All language subtitles for Ironside s01e08 Let my Brother Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,950 --> 00:01:14,950 Bye. Bye. 2 00:01:52,110 --> 00:01:53,110 Police, open up. 3 00:01:55,590 --> 00:01:58,510 I said we're police and we're coming in. Open this or I'll kick it down. 4 00:01:59,990 --> 00:02:01,570 Well, what do you know? 5 00:02:02,090 --> 00:02:03,870 We got the fuzz out here. 6 00:02:04,170 --> 00:02:05,770 All right, everybody stay right where you are. 7 00:02:06,390 --> 00:02:08,110 Don't try to break through the back way. We've got it covered. 8 00:02:10,310 --> 00:02:11,310 Did you come to dance? 9 00:02:11,510 --> 00:02:13,050 Then we can start the music again. 10 00:02:14,170 --> 00:02:16,690 You just dance right on over there. All of you, move. 11 00:02:39,340 --> 00:02:42,180 I thought I was your friend. I thought we were working things out pretty good. 12 00:02:42,860 --> 00:02:44,820 Even had jobs in sight for some of you. 13 00:02:46,020 --> 00:02:48,200 I suppose that makes me some kind of nut. 14 00:02:50,760 --> 00:02:52,940 Go ahead, Sergeant. Let's get this job done. 15 00:03:03,440 --> 00:03:05,080 How did you come by the hi -fi set? 16 00:03:06,180 --> 00:03:07,099 Why, Mr. 17 00:03:07,100 --> 00:03:08,100 Isai, sir. 18 00:03:08,160 --> 00:03:09,800 We looted it from the city of Paris. 19 00:03:10,080 --> 00:03:13,860 And I'm mighty sorry about that, Mr. Ironside, sir. Had we bought it like 20 00:03:13,860 --> 00:03:16,100 quality folks, we could send it back. 21 00:03:16,540 --> 00:03:18,180 Because it ain't hardy worth stealing. 22 00:03:19,120 --> 00:03:23,400 Hey, you guys got a warrant? You can't rouse us without a warrant. Right, Fuzz? 23 00:03:23,560 --> 00:03:24,900 Is this what you're talking about? 24 00:03:26,500 --> 00:03:28,420 Like, man, I was a dropout. 25 00:03:29,220 --> 00:03:31,260 I don't groove with those big words. 26 00:03:32,120 --> 00:03:35,940 We know about the weapons you've been making and where you keep them. 27 00:03:37,740 --> 00:03:38,860 Stand back with the others. 28 00:03:43,400 --> 00:03:44,400 Go ahead, Ed. 29 00:03:47,920 --> 00:03:51,780 Don't put him off, man. He got his ticket punched for a round trip. I 30 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 that, too. 31 00:03:53,160 --> 00:03:54,220 All right, take him out. 32 00:03:55,800 --> 00:03:57,140 Take the high -five set, also. 33 00:04:23,240 --> 00:04:25,240 We have to be able to defend ourselves, man. 34 00:04:37,480 --> 00:04:38,940 Get them out of my sight. 35 00:05:37,490 --> 00:05:42,470 Well, I don't know what I could contribute, Chief. I... I'm beat. 36 00:05:43,930 --> 00:05:45,410 Those kids are no tonic. 37 00:05:46,170 --> 00:05:49,570 I'll see you in the morning. We'll try our luck at putting the pieces of this 38 00:05:49,570 --> 00:05:50,870 disaster back together. 39 00:05:51,130 --> 00:05:52,130 Why bother? 40 00:05:53,150 --> 00:05:54,830 You never quit a loser. 41 00:06:11,600 --> 00:06:12,780 Fix me a drink, will you, Mark? 42 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 Thought I would. 43 00:06:14,340 --> 00:06:15,340 Have one yourself. 44 00:06:15,740 --> 00:06:16,740 Is that an order? 45 00:06:17,620 --> 00:06:22,900 This job doesn't pay much and the hours are terrible, but it's a swinger for 46 00:06:22,900 --> 00:06:23,900 French benefits. 47 00:06:26,520 --> 00:06:27,520 Want to talk? 48 00:06:28,040 --> 00:06:30,300 Just sit there and eat your insides out about those kids. 49 00:06:30,600 --> 00:06:32,920 What are you now, an armchair analyst? 