26:51,240 --> 00:26:52,900 He matched over 200 profiles. 430 00:26:53,680 --> 00:26:57,580 I have the record, dated and timed. I can show you. It won't be necessary. 431 00:26:59,080 --> 00:27:01,720 Besides, you can't think. 432 00:27:02,620 --> 00:27:06,400 From the description Veronica Keel gave, it couldn't possibly be Roy. 433 00:27:07,620 --> 00:27:08,620 Mr. Flynn. 434 00:27:09,900 --> 00:27:15,080 In any future contacts with IGX clients, I suggest you use your own name. 435 00:27:17,320 --> 00:27:18,540 You're right. It would be better. 436 00:27:19,500 --> 00:27:21,620 And thanks for keeping a tag on those girls. 437 00:27:22,020 --> 00:27:23,940 Alice and I both have been worried about those attacks. 438 00:27:24,720 --> 00:27:25,720 It's bad for business. 439 00:27:26,560 --> 00:27:31,960 So, if there's anything else we can do to help, we're here and available. 440 00:27:32,580 --> 00:27:33,580 Thank you. 441 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 We'll be in touch. 442 00:27:47,080 --> 00:27:48,540 He called me at home just after you left. 443 00:27:48,820 --> 00:27:50,340 He said just what he told you. 444 00:27:50,600 --> 00:27:51,920 That he used a phony name. 445 00:27:52,180 --> 00:27:53,180 That's right. 446 00:27:53,300 --> 00:27:54,960 He was very candid about it. 447 00:27:56,640 --> 00:27:58,920 In other words, you don't think he's our man. 448 00:27:59,760 --> 00:28:01,360 You interested in a woman's intuition? 449 00:28:01,700 --> 00:28:03,620 What would the world be without it? 450 00:28:03,900 --> 00:28:04,940 Probably better off. 451 00:28:06,040 --> 00:28:07,040 Go ahead, Abe. 452 00:28:07,760 --> 00:28:08,940 Well, I think he's on the level. 453 00:28:09,180 --> 00:28:12,380 He admitted that it was a schoolboy kind of stunt and that he felt very silly 454 00:28:12,380 --> 00:28:13,380 when you caught him. 455 00:28:13,680 --> 00:28:16,320 But he was good fun, and he certainly acted like a gentleman. 456 00:28:17,240 --> 00:28:20,100 which is more than I can say for a lot of men who use their right names. 457 00:28:21,460 --> 00:28:22,460 She likes the guy. 458 00:28:24,480 --> 00:28:26,120 I'll tell you better after my date with him tonight. 459 00:28:27,320 --> 00:28:28,920 You are going to keep that date. 460 00:28:29,160 --> 00:28:30,480 At the Regis Bar at the same time. 461 00:28:31,520 --> 00:28:32,920 Unless you mean you don't want me to? 462 00:28:33,180 --> 00:28:34,180 No, no. 463 00:28:35,020 --> 00:28:36,020 You go right ahead. 464 00:28:38,160 --> 00:28:43,200 And just to convince you what sublime confidence I have in women's 465 00:28:43,200 --> 00:28:45,380 You're going to be there, too. 466 00:28:51,919 --> 00:28:53,140 Hello? Is Roy there? 467 00:28:54,060 --> 00:28:55,060 No, he's not. 468 00:28:55,420 --> 00:28:56,980 Miss Flynn, this is Joe Spires. 469 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 Yes, sir. 470 00:28:59,680 --> 00:29:03,060 I wanted to let Roy know I can't work for him tomorrow night like I did 471 00:29:03,060 --> 00:29:04,880 night. Got to go out of town. 472 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 Tuesday night? 473 00:29:09,120 --> 00:29:10,860 Yeah. Were the match -ups okay? 474 00:29:11,680 --> 00:29:12,680 Sure was enough. 475 00:29:12,880 --> 00:29:14,060 Took me till after two. 476 00:29:15,180 --> 00:29:17,120 Yes, they were fine. 477 00:29:18,640 --> 00:29:20,220 Ask Roy to send me a check, will you? 478 00:29:21,960 --> 00:29:22,980 That's all I'll ask him. 479 00:29:23,440 --> 00:29:24,440 So long. 480 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Roger. 