All language subtitles for Ironside s01e18 To Kill a Cop
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,820 --> 00:01:04,819
Thank you.
2
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
That your name?
3
00:01:35,500 --> 00:01:40,740
Frank Vincent.
4
00:01:42,200 --> 00:01:44,000
Charge? Drunk and moving vehicle.
5
00:01:44,420 --> 00:01:46,500
Hit and run with damage to a park
vehicle.
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Resisting arrest.
7
00:01:48,540 --> 00:01:49,580
Drunk and us in public.
8
00:01:50,320 --> 00:01:51,780
Aggravated us all with a deadly weapon.
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
What weapon?
10
00:01:55,140 --> 00:01:56,140
This.
11
00:01:56,880 --> 00:02:00,240
I was in the area when I heard the
officer needs assistance call on the
12
00:02:00,280 --> 00:02:02,360
When I got there, he was beating on
Briggy's helmet with it.
13
00:02:03,080 --> 00:02:05,180
We asked him to get out of the car and
he came out playing.
14
00:02:06,240 --> 00:02:10,960
I wasn't doing nothing. You're making a
federal case out of scratching some
15
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
jerk's fender.
16
00:02:12,300 --> 00:02:13,720
He was parked wrong anyway.
17
00:02:14,080 --> 00:02:16,080
Why don't you lay off him, you lousy
cops?
18
00:02:16,440 --> 00:02:19,620
Try laying off the sauce, Vincent. We'll
lay off you. All right, a guy takes a
19
00:02:19,620 --> 00:02:21,840
couple of drinks and you think you can
lean on him.
20
00:02:34,700 --> 00:02:37,320
up, take my advice. See you ahead,
Candler. You got a problem.
21
00:02:37,920 --> 00:02:39,560
I can beat his hearing if I'm needed.
22
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Yes!
23
00:03:19,120 --> 00:03:21,400
Another quiet night in Baghdad on the
bay.
24
00:03:21,700 --> 00:03:22,700
Right, Sergeant?
25
00:03:23,360 --> 00:03:25,100
The city's full of nuts.
26
00:04:24,490 --> 00:04:27,690
I sent you out on a fact -finding
mission so that I can make an
27
00:04:27,690 --> 00:04:30,110
report to the commissioner on area crime
incidents.
28
00:04:30,510 --> 00:04:33,190
And you come back with the clothes torn
off your back.
29
00:04:33,430 --> 00:04:35,650
Thank you, Milady. Don't mention it.
30
00:04:36,150 --> 00:04:39,550
These little domestic touches make a den
mother feel very secure.
31
00:04:40,930 --> 00:04:41,930
Now, look, Chief.
32
00:04:42,310 --> 00:04:46,150
I'm sure of the facts you wanted. What I
don't understand is what happened to my
33
00:04:46,150 --> 00:04:47,150
coat.
34
00:04:47,370 --> 00:04:50,230
I mean, how do you figure a man like
Vincent?
35
00:04:50,730 --> 00:04:51,730
Cop hate it.
36
00:04:52,670 --> 00:04:53,930
It's a religion, Matt.
37
00:04:56,460 --> 00:04:59,240
If all of you don't mind, I'd like to
get back to business.
38
00:04:59,920 --> 00:05:03,580
The department has the community
relations office to worry about cop
39
00:05:04,460 --> 00:05:05,680
I hope they're worrying.
40
00:05:14,280 --> 00:05:15,900
What's along, partner? See you later.
41
00:05:41,580 --> 00:05:43,500
Griggs was shot in the back twice.
42
00:05:44,340 --> 00:05:47,680
One of the bullets flattened itself
against the wall after it passed through
43
00:05:47,680 --> 00:05:50,140
body. The other one was removed by the
coroner.
44
00:05:50,620 --> 00:05:55,740
The crime lab identifies it as a 7 .63,
probably fired from a Mauser.
45
00:05:56,060 --> 00:05:57,780
The slug's in near perfect condition.
46
00:05:58,220 --> 00:06:04,020
The gun can be tied in if it can be
found. Ed, will you stop shaking the
47
00:06:04,020 --> 00:06:05,240
and talking? I'm trying to read.
48
00:06:05,520 --> 00:06:09,520
Both of you better stop or we'd be
sliding around here in a pool of blood.
49
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
mine.
50
00:06:15,720 --> 00:06:18,700
Well, what do you think? I think
Homicide is geared to handle it.
51
00:06:19,620 --> 00:06:20,620
And they will.
52
00:06:20,700 --> 00:06:24,940
Frank Vincent was released on bail a
little over an hour after being booked
53
00:06:24,940 --> 00:06:26,360
night. His wife came in with the money.
54
00:06:26,700 --> 00:06:30,100
He has opened his chili parlor this
morning as usual.
55
00:06:30,320 --> 00:06:32,300
That doesn't mean he was waiting at
Briggs' apartment.
56
00:06:32,860 --> 00:06:35,280
Now, Briggs was a six -year veteran of
the force.
57
00:06:36,460 --> 00:06:38,480
I'm sure Vincent wasn't his first
arrest.
58
00:06:39,450 --> 00:06:43,150
Every day in a cop's life, he stands to
make several enemies who could decide to
59
00:06:43,150 --> 00:06:46,510
get him. But most people have second
thoughts about it. Given time, they
60
00:06:46,510 --> 00:06:49,970
even appreciate the fact that the
officer did them a favor. You're
61
00:06:50,070 --> 00:06:51,210
baby. No, he's not.
62
00:06:53,930 --> 00:06:57,770
But that doesn't change the organization
of the San Francisco Police Department.
63
00:06:57,830 --> 00:06:59,290
We are a special unit.