50 00:06:33,300 --> 00:06:34,900 You moonlighting? Yeah, man. 51 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 Have another? 52 00:06:39,220 --> 00:06:40,480 Mark Sanger saves. 53 00:06:40,990 --> 00:06:41,990 That's the word. 54 00:06:42,530 --> 00:06:45,770 Here's another one. The Mamba gang's gonna take a lot of saving. 55 00:06:47,350 --> 00:06:48,990 You were right about that other drink. 56 00:06:49,490 --> 00:06:50,490 Thought I would be. 57 00:06:52,130 --> 00:06:53,430 You're blowing your cool, Chief. 58 00:06:54,050 --> 00:06:55,050 Don't you believe it. 59 00:06:55,470 --> 00:06:56,470 Add me food. 60 00:06:57,490 --> 00:07:00,630 I'm going to my room and look at television, if you're all right. 61 00:07:05,210 --> 00:07:11,050 Look, by now they're big... men in the neighborhood been rousted by the fuzz 62 00:07:11,050 --> 00:07:15,070 tomorrow morning they'll be at the junkyard looking for pipe to make new 63 00:07:15,070 --> 00:07:21,430 guns what can you do about them anyway i can try harder yes sir 64 00:07:40,810 --> 00:07:42,550 What are you looking at? Sounds like a football game. 65 00:07:42,870 --> 00:07:43,870 That's what it is. 66 00:07:43,930 --> 00:07:44,930 This time of night? 67 00:07:45,230 --> 00:07:48,550 Taped highlights of last week's game. You know we won. Why watch it? 68 00:07:48,910 --> 00:07:50,790 I like to watch bat tear up the field. 69 00:07:51,010 --> 00:07:52,530 Didn't I ever tell you he's an old friend of mine? 70 00:07:52,770 --> 00:07:53,729 You told me. 71 00:07:53,730 --> 00:07:54,870 Man, that guy can run. 72 00:07:56,190 --> 00:07:57,690 Let me know if I can do anything for you, huh? 73 00:08:02,430 --> 00:08:05,910 Well, it seems to be a hopeless situation now, Vance. With less than a 74 00:08:05,910 --> 00:08:09,710 left in the game, that last touchdown just had to put it on ice. 75 00:08:10,280 --> 00:08:12,060 Yeah, I'd like to watch the game. Do you mind? 76 00:08:13,140 --> 00:08:14,140 Come on in. 77 00:08:17,180 --> 00:08:17,620 Run 78 00:08:17,620 --> 00:08:30,340 that, 79 00:08:30,420 --> 00:08:31,420 baby. 80 00:08:43,690 --> 00:08:45,050 Is he the greatest or is he the greatest? 81 00:08:45,250 --> 00:08:46,930 But he outran all the opposition. 82 00:08:47,170 --> 00:08:48,650 He has to be one of the greatest. 83 00:08:49,550 --> 00:08:51,090 All right, now we have it officially. 84 00:08:51,390 --> 00:08:52,390 He's the greatest. 85 00:08:52,450 --> 00:08:53,670 Shut down. I want to talk to you. 86 00:08:55,930 --> 00:08:58,770 Mark, tell me about you and Masterson. 87 00:08:59,790 --> 00:09:01,170 How old? How much of a friend? 88 00:09:01,950 --> 00:09:02,950 Raised on the same block. 89 00:09:03,350 --> 00:09:04,530 How long since you've seen him? 90 00:09:04,750 --> 00:09:11,130 Well, maybe not every time he comes to town. Maybe twice last season. 91 00:09:11,930 --> 00:09:13,670 Stays at his mother's place he bought her. 92 00:09:13,930 --> 00:09:15,170 If it works out, we get together. 93 00:09:15,430 --> 00:09:16,430 He's that kind of a guy. 94 00:09:17,310 --> 00:09:21,770 Even when you had me down at Vacaville Reformatory learning a trade, I used to 95 00:09:21,770 --> 00:09:22,769 hear from him. 96 00:09:22,770 --> 00:09:24,390 He even came there to see me once. 97 00:09:25,770 --> 00:09:27,210 Is that all you want to know about him? 98 00:09:32,510 --> 00:09:36,270 We just got word, fans, that Masterson has been awarded the game ball as the 99 00:09:36,270 --> 00:09:37,630 outstanding player of the game. 100 00:10:16,939 --> 00:10:18,360 Your brother's here. Oh, great. 