All language subtitles for Ironside s03e08 Seeing Is Believing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,190 --> 00:00:58,850
It'll be in your favorite papers in the
morning. Let's clear.
2
00:00:59,550 --> 00:01:00,269
Let's go.
3
00:01:00,270 --> 00:01:01,270
Clear, folks.
4
00:01:01,730 --> 00:01:03,670
Hold it. Lieutenant Haynes, what's the
story?
5
00:01:03,930 --> 00:01:05,390
Frank Baum, local bookie.
6
00:01:05,830 --> 00:01:09,830
Somebody really worked him over. Who did
it? The guy I took off before I got
7
00:01:09,830 --> 00:01:10,830
here.
8
00:01:10,890 --> 00:01:11,890
Any witnesses?
9
00:01:12,290 --> 00:01:13,650
They're inside with Riley.
10
00:01:14,450 --> 00:01:15,650
Let's break it up. Break it up.
11
00:01:16,290 --> 00:01:19,810
Okay, citizens. The show's over. The
show's over.
12
00:01:20,030 --> 00:01:21,230
Give family A.
13
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
Oh, it is, sir.
14
00:01:28,320 --> 00:01:29,320
You see who did it?
15
00:01:29,820 --> 00:01:31,780
Well, I seen it, but I don't know the
guy.
16
00:01:32,840 --> 00:01:34,420
Would you recognize him if you saw him
again?
17
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
That's hard to say.
18
00:01:36,520 --> 00:01:37,980
Now, what's that supposed to mean, yes
or no?
19
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
You know how it is.
20
00:01:43,900 --> 00:01:45,500
How about the rest of you? Anybody know
him?
21
00:01:45,900 --> 00:01:49,460
No. No dice. Never saw him before in my
life. This guy... You don't want to get
22
00:01:49,460 --> 00:01:51,520
involved, huh? It's not that. Is that
it?
23
00:01:51,760 --> 00:01:54,320
We'll tell you if we know. No, no, it's
nothing like that. No, it's not. You
24
00:01:54,320 --> 00:01:55,640
know, they're all leveling with you.
25
00:01:56,000 --> 00:01:58,600
You know, it's this guy, we've never
seen him before.
26
00:01:59,100 --> 00:02:03,040
He was just having a couple of beers
with Frankie, and they started arguing,
27
00:02:03,040 --> 00:02:05,200
Frankie tried to split, and this guy
goes after him.
28
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Okay. Go ahead.
29
00:02:07,480 --> 00:02:08,480
What else? What else?
30
00:02:08,600 --> 00:02:09,720
Huh? What else?
31
00:02:10,620 --> 00:02:11,780
Well, you know, like they...
32
00:02:12,750 --> 00:02:15,710
They hit the street, and this guy pulls
out a piece, and he starts to go to work
33
00:02:15,710 --> 00:02:16,709
on Frankie.
34
00:02:16,710 --> 00:02:17,750
Frankie was a toad.
35
00:02:18,090 --> 00:02:18,909
First class.
36
00:02:18,910 --> 00:02:20,510
It's about time he got what was coming
to him.
37
00:02:22,710 --> 00:02:23,790
Did you see the man hit him?
38
00:02:24,530 --> 00:02:26,650
Yeah. It was beautiful.
39
00:02:28,390 --> 00:02:32,010
Did you identify him if you saw him
again? Sure. He was here for a couple of
40
00:02:32,010 --> 00:02:33,070
hours. Right?
41
00:02:33,490 --> 00:02:36,230
Yeah. What did he look like? Describe
him to me.
42
00:02:36,490 --> 00:02:37,850
Well, he was about 130 pounds.
43
00:02:38,650 --> 00:02:39,830
130 pounds?
44
00:02:40,360 --> 00:02:44,380
He was a slim, tall guy. He was 165,
170.
45
00:02:47,520 --> 00:02:53,080
Now, here, what about this mouth again?
Was that a firm mouth?
46
00:02:53,320 --> 00:02:55,220
It was firm like this. A little wider.
47
00:02:55,700 --> 00:02:56,700
A little wider. Yeah.
48
00:02:57,260 --> 00:02:59,940
Okay. What about his hairline? High or
low?
49
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
A little bit lower.
50
00:03:01,400 --> 00:03:02,720
Kicked down a little bit more on his
forehead.
51
00:03:02,980 --> 00:03:05,160
What about his hair? Was it thin or was
it thick?
52
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
Thin, more thin.
53
00:03:07,020 --> 00:03:08,020
Yeah. Yeah.
54
00:03:08,520 --> 00:03:11,000
Not bushy, you know, not bushy. Now,
what about his eyes?
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,900
Well, you got his eyes too close
together.
56
00:03:13,120 --> 00:03:15,640
No, no, the eyes are just right. That's
good.
57
00:03:16,120 --> 00:03:17,160
Now, what about his ears?
58
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
The regular kind.
59
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Oh,
60
00:03:22,140 --> 00:03:25,080
now it's getting more like it. Now, what
about this? Is this all right?
61
00:03:25,400 --> 00:03:26,600
That's it, huh? Yeah.
62
00:03:27,020 --> 00:03:31,140
That's the guy.
63
00:03:31,380 --> 00:03:32,520
Yeah, I think so. That's the guy.
64
00:03:33,360 --> 00:03:36,900
That's him. Yep, that's him all right.
That looks real good.
65
00:03:37,920 --> 00:03:38,679
I guess so.
66
00:03:38,680 --> 00:03:40,420
Lieutenant, here's a composite picture.
67
00:03:44,700 --> 00:03:48,180
Sure this is it? Oh, is that the guy?
Yeah, that looks like him. That's him.
68
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
Sure?
69
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
Well, definitely.
70
00:03:58,700 --> 00:04:02,300
Okay. Thank you. Thank you very much. I
like you very much.
71
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
Good job.
72
00:05:15,760 --> 00:05:19,200
You sure you filed the report, Chief? Of
course I'm sure. That's the purpose of
73
00:05:19,200 --> 00:05:20,800
a filing cabinet, to file things.
74
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Good morning.
75
00:05:24,100 --> 00:05:27,320
Oh, well, that's what I like, a bright,
cheerful greeting.
76
00:05:27,720 --> 00:05:29,720
Give me that Turner report, would you
please, Eve?
77
00:05:29,940 --> 00:05:32,920
Sure. I checked under all the T's. It's
just not there.
78
00:05:33,400 --> 00:05:34,760
You filed it yourself, Chief.
79
00:05:35,100 --> 00:05:38,540
Failed to understand why I have to be
given a third degree over a simple
80
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
to locate a report.
81
00:05:39,900 --> 00:05:40,900
Well, let's see.
82
00:05:41,390 --> 00:05:42,950
Turner. Oren Turner.
83
00:05:43,250 --> 00:05:46,230
E -U -R -N -E -R... Oh, for Oren.
84
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
Here we are.
85
00:05:48,150 --> 00:05:49,150
Thank you.
86
00:05:52,910 --> 00:05:53,910
Good morning.
87
00:05:56,790 --> 00:05:59,910
Evidently, we're looking at a man who
didn't have much luck fishing over the
88
00:05:59,910 --> 00:06:02,690
weekend. You're right. I didn't have any
luck at all.
89
00:06:02,970 --> 00:06:05,310
What about that favorite spot you're
always bragging about?
90
00:06:05,690 --> 00:06:07,030
I guess I lost it.
91
00:06:07,450 --> 00:06:10,810
Yeah, well, you shouldn't use the old
fishing tricks, so... What's that?
92
00:06:11,200 --> 00:06:14,320
So that you can find the right spark,
you just put a mark on that side of the
93
00:06:14,320 --> 00:06:16,400
boat. Do you know how old that joke is?
94
00:06:16,880 --> 00:06:20,000
No. Would you like me to tell you how
old it is?
95
00:06:20,240 --> 00:06:22,900
Lieutenant Haynes called. He wants you
to come to his office right away.
96
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Did he say why?
97
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
No.
98
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
Frankie Baum.
99
00:06:32,860 --> 00:06:33,940
Yeah, I know who he is.
100
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Why?
101
00:06:36,080 --> 00:06:40,180
Well, he got worked over last night, and
he might check out.
102
00:06:43,440 --> 00:06:46,680
Oh? I was hoping that you could shed a
little light on why he did it.
103
00:06:47,880 --> 00:06:49,200
I haven't seen him for a long time.