481 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 Hello, stranger. 482 00:29:47,960 --> 00:29:49,880 Jack. I mean, Roy. 483 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 Roy. 484 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Well, hello. 485 00:29:54,340 --> 00:29:57,780 I got off work early, so I thought I'd stop by and pick you up. 486 00:29:58,320 --> 00:29:59,420 Save taking two cars. 487 00:30:00,660 --> 00:30:01,660 Fine. 488 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Do you mind if I change first? 489 00:30:05,540 --> 00:30:06,720 You look great the way you are. 490 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 Really, I'd rather. 491 00:30:13,080 --> 00:30:14,300 Would you mind if I used your phone? 492 00:30:15,140 --> 00:30:16,140 It's my sister. 493 00:30:16,480 --> 00:30:18,240 She hasn't been feeling well. I'd like to call her. 494 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 Of course, Matt. 495 00:30:20,940 --> 00:30:21,940 Come in. 496 00:30:28,180 --> 00:30:29,180 Would you like a drink? 497 00:30:29,720 --> 00:30:30,880 No. We'll wait. 498 00:30:32,460 --> 00:30:33,460 There's the phone. 499 00:30:34,460 --> 00:30:35,459 I won't be long. 500 00:30:35,460 --> 00:30:36,620 I'm a real fireman's child. 501 00:31:43,010 --> 00:31:44,090 Now, was I fast enough? 502 00:31:46,630 --> 00:31:47,730 I'm glad we took the time. 503 00:31:48,510 --> 00:31:49,510 Did you get your sister? 504 00:31:49,870 --> 00:31:50,870 No, I didn't. 505 00:31:50,890 --> 00:31:51,890 Oh. 506 00:31:52,070 --> 00:31:53,070 Well, let's go. 507 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 Look. 508 00:31:58,140 --> 00:31:59,140 What? 509 00:32:00,220 --> 00:32:01,540 Maybe we should have dinner here. 510 00:32:02,700 --> 00:32:03,700 After I've changed. 511 00:32:03,980 --> 00:32:04,980 Besides, it's so early. 512 00:32:05,980 --> 00:32:06,980 Oh, no. 513 00:32:08,400 --> 00:32:09,440 You said this weekend. 514 00:32:09,640 --> 00:32:10,680 I also said it was early. 515 00:32:12,180 --> 00:32:15,400 You know, I'm not so sure I should have gone to that dating agency of yours in 516 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 the first place. 517 00:32:17,040 --> 00:32:18,040 Why? 518 00:32:19,040 --> 00:32:20,460 You're a much too attractive man. 519 00:32:22,640 --> 00:32:24,280 Keep those eyes to yourself, will you? 520 00:32:25,200 --> 00:32:26,380 Are you sure you want me to? 521 00:32:27,470 --> 00:32:30,290 Seems to me you said something about getting your money's worth. 522 00:32:31,710 --> 00:32:33,930 Maybe there's such a thing as getting more than I expected. 523 00:32:34,730 --> 00:32:35,730 Would that be bad? 524 00:32:35,890 --> 00:32:36,890 Let's go. 525 00:34:07,440 --> 00:34:08,440 Someone was there, I'm sure of it. 526 00:34:10,440 --> 00:34:11,440 Chief, I'm worried. 527 00:34:11,659 --> 00:34:14,340 Why didn't Eve show up at that restaurant where she was supposed to 528 00:34:14,340 --> 00:34:17,320 Flynn? And if she wasn't going there, why didn't she call then? 529 00:34:17,900 --> 00:34:18,900 Perhaps she did. 530 00:34:19,880 --> 00:34:20,880 Try the answer recorder. 531 00:34:28,159 --> 00:34:29,659 Ironside, this is Thompson speaking. 532 00:34:30,400 --> 00:34:32,280 Please call me tomorrow on the Jenkins matter. 533 00:34:35,020 --> 00:34:39,159 Chief? This is Parker and I .D. No further word on other contacts for 534 00:34:39,159 --> 00:34:41,639 Keel. Call me if you have any questions. 535 00:34:45,860 --> 00:34:47,139 I guess there's nothing more. 536 00:34:47,719 --> 00:34:50,980 Put out an APB to locate Roy Flynn's car. I'll be at the Flynn apartment. 