101 00:10:21,060 --> 00:10:22,060 Hey, Joe. 102 00:10:22,640 --> 00:10:24,400 My big brother. 103 00:10:24,740 --> 00:10:25,740 All right. 104 00:10:25,940 --> 00:10:30,700 Sorry I couldn't meet you at the plane, but Joe has to work. You have a good 105 00:10:30,700 --> 00:10:33,380 trip, man. Well, the best thing about a road trip is coming home, man. You know 106 00:10:33,380 --> 00:10:34,380 that. 107 00:10:34,820 --> 00:10:36,000 Oh, I'll get it. No, son. 108 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 I'll see who it is. 109 00:10:37,400 --> 00:10:39,860 I can't really throw a block on her now, can I? Joe. 110 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 It's a police car. 111 00:10:46,819 --> 00:10:48,700 Smell them. You and Betty go into my room. 112 00:10:49,800 --> 00:10:52,900 Wait a minute. What's going on here? Charles, take the beer glasses into the 113 00:10:52,900 --> 00:10:56,060 kitchen. Empty them and run some water in them. But Mama... Charles, please. 114 00:11:07,980 --> 00:11:10,140 Yes? Is this the Masterson residence? 115 00:11:11,080 --> 00:11:12,280 Yes, but Joe isn't here. 116 00:11:12,500 --> 00:11:13,840 My son Joe isn't here. 117 00:11:14,340 --> 00:11:16,000 Joe, no, I'm looking for Bette. 118 00:11:16,240 --> 00:11:18,460 I mean, I guess his name is Charles Edward Masterson. 119 00:11:19,500 --> 00:11:21,280 I guess I'm the one you're looking for, officer. 120 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 Hi. 121 00:11:23,100 --> 00:11:24,580 What'd I do? Parked him close to the hydrant? 122 00:11:25,200 --> 00:11:28,960 Well, a little, but if you move it, there's no real harm done. Well, you got 123 00:11:28,960 --> 00:11:30,240 deal. Can I ask you a favor? 124 00:11:30,620 --> 00:11:31,620 Yeah, sure. 125 00:11:33,340 --> 00:11:34,800 Wicker, let me have it. 126 00:11:40,300 --> 00:11:43,460 If you would, Bat, just write anything on it you want. Sure. 127 00:11:44,320 --> 00:11:45,740 For your kids, huh? No. 128 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 It's for me. 129 00:11:47,860 --> 00:11:48,860 All right. 130 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 Thanks a lot. 131 00:11:52,440 --> 00:11:53,440 Thank you. 132 00:11:53,460 --> 00:11:56,200 You will move the car, won't you? Sure thing. Just give me five minutes. 133 00:12:07,620 --> 00:12:10,200 What's it all about? Now, what kind of message did Joe get himself into this 134 00:12:10,200 --> 00:12:11,540 time? Ask Joe, big brother. 135 00:12:11,740 --> 00:12:13,260 All right, man. What'd you do now? 136 00:12:13,520 --> 00:12:14,499 I haven't done anything. 137 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Well, what's the hiding for? 138 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 Oh, that's nothing special. 139 00:12:17,820 --> 00:12:21,000 You just don't know what it's like to be on parole, Bat. I don't have to. 140 00:12:21,240 --> 00:12:24,060 I'm smart enough to know that if you live by the rules, you ain't got nothing 141 00:12:24,060 --> 00:12:25,480 worry about. You don't have to hide. 142 00:12:26,040 --> 00:12:27,420 What do you think life is, Bat? 143 00:12:27,940 --> 00:12:28,940 A football game? 144 00:12:29,400 --> 00:12:32,980 You think there are always a bunch of referees and umpires around all the time 145 00:12:32,980 --> 00:12:35,380 to make sure that everybody pays attention to the rules, huh? 146 00:12:36,400 --> 00:12:38,200 Well, you've been a lucky cat all your life, man. 147 00:12:38,840 --> 00:12:41,780 So how would you know any different? All right, then you tell me. You tell me 148 00:12:41,780 --> 00:12:42,779 the difference. 