104
00:06:51,320 --> 00:06:52,620
You busted him once, didn't you?
105
00:06:53,580 --> 00:06:54,960
Yeah, when I was a patrolman.
106
00:06:55,380 --> 00:06:56,660
He got off with a misdemeanor.
107
00:06:58,920 --> 00:07:01,020
You haven't seen him since, huh?
108
00:07:02,780 --> 00:07:03,780
Not that I can remember.
109
00:07:07,300 --> 00:07:08,300
Okay.
110
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
Fine, thanks.
111
00:07:15,400 --> 00:07:16,920
Do me a favor, will you, while you're
here?
112
00:07:17,200 --> 00:07:21,480
We picked up a few suspects, and would
you mind filling in with a couple of the
113
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
detectives in our lineup?
114
00:07:23,140 --> 00:07:24,140
Sure.
115
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Here, slip into this.
116
00:07:26,820 --> 00:07:27,820
Room 42.
117
00:07:54,350 --> 00:07:55,750
Take your time. Make sure.
118
00:07:56,090 --> 00:07:57,330
That's it. That's it.
119
00:07:57,570 --> 00:08:00,210
Right at the end.
120
00:08:02,030 --> 00:08:03,030
How about you?
121
00:08:03,410 --> 00:08:04,650
What do you say?
122
00:08:05,310 --> 00:08:06,350
You sure?
123
00:08:06,570 --> 00:08:07,570
Oh, yes.
124
00:08:14,730 --> 00:08:18,270
I told you he can weigh 160 pounds. He
weighs more. He's a strong, tall guy.
125
00:08:18,510 --> 00:08:20,190
I'll show you. Thank you all very much.
126
00:08:21,250 --> 00:08:23,410
165 pounds. Oh, come on. He weighs more
than that.
127
00:08:24,110 --> 00:08:27,230
I know men better than you do. What do
you think? He's not a heavy guy. He's a
128
00:08:27,230 --> 00:08:28,970
heavy guy. He's a tall and heavy guy.
129
00:08:40,150 --> 00:08:41,150
Get a make?
130
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
I don't think the same guy.
131
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Which one was it?
132
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
You?
133
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
Me.
134
00:08:53,460 --> 00:08:55,760
This was made about an hour after Baum's
beating.
135
00:08:56,040 --> 00:08:57,300
In the witness's description.
136
00:09:00,740 --> 00:09:01,740
You gotta be kidding.
137
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
Afraid not.
138
00:09:10,730 --> 00:09:14,170
You mean when you asked me to stand in
the lineup, it was for real? You really
139
00:09:14,170 --> 00:09:15,450
thought this was a sketch of me?
140
00:09:15,870 --> 00:09:17,150
I thought it looked like you.
141
00:09:17,930 --> 00:09:19,570
They made the positive identification.
142
00:09:21,430 --> 00:09:23,590
How good a look did they get at the guy
that hit Baum?
143
00:09:26,030 --> 00:09:27,030
They were there.
144
00:09:27,570 --> 00:09:29,410
No other witnesses but the ones out
there?
145
00:09:30,670 --> 00:09:31,670
One more.
146
00:09:32,310 --> 00:09:33,310
Frankie?
147
00:09:35,050 --> 00:09:36,050
Frankie?
148
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
Frankie, who did it?
149
00:09:44,860 --> 00:09:45,860
Who hit you?
150
00:09:50,720 --> 00:09:51,920
Is he in this room?
151
00:10:06,680 --> 00:10:10,780
A fair likeness, but only fair.
152
00:10:12,490 --> 00:10:17,090
Now, how do you explain the fact that Ed
was positively identified by five
153
00:10:17,090 --> 00:10:18,090
eyewitnesses?
154
00:10:19,270 --> 00:10:20,270
Five barflies.
155
00:10:21,170 --> 00:10:24,970
Oh, now, Chief, just because Sergeant
Brown is a member of your staff...
156
00:10:24,970 --> 00:10:30,930
Would you care to finish that sentence?
157
00:10:32,910 --> 00:10:35,510
As long as I'm on this case, I'm going
to play it by the book.
158
00:10:41,390 --> 00:10:47,850
Now, the way it stands, Ed's been
identified by five witnesses and
159
00:10:47,850 --> 00:10:48,970
Frankie Baum.
160
00:10:49,370 --> 00:10:53,010
There was something that happened while
he was fishing at a lake 180 miles away.
161
00:10:55,710 --> 00:10:59,150
You've told him, of course, where you
spent the weekend.
162
00:10:59,730 --> 00:11:02,910
And you've contacted the men who were
there with him all weekend.
163
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
Well?
164
00:11:09,800 --> 00:11:14,200
There wasn't anybody with me. I went by
myself this weekend.
165
00:11:18,040 --> 00:11:20,480
The men who usually go with you couldn't
make it?
166
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
I didn't ask them.
167
00:11:22,640 --> 00:11:28,320
I wanted to be alone this time. You
drove 180 miles to be alone?
168
00:11:28,820 --> 00:11:32,240
Lots of people go fishing alone. I don't
see anything unusual about it.
169
00:11:34,540 --> 00:11:37,300
Did you run into anybody you knew at the
lake?
170
00:11:38,800 --> 00:11:40,960
I didn't go out on the lake. I had
something else to do.
171
00:11:44,980 --> 00:11:46,420
I was trying to write something.
172
00:11:47,440 --> 00:11:51,800
I figured a weekend of peace and quiet
without any interruptions. I used it one
173
00:11:51,800 --> 00:11:53,160
weekend to study for exams.
174
00:11:53,400 --> 00:11:54,860
Real quiet place.
175
00:11:58,640 --> 00:12:02,520
This thing you were writing, did you
bring it back with you?
176
00:12:03,820 --> 00:12:06,100
It didn't work out. I couldn't seem to
be able to get it right.
177
00:12:06,910 --> 00:12:08,550
But you did do some writing.
178
00:12:10,470 --> 00:12:12,690
I don't have anything to show for it, if
that's what you mean.
179
00:12:13,630 --> 00:12:16,510
Before I left, I threw all the pages in
the stove and burned them.
180
00:12:17,510 --> 00:12:21,250
Well, we'll send a lab man up there.
They can bring out whatever writing was
181
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
the paper.
182
00:12:22,490 --> 00:12:23,490
Not anymore.
183
00:12:24,410 --> 00:12:26,430
I threw the ashes out before I left.
184
00:12:33,970 --> 00:12:36,010
Look, I know everything I say makes it
sound worse.
185
00:12:37,260 --> 00:12:38,580
But the thing is, it's the truth.
186
00:12:40,200 --> 00:12:45,020
I was at the cabin all weekend. I was
trying to write an article for Victory
187
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
Magazine.
188
00:12:46,420 --> 00:12:52,080
And I did not beat up Frankie Bong.
We're not challenging your word, Ed.
189
00:12:53,280 --> 00:12:57,120
Did you know he had a beef with Baum
when he was still a patrolman? Oh, I'm
190
00:12:57,120 --> 00:12:59,220
aware of Sergeant Baum's record.
191
00:13:01,210 --> 00:13:05,770
I'm also aware and familiar with Baum's
record of arrest, gambling, petty theft,
192
00:13:05,930 --> 00:13:07,710
assault with a deadly weapon, and so on.
193
00:13:09,190 --> 00:13:10,610
Oh, about that article.
194
00:13:11,090 --> 00:13:12,810
What was your contact with the magazine?
195
00:13:13,170 --> 00:13:14,170
Evans.
196
00:13:14,470 --> 00:13:17,850
Stanley Evans. He's one of the associate
editors. All right, so we call him and
197
00:13:17,850 --> 00:13:18,850
he verifies the deal.
198
00:13:19,150 --> 00:13:22,590
That still doesn't put Brown in that
cabin last night.
199
00:13:22,850 --> 00:13:24,690
Now, I'm going to have to book him. Now,
wait a minute.
200
00:13:26,390 --> 00:13:28,150
What time did Baum get beat up?
201
00:13:28,540 --> 00:13:30,820
About a quarter to nine, give or take a
few minutes. Why?
202
00:13:32,040 --> 00:13:35,900
Well, I stopped for gas on the way back,
a little station just outside
203
00:13:35,900 --> 00:13:37,200
Springdale. What time?
204
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
Around 9 .30.
205
00:13:40,100 --> 00:13:42,140
Springdale's what, about 70 miles?
206
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
Something like that.