537 00:34:51,159 --> 00:34:52,219 Contact me back tonight. 538 00:34:57,100 --> 00:34:58,100 That was a marvel. 539 00:35:06,410 --> 00:35:07,870 where you take all your computer dates? 540 00:35:09,210 --> 00:35:10,210 Don't knock it. 541 00:35:10,930 --> 00:35:11,930 That's how I met you. 542 00:35:18,230 --> 00:35:23,910 I knew that if I kept looking long enough, I had the jackpot. 543 00:35:26,150 --> 00:35:28,350 You have a special one of these for every occasion? 544 00:35:30,650 --> 00:35:31,650 They were savings. 545 00:35:34,930 --> 00:35:35,930 Look, Roy. 546 00:35:37,040 --> 00:35:39,780 I don't quite know how to say this, but... Hey. 547 00:35:41,100 --> 00:35:44,360 Do you mind if we stop for a moment at the office? It's just around the corner. 548 00:35:45,220 --> 00:35:47,320 You're not going to show me your computer machines. 549 00:35:48,140 --> 00:35:49,140 It's my sister. 550 00:35:49,460 --> 00:35:52,580 I couldn't reach her at home, and the phone at the office was out of order. 551 00:35:53,080 --> 00:35:54,080 She may be there. 552 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 I'm worried about her. 553 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 She's had these attacks. 554 00:35:59,340 --> 00:36:00,460 Sure. Go ahead. 555 00:36:22,000 --> 00:36:26,100 Now you see how it happened that out of 2 ,000 girls, I was lucky enough to pick 556 00:36:26,100 --> 00:36:27,100 you. 557 00:36:27,360 --> 00:36:29,720 And she shall have music wherever she goes. 558 00:36:31,180 --> 00:36:32,180 Here we are. 559 00:36:41,080 --> 00:36:42,080 Alice? 560 00:36:43,820 --> 00:36:44,820 Alice? 561 00:36:48,280 --> 00:36:49,720 I guess you must have gone on home. 562 00:36:50,560 --> 00:36:51,830 Oh. Well? 563 00:36:52,030 --> 00:36:53,030 Say hello to Dolly. 564 00:36:53,870 --> 00:36:55,490 Dolly? Our matchmaker. 565 00:36:55,870 --> 00:36:57,010 I'll show you how it works. 566 00:36:57,790 --> 00:37:00,230 We make a card to feed in the information. 567 00:37:00,910 --> 00:37:06,590 In your case, I'm playing 25. 568 00:37:07,130 --> 00:37:08,130 26. 569 00:37:09,270 --> 00:37:10,270 Oh. 570 00:37:11,030 --> 00:37:12,030 26. 571 00:37:13,550 --> 00:37:14,550 Telephone operator. 572 00:37:15,910 --> 00:37:16,910 Beautiful. 573 00:37:18,730 --> 00:37:19,730 Loves. 574 00:37:27,180 --> 00:37:29,380 They're just music. He has dozens of them. 575 00:37:30,420 --> 00:37:32,640 Are there others he doesn't keep here? 576 00:37:35,540 --> 00:37:36,540 No. 577 00:37:37,600 --> 00:37:38,600 In there? 578 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 May we look? 579 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 I knew you wouldn't remember. 580 00:38:45,200 --> 00:38:46,520 Oh, but I do, Veronica. 581 00:38:47,920 --> 00:38:49,820 That's why I must talk to you. 582 00:38:50,200 --> 00:38:52,080 Please, please listen to me. 583 00:38:55,960 --> 00:39:00,280 You may as well know. 584 00:39:21,640 --> 00:39:24,280 No, I started to call you when I found them. 585 00:39:26,000 --> 00:39:27,020 But I couldn't. 586 00:39:27,280 --> 00:39:29,080 I just couldn't go through with it. 587 00:39:30,720 --> 00:39:32,700 I never dreamed Mr. Ironside. 588 00:39:33,300 --> 00:39:34,700 He was so much better. 589 00:39:35,280 --> 00:39:36,800 I was sure it was over. 590 00:39:37,140 --> 00:39:38,140 What was over? 591 00:39:38,440 --> 00:39:39,680 What haven't you told me? 592 00:39:42,440 --> 00:39:43,560 Well, nobody ever knew. 593 00:39:44,780 --> 00:39:46,860 It was back east. 594 00:39:48,560 --> 00:39:49,560 Roy was... 595 00:39:51,850 --> 00:39:53,110 The girl almost died. 596 00:39:54,650 --> 00:39:59,270 He's ill, Mr. Ironside. I've tried to take care of him. But now, stop him. 597 00:40:00,070 --> 00:40:02,610 Please, please, for him. Stop him. 598 00:40:03,890 --> 00:40:04,890 I'll get it. 599 00:40:06,450 --> 00:40:07,450 Hello? 