64
00:07:00,270 --> 00:07:03,970
If you have information to give the
officer in charge of the investigation,
65
00:07:03,970 --> 00:07:04,970
it.
66
00:07:08,650 --> 00:07:09,890
You have something else to give?
67
00:07:10,550 --> 00:07:13,770
I can't lay it out for you in words.
It's a gut reaction.
68
00:07:17,710 --> 00:07:21,550
Sir, I have to be there when they pick
up Vincent.
69
00:07:25,370 --> 00:07:30,230
Ed, anything you have to do, you do.
70
00:07:37,320 --> 00:07:38,520
Take all the time you need.
71
00:07:39,080 --> 00:07:40,240
Up to an hour.
72
00:07:41,980 --> 00:07:43,420
Make mine a chili burger.
73
00:08:41,270 --> 00:08:42,129
What about?
74
00:08:42,130 --> 00:08:44,690
About the killing of a police officer
early this morning.
75
00:08:45,230 --> 00:08:47,090
One of the men who arrested you last
night.
76
00:08:47,570 --> 00:08:51,590
I don't know anything about it. Talk
about that downtown, okay?
77
00:08:51,950 --> 00:08:53,030
No, I'm not going downtown.
78
00:08:53,490 --> 00:08:56,950
Vincent. You want to talk? You talk to
me here in front of my friends so they
79
00:08:56,950 --> 00:08:59,610
can see what you do to me. You're not
going to get me in some little room and
80
00:08:59,610 --> 00:09:00,610
work me over.
81
00:09:01,250 --> 00:09:03,490
Nobody's going to work you over. Get
your hands off of me.
82
00:09:47,720 --> 00:09:49,720
Will somebody get me a doctor? He'll
live.
83
00:09:50,460 --> 00:09:52,900
Well, at least let me get advantage,
huh? The doc's on his way.
84
00:09:53,120 --> 00:09:55,980
Did you get a doctor for Briggs after
you shot him, or was it too late for
85
00:09:56,040 --> 00:09:57,840
I didn't kill him, I told you. He ran.
86
00:09:58,220 --> 00:09:59,119
I was scared.
87
00:09:59,120 --> 00:10:00,760
Sure you were, because you could kill
Briggs.
88
00:10:01,020 --> 00:10:05,280
Look, I went right home last night after
my wife put up my bail. I stayed there
89
00:10:05,280 --> 00:10:07,560
until I had to open up the shop. Ask my
wife.
90
00:10:07,800 --> 00:10:09,240
She'll say whatever you told her to.
91
00:10:10,720 --> 00:10:13,940
Look, Vincent, save yourself a lot of
trouble. You killed that cop, didn't
92
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
No.
93
00:10:16,689 --> 00:10:21,470
Look, I know it looks bad for me,
starting a fight and all that, but...
94
00:10:21,490 --> 00:10:24,290
well, shooting my mouth off is one
thing, but killing is something else.
95
00:10:24,290 --> 00:10:25,290
always.
96
00:10:26,130 --> 00:10:29,070
Look, why are you trying to pin this
thing on me anyway? Because you did it,
97
00:10:29,070 --> 00:10:32,410
that's why. Because you shot him in the
back with a German Mauser. A what? You
98
00:10:32,410 --> 00:10:33,410
heard him.
99
00:10:33,930 --> 00:10:35,530
You want to tell us where you hid the
gun?
100
00:10:35,730 --> 00:10:37,290
I ain't never even seen a Mauser.
101
00:10:38,150 --> 00:10:39,230
Why don't you leave me alone?
102
00:10:40,830 --> 00:10:41,830
Vincent.
103
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
You ever been arrested?
104
00:10:44,150 --> 00:10:45,430
I mean, before last night.
105
00:10:46,280 --> 00:10:48,400
A couple of parking tickets. I'd rather
stop sign once.
106
00:10:49,340 --> 00:10:50,340
Bellamy record, huh?
107
00:10:50,460 --> 00:10:53,520
No. I mean charges, not necessarily
conviction.
108
00:10:54,040 --> 00:10:55,980
Look, you said I could have my lawyer.
Now, where is he?
109
00:10:57,540 --> 00:10:58,479
All right.
110
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
Come on.
111
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
Getting anywhere?
112
00:11:10,900 --> 00:11:11,900
No.
113
00:11:12,160 --> 00:11:13,300
All right, you tried.
114
00:11:14,440 --> 00:11:16,000
Now, can I get back to...
115
00:11:16,240 --> 00:11:19,480
operating with a full staff, or do you
still feel you have something to
116
00:11:19,480 --> 00:11:22,840
contribute? I'm sorry. I thought we
could break him if he had to answer
117
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
questions in my presence.
118
00:11:24,480 --> 00:11:26,440
That's one of them. He was beating up
Frankie.
119
00:11:27,700 --> 00:11:30,020
Your husband was trying to escape
arrest, Mrs. Vincent.
120
00:11:30,420 --> 00:11:33,160
Well, you didn't have to be so rough
with him.
121
00:11:38,020 --> 00:11:42,700
Chief, I didn't know you were in on
this, too. I'm not. But your number one
122
00:11:42,700 --> 00:11:43,700
is, eh?
123
00:11:44,380 --> 00:11:45,640
May we talk for a moment?
124
00:11:46,520 --> 00:11:47,900
Privately. Eh?
125
00:11:54,100 --> 00:11:58,580
Well, Chief, I think you should know
that my client's wife says he was with
126
00:11:58,580 --> 00:12:00,680
all last night, after she got him home
from here.
127
00:12:00,880 --> 00:12:04,500
That doesn't surprise me. I can produce
at least a dozen character witnesses.
128
00:12:06,080 --> 00:12:08,100
Chief, you've got the wrong man.