207
00:13:44,000 --> 00:13:45,700
Are you able to substantiate that?
208
00:13:47,800 --> 00:13:49,060
Did you use a credit card?
209
00:13:49,820 --> 00:13:52,740
No, no, I paid cash, but I remember the
guy waited on me.
210
00:13:53,540 --> 00:13:55,520
Well, let's hope he returns the
compliment.
211
00:13:57,230 --> 00:14:01,210
All right, what about it, Jack? If we
can put him in Springdale at 9 .30, he
212
00:14:01,210 --> 00:14:03,130
couldn't have been in San Francisco at a
quarter of nine.
213
00:14:03,410 --> 00:14:05,930
I've still got five witnesses who say he
was.
214
00:14:06,950 --> 00:14:10,790
The credibility of the witnesses would
then be a question for the jury to
215
00:14:10,790 --> 00:14:11,790
decide, wouldn't it?
216
00:14:12,050 --> 00:14:14,930
Meanwhile, would you care to accompany
us to Springdale?
217
00:14:16,350 --> 00:14:17,730
You taking over the case?
218
00:14:18,250 --> 00:14:19,310
Not at all.
219
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
Good luck.
220
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Ridiculous.
221
00:14:33,960 --> 00:14:35,400
Doesn't even look like him.
222
00:14:35,860 --> 00:14:37,100
Unfortunately, it does.
223
00:14:37,440 --> 00:14:39,880
He sure wasn't giving Ed any of the best
of it.
224
00:14:40,160 --> 00:14:41,540
Well, he's not supposed to.
225
00:14:41,920 --> 00:14:44,600
Well, his personality could stand a bit
of improvement.
226
00:14:45,360 --> 00:14:48,060
He's got a job to do, and he's doing it.
227
00:14:48,260 --> 00:14:49,660
He sounds as if he relished it.
228
00:14:50,300 --> 00:14:56,200
Eve, you know the tendency is to lean a
little heavier on a police officer if he
229
00:14:56,200 --> 00:14:59,040
gets into trouble. It's not Ed's fault
that he looks like somebody else.
230
00:15:05,640 --> 00:15:07,580
Just to satisfy my curiosity.
231
00:15:10,040 --> 00:15:12,440
What was it you were attempting to write
about?
232
00:15:12,900 --> 00:15:14,540
One of the cases you worked on?
233
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Not exactly.
234
00:15:16,480 --> 00:15:17,680
Well, what exactly?
235
00:15:19,300 --> 00:15:20,300
It was about you.
236
00:15:23,940 --> 00:15:29,240
I met this associate editor, Evans, at a
party a couple of weeks ago. We got to
237
00:15:29,240 --> 00:15:32,060
talking and, well, he'd heard of you.
238
00:15:32,910 --> 00:15:37,030
When he found out that I'm on your
staff, he said they'd like me to write
239
00:15:37,030 --> 00:15:38,030
article on you.
240
00:15:38,210 --> 00:15:39,350
For or against?
241
00:15:41,010 --> 00:15:43,570
The title was to be Robert T.
242
00:15:44,070 --> 00:15:46,410
Ironside, Cop and Human Being.
243
00:15:50,610 --> 00:15:54,070
I told him I wasn't a professional
writer, but he said never mind, they'd
244
00:15:54,070 --> 00:15:58,310
over it. And they'd pay me $500 when I
turned it in, so I agreed to do it.
245
00:15:59,950 --> 00:16:01,610
I couldn't seem to get going on it.
246
00:16:02,060 --> 00:16:06,300
So I thought if I could get away by
myself and just barrel in where I could
247
00:16:06,300 --> 00:16:08,560
concentrate with no interruptions, I
could get it done.
248
00:16:09,420 --> 00:16:10,420
It didn't work out.
249
00:16:10,700 --> 00:16:12,620
Which part did you have trouble with?
250
00:16:13,140 --> 00:16:14,900
The cop or the human being?
251
00:16:20,020 --> 00:16:21,220
Chief Ironside's office.
252
00:16:22,340 --> 00:16:23,340
It's for you.
253
00:16:23,560 --> 00:16:24,560
All right, Mark.
254
00:16:26,900 --> 00:16:28,660
Ironside. We just got word, Chief.
255
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
Let's go.
256
00:16:42,860 --> 00:16:44,540
Now, this just doesn't seem possible.
257
00:16:45,940 --> 00:16:50,260
Come back from a quiet weekend in the
country and find out you're the prime
258
00:16:50,260 --> 00:16:51,740
suspect for a murder rap.
259
00:16:52,040 --> 00:16:55,920
It isn't that bad. I think our time
could be better spent if you stopped
260
00:16:55,920 --> 00:17:00,600
sorry for yourself and if you stopped
talking like Rebecca of Sunnybrook Farm.
261
00:17:00,600 --> 00:17:01,840
was just trying to make him feel better.
262
00:17:02,280 --> 00:17:05,099
You'll feel better when there's
something to feel better about, which
263
00:17:05,099 --> 00:17:06,099
not at the moment.
264
00:17:06,319 --> 00:17:07,380
Let's get back to work.
265
00:17:08,319 --> 00:17:10,260
Did you buy anything else at the gas
station?
266
00:17:10,780 --> 00:17:12,099
Cigarettes? Soft drink?
267
00:17:12,440 --> 00:17:16,540
No, I just sat there listening to the
radio and thinking I'd wasted the whole
268
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
weekend.
269
00:17:17,660 --> 00:17:18,859
I couldn't agree more.
270
00:17:20,900 --> 00:17:22,780
Ironside. Cop and human being.
271
00:17:35,570 --> 00:17:36,570
Excuse me.
272
00:17:40,990 --> 00:17:41,990
Hey, man.
273
00:17:42,290 --> 00:17:43,650
That's like real cool.
274
00:17:46,130 --> 00:17:47,130
We'd like to talk to you.
275
00:17:47,570 --> 00:17:50,290
You want me to fill it up while we talk?
We don't need the gas.
276
00:17:50,590 --> 00:17:51,489
You the one?
277
00:17:51,490 --> 00:17:53,750
Yeah. Am I the one what? What are you
guys talking about?
278
00:17:54,170 --> 00:17:55,530
We're from the San Francisco police.
279
00:17:56,230 --> 00:17:57,230
So?
280
00:17:57,310 --> 00:18:00,790
I was here last night around 9 .30
driving a black two -door hardtop.
281
00:18:01,070 --> 00:18:04,250
You remember waiting on me? Look, you
got any beef, you take it to the boss. I
282
00:18:04,250 --> 00:18:05,229
just work here.
283
00:18:05,230 --> 00:18:06,230
There's no complaint.
284
00:18:06,270 --> 00:18:09,830
We'd just like you to tell us if you
remember seeing this man here last
285
00:18:14,850 --> 00:18:15,870
It's very important.
286
00:18:21,310 --> 00:18:24,410
Hey, man, this is too much.
287
00:18:24,770 --> 00:18:28,270
You need an alibi, huh? The fuzz needs
an alibi.
288
00:18:28,750 --> 00:18:31,630
Oh, man, that's a real grabber.
289
00:18:32,430 --> 00:18:35,910
I'd appreciate it if you could control
your amusement long enough to answer the
290
00:18:35,910 --> 00:18:36,910
question.
291
00:18:37,470 --> 00:18:39,750
You want to know if I say he was here
last night, right?
292
00:18:39,990 --> 00:18:40,990
Not right.
293
00:18:42,370 --> 00:18:44,850
I asked if you remembered his being
here.
294
00:18:45,950 --> 00:18:49,290
I see. The truth, the whole truth, and
nothing but the truth.
295
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
Exactly.
296
00:18:54,210 --> 00:18:55,210
Hard to say.
297
00:18:55,770 --> 00:18:56,770
Maybe I do.
298
00:18:57,070 --> 00:18:59,490
Maybe I don't. What's that supposed to
mean?
299
00:19:00,720 --> 00:19:01,740
Bread, man, bread.
300
00:19:01,960 --> 00:19:04,380
Nothing like a little bread to jog the
memory, you know what I mean?
301
00:19:06,040 --> 00:19:07,700
I'll pretend that I don't.
302
00:19:08,360 --> 00:19:10,720
The gas came to about $3 .50.
303
00:19:10,920 --> 00:19:12,720
I told you never mind about checking the
oil.
304
00:19:13,880 --> 00:19:17,940
There was a camper sitting right over
there. We get lots of campers.