149 00:12:42,780 --> 00:12:43,780 Cops, man. 150 00:12:44,150 --> 00:12:47,310 When you walk out on parole, you're their property, big brother. 151 00:12:47,730 --> 00:12:52,330 And let me tell you, they own you. In what way? In every way. 152 00:12:52,690 --> 00:12:57,310 All it takes is one phone call from the Fuzz to my parole officer, and I go back 153 00:12:57,310 --> 00:12:58,310 to Q. 154 00:12:58,670 --> 00:13:02,330 All right, now suppose, man, suppose the Fuzz wants a stool pigeon. 155 00:13:02,750 --> 00:13:06,010 They come to little old Joe, and they say, Joe, tell us about your friend 156 00:13:06,010 --> 00:13:09,470 Richard. We think he pulled that loft job over on Kearney Street. 157 00:13:10,030 --> 00:13:11,030 If you're little Joe. 158 00:13:11,880 --> 00:13:13,880 And you think that the fuzz don't own you. 159 00:13:14,200 --> 00:13:16,380 You just jump up there and tell them to get lost. 160 00:13:16,740 --> 00:13:17,900 And you'll find out. 161 00:13:18,300 --> 00:13:20,200 It's worse now that I'm having a baby. 162 00:13:21,600 --> 00:13:22,780 What's that got to do with it? 163 00:13:25,160 --> 00:13:28,940 You think I want to see my kid for the first time in a visiting room at 164 00:13:30,900 --> 00:13:33,280 And you think they don't know what I would do to stay out? 165 00:13:33,520 --> 00:13:36,420 He's telling the truth, Bat. They never let him alone. 166 00:13:43,880 --> 00:13:45,160 We'll have to do something about it. 167 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Like what? 168 00:13:48,940 --> 00:13:49,940 Rewrite the rule book? 169 00:13:51,140 --> 00:13:52,140 Forget it, man. 170 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 Hello? 171 00:13:59,660 --> 00:14:01,500 Oh, Mark. Yes, he's right here. 172 00:14:02,120 --> 00:14:03,340 It's Mark Sanger, son. 173 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 Yeah, thanks, Mom. 174 00:14:08,920 --> 00:14:12,140 Mark. Yeah, what's on your mind, man? A frolic or a foot race? 175 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 I know you, man. Don't put me on. 176 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 Man, you're talking to the new Mark Singer. 177 00:14:19,580 --> 00:14:21,280 Straitsville, baby. This is no put on. 178 00:14:23,640 --> 00:14:25,200 All right, Mark. I'll come down. 179 00:14:26,420 --> 00:14:27,560 I can listen, right? 180 00:14:28,480 --> 00:14:29,480 Right. 181 00:14:32,980 --> 00:14:36,020 Mark wants me to come down to the old Hall of Justice building and talk to his 182 00:14:36,020 --> 00:14:37,020 boss. 183 00:14:37,280 --> 00:14:40,280 His boss used to be the head of the fuzz in this town. 184 00:14:41,040 --> 00:14:43,360 Until somebody cut his legs off with a 30 -30. 185 00:14:45,930 --> 00:14:47,490 I understand Mark's his Uncle Tom. 186 00:14:47,890 --> 00:14:48,890 Come on, man. 187 00:14:49,190 --> 00:14:51,150 I've known Mark Sanger for a long time. 188 00:14:51,530 --> 00:14:53,750 He may be a lot of things, but he's nobody's Tom. 189 00:14:54,250 --> 00:14:55,470 Are you going down there? 190 00:14:56,030 --> 00:14:57,030 Sure. 191 00:14:57,610 --> 00:14:58,610 Hey, big brother. 192 00:15:00,110 --> 00:15:05,610 Uh, if they ask you anything about me, man, you know... Joe, I don't know 193 00:15:05,610 --> 00:15:06,610 anything about you. 194 00:15:25,610 --> 00:15:26,750 I simply can't do it. 195 00:15:27,390 --> 00:15:28,550 I'd be giving up too much. 196 00:15:29,050 --> 00:15:30,050 Too much what? 197 00:15:30,470 --> 00:15:31,530 Time? Energy? 