129
00:12:09,020 --> 00:12:11,280
So have you, Everett. I'm not on this
case.
130
00:12:13,439 --> 00:12:17,560
Well, then perhaps you can advise the
officers who are that Mrs. Vincent has
131
00:12:17,560 --> 00:12:21,880
already called her councilman and told
him what's been happening to her
132
00:12:21,940 --> 00:12:26,060
Now, naturally, the councilman is very
much interested, and he's been talking
133
00:12:26,060 --> 00:12:27,800
with Commissioner Randall. Naturally.
134
00:12:29,280 --> 00:12:32,960
Now, don't you think the wise thing to
do would be to let him go?
135
00:12:34,780 --> 00:12:36,280
That's not my department, Everett.
136
00:12:36,700 --> 00:12:37,960
You better talk to Homicide.
137
00:13:06,830 --> 00:13:10,750
Vincent made a threat while stupid with
liquor. He was subsequently released on
138
00:13:10,750 --> 00:13:14,310
bail, and that same night, one of the
officers present when Vincent made the
139
00:13:14,310 --> 00:13:17,270
threat was brutally and senselessly
murdered.
140
00:13:17,730 --> 00:13:19,550
Now, that's the substance of your case.
141
00:13:20,070 --> 00:13:21,630
Well... Well, let's go back a step.
142
00:13:22,310 --> 00:13:26,350
When you told me about the threat, I
don't recall that Vincent was definite
143
00:13:26,350 --> 00:13:27,370
about what he'd do.
144
00:13:27,770 --> 00:13:30,310
He simply said that he'd get even. Is
that correct?
145
00:13:30,730 --> 00:13:31,990
Yes, but... Yes, period.
146
00:13:32,710 --> 00:13:34,190
Vincent said he'd get even.
147
00:13:34,830 --> 00:13:36,050
Now, that could mean anything.
148
00:13:36,600 --> 00:13:40,880
It could mean, quote, I'll have your
badge for this, unquote. That wasn't
149
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
he meant.
150
00:13:44,420 --> 00:13:45,420
Yes.
151
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
He's here.
152
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
Ed?
153
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
Thank you.
154
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
Sergeant Brown.
155
00:13:57,640 --> 00:13:59,100
I guess that's the ballgame.
156
00:14:00,360 --> 00:14:01,460
Thanks for letting me know.
157
00:14:02,860 --> 00:14:03,860
It's homicide.
158
00:14:05,000 --> 00:14:06,080
They've released Vincent.
159
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
No case.
160
00:14:09,960 --> 00:14:12,120
All right, maybe I'm wrong.
161
00:14:17,800 --> 00:14:23,260
But as long as we're quoting people,
quote, if a computer could do this job,
162
00:14:23,340 --> 00:14:24,340
they wouldn't need me.
163
00:14:24,520 --> 00:14:29,100
What I'm paid for are my instincts, the
nerve endings that go hot and cold when
164
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
I'm looking at a killer.
165
00:14:30,440 --> 00:14:33,980
The day comes when I can't smell guilt,
retire me, unquote.
166
00:14:34,590 --> 00:14:35,950
Who said that? You did.
167
00:14:36,730 --> 00:14:37,730
It's not bad.
168
00:14:39,890 --> 00:14:45,090
How would all those hot and cold nerve
endings feel about a jolt of caffeine,
169
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
huh?
170
00:15:01,470 --> 00:15:03,830
Hey, it's a pretty morning, honey.
Beautiful.
171
00:15:04,510 --> 00:15:07,470
I feel like I could take a deep breath
and fly away. Don't do that.
172
00:15:08,770 --> 00:15:09,770
Bye.
173
00:16:35,210 --> 00:16:36,210
What are you doing here?
174
00:16:37,450 --> 00:16:38,329
Eating chili.
175
00:16:38,330 --> 00:16:39,289
It's very good.
176
00:16:39,290 --> 00:16:40,450
Well, I don't want your business.
177
00:16:41,830 --> 00:16:42,850
Well, it's your shop.
178
00:16:43,230 --> 00:16:46,030
Don't you think you can find an easier
way to keep the fuzz out of here?
179
00:16:46,450 --> 00:16:48,670
I mean, why don't you just put up a
sign, no cops?
180
00:16:49,190 --> 00:16:52,490
It's simpler than trying to kill every
police officer in the city. What are you
181
00:16:52,490 --> 00:16:53,490
talking about?
182
00:16:55,010 --> 00:16:56,010
This.
183
00:17:02,540 --> 00:17:04,760
All right, so what come around here? You
gonna get on my back every time
184
00:17:04,760 --> 00:17:05,819
somebody knocks off a cop?
185
00:17:06,119 --> 00:17:09,480
Oh, I thought with you the expression
was lousy cop. One word.
186
00:17:10,960 --> 00:17:15,300
Now, this was not a cop, Frank. This was
Officer Connell. He and his partner,
187
00:17:15,400 --> 00:17:17,960
Briggs, arrested you the other night for
drunk driving. You haven't forgotten
188
00:17:17,960 --> 00:17:19,020
that. All right.
189
00:17:19,560 --> 00:17:21,599
I didn't kill either one of them. I
think you did.
190
00:17:21,800 --> 00:17:25,260
Yeah, well, good luck proving it. I was
here in this shop till closing time.
191
00:17:25,700 --> 00:17:27,020
Midnight. Then I went to church.
192
00:17:27,339 --> 00:17:31,120
Why? To pray. You didn't go there to
lose the officer that was tailing you?
193
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
officer?
194
00:17:32,250 --> 00:17:34,450
Where did you go after you left the
church? You didn't come out the front
195
00:17:34,710 --> 00:17:37,330
I went out the back. It's the shortest
way to the merchant's club. They were
196
00:17:37,330 --> 00:17:41,050
having a late party. You spread yourself
around, both going to and coming from
197
00:17:41,050 --> 00:17:43,270
planting that bomb in Connell's car.