305
00:19:18,360 --> 00:19:20,320
Like to own one myself someday, you
know?
306
00:19:22,340 --> 00:19:23,340
Be right back.
307
00:19:23,580 --> 00:19:25,720
One of them big, fancy campers.
308
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
I, uh...
309
00:19:28,480 --> 00:19:29,640
Think I'll get a roadmap.
310
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
Murphy's gas station.
311
00:19:31,900 --> 00:19:33,660
Yeah, sure, I can change it flat.
312
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
How far?
313
00:19:36,540 --> 00:19:38,080
I think you'll come around, Ed.
314
00:19:39,340 --> 00:19:40,800
Okay, be there in about 15 minutes.
315
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Later,
316
00:19:43,300 --> 00:19:44,380
I'm busy. Look, now, huh?
317
00:19:45,620 --> 00:19:48,580
Now, look, man, I don't dig that muscle
bit. Now, you listen to me and you
318
00:19:48,580 --> 00:19:51,060
listen good. Those cats out there are
friends of mine. You dig?
319
00:19:51,280 --> 00:19:54,920
Now, they might be cops, but I'm not,
which means my hands aren't tied.
320
00:19:55,180 --> 00:19:58,420
Now, if you want to find out what I mean
by that, You just keep on with this
321
00:19:58,420 --> 00:20:01,400
jive routine and I'll be back later to
show you. You dig?
322
00:20:03,320 --> 00:20:04,800
I'm just trying to have a few laughs.
323
00:20:05,000 --> 00:20:06,680
You know how it is. Yeah, yeah, yeah.
324
00:20:07,660 --> 00:20:09,460
All right, let's try it one more time.
325
00:20:09,760 --> 00:20:11,240
This time without the laughs.
326
00:20:18,100 --> 00:20:24,780
About last night.
327
00:20:25,600 --> 00:20:27,700
I'd been on duty all day, and I was
pretty beat.
328
00:20:28,100 --> 00:20:30,500
Everybody coming home from the country
and all that, you know.
329
00:20:30,860 --> 00:20:31,860
Go on.
330
00:20:32,240 --> 00:20:35,820
By the time he says he was here, all I
was thinking about was closing up.
331
00:20:36,100 --> 00:20:37,640
Do you remember him or don't you?
332
00:20:38,200 --> 00:20:39,540
That's what I'm trying to tell you.
333
00:20:40,260 --> 00:20:42,940
If he says he was here, I guess he was.
334
00:20:43,300 --> 00:20:44,820
But I sure don't remember him.
335
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Man, I was beat.
336
00:20:46,720 --> 00:20:47,720
Look, are you sure?
337
00:20:48,360 --> 00:20:49,820
Yeah. He's sure, Mark.
338
00:20:52,280 --> 00:20:53,980
Thank you for giving us your time.
339
00:20:54,360 --> 00:20:55,360
Yeah.
340
00:20:55,679 --> 00:20:57,160
Well, I gotta go now.
341
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
Can I help you, sir?
342
00:21:01,220 --> 00:21:03,800
Did you, uh, get the map?
343
00:21:37,710 --> 00:21:38,910
I've got one thing in your favor,
anyway.
344
00:21:39,850 --> 00:21:42,150
I'd like to hear what it is. Five
witnesses.
345
00:21:43,450 --> 00:21:44,450
I don't get it.
346
00:21:44,750 --> 00:21:48,050
Well, generally speaking, it's a rule of
thumb that the more witnesses there
347
00:21:48,050 --> 00:21:50,130
are, the more discrepancies in their
stories.
348
00:21:50,830 --> 00:21:52,930
You sure had to reach for that silver
lining.
349
00:21:53,330 --> 00:21:55,510
I'll get started on it as soon as we get
back.
350
00:21:58,290 --> 00:22:02,930
Chief, I don't know exactly how to say
this. If you're trying to form a little
351
00:22:02,930 --> 00:22:05,910
speech of gratitude for my efforts on
your behalf, don't.
352
00:22:06,760 --> 00:22:09,760
I'd follow exactly the same procedure
whether I thought you were innocent or
353
00:22:09,760 --> 00:22:11,900
guilty. But you do believe him.
354
00:22:12,180 --> 00:22:13,200
Of course I do.
355
00:22:14,420 --> 00:22:17,880
Anybody who would attempt to write an
article indicating that I'm a human
356
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
can't be all bad.
357
00:22:31,500 --> 00:22:33,700
I hope we haven't kept you waiting,
Commissioner.
358
00:22:33,920 --> 00:22:35,760
I kept out of it as long as I could,
Bob.
359
00:22:36,200 --> 00:22:38,060
Of course you've got the word about
bombs dying.
360
00:22:38,600 --> 00:22:40,580
Yes. Any luck at the gas station?
361
00:22:40,920 --> 00:22:42,520
It was the end of a long, busy day.
362
00:22:42,760 --> 00:22:45,220
The attendant wouldn't have recognized
the feel of rent.
363
00:22:48,700 --> 00:22:49,700
I'll take your gun.
364
00:22:49,960 --> 00:22:53,560
Did you have to come all the way over
here for this little ceremony? I know
365
00:22:53,560 --> 00:22:55,020
have every right to remain silent.
366
00:22:55,500 --> 00:22:59,280
I give up the right to remain silent.
Anything I say can and will be held
367
00:22:59,280 --> 00:23:00,480
against me in a court of law.
368
00:23:03,139 --> 00:23:07,080
I know about the department. I know
about my staff. I know that you know.
369
00:23:08,400 --> 00:23:09,620
I just wanted to say it.
370
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
I'm sorry, Bob.
371
00:23:14,440 --> 00:23:15,440
Pain?
372
00:23:16,280 --> 00:23:17,280
Bad.
373
00:23:20,080 --> 00:23:21,240
I'll keep it for you, Ed.
374
00:23:50,629 --> 00:23:51,629
You all right?
375
00:23:52,790 --> 00:23:53,790
That's right.
376
00:23:54,130 --> 00:23:56,770
On your iron side, you came here to talk
about Frankie.
377
00:23:57,410 --> 00:24:00,110
I got a mouthful of food. I'll wait till
you swallow them.
378
00:24:06,000 --> 00:24:07,040
Talk here or downtown?
379
00:24:10,680 --> 00:24:13,080
I told the lieutenant everything that
happened.
380
00:24:13,320 --> 00:24:14,600
Now you're going to tell me.
381
00:24:15,880 --> 00:24:20,120
I want to know exactly what transpired
from the time the suspect entered the
382
00:24:20,120 --> 00:24:21,200
until the beating took place.
383
00:24:21,440 --> 00:24:24,040
What do you mean suspect? The guy I seen
in that lineup did it.
384
00:24:24,240 --> 00:24:25,240
Period.
385
00:24:26,160 --> 00:24:27,300
About last night.
386
00:24:31,020 --> 00:24:33,900
Well, there were only three of us here
when he first came in.
387
00:24:37,139 --> 00:24:38,820
Katie, Fred, and me.
388
00:24:44,180 --> 00:24:48,640
He looks like he needs to get one under
his belt quick, so I go up to him and I
389
00:24:48,640 --> 00:24:50,540
ask him, what do you have?
390
00:24:51,720 --> 00:24:54,820
Instead of telling me, he asked, is
Frankie Baum around?
391
00:24:55,960 --> 00:24:58,260
I said, do you see him?
392
00:24:59,300 --> 00:25:00,700
That stops him for a minute.
393
00:25:01,360 --> 00:25:03,740
Then he says, think he'll be here today?
394
00:25:05,740 --> 00:25:06,800
Who wants to know?
395
00:25:08,540 --> 00:25:10,000
A friend, he says.
396
00:25:11,160 --> 00:25:15,280
I tell him, he usually stops in around
here at this time of day.
397
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
Sometimes later, sometimes earlier.
398
00:25:18,440 --> 00:25:20,500
He says, I'll wait.
399
00:25:21,260 --> 00:25:22,260
What did he drink?
400
00:25:22,500 --> 00:25:23,900
Just most a couple of beers.
401
00:25:24,600 --> 00:25:26,800
Didn't say much, just sat there waiting
for Frankie.
402
00:25:30,840 --> 00:25:32,620
Frankie didn't recognize him at first.
403
00:25:34,139 --> 00:25:35,139
Why, do you suppose?
404
00:25:35,940 --> 00:25:37,760
Maybe because of the shades he was
wearing.