600 00:40:08,410 --> 00:40:09,410 It's for you. 601 00:40:13,130 --> 00:40:14,130 Ironside? 602 00:40:15,190 --> 00:40:16,190 Where? 603 00:40:18,210 --> 00:40:19,370 I'm sure it's his car. 604 00:40:20,750 --> 00:40:22,770 All right, cover it. We'll be right there. All right. 605 00:40:30,650 --> 00:40:34,610 You mean my whole history is here in these little holes punched in this cart? 606 00:40:35,370 --> 00:40:37,090 It's all there, Carolyn. 607 00:40:38,730 --> 00:40:44,630 I can't say I'm too crazy about that selection. 608 00:40:45,950 --> 00:40:46,950 Isn't it a little loud? 609 00:40:48,150 --> 00:40:49,150 There's no one in the building. 610 00:40:50,800 --> 00:40:52,780 Now, naturally, you want to know how we read it. 611 00:40:53,760 --> 00:40:57,040 As I told you, this is how I really found you, 612 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 Carol. 613 00:41:00,140 --> 00:41:01,140 You can do it yourself. 614 00:41:10,600 --> 00:41:14,240 Now, press the reset button. 615 00:41:17,020 --> 00:41:19,240 Now, press the third blue button. 616 00:41:20,590 --> 00:41:21,388 This one? 617 00:41:21,390 --> 00:41:22,390 That's right. 618 00:41:23,450 --> 00:41:25,790 Now press the first blue button. 619 00:41:29,290 --> 00:41:30,290 Now look at the screen. 620 00:41:43,770 --> 00:41:45,350 Oh, you played it well, Carolyn. 621 00:41:46,950 --> 00:41:49,350 Ironside should be very proud of you. 622 00:41:50,800 --> 00:41:51,800 It's locked. 623 00:41:53,880 --> 00:41:54,880 Listen, Roy. 624 00:41:55,720 --> 00:41:59,380 Those other girls, none of them were seriously hurt. 625 00:42:00,680 --> 00:42:03,780 Think of yourself before it's too late. 626 00:42:05,020 --> 00:42:06,760 Go on, Carolyn. 627 00:42:07,300 --> 00:42:08,300 I'm listening. 628 00:42:09,100 --> 00:42:10,340 We had to stop you. 629 00:42:11,980 --> 00:42:13,240 But I can talk to the chief. 630 00:42:14,140 --> 00:42:16,640 I can tell him that you really didn't mean to hurt those girls. 631 00:42:17,440 --> 00:42:18,440 You'll tell him that? 632 00:42:18,540 --> 00:42:19,540 Yes. 633 00:42:20,330 --> 00:42:21,710 That you didn't know what you were doing. 634 00:42:23,330 --> 00:42:24,370 This what you're looking for? 635 00:42:26,950 --> 00:42:27,950 No. 636 00:42:28,010 --> 00:42:30,410 Don't. I meant what I said just now. 637 00:42:31,290 --> 00:42:32,290 You're not a murderer. 638 00:42:32,430 --> 00:42:33,209 Not you. 639 00:42:33,210 --> 00:42:34,430 What are you? Tell me that. 640 00:42:35,070 --> 00:42:36,230 What kind of person are you? 641 00:42:36,610 --> 00:42:38,090 Lying to me. Trying to trick me. 642 00:42:38,490 --> 00:42:39,490 I did it first. 643 00:42:40,030 --> 00:42:41,030 I admit it. 644 00:42:42,150 --> 00:42:43,710 But that was before I got to know you. 645 00:42:45,250 --> 00:42:47,150 I wasn't trying to trick you tonight. 646 00:42:49,000 --> 00:42:51,020 I went out with you because I liked you. 647 00:42:52,180 --> 00:42:53,500 You've got to believe that. 648 00:42:53,780 --> 00:42:55,480 I don't have to believe anything a woman says. 649 00:42:56,060 --> 00:42:57,060 You're all alike. 650 00:42:57,460 --> 00:42:58,460 Liars, cheats. 651 00:42:58,500 --> 00:42:59,980 Roy, listen to me. Don't listen to me! 652 00:43:02,440 --> 00:43:05,220 You know what really happened to that girl I told you about, the one who 653 00:43:05,220 --> 00:43:06,220 my roommate? 