Nice alibi.
198
00:17:43,470 --> 00:17:45,350
Oh, now, look, you can't say things like
that to me.
199
00:17:45,870 --> 00:17:47,090
Frank, you're overacting.
200
00:17:47,290 --> 00:17:48,330
Oh, yeah? Well, let him look.
201
00:17:48,690 --> 00:17:51,330
Let him see what a cop does when they
get it in for you, huh?
202
00:17:51,790 --> 00:17:55,710
What do you want out of me? So I got
stoned a couple of nights ago. Big deal,
203
00:17:55,810 --> 00:17:58,330
huh? What do you want from me? I want
you to stop shouting.
204
00:17:58,550 --> 00:17:59,550
Yeah, well, get out!
205
00:18:04,520 --> 00:18:06,180
Let me tell you what it means to kill a
cop.
206
00:18:06,960 --> 00:18:08,140
You haven't got a prayer.
207
00:18:08,840 --> 00:18:12,500
You can buy guns and dynamite in the
underground. No record that you own. But
208
00:18:12,500 --> 00:18:15,200
we've got ways of finding out who buys
what on that market.
209
00:18:15,660 --> 00:18:16,660
We'll find out.
210
00:18:17,000 --> 00:18:21,060
When we do, we'll wrap it around your
neck so tight your eyes will stand out
211
00:18:21,060 --> 00:18:23,620
like two crackers in a bowl of chili.
You get...
212
00:19:05,500 --> 00:19:07,640
What's happening there, Chief? What's
the story? Are they going to break
213
00:19:07,640 --> 00:19:10,800
Sergeant Brown? What's the verdict? What
about this brutality charge? Was it on
214
00:19:10,800 --> 00:19:11,800
the level?
215
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
No comment.
216
00:19:15,120 --> 00:19:16,400
We have no comment.
217
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
Okay.
218
00:19:18,620 --> 00:19:19,720
Does that answer your question?
219
00:19:20,000 --> 00:19:22,280
Well, we've got a branch coming up. We
can still get something from him, I bet
220
00:19:22,280 --> 00:19:24,140
you. All right, let's go back and set
up. Come on, folks.
221
00:19:25,680 --> 00:19:28,760
Ladies and gentlemen, coming out of the
commissioner's office, Mr. Frank Vinson
222
00:19:28,760 --> 00:19:31,940
and his attorney, Everett Brandt. Mr.
Vinson, what happened in there, please?
223
00:19:32,760 --> 00:19:37,120
Gentlemen, ladies, I see there are
ladies of the press here, too.
224
00:19:37,540 --> 00:19:38,580
What can I say?
225
00:19:39,460 --> 00:19:44,640
Sergeant Ed Brown suffered a severe blow
to his wrist. The disciplinary board of
226
00:19:44,640 --> 00:19:46,900
our police department slapped it.
227
00:19:47,600 --> 00:19:52,000
I think the proper term under the
circumstances is whitewash.
228
00:19:52,910 --> 00:19:57,930
For the offense of manhandling an
innocent citizen, they awarded him a two
229
00:19:57,930 --> 00:19:59,690
leave of absence.
230
00:20:00,790 --> 00:20:05,290
Of course, the board reprimanded Brown
most severely.
231
00:20:06,330 --> 00:20:10,170
Thank you, Mr. Brant. That was Everett
Brant, the attorney for Frank Vincent.
232
00:20:10,650 --> 00:20:12,350
We return you now to our studios.
233
00:20:39,240 --> 00:20:40,320
Nothing I can say, is there?
234
00:20:40,620 --> 00:20:42,020
No, I heard all the testimony.
235
00:20:43,300 --> 00:20:47,500
He should have let that creep fall into
his own chili. That would be sacrilege.
236
00:20:47,800 --> 00:20:50,980
It's safer. Your mistake was in being
there at all.
237
00:20:51,860 --> 00:20:53,020
You understand that?
238
00:20:54,080 --> 00:20:55,080
You do?
239
00:20:56,000 --> 00:20:58,880
I do now, but at the time I thought...
You thought?
240
00:20:59,980 --> 00:21:02,080
That word is the worst trap in the
language.
241
00:21:02,460 --> 00:21:07,560
What you mean is you didn't think. You
reacted to the siren sound of your own
242
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
ego.
243
00:21:08,590 --> 00:21:12,210
If I believed you were stupid enough to
think yourself into this kind of a mess,
244
00:21:12,270 --> 00:21:13,390
you'd be back pounding a beat.
245
00:21:14,730 --> 00:21:17,590
There's no such creature as a man who
doesn't foul up.
246
00:21:18,470 --> 00:21:21,070
But when he does, let's hope he was not
thinking.
247
00:21:21,270 --> 00:21:22,270
Chief.
248
00:21:22,590 --> 00:21:26,310
Eve, if this is too rough for you, go
out and buy a new hat or whatever
249
00:21:26,310 --> 00:21:28,810
intelligent thing you do to calm your
nerves.
250
00:21:30,170 --> 00:21:32,650
Personally, I'm going to get a drink.
251
00:21:33,870 --> 00:21:34,870
Of milk.
252
00:21:41,320 --> 00:21:42,320
Can I come out now?
253
00:21:45,840 --> 00:21:47,440
I get the point. I dig.
254
00:21:48,180 --> 00:21:50,200
I'm sorry for the embarrassment I caused
you.
255
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
Forget it.
256
00:21:54,520 --> 00:21:57,300
You were quite probably right.
257
00:21:58,440 --> 00:21:59,820
I beg your pardon.