405
00:25:38,160 --> 00:25:40,120
Was he wearing them when he came in?
406
00:25:40,340 --> 00:25:41,340
I think so.
407
00:25:41,460 --> 00:25:42,700
You didn't say that before.
408
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
I forgot.
409
00:25:44,620 --> 00:25:45,620
Go on.
410
00:25:46,300 --> 00:25:49,820
He don't sound too friendly when he
says, Hi, Frankie.
411
00:25:50,460 --> 00:25:52,700
Tom says, What are you doing here?
412
00:25:53,460 --> 00:25:56,200
This guy says, I want to talk to you.
413
00:25:59,200 --> 00:26:01,040
Did you overhear the rest of the
conversation?
414
00:26:01,520 --> 00:26:02,840
Only when they started shouting.
415
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
What did they say?
416
00:26:06,400 --> 00:26:08,060
They called Frankie a louse.
417
00:26:08,960 --> 00:26:12,640
Then I heard the table go over and
Frankie made for the door. This guy went
418
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
right after him.
419
00:26:41,259 --> 00:26:44,480
Yeah, I heard him call Frankie a louse,
and he was right.
420
00:26:45,820 --> 00:26:49,040
Exactly how did he say it? Did he just
say you're a louse or what?
421
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
Gee, I don't remember.
422
00:26:51,400 --> 00:26:53,720
Well, perhaps something about the bar
would help you remember.
423
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
Where were they sitting?
424
00:26:56,860 --> 00:26:58,760
Oh, the eggs. I remember now, the eggs.
425
00:26:59,660 --> 00:27:01,480
They were sitting upstage left of the
eggs.
426
00:27:01,900 --> 00:27:03,100
That's a theatrical expression.
427
00:27:03,400 --> 00:27:04,840
I used to be in show business, you know.
428
00:27:05,360 --> 00:27:08,560
Well, I was wondering, since I was on a
diet and stuff and in show business,
429
00:27:08,700 --> 00:27:09,780
whether I should have an egg.
430
00:27:10,190 --> 00:27:12,910
So I decided, well, it couldn't hurt me
too much, so I had an egg.
431
00:27:13,830 --> 00:27:17,730
Well, it was kind of noisy outside, and
I wasn't paying much attention until I
432
00:27:17,730 --> 00:27:21,090
heard this fellow say, why don't you do
the right thing for once in your life,
433
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
you louse?
434
00:27:22,230 --> 00:27:25,170
Now, Bob gets mad and says, who are you
calling a louse?
435
00:27:25,490 --> 00:27:26,690
The other fellow says, you.
436
00:27:27,030 --> 00:27:28,030
You always were.
437
00:27:28,690 --> 00:27:29,690
And then it started.
438
00:27:31,270 --> 00:27:34,430
Well, I got to the door just in time to
see him pull a gun out of Frankie's
439
00:27:34,430 --> 00:27:37,630
hand. You mean that Bob pulled a gun on
the other man?
440
00:27:38,080 --> 00:27:41,520
Well, I didn't exactly see him pull it
out, but I saw the other guy pull it out
441
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
of Baum's hand.
442
00:27:42,820 --> 00:27:44,400
What hand did he hit Baum with?
443
00:27:45,800 --> 00:27:47,400
Well, the right hand.
444
00:27:48,700 --> 00:27:50,380
Yeah, I'm sure it was the right hand.
445
00:27:50,900 --> 00:27:52,340
Pow! His right hand.
446
00:27:53,320 --> 00:27:55,060
Did you see him pull the gun on Baum?
447
00:27:55,400 --> 00:27:56,900
Well, he had it in his hand, didn't he?
448
00:28:01,460 --> 00:28:03,620
Did you see him pull the gun out of his
pocket?
449
00:28:06,060 --> 00:28:07,180
I guess I didn't.
450
00:28:07,680 --> 00:28:10,940
Look, are you sure that it was in his
right hand? Oh, I'm sure.
451
00:28:11,520 --> 00:28:15,040
I'll never forget the sight of him
standing there, looking at us with that
452
00:28:15,040 --> 00:28:16,040
in his hand.
453
00:28:18,120 --> 00:28:19,400
I'll never forget that.
454
00:28:24,580 --> 00:28:26,580
What do you want from me? Nobody's
perfect.
455
00:28:26,900 --> 00:28:30,360
In your original statement, you said he
pulled the gun on Bob, but you didn't
456
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
actually see him do it.
457
00:28:31,900 --> 00:28:33,280
All right, I'm sorry.
458
00:28:34,180 --> 00:28:36,160
Maybe it was Frankie's gun.
459
00:28:36,620 --> 00:28:38,700
You also said he hit him with his left
hand.
460
00:28:39,120 --> 00:28:42,160
The other witnesses say it was the right
hand. You also said he was wearing a
461
00:28:42,160 --> 00:28:43,800
zip jacket, a tan zip jacket.
462
00:28:44,160 --> 00:28:46,640
Katie said it was a darker color. Gibbs
said it was a sweater.
463
00:28:47,180 --> 00:28:48,520
What difference does that make?
464
00:28:48,760 --> 00:28:52,980
The difference it makes is that you're
not very sure of what you did see or did
465
00:28:52,980 --> 00:28:53,980
not see.
466
00:28:54,580 --> 00:28:57,560
Now, wait a minute. You said you heard
them shouting.
467
00:28:58,480 --> 00:29:03,460
Did you hear the man say to Baum, why
don't you do the right thing for once in
468
00:29:03,460 --> 00:29:04,379
your life?
469
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
Yeah, I think so.
470
00:29:06,090 --> 00:29:07,090
Something like that.
471
00:29:09,050 --> 00:29:11,770
Then he called him a louse.
472
00:29:12,130 --> 00:29:13,210
What did Baum say?
473
00:29:13,790 --> 00:29:20,530
You know, something like, you know,
something like, what do you mean? Who
474
00:29:20,530 --> 00:29:22,910
you calling a louse? Something like
that.
475
00:29:23,510 --> 00:29:26,090
Did the other man say you always were?
476
00:29:26,570 --> 00:29:27,570
I think he did.
477
00:29:28,530 --> 00:29:29,770
Yeah, he did.
478
00:29:30,130 --> 00:29:31,130
You sure?
479
00:29:31,730 --> 00:29:32,730
Yeah, I'm sure.
480
00:29:33,390 --> 00:29:34,390
You'll swear to that?
481
00:29:37,010 --> 00:29:38,050
Yeah. Thank you.
482
00:29:40,110 --> 00:29:41,110
Chief.
483
00:29:41,610 --> 00:29:42,610
Chief.
484
00:29:43,070 --> 00:29:44,250
Chief. Chief.
485
00:29:45,770 --> 00:29:50,370
Chief, maybe I was wrong about a few
things, you know. You know, like the
486
00:29:50,370 --> 00:29:54,670
and the collar and maybe even who pulled
the gun.
487
00:29:54,890 --> 00:29:57,210
But there's one thing I'm not wrong
about, you know.
488
00:29:58,150 --> 00:29:59,150
What's that?
489
00:29:59,450 --> 00:30:00,450
His face.
490
00:30:02,710 --> 00:30:04,410
They're in total agreement on one thing.
491
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
It was Ed.
492
00:30:05,780 --> 00:30:11,280
Chief, if Baum pulled the gun on Ed, I
mean the suspect, that makes it
493
00:30:11,280 --> 00:30:12,280
different.
494
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
It would have made it a lot different if
the suspect hadn't run away.
495
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
What do we do now?
496
00:30:18,540 --> 00:30:21,960
I want you to take that picture and show
it to all of Baum's friends. I should
497
00:30:21,960 --> 00:30:23,860
say at Quincy's. I don't think he has
any friends.
498
00:30:24,420 --> 00:30:30,140
Find out if whoever it is and Baum knew
each other well or were seen together or
499
00:30:30,140 --> 00:30:31,140
not at all.
500
00:30:31,620 --> 00:30:32,860
I'll get you some extra help.
501
00:30:34,890 --> 00:30:38,890
Seems terrible we should be
investigating Ed. We're investigating
502
00:30:38,890 --> 00:30:39,890
looks like Ed.
503
00:30:40,230 --> 00:30:41,230
That's what I meant.
504
00:30:41,370 --> 00:30:43,090
I'll need that information as soon as
possible.
505
00:30:48,010 --> 00:30:49,230
Ironside. Haynes.