198 00:15:31,970 --> 00:15:33,050 Money? All three. 199 00:15:33,470 --> 00:15:34,990 All right, let's analyze them. 200 00:15:35,970 --> 00:15:38,210 What's money worth to you? How many ways can you spend it? 201 00:15:39,530 --> 00:15:43,030 If the folks in your community came around and asked for a donation of a few 202 00:15:43,030 --> 00:15:45,750 hundred dollars to help out the kids, could you turn them down? 203 00:15:46,030 --> 00:15:48,150 Depends on how many hundred dollars they had in mind. 204 00:15:48,570 --> 00:15:50,530 I'm not as rich as most people think, you know. 205 00:15:51,210 --> 00:15:54,230 I don't know how many years I got to make it, but I do know these legs of 206 00:15:54,230 --> 00:15:55,230 aren't going to last forever. 207 00:15:55,330 --> 00:15:58,650 This program I'm talking about isn't going to last forever. It's a matter of 208 00:15:58,650 --> 00:15:59,650 few weeks, a test. 209 00:15:59,810 --> 00:16:02,110 If it works, we'll get a lot of help. 210 00:16:03,090 --> 00:16:04,730 I'm in the middle of a big season. 211 00:16:04,950 --> 00:16:08,630 The cops that have been trying to work with those kids are always in the middle 212 00:16:08,630 --> 00:16:10,510 of a big season. They find the time. 213 00:16:13,650 --> 00:16:14,650 Sorry. 214 00:16:16,030 --> 00:16:18,350 This isn't any brand new idea of yours, you know. 215 00:16:18,840 --> 00:16:22,180 If I worked out with every group that asked me, I'd never have time to play. 216 00:16:22,340 --> 00:16:23,360 This isn't any group. 217 00:16:24,000 --> 00:16:25,580 You were brought up in this neighborhood. 218 00:16:26,160 --> 00:16:29,180 Everybody knows you. Everybody respects you. Looks up to you. 219 00:16:29,980 --> 00:16:32,540 They wouldn't miss the fact that you're making a sacrifice. 220 00:16:34,020 --> 00:16:36,840 I think that might make the whole thing even more important. 221 00:16:37,220 --> 00:16:40,440 You'll start twisting your arm the other way pretty soon, Ben. 222 00:16:40,780 --> 00:16:41,880 Then it'll stop hurting. 223 00:16:42,350 --> 00:16:45,910 The point is, the police have to be able to reach these kids with something 224 00:16:45,910 --> 00:16:48,490 other than a riot stick. There has to be a dialogue. 225 00:16:49,210 --> 00:16:50,690 Somebody has to make an opening. 226 00:16:51,790 --> 00:16:53,890 I've been trying it for months and getting nowhere. 227 00:16:56,230 --> 00:17:00,810 Look, Bat, if you would accept an appointment as a special officer, work 228 00:17:00,810 --> 00:17:02,170 these kids just for a few weeks. 229 00:17:02,770 --> 00:17:06,569 Take all the helpers you need out of the Richmond substation. The beat cops who 230 00:17:06,569 --> 00:17:09,650 work the Fillmore District, the patrol car officers, the fuzz. 231 00:17:11,180 --> 00:17:13,280 Get these people all talking to each other. 232 00:17:14,300 --> 00:17:16,440 Sorry. I just can't do it. 233 00:17:17,720 --> 00:17:23,660 Well, you know what you can do and what you can't do. 234 00:17:25,579 --> 00:17:26,640 Thanks for coming over. 235 00:17:27,020 --> 00:17:28,020 Thanks for listening. 236 00:17:30,740 --> 00:17:31,740 On the way out. 237 00:17:32,660 --> 00:17:35,200 I'll twist your arm back the way it belongs, huh? 238 00:18:02,400 --> 00:18:05,760 Mark, how's the boss? Is it safe to go up now? Safe if you don't mind carrying 239 00:18:05,760 --> 00:18:07,280 your head under your arms for the rest of your life. 240 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 Is there another way? 241 00:18:09,300 --> 00:18:11,320 Eve Whitfield, Bat Masterson. Hi. 242 00:18:12,020 --> 00:18:14,480 She can take you at karate the best day you ever lived, baby. 243 00:18:14,680 --> 00:18:16,560 Oh, come now. You make me sound like a monster. 