258
00:22:00,160 --> 00:22:01,019
You have it.
259
00:22:01,020 --> 00:22:03,980
Now, what are you doing with these two
weeks you're laying off?
260
00:22:04,960 --> 00:22:07,060
I hadn't thought about it. Well, I mean,
progress.
261
00:22:08,300 --> 00:22:10,420
At least you can recognize non
-thinking.
262
00:22:11,050 --> 00:22:14,290
Allow me to fill in that space for you
with a chilling thought.
263
00:22:15,130 --> 00:22:19,830
If you were right about Vincent, you are
next on his list.
264
00:22:20,110 --> 00:22:22,270
How did I get to be right all of a
sudden? I said if.
265
00:22:23,330 --> 00:22:26,570
However, had you come to me after
Connell's death instead of acting
266
00:22:26,570 --> 00:22:30,690
unilaterally, I would have been inclined
to go along with your thesis that
267
00:22:30,690 --> 00:22:32,290
Vincent was the killer.
268
00:22:32,930 --> 00:22:35,870
Briggs could have had an enemy unrelated
to the Vincent arrest.
269
00:22:36,990 --> 00:22:38,550
What happened to Connell?
270
00:22:39,230 --> 00:22:44,070
Loads the odds the other way. That's
what I... That's what you thought, and
271
00:22:44,070 --> 00:22:45,070
were right.
272
00:22:45,390 --> 00:22:47,810
However, that was the last right thought
you had.
273
00:22:48,730 --> 00:22:50,090
Now, let's pick up the pieces.
274
00:22:51,610 --> 00:22:54,310
What are we going to do to keep Vincent
from killing you?
275
00:22:55,430 --> 00:22:56,750
I know what I want to do.
276
00:22:57,270 --> 00:22:58,270
Let's hear it.
277
00:22:58,910 --> 00:23:02,530
I want to nail him for killing Briggs
and Connell. It's a worthy purpose. How?
278
00:23:05,210 --> 00:23:06,210
Force his hand.
279
00:23:06,799 --> 00:23:10,280
Homicide hasn't found the gun he used on
Briggs. But if he has it hidden
280
00:23:10,280 --> 00:23:13,160
someplace, I want to give him a good
reason to go after it. He could have
281
00:23:13,160 --> 00:23:14,900
another gun or another bomb.
282
00:23:15,260 --> 00:23:18,120
I hope he tries to use them. He's going
to need some help.
283
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
And I'm with you.
284
00:23:19,620 --> 00:23:23,760
Just one thing, you two. If we're right
about this man, we'd better be.
285
00:23:24,600 --> 00:23:26,280
He could come at you at any time.
286
00:23:28,880 --> 00:23:30,320
I just want you to be ready.
287
00:26:25,290 --> 00:26:26,290
You want to play this game?
288
00:26:26,810 --> 00:26:27,810
Okay.
289
00:26:28,150 --> 00:26:29,490
But we don't play for fun, right?
290
00:26:30,470 --> 00:26:33,250
I'm going to get you, and I'm going to
love it.
291
00:26:54,440 --> 00:26:58,860
I hate to leave you, Helen, you know
that, but somebody has to stay here and
292
00:26:58,860 --> 00:26:59,860
keep this door open.
293
00:26:59,980 --> 00:27:02,060
It's all right, Frank, if you think it's
dead.
294
00:27:03,020 --> 00:27:06,760
I've got to find a nice quiet place
somewhere I can rest, get my nerves back
295
00:27:06,760 --> 00:27:08,060
shape. I understand.
296
00:27:08,620 --> 00:27:11,580
You'll make believe it's just another
business trip. I'll be back in a little
297
00:27:11,580 --> 00:27:13,440
while. The whole mess will be forgotten.
298
00:27:14,100 --> 00:27:15,740
Thank you.
299
00:27:17,020 --> 00:27:19,300
Where will you go from here?
300
00:27:20,960 --> 00:27:23,640
I don't know yet for sure. I'll write.
301
00:27:26,270 --> 00:27:28,790
All right, I know, I know. Any other
business trips, I never got to run to
302
00:27:28,790 --> 00:27:30,330
writing, but this time I will, I
promise.
303
00:27:31,990 --> 00:27:34,990
Don't, uh... Don't let the help rob us
blind, huh?
304
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
Thank you.
305
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Surprise. Oh, Frank.
306
00:30:52,720 --> 00:30:53,720
Mark, it's Ed.
307
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
It's Ed.
308
00:30:56,860 --> 00:30:57,860
Yes, Ed.
309
00:30:57,980 --> 00:31:00,840
Chief, I followed Vincent to Bayville,
Mendocino County.
310
00:31:01,160 --> 00:31:03,820
A family man he ain't. I'll keep in
touch.
311
00:31:04,380 --> 00:31:07,360
I'm a make -on, Vincent, from Boston and
Baltimore.
312
00:31:08,060 --> 00:31:09,720
He has a record in both cities.
313
00:31:10,480 --> 00:31:12,580
Both are assault on police officers.
314
00:31:13,120 --> 00:31:14,400
Both drew time.
315
00:31:14,700 --> 00:31:16,560
I'm surprised they didn't erect a
monument to him.
316
00:31:16,760 --> 00:31:18,540
He even has spoken to his parish priest.
317
00:31:19,420 --> 00:31:21,940
Vincent hasn't taken communion in years.
318
00:31:25,200 --> 00:31:28,420
as a peace -loving, church -going
citizen is beginning to fall apart.
319
00:31:28,700 --> 00:31:31,960
Now, Ed, in view of that, I want you to
return to San Francisco.
320
00:31:32,220 --> 00:31:35,460
Chief, I've psyched him into making some
kind of a move. Now, this is what we've
321
00:31:35,460 --> 00:31:36,460
been trying to accomplish.