506
00:30:50,530 --> 00:30:52,650
I understand you've been questioning my
witnesses.
507
00:30:53,350 --> 00:30:54,329
That's right.
508
00:30:54,330 --> 00:30:55,510
You come up with anything new?
509
00:30:55,750 --> 00:30:57,090
Quite a few discrepancies.
510
00:30:57,470 --> 00:30:59,030
Well, I found out something myself.
511
00:30:59,590 --> 00:31:02,250
One of my sources told me that Sergeant
Brown...
512
00:31:02,560 --> 00:31:05,200
Tried to put the arm on Frankie Baum a
year or so ago.
513
00:31:05,520 --> 00:31:07,680
Over a gambling debt. Who told you that?
514
00:31:08,160 --> 00:31:09,420
A fellow named Sammy Torrio.
515
00:31:09,700 --> 00:31:13,420
I know Torrio. I wouldn't believe him if
he told me July followed June. Any
516
00:31:13,420 --> 00:31:14,420
corroborating witnesses?
517
00:31:14,740 --> 00:31:15,740
Not that I know of.
518
00:31:15,760 --> 00:31:16,920
Then it's hearsay evidence.
519
00:31:17,420 --> 00:31:19,100
Look, I don't roll on these things,
Chief.
520
00:31:19,300 --> 00:31:20,300
I'm not a judge.
521
00:31:20,460 --> 00:31:21,460
I'm a detective.
522
00:31:21,580 --> 00:31:26,060
A good detective evaluates the
credibility of statements volunteered by
523
00:31:26,060 --> 00:31:27,060
-serving crumbs.
524
00:31:27,440 --> 00:31:28,540
And he checks it out.
525
00:31:29,760 --> 00:31:30,760
He does indeed.
526
00:31:31,460 --> 00:31:32,439
That's right.
527
00:31:32,440 --> 00:31:35,140
I did go to see him a couple of years
ago.
528
00:31:37,660 --> 00:31:42,120
He told me that you hadn't seen him
since you arrested him five years ago.
529
00:31:48,840 --> 00:31:52,420
Well, I just didn't remember it at the
time. It slipped my mind.
530
00:31:53,820 --> 00:31:55,240
What did you go to see him about?
531
00:31:56,540 --> 00:31:59,960
An old friend of mine got into a card
game with Baum. Frankie cleaned him out.
532
00:32:01,320 --> 00:32:05,120
My friend's wife called me and told me
that my friend had been playing with
533
00:32:05,120 --> 00:32:06,300
money that didn't belong to him.
534
00:32:06,580 --> 00:32:07,820
She asked if I could help.
535
00:32:08,800 --> 00:32:11,620
So you went to see Baum and you tried to
pressure him into giving the money
536
00:32:11,620 --> 00:32:12,620
back, huh?
537
00:32:12,760 --> 00:32:16,300
I knew it was hopeless, but I couldn't
turn her down.
538
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
I had to try.
539
00:32:18,880 --> 00:32:20,020
Baum told me to buzz off.
540
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
Did you threaten him?
541
00:32:21,740 --> 00:32:22,740
No.
542
00:32:23,760 --> 00:32:26,180
No, I just told him what I thought of
him.
543
00:32:26,400 --> 00:32:27,500
He couldn't have cared less.
544
00:32:28,300 --> 00:32:30,620
Then you forgot all about it until I
jogged your memory.
545
00:32:32,560 --> 00:32:34,260
Yeah, believe it or not, I did.
546
00:32:36,000 --> 00:32:40,360
I've talked to a thousand guys since
then about a thousand different things,
547
00:32:40,360 --> 00:32:41,600
I forgot this one.
548
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Sure.
549
00:32:44,980 --> 00:32:45,980
Sure you did.
550
00:32:47,140 --> 00:32:48,140
All right.
551
00:32:48,820 --> 00:32:49,820
That'll be all.
552
00:33:12,650 --> 00:33:13,650
Hi, Chief.
553
00:33:13,690 --> 00:33:17,090
Listen, the commissioner's given us this
note commented about Sergeant Brown's
554
00:33:17,090 --> 00:33:18,790
arrest. Anything you'd like to add to
it?
555
00:33:19,130 --> 00:33:20,129
Like what?
556
00:33:20,130 --> 00:33:22,030
Well, like how do you feel about it?
557
00:33:22,290 --> 00:33:23,970
I'm a policeman. How do you think I
feel?
558
00:33:24,270 --> 00:33:25,650
Do you think he's guilty, Chief?
559
00:33:26,050 --> 00:33:27,410
What I think isn't important.
560
00:33:28,130 --> 00:33:31,650
You can assure your readers that the
police are doing their usual impartial,
561
00:33:31,710 --> 00:33:33,990
unbiased, and thorough job of
investigation.
562
00:33:34,610 --> 00:33:35,730
Any other suspects?
563
00:33:36,730 --> 00:33:38,890
If there were, they'd be in jail, too.
564
00:33:43,980 --> 00:33:45,800
Sounds as if you thought he might be
guilty.
565
00:33:46,160 --> 00:33:46,739
Did I?
566
00:33:46,740 --> 00:33:49,100
Well, you didn't exactly go to bat for
me. That's good.
567
00:33:49,740 --> 00:33:54,440
Look, Ed didn't do it. That means
obviously somebody else did. I'd like
568
00:33:54,440 --> 00:33:55,700
person to feel complacent.
569
00:34:02,400 --> 00:34:03,560
Chief Ironside's office.
570
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
Coroner's office.
571
00:34:07,060 --> 00:34:08,500
Yeah, I've got it.
572
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
Thanks.
573
00:34:11,159 --> 00:34:14,060
Somebody just claimed the body of your
sister in a place called Warm Springs,
574
00:34:14,239 --> 00:34:17,320
California, wherever that is. I've been
through there, driving up to Oregon.
575
00:34:17,960 --> 00:34:21,980
It's a small town about 200 miles north
of here. A lovely old inn and some very
576
00:34:21,980 --> 00:34:23,000
interesting antique shops.
577
00:34:23,620 --> 00:34:24,620
That's wonderful.
578
00:34:25,239 --> 00:34:29,679
We can dine, enjoy the view, buy some
antiques, and just possibly find out
579
00:34:29,679 --> 00:34:31,219
something about the late Frankie Baum.
580
00:34:34,280 --> 00:34:37,739
Thank you, Lieutenant.
581
00:34:38,400 --> 00:34:40,139
I'll let you know if we come up with
anything.
582
00:34:42,469 --> 00:34:47,110
Well, Haynes said that Baum had a permit
to carry a gun. A .38 was registered to
583
00:34:47,110 --> 00:34:49,510
him, but it wasn't on his person or in
his hotel room.
584
00:34:50,030 --> 00:34:51,909
Nor was it in Ed's apartment.
585
00:34:52,310 --> 00:34:55,449
At least that backs up the witness who
said that Baum pulled a gun on Mr. X.
586
00:34:55,969 --> 00:34:59,890
The question is whether our Mr. X
disposed of it or still has it in his
587
00:34:59,890 --> 00:35:02,430
possession. Do you think you're going to
find him in Warm Springs?
588
00:35:03,510 --> 00:35:04,510
I don't know.
589
00:35:05,550 --> 00:35:07,550
There's a good possibility he's from
there.
590
00:35:07,850 --> 00:35:08,850
Why do you say that?
591
00:35:09,160 --> 00:35:11,060
Well, two things the witnesses heard him
say.
592
00:35:12,220 --> 00:35:16,720
One was, why don't you do the right
thing for once in your life? The other
593
00:35:16,720 --> 00:35:18,460
something about, you always were.
594
00:35:19,460 --> 00:35:23,200
Which indicates that the man knew him
rather well, and for a long period of
595
00:35:23,200 --> 00:35:25,660
time. Bob was a loner in San Francisco.
596
00:35:26,240 --> 00:35:30,020
Anybody that knew him well enough or
long enough to talk to him like that
597
00:35:30,020 --> 00:35:31,420
well have been from his hometown.
598
00:35:32,160 --> 00:35:35,160
You have any idea what the guy meant
when he told Bob to do the right thing?
599
00:35:35,340 --> 00:35:38,340
Unfortunately, that phrase can cover an
awful lot of territory.
600
00:35:41,120 --> 00:35:42,940
I'm considerably older than he is.
601
00:35:43,480 --> 00:35:45,260
I'm an old maid, as you can see.