244 00:18:16,940 --> 00:18:19,120 Sorry, but you are a monster. She's a lady cop. 245 00:18:19,660 --> 00:18:21,820 Oh, I'll remember that. 246 00:18:22,260 --> 00:18:23,560 It's nice meeting you this way. 247 00:18:29,580 --> 00:18:31,140 So long, between us. Hold on, man. 248 00:18:31,400 --> 00:18:34,900 That was a bad scene in there with the chief. I don't dig it. Why you got to 249 00:18:34,900 --> 00:18:35,900 it, man? 250 00:18:36,100 --> 00:18:39,460 Because we're all friends, man. The chief is swinging for our kids in the 251 00:18:39,460 --> 00:18:42,120 neighborhood, man. The kids will take care of themselves. They always have. 252 00:18:42,340 --> 00:18:45,060 And listen, you tell Ironside for me... Wait a minute, man. 253 00:18:45,540 --> 00:18:46,780 I'm asking for myself. 254 00:18:47,300 --> 00:18:52,240 Just tell Ironside he could sell his fuzz a whole lot easier if he could get 255 00:18:52,240 --> 00:18:53,540 them to knock off Ralston, folks. 256 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 Ralston? 257 00:18:56,240 --> 00:18:57,240 Like who, man? 258 00:18:57,840 --> 00:18:58,840 Like Joe. 259 00:19:23,850 --> 00:19:25,190 You were gone long enough. 260 00:19:25,670 --> 00:19:27,350 Did he tell you why he wouldn't play? 261 00:19:28,050 --> 00:19:29,790 Pretty much the same as he told you. 262 00:19:30,570 --> 00:19:32,770 Except you've got a problem, Chief. 263 00:19:33,010 --> 00:19:35,250 I know that. What is it? The fuzz. 264 00:19:35,450 --> 00:19:36,970 The offices of the law. 265 00:19:37,510 --> 00:19:38,810 Stop putting me on. 266 00:19:40,630 --> 00:19:41,950 What's Masterson's beef? 267 00:19:43,270 --> 00:19:44,330 It's his brother Joe. 268 00:19:45,370 --> 00:19:48,250 He's on parole working as a shipping clerk on Pier 8. 269 00:19:49,050 --> 00:19:51,810 Bat says the police have been rousting him. 270 00:20:09,959 --> 00:20:12,100 Eve, get me the commissioner on the phone. 271 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Right. 272 00:20:21,620 --> 00:20:25,900 I hate to do this to you, Bat, but I think you'll understand there's more 273 00:20:25,900 --> 00:20:27,140 record to be set straight here. 274 00:20:30,000 --> 00:20:32,460 The man Joe is giving money to is a bookmaker. 275 00:20:36,200 --> 00:20:38,540 Joe's been working as a runner for them in his spare time. 276 00:20:40,140 --> 00:20:42,840 That's why he lied to you about the police rousting him. 277 00:20:43,640 --> 00:20:48,420 I ran a check. Your brother has not been contacted by an authority other than 278 00:20:48,420 --> 00:20:50,460 his parole officer for the past six months. 279 00:20:53,980 --> 00:20:54,980 Excuse me. 280 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 You heard it. 281 00:21:04,720 --> 00:21:05,720 What about it? 282 00:21:06,220 --> 00:21:07,220 He couldn't help it, Charles. 283 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 Couldn't help what? 284 00:21:08,880 --> 00:21:12,340 He needed money. He had to take another job. So it had to be a crooked job? 285 00:21:13,960 --> 00:21:17,100 What the heck is the matter with that kid? Doesn't he have any sense? 286 00:21:17,520 --> 00:21:19,980 Joe isn't as lucky as you are, Charles. Remember that. 287 00:21:20,260 --> 00:21:23,260 What has my luck got to do with Joe being an idiot? 288 00:21:23,480 --> 00:21:24,480 He's not. 289 00:21:25,380 --> 00:21:27,900 Honey, I just want you to understand your brother. 