322
00:31:36,620 --> 00:31:39,980
If I pull back, he can come home and
play Sunday school teacher with us from
323
00:31:39,980 --> 00:31:44,100
on. Look, I'm not going to debate with
you, Ed. We never meant for you to be a
324
00:31:44,100 --> 00:31:45,420
large standing target.
325
00:31:46,540 --> 00:31:49,700
Sir, there must be something wrong with
the connection. I can't hear a word
326
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
you're saying.
327
00:31:51,120 --> 00:31:53,540
Don't you give me that Admiral Nelson
stuff.
328
00:31:54,000 --> 00:31:58,180
I was using the spyglass to the blind
eye routine before you kicked Pablum.
329
00:32:01,040 --> 00:32:02,040
Ed!
330
00:32:05,020 --> 00:32:07,900
That's right. He's your monster. You've
got to love him.
331
00:32:17,980 --> 00:32:20,140
See if you can get me the chief of
police at Bayville.
332
00:32:20,360 --> 00:32:25,230
Could this be the beginning of some
trick as in... Dirty trick? I consider
333
00:32:25,230 --> 00:32:28,270
act of charity in my own self -interest.
334
00:32:28,590 --> 00:32:30,370
That I would never question.
335
00:32:31,310 --> 00:32:33,010
Roger, it's been a long time.
336
00:32:33,510 --> 00:32:34,670
How are the wife and kids?
337
00:32:35,990 --> 00:32:39,990
I want to ask you about your golf game.
I can't stand to hear a grown man cry.
338
00:32:41,930 --> 00:32:44,530
Look, I just had a call from my
assistant, Ed Brown.
339
00:32:44,750 --> 00:32:46,530
You met him the last time you were in
San Francisco.
340
00:32:48,670 --> 00:32:49,670
He's in Bayville.
341
00:32:50,070 --> 00:32:51,070
Now, do me a favor.
342
00:32:52,300 --> 00:32:53,300
Cool him out.
343
00:32:54,500 --> 00:32:56,920
I mean, put him in a cell if you have
to.
344
00:32:59,700 --> 00:33:00,700
Thanks a lot.
345
00:33:01,180 --> 00:33:04,200
Oh, uh, give my love to your bride.
346
00:33:07,700 --> 00:33:11,840
How come when you play dirty, the
referee is always looking the other way?
347
00:33:12,100 --> 00:33:13,400
Sometime I'll tell you my secret.
348
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
It's your move.
349
00:33:32,590 --> 00:33:35,190
This is the first time you've come to
Bayville for the view from my window.
350
00:33:35,890 --> 00:33:39,750
Well, it's the first time I've ever been
followed by a private detective all the
351
00:33:39,750 --> 00:33:40,750
way from San Francisco.
352
00:33:44,470 --> 00:33:45,470
He's out there now.
353
00:33:45,830 --> 00:33:46,830
Your wife?
354
00:33:47,930 --> 00:33:48,930
I hope not.
355
00:33:50,010 --> 00:33:52,430
But you have to be pretty dumb not to
start worrying about these monthly
356
00:33:52,430 --> 00:33:53,530
business trips I take.
357
00:33:56,250 --> 00:33:58,110
I'm beginning to wonder about them too,
Frank.
358
00:33:59,510 --> 00:34:01,090
Just how long can this go on?
359
00:34:02,990 --> 00:34:04,970
Now, what is this? Some kind of
pressure?
360
00:34:06,270 --> 00:34:07,410
Honey, that's not like you.
361
00:34:09,889 --> 00:34:10,929
I'm a woman, Frank.
362
00:34:11,630 --> 00:34:12,730
Not a playmate.
363
00:34:14,790 --> 00:34:17,070
Now, when did I ever say you weren't a
woman?
364
00:34:17,830 --> 00:34:21,050
Honey, I want out of this bag I'm in as
much as you want me out.
365
00:34:21,949 --> 00:34:22,949
Really, Frank?
366
00:34:23,909 --> 00:34:24,909
Really.
367
00:34:25,590 --> 00:34:28,010
Do you know the law of the land? Only
one wife at a time.
368
00:34:29,330 --> 00:34:33,110
So, unless you're ready to settle for
half of me, you're gonna have to help.
369
00:34:34,730 --> 00:34:37,170
I gotta do something about that
detective out there.
370
00:34:41,330 --> 00:34:44,909
Why? Well, if Helen's lawyer starts
shooting at me, I got another kind of
371
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
ammunition he's using.
372
00:34:46,429 --> 00:34:47,429
What can I do?
373
00:34:47,630 --> 00:34:49,610
I don't know. Maybe I ought to have a
talk with him.
374
00:34:50,770 --> 00:34:52,810
What can you possibly have to say to
each other?
375
00:34:53,770 --> 00:34:54,770
Nothing or something.
376
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
It's almost two.
377
00:35:00,650 --> 00:35:02,490
I'd better get over and check out the
closing.
378
00:35:04,870 --> 00:35:05,870
Coming with me?
379
00:35:06,330 --> 00:35:07,430
No, I'm going to stay here.
380
00:35:45,900 --> 00:35:47,840
Is that beautiful? Thank you. Are you
coming or going?
381
00:35:48,420 --> 00:35:49,720
Oh, I'm sorry.
382
00:35:49,920 --> 00:35:52,340
It was nice to see you. Bye -bye. Thanks
for stopping in.
383
00:36:56,959 --> 00:36:59,880
Hello? Frank, that detective, I think
he's following me now. He's out at the
384
00:36:59,880 --> 00:37:00,960
bar. Yeah, I know.
385
00:37:01,820 --> 00:37:03,460
I was watching from the window when he
left.