602
00:35:45,540 --> 00:35:47,560
No, no, no, no, no. Don't be kind.
603
00:35:49,100 --> 00:35:50,180
That's the way it is.
604
00:35:52,320 --> 00:35:55,540
I may not have been if I hadn't have
devoted all those years to Frankie, but
605
00:35:55,540 --> 00:35:58,200
that's water over the bridge, as they
say.
606
00:35:59,840 --> 00:36:01,580
I wish he'd turned out better, though.
607
00:36:02,110 --> 00:36:04,330
I would have thought it all been
worthwhile.
608
00:36:06,610 --> 00:36:08,730
I gather he gave you some problems.
609
00:36:09,290 --> 00:36:11,230
I don't know what it was about that kid.
610
00:36:11,670 --> 00:36:15,850
He just simply couldn't stay out of
trouble. Right up to the time he left
611
00:36:15,850 --> 00:36:17,870
for good. And that was over 15 years
ago.
612
00:36:18,390 --> 00:36:19,990
But you've seen him since then.
613
00:36:21,870 --> 00:36:24,730
Yes, whenever he needed money, which was
fairly often.
614
00:36:25,850 --> 00:36:27,530
When was the last time he came home?
615
00:36:28,090 --> 00:36:30,090
Oh, about three months ago.
616
00:36:31,090 --> 00:36:34,730
Yes. Yes, three months ago exactly. I
was putting in the zinnias.
617
00:36:34,990 --> 00:36:37,270
I noticed them as we drove up. They're
beautiful.
618
00:36:37,650 --> 00:36:38,650
Thank you.
619
00:36:39,930 --> 00:36:41,290
How long did Frankie stay?
620
00:36:42,130 --> 00:36:44,470
Oh, about a week. He got restless.
621
00:36:45,570 --> 00:36:47,870
Did he have any enemies in this town?
622
00:36:48,650 --> 00:36:51,990
Well, he wasn't very popular, but I
can't think of anybody that would want
623
00:36:51,990 --> 00:36:52,990
kill him.
624
00:36:54,130 --> 00:36:55,890
Did he have any friends?
625
00:36:56,550 --> 00:36:59,390
Well, if he did, he didn't see them when
he was home.
626
00:37:00,170 --> 00:37:01,910
He was out every night with the Willis
girl.
627
00:37:02,850 --> 00:37:03,870
What's her first name?
628
00:37:04,970 --> 00:37:07,010
Julie. Julie Willis.
629
00:37:07,370 --> 00:37:09,190
Her family were real nice people.
630
00:37:09,610 --> 00:37:10,610
Where do I find her?
631
00:37:12,610 --> 00:37:13,610
Miss Willis?
632
00:37:14,070 --> 00:37:15,070
Yes?
633
00:37:15,450 --> 00:37:16,670
I'm Chief Ironside.
634
00:37:17,490 --> 00:37:19,750
This is Officer Whitfield and Mr.
Sanger.
635
00:37:20,370 --> 00:37:24,670
Norma Baum told us we might find you at
home. Could we talk to you for a few
636
00:37:24,670 --> 00:37:25,670
minutes?
637
00:37:26,550 --> 00:37:28,670
Well, yes, I suppose so.
638
00:37:31,350 --> 00:37:32,350
Won't you come in?
639
00:37:35,570 --> 00:37:37,690
You know what we want to talk to you
about?
640
00:37:39,370 --> 00:37:41,930
Oh, I can guess. I read the paper this
morning.
641
00:37:43,350 --> 00:37:45,630
I have some coffee on. Would you care
for some?
642
00:37:45,890 --> 00:37:47,210
Yeah, thank you. Please.
643
00:37:47,610 --> 00:37:48,610
Thank you, no.
644
00:37:49,270 --> 00:37:50,670
Please, make yourself comfortable.
645
00:38:26,220 --> 00:38:27,700
I'll take mine black, thank you.
646
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
Same for me.
647
00:38:34,540 --> 00:38:41,540
Miss Willard, I understand that you went
out with Frankie Baum when he was
648
00:38:41,540 --> 00:38:42,540
here a few months ago.
649
00:38:43,020 --> 00:38:45,300
Yes. Did you know him very well?
650
00:38:46,800 --> 00:38:52,840
Well, if you mean had I known him a long
time, yes, we both grew up here, but
651
00:38:52,840 --> 00:38:54,600
I'd never gone out with him before.
652
00:38:55,120 --> 00:38:57,770
In fact, I didn't even think he knew I
was alive.
653
00:38:59,630 --> 00:39:03,150
Did he have any enemies in this town
that you know of?
654
00:39:04,170 --> 00:39:06,210
You mean that might have killed him?
655
00:39:06,550 --> 00:39:07,550
Yes.
656
00:39:08,230 --> 00:39:11,990
But I thought the paper said you'd
arrested somebody.
657
00:39:12,530 --> 00:39:13,930
On suspicion only.
658
00:39:14,390 --> 00:39:16,230
We're still investigating the case.
659
00:39:17,130 --> 00:39:18,130
Oh.
660
00:39:18,530 --> 00:39:19,530
Well,
661
00:39:20,110 --> 00:39:25,670
I really wouldn't know. I mean, hating a
person that much to want to... kill
662
00:39:25,670 --> 00:39:26,670
them.
663
00:39:27,110 --> 00:39:29,510
We don't know that whoever did it wanted
to kill him.
664
00:39:31,430 --> 00:39:32,550
Well, just the same.
665
00:39:33,030 --> 00:39:34,550
I can't think of anybody.
666
00:39:36,970 --> 00:39:38,650
You live here alone, Miss Willis?
667
00:39:39,550 --> 00:39:43,530
Well, yes, but only in this part of the
house. After my parents died, my brother
668
00:39:43,530 --> 00:39:47,290
and I remodeled it so that we could rent
out the other rooms.
669
00:39:47,710 --> 00:39:49,610
Every little bit helps. Is this your
brother?
670
00:39:50,510 --> 00:39:51,870
Yes, Bobby Joe.
671
00:39:53,550 --> 00:39:54,770
Your brother live here, too?
672
00:39:55,840 --> 00:39:59,060
Um, no, he moved several years ago to
Los Angeles.
673
00:39:59,320 --> 00:40:01,180
You think he might be able to help us?
674
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
I don't know.
675
00:40:03,320 --> 00:40:05,000
He's away on his vacation now.
676
00:40:06,440 --> 00:40:10,900
Well, thank you for seeing us. I hope we
haven't disturbed your lunch hour too
677
00:40:10,900 --> 00:40:12,460
much. Oh, not at all.
678
00:40:12,840 --> 00:40:14,040
Sorry I couldn't help you.
679
00:40:14,660 --> 00:40:15,660
Good coffee.
680
00:40:15,740 --> 00:40:19,800
Oh, thank you. I hope it wasn't too
strong. I've forgotten what that I'm
681
00:40:26,440 --> 00:40:29,220
She's a very nervous girl. Also a very
pregnant girl.
682
00:40:29,540 --> 00:40:33,100
She is pregnant, although I didn't think
it showed yet.
683
00:40:33,760 --> 00:40:37,940
It was the vitamin compound Nadebeck
that told me that. All I learned from
684
00:40:37,940 --> 00:40:39,480
other bottle of pills was your name.
685
00:40:39,780 --> 00:40:43,040
Is the father of the child going to
marry her? He can't. He's dead.
686
00:40:44,280 --> 00:40:45,780
His name was Frankie Bomb.
687
00:40:50,400 --> 00:40:51,820
Well, thank you, Doctor.
688
00:40:52,540 --> 00:40:53,540
Oh.
689
00:40:55,400 --> 00:40:57,260
I have a boy as Bobby Joe Willis.
690
00:40:58,000 --> 00:40:59,620
One of the finest you'll ever meet. Why?
691
00:41:00,080 --> 00:41:02,240
Blonde, short, heavy set. Bobby Joe?
692
00:41:03,700 --> 00:41:05,760
No, he's a good six feet.
693
00:41:07,120 --> 00:41:10,800
Brown hair, brown eyes, medium frame.
694
00:41:11,300 --> 00:41:12,300
Why, yes.
695
00:41:12,840 --> 00:41:14,640
Thank you, Doctor. You've been a great
help.
696
00:41:18,440 --> 00:41:19,800
I don't get it, Chief.
697
00:41:20,280 --> 00:41:23,320
If you know the girl lied about the
picture and you know her brother's the
698
00:41:23,320 --> 00:41:25,920
you're looking for, why don't you just
put out an APB on him?