290 00:21:28,200 --> 00:21:31,800 I understand him all right, Ma. I understand that he was conning me with 291 00:21:31,800 --> 00:21:33,660 story about the cops rousting him all the time. 292 00:21:34,730 --> 00:21:35,970 And you lined up with him. 293 00:21:36,430 --> 00:21:38,610 Well, I guess I should have expected that, too. 294 00:21:38,850 --> 00:21:39,850 You always have. 295 00:21:40,490 --> 00:21:44,510 When was the last time you needed me to line up with you, Big Bat Masterson? 296 00:21:47,090 --> 00:21:48,090 I'm sorry. 297 00:21:49,690 --> 00:21:51,610 You and Joe are so different. 298 00:21:52,070 --> 00:21:54,870 If I'd treated you the same, it would have been bad for both of you. 299 00:21:57,710 --> 00:21:58,710 All right, Mom. 300 00:22:00,810 --> 00:22:01,970 We'll work this thing out somehow. 301 00:22:12,560 --> 00:22:16,000 Suppose you'll be turning those pictures over to your people. You'd have to do 302 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 that. 303 00:22:18,000 --> 00:22:22,960 If by my people you mean the police, they already have them, Pat. They lent 304 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 to me. 305 00:22:24,980 --> 00:22:25,980 I see. 306 00:22:26,860 --> 00:22:28,240 Pictures alone aren't evidence. 307 00:22:29,860 --> 00:22:33,960 Right now, they're probably getting ready to arrest your brother in the act 308 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 taking bets. 309 00:22:35,880 --> 00:22:37,920 Then he'll be in real trouble. 310 00:22:38,320 --> 00:22:40,880 They won't. He's finished with that bit. 311 00:22:41,260 --> 00:22:44,160 I'll guarantee that. He's finished, or I'll break both of his legs. 312 00:22:45,140 --> 00:22:46,140 That's good enough for me. 313 00:22:47,360 --> 00:22:48,360 That's all, then. 314 00:22:49,240 --> 00:22:50,240 Let's go, Mark. 315 00:22:51,940 --> 00:22:52,899 Later, bud. 316 00:22:52,900 --> 00:22:54,120 Tell Ma I said goodbye, huh? 317 00:22:54,660 --> 00:22:56,760 Hey, is this some kind of a put -on? 318 00:22:57,020 --> 00:22:58,600 I mean, all the trouble you went to? 319 00:22:59,140 --> 00:23:00,400 You don't want anything in return? 320 00:23:01,440 --> 00:23:02,440 I don't want a thing. 321 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Disappointed? 322 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 That's the way he is. 323 00:23:08,980 --> 00:23:09,980 Wait a minute. 324 00:23:13,950 --> 00:23:14,950 Those kids are yours. 325 00:23:15,550 --> 00:23:16,670 What are you doing about them? 326 00:23:17,490 --> 00:23:22,210 I've arranged for the use of one of our small recreation areas for as long as we 327 00:23:22,210 --> 00:23:25,190 need it. It's not a football field, but I think it'll do for a start. 328 00:23:25,790 --> 00:23:26,790 What do you think? 329 00:23:27,950 --> 00:23:28,990 I don't see why not. 330 00:23:51,050 --> 00:23:53,750 All right, that's the lesson for today, fellas, how to fake and cut. 331 00:23:54,330 --> 00:23:56,430 Now, I'm going to do this for you one more time. 332 00:23:56,850 --> 00:24:00,430 The object of this is to get the defensive player to make his move before 333 00:24:00,430 --> 00:24:03,750 do. See, now you know exactly what you're going to do, and he doesn't. So 334 00:24:03,750 --> 00:24:05,070 got the edge on him. Now watch this. Let's go. 335 00:24:26,899 --> 00:24:28,620 Chief? Yes, Mr. Sanger. 336 00:24:29,320 --> 00:24:31,800 Like the last guy in the world said, where is everybody? 337 00:24:32,140 --> 00:24