386
00:37:04,640 --> 00:37:05,820
See if you can get him in your office.
387
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
I'll be right over.
388
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
Bourbon and water?
389
00:37:26,830 --> 00:37:28,730
A girl came in here a few minutes ago.
390
00:37:29,130 --> 00:37:31,630
Blonde, very pretty, but so high.
391
00:37:32,270 --> 00:37:33,270
I don't see her.
392
00:37:36,870 --> 00:37:38,990
This time of night, they can get a
little hard to see, Jack.
393
00:38:00,910 --> 00:38:01,910
Something you need, Jack?
394
00:38:02,550 --> 00:38:06,450
No, I just thought perhaps the lady
might not be any wilder about drinking
395
00:38:06,450 --> 00:38:07,450
than I am.
396
00:38:08,910 --> 00:38:10,710
To coin a phrase, what are you having?
397
00:38:11,290 --> 00:38:12,290
My usual.
398
00:38:13,330 --> 00:38:15,310
I own the place. I can't afford to drink
here.
399
00:38:16,930 --> 00:38:17,930
Do you have a cigarette?
400
00:38:18,430 --> 00:38:19,430
Thanks.
401
00:38:23,170 --> 00:38:24,170
What's your name?
402
00:38:24,610 --> 00:38:26,270
Burton. Ed Burton. What's yours?
403
00:38:26,630 --> 00:38:27,630
Marion Lord.
404
00:38:30,000 --> 00:38:31,280
Haven't seen you around here before.
405
00:38:31,820 --> 00:38:34,380
Well, I have one of those kind of faces
I pass in a crowd.
406
00:38:34,740 --> 00:38:35,618
Where are you from?
407
00:38:35,620 --> 00:38:36,860
North. Seattle?
408
00:38:38,140 --> 00:38:39,180
Portland? No.
409
00:38:40,260 --> 00:38:43,980
Well, do I just go on guessing, or do
you have dark, deep secrets?
410
00:38:44,880 --> 00:38:46,720
Well, let's just say I'm very
mysterious.
411
00:38:48,100 --> 00:38:49,120
What are you doing later?
412
00:38:49,960 --> 00:38:50,960
Counting my money.
413
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Sounds like fun.
414
00:38:52,960 --> 00:38:53,960
Can I help?
415
00:38:55,100 --> 00:38:56,740
Sure. Why not?
416
00:39:04,270 --> 00:39:05,270
That's into my parlor.
417
00:39:10,250 --> 00:39:11,650
I'll, uh, be right with you.
418
00:39:15,170 --> 00:39:16,149
Hi, Marion.
419
00:39:16,150 --> 00:39:17,150
Hi, boys.
420
00:39:17,770 --> 00:39:18,770
No problems?
421
00:39:19,270 --> 00:39:21,830
We're looking for a man who might have
stopped in here during the night.
422
00:39:22,210 --> 00:39:26,770
Brown hair, 30 -ish, neatly dressed,
weighing in at about 175.
423
00:39:27,330 --> 00:39:28,870
Kind of a good -looking guy, I
understand.
424
00:39:30,390 --> 00:39:31,390
No?
425
00:39:31,590 --> 00:39:32,830
Don't think he came in here tonight.
426
00:39:33,190 --> 00:39:34,610
His car's parked out on the back road.
427
00:39:35,210 --> 00:39:37,910
Sorry. But if you find him, send him on
over, will you?
428
00:39:39,070 --> 00:39:42,090
Harry, let's close it up for tonight,
huh? Why don't you give the boys
429
00:39:42,090 --> 00:39:43,550
they like, and then let's call it quits.
430
00:39:43,910 --> 00:39:45,470
Oh, and I'm expecting Frank.
431
00:39:47,730 --> 00:39:48,730
One of these.
432
00:39:50,630 --> 00:39:52,010
No, thanks. We'll take a rain check.
433
00:40:07,140 --> 00:40:10,400
You know, I think I'm going to like this
town. Good. Maybe you'll come back.
434
00:40:14,700 --> 00:40:15,700
Frank?
435
00:40:16,420 --> 00:40:17,580
What are you doing with that gun?
436
00:40:18,600 --> 00:40:20,140
I thought you knew. I'm a collector.
437
00:40:21,480 --> 00:40:22,480
Frank, I don't understand.
438
00:40:22,800 --> 00:40:25,280
There's nothing for you to understand.
Just see how fast you can get the help
439
00:40:25,280 --> 00:40:28,220
out of the place. I'll wait for you.
Look, I'm not going to do one thing
440
00:40:28,220 --> 00:40:29,220
you... Honey!
441
00:40:29,560 --> 00:40:31,560
Don't be a nervous Nellie and do like I
tell you.
442
00:40:32,440 --> 00:40:33,440
Trust me.
443
00:40:35,240 --> 00:40:36,540
I just want to talk to this man.
444
00:41:15,050 --> 00:41:16,050
See you tomorrow.
445
00:41:26,790 --> 00:41:28,090
Frank, open the door.
446
00:41:28,610 --> 00:41:29,990
Is everybody out of the place?
447
00:41:30,490 --> 00:41:33,430
Yes. Now, Frank, please, I said unlock
the door.
448
00:41:33,810 --> 00:41:36,090
How are you going home? I can handle
this myself.
449
00:41:36,890 --> 00:41:38,850
No, Frank, please, let me in.
450
00:41:39,130 --> 00:41:40,130
Do like I tell you.
451
00:41:44,300 --> 00:41:45,300
Good kid.
452
00:41:47,540 --> 00:41:49,240
Now we get down to the nitty -gritty.
453
00:41:50,400 --> 00:41:51,400
You and me.