654 00:43:07,300 --> 00:43:08,300 I can tell you. 655 00:43:08,860 --> 00:43:10,600 Because she won't be telling anybody else. 656 00:43:12,440 --> 00:43:14,340 She was laughing at me. 657 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 We were engaged. 658 00:43:19,120 --> 00:43:20,180 They had my ring. 659 00:43:21,780 --> 00:43:22,780 They were together. 660 00:43:23,780 --> 00:43:24,780 In the dark. 661 00:43:25,980 --> 00:43:28,160 Laughing. What a stupid fucker I was. 662 00:43:31,360 --> 00:43:32,880 She had blonde hair like you. 663 00:43:34,480 --> 00:43:35,480 Like the others. 664 00:43:38,400 --> 00:43:39,900 Soft blonde hair. 665 00:43:43,740 --> 00:43:45,340 I've never told that to anyone else. 666 00:43:45,580 --> 00:43:46,980 She wasn't worth it, Roy. 667 00:43:49,379 --> 00:43:50,920 Don't let her do this to you. 668 00:43:51,580 --> 00:43:55,280 For a while I thought, maybe, you were different. 669 00:43:56,620 --> 00:43:57,660 But I was wrong again. 670 00:43:59,340 --> 00:44:00,340 You're all alike. 671 00:44:00,580 --> 00:44:01,580 That's not true. 672 00:44:02,640 --> 00:44:04,020 I did lie to you at first. 673 00:44:05,020 --> 00:44:06,020 Before the first date. 674 00:44:09,220 --> 00:44:11,120 I was afraid to tell you I was a policewoman. 675 00:44:12,160 --> 00:44:14,000 Afraid that if I did, I'd never see you again. 676 00:44:17,600 --> 00:44:18,960 I don't believe you. 677 00:44:19,940 --> 00:44:21,240 You do believe me. 678 00:44:22,680 --> 00:44:24,240 You're just afraid to admit it. 679 00:44:25,660 --> 00:44:26,660 Even to yourself. 680 00:44:29,060 --> 00:44:30,380 You don't want to hurt me. 681 00:44:31,900 --> 00:44:33,140 You know you don't. 682 00:44:35,540 --> 00:44:39,500 You're just angry at something that happened to you a very long time ago. 683 00:45:13,580 --> 00:45:14,580 I'm glad that's over. 684 00:45:15,080 --> 00:45:16,080 I can't agree. 685 00:45:16,220 --> 00:45:17,840 He never fled the cave. 686 00:45:20,520 --> 00:45:26,260 Well, you look at him sitting there quietly, and it's hard to believe that 687 00:45:26,260 --> 00:45:28,600 we'd gotten there two minutes later... Don't remind me. 688 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 I'll get it. 689 00:45:55,470 --> 00:45:56,710 I missed you after the hearing. 690 00:45:59,650 --> 00:46:03,730 I saw Roy for a few minutes before they took him away. 691 00:46:05,750 --> 00:46:09,370 I wanted to thank you for your recommendation. I'm sure it helped a 692 00:46:10,730 --> 00:46:12,310 Stay prison wasn't the answer. 693 00:46:14,030 --> 00:46:17,550 Perhaps in time with the proper psychiatric care. 694 00:46:23,770 --> 00:46:26,740 I'm... Terribly sorry, Miss Whitfield, for what happened. 695 00:46:28,840 --> 00:46:31,080 I know I should have called the authorities sooner. 696 00:46:32,160 --> 00:46:33,160 No harm done. 697 00:46:34,580 --> 00:46:36,200 Well, you're a very brave woman. 698 00:46:43,920 --> 00:46:46,120 Really all I wanted to say. 699 00:46:47,160 --> 00:46:48,180 Thank you, Miss Flynn. 700 00:47:02,860 --> 00:47:04,200 The truth is, I was terrified. 701 00:47:05,280 --> 00:47:08,880 But I knew if I showed how really frightened I was... You hear that, 702 00:47:09,760 --> 00:47:12,360 Fearless and dauntless. I'd say she's our girl. 703 00:47:13,700 --> 00:47:14,700 For what? 704 00:47:15,600 --> 00:47:22,160 Well, Eve, it seems there's this nightclub owner who's hiring topless 705 00:47:22,160 --> 00:47:26,900 without a license. Now, if you'd care to volunteer... 46863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.