699
00:41:26,160 --> 00:41:28,000
Because we're not dealing with a
hardened criminal.
700
00:41:28,960 --> 00:41:31,500
Bobby Joe didn't go to San Francisco to
kill Baum.
701
00:41:32,480 --> 00:41:35,320
He went there to try to persuade him to
marry his sister.
702
00:41:35,700 --> 00:41:37,840
I can imagine how that suggestion went
over.
703
00:41:38,340 --> 00:41:41,220
Well, we can assume he's carrying the
gun he took from Frankie.
704
00:41:42,440 --> 00:41:44,660
I just don't want to scare him into
using it.
705
00:41:45,600 --> 00:41:48,260
I don't want anybody else hurt because
of Frankie Baum.
706
00:41:48,860 --> 00:41:49,860
What are you going to do?
707
00:41:50,840 --> 00:41:54,460
Work on the assumption that he's still
in or around San Francisco.
708
00:41:55,580 --> 00:41:58,080
What makes you think he hasn't taken
off?
709
00:41:59,080 --> 00:42:02,980
Apparently, he's a basically decent
young fellow who knows that an innocent
710
00:42:02,980 --> 00:42:05,600
is being held for the crime he
committed.
711
00:42:06,680 --> 00:42:10,480
In which case, it seems reasonable to
assume that he'd hang around to keep up
712
00:42:10,480 --> 00:42:11,540
with any new developments.
713
00:42:11,960 --> 00:42:13,080
Well, so he's in town.
714
00:42:13,320 --> 00:42:15,320
If you don't put on an APB, how do you
find him?
715
00:42:15,540 --> 00:42:17,820
He's also apparently a devoted brother.
716
00:42:25,330 --> 00:42:26,590
Hello? Who's this?
717
00:42:27,010 --> 00:42:28,390
I'm a friend of Julie Willis.
718
00:42:28,690 --> 00:42:30,970
I'm looking after the house for her
while she's in the hospital.
719
00:42:31,310 --> 00:42:33,450
Who's calling? What do you mean, while
she's in the hospital?
720
00:42:33,870 --> 00:42:35,410
What hospital? What's the matter with
her?
721
00:42:35,650 --> 00:42:36,790
While she was hit by a car.
722
00:43:30,799 --> 00:43:31,799
Julie? Julie?
723
00:43:36,300 --> 00:43:37,300
Julie?
724
00:43:38,200 --> 00:43:39,260
Don't worry about Julie.
725
00:43:40,420 --> 00:43:41,420
She's all right.
726
00:43:41,760 --> 00:43:43,920
I didn't want to trick you, but I had to
talk to you.
727
00:43:44,420 --> 00:43:45,420
What about?
728
00:43:45,740 --> 00:43:47,480
That's Frankie Baum's gun, isn't it?
729
00:43:48,120 --> 00:43:49,120
What do you want?
730
00:43:49,300 --> 00:43:50,400
I'm a police officer.
731
00:43:52,100 --> 00:43:53,680
I want you to turn yourself in.
732
00:43:54,600 --> 00:43:55,660
You stay right there.
733
00:43:56,060 --> 00:43:58,720
I know all about Julie and Frankie Baum
and the baby.
734
00:44:00,340 --> 00:44:03,020
I have a witness who saw Frankie pull
that gun on you.
735
00:44:04,580 --> 00:44:08,880
If you give the gun to me now, you'll
get out of this all right. I said don't
736
00:44:08,880 --> 00:44:09,880
move.
737
00:44:10,400 --> 00:44:12,660
If you go to that door, you won't get
another chance.
738
00:44:13,220 --> 00:44:16,220
You'll be classified as armed and
dangerous.
739
00:44:17,480 --> 00:44:18,480
They'll shoot first.
740
00:44:20,000 --> 00:44:21,100
I didn't mean to kill him.
741
00:44:22,380 --> 00:44:23,920
Even after he called Julie a tramp.
742
00:44:24,180 --> 00:44:25,900
Yes, I know that. So does the district
attorney.
743
00:44:29,080 --> 00:44:30,080
Listen, Bobby Joe.
744
00:44:32,200 --> 00:44:35,140
Don't let Frankie cause any more harm.
Think about yourself.
745
00:44:37,160 --> 00:44:38,160
Think about Julie.
746
00:44:39,460 --> 00:44:40,460
She's going to need you.
747
00:45:01,550 --> 00:45:02,590
The worst part of it's over.
748
00:45:22,650 --> 00:45:23,790
What's keeping Ed?
749
00:45:24,190 --> 00:45:25,970
I said they'd release him right away.
750
00:45:26,310 --> 00:45:27,690
Well, maybe he's out celebrating.
751
00:45:28,230 --> 00:45:30,430
He is, after I bought that champagne.
752
00:45:30,860 --> 00:45:32,020
I'll kill him. It's your play.
753
00:45:34,580 --> 00:45:37,380
Look, I just picked up a nine. Why don't
you put down another one?
754
00:45:37,700 --> 00:45:39,960
Who can concentrate at a time like this?
755
00:45:40,580 --> 00:45:41,580
I can.
756
00:45:41,800 --> 00:45:44,120
Gin. Well, lay down your hand.
757
00:45:48,400 --> 00:45:50,300
That's what I like to see. Face cards.
758
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
Well, count them up.
759
00:45:55,240 --> 00:45:56,240
38.
760
00:45:57,120 --> 00:45:59,420
Plus 25 and two boxes.
761
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
Should I throw my hat in first?
762
00:46:02,620 --> 00:46:03,820
Oh, no, come on in.
763
00:46:04,180 --> 00:46:06,540
I told everybody you were coming. We
have an extra glass.
764
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
Thanks.
765
00:46:08,760 --> 00:46:13,620
I stopped by Mike's bar on the way over
to pass the word about Ed, and they all
766
00:46:13,620 --> 00:46:15,080
feel badly about the mistake they made.
767
00:46:15,400 --> 00:46:17,220
That's known as human fallibility.
768
00:46:17,520 --> 00:46:20,180
At least they tried, and they did give
it something to go on.
769
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
Anybody home?
770
00:46:23,600 --> 00:46:24,600
Oh, hi, Ed.
771
00:46:24,720 --> 00:46:25,720
Hello, Ed.
772
00:46:25,880 --> 00:46:26,880
It's your deal.
773
00:46:36,330 --> 00:46:38,230
Oh, I get it. The silent treatment.
774
00:46:40,970 --> 00:46:41,968
Chef, hey.
775
00:46:41,970 --> 00:46:44,310
Hey, that's more like it. No hard
feelings, eh?
776
00:46:44,710 --> 00:46:45,689
For what?
777
00:46:45,690 --> 00:46:46,690
Welcome back.
778
00:46:46,830 --> 00:46:48,070
Thank you very much.
779
00:46:48,490 --> 00:46:52,530
I trust you feel refreshed after your
vacation and ready to go to work.
780
00:46:52,750 --> 00:46:54,810
What do you mean vacation? I was working
every minute.
781
00:46:55,550 --> 00:46:57,970
I got an angle on that article I was
trying to write.
782
00:46:58,270 --> 00:46:59,270
I'll bet.
783
00:46:59,970 --> 00:47:01,770
Ironside cop and inhuman being.
784
00:47:02,990 --> 00:47:05,590
The reason I couldn't do it before was
that...
785
00:47:05,820 --> 00:47:07,580
I wasn't emotionally involved then.
786
00:47:08,140 --> 00:47:12,920
Well, jail is a very personal
experience. It sure is. I felt every
787
00:47:12,920 --> 00:47:14,180
the book while I was in that cell.
788
00:47:15,040 --> 00:47:17,020
Apprehension, fear, gratitude.
789
00:47:18,060 --> 00:47:19,060
Impatience.
790
00:47:19,980 --> 00:47:20,980
Impatience? Yeah.
791
00:47:21,480 --> 00:47:22,660
What took you so long?
792
00:47:37,759 --> 00:47:41,620
Next this morning, Gary's short of cash
and finally accepts that he's going to
793
00:47:41,620 --> 00:47:45,240
have to do the one thing that he said he
never would, change history.
794
00:47:45,460 --> 00:47:46,460
Good night, sweetheart.
795
00:47:46,500 --> 00:47:47,500
He's on the way.
796
00:48:14,510 --> 00:48:15,510
Thank you.
57987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.