454
00:41:52,260 --> 00:41:56,560
Vincent, I've never had a great respect
for your intelligence.
455
00:41:57,860 --> 00:42:01,720
But when you killed Briggs and Connell,
you showed a certain jungle cunning.
456
00:42:02,480 --> 00:42:03,960
This is pure stupidity.
457
00:42:05,500 --> 00:42:07,780
Well, it's my stupidity. Don't worry
about it.
458
00:42:08,020 --> 00:42:10,740
On your feet. Chief Ironside knows where
I am and why.
459
00:42:11,280 --> 00:42:12,500
And he knows about Marion.
460
00:42:13,670 --> 00:42:18,130
If anything happens to change the state
of my health, the two of you, both of
461
00:42:18,130 --> 00:42:19,910
you, are going to sweat out the gas
chamber.
462
00:42:20,170 --> 00:42:21,970
Well, we'll just have to take our
chances with that.
463
00:42:22,530 --> 00:42:25,750
Nobody sent for you. It was your idea to
bust me.
464
00:42:26,090 --> 00:42:28,630
And you're not even a cop for two weeks.
465
00:42:30,230 --> 00:42:31,630
Boy, you roused me good.
466
00:42:32,550 --> 00:42:35,430
But you think it's all right for a cop
to kill a guy who's fighting him?
467
00:42:35,790 --> 00:42:39,310
Even a suspended cop? Only in the fight,
the gun went off.
468
00:42:40,310 --> 00:42:41,370
There I was.
469
00:42:42,000 --> 00:42:43,280
And there you are.
470
00:43:06,760 --> 00:43:08,620
It's the gun you used on Briggs, right?
471
00:43:09,360 --> 00:43:12,970
Wrong. You said the Briggs gun was a
Mauser. That's an automatic.
472
00:43:13,390 --> 00:43:15,050
You told me you never saw a Mauser.
473
00:43:15,290 --> 00:43:17,750
So I lied. About a lot of things.
474
00:43:18,370 --> 00:43:21,490
Including the reason why you spent so
much time in church.
475
00:43:21,730 --> 00:43:22,730
Your church.
476
00:43:22,990 --> 00:43:26,010
Where the priest says you haven't taken
communion in years.
477
00:43:27,510 --> 00:43:29,930
And now I know where you hid that gun.
478
00:43:30,470 --> 00:43:31,890
Ooh, you're a smart cop.
479
00:43:33,010 --> 00:43:34,430
The worst kind.
480
00:43:35,130 --> 00:43:36,130
Frank, please!
481
00:44:03,760 --> 00:44:04,860
man. You're rocking the boat.
482
00:45:02,730 --> 00:45:05,310
I need to use your phone. I'll try not
to drip all over the rug.
483
00:46:06,570 --> 00:46:07,570
Not what you came for.
484
00:46:11,330 --> 00:46:13,590
Of course, in this light, I could be
mistaken.
485
00:46:15,390 --> 00:46:17,170
But that does look like a Mauser.
486
00:46:17,830 --> 00:46:20,630
Could it possibly be the gun that killed
Officer Briggs?
487
00:46:21,310 --> 00:46:24,350
And if it is, what are you doing with
it? What are you doing here?
488
00:46:24,550 --> 00:46:26,930
A very wet cop called me from Bayville.
489
00:46:27,250 --> 00:46:30,570
He had a hunch about you and that gun
and this church.
490
00:46:31,710 --> 00:46:32,870
Seems to have paid off.
491
00:46:34,190 --> 00:46:37,050
Did his hunch include the fact that I'd
use it? It did.
492
00:46:38,690 --> 00:46:39,990
Then you won't be surprised.
493
00:46:42,770 --> 00:46:44,190
You should have gotten here sooner.
494
00:46:58,190 --> 00:46:59,190
Mark!
495
00:47:00,190 --> 00:47:01,850
Just once for dear old Ed.
496
00:47:42,280 --> 00:47:43,280
God bless you.
497
00:47:43,660 --> 00:47:48,940
Amen. Thank you. Try this. It's my
grandmother's formula for every ill man
498
00:47:48,940 --> 00:47:49,940
beast.
499
00:47:56,220 --> 00:47:57,880
You know, I have to give you credit, Ed.
500
00:47:58,180 --> 00:48:01,780
You had a good hunch when you called the
churches the place where Vincent was
501
00:48:01,780 --> 00:48:02,780
hiding the murder gun.
502
00:48:02,820 --> 00:48:04,700
What do you mean, hunch? It was pure
logic.
503
00:48:04,920 --> 00:48:06,200
Your kind of logic.
504
00:48:06,820 --> 00:48:10,200
That's why I ran instead of clobbering
him. To make him think that he could get
505
00:48:10,200 --> 00:48:10,979
to it first.
506
00:48:10,980 --> 00:48:12,230
Right. All right, then.
507
00:48:13,310 --> 00:48:14,530
Let's call it a combination.
508
00:48:15,350 --> 00:48:17,270
Your logic, my hunch.
509
00:48:17,730 --> 00:48:20,630
Yours? I don't see what you had to do
with it. That's right, Chief.
510
00:48:20,910 --> 00:48:24,610
It seems to me you were out of it all
the way. All right, tell the truth, Ed.
511
00:48:26,130 --> 00:48:28,450
Did you need me? I mean, really need me?
512
00:48:28,830 --> 00:48:30,290
Or did you handle it yourself?
513
00:48:30,770 --> 00:48:31,810
He handled it.
514
00:48:35,150 --> 00:48:36,150
That's what I mean.
515
00:48:36,890 --> 00:48:38,130
I have a hunch he would.
516
00:48:38,410 --> 00:48:40,890
Wouldn't you know he'd find some way to
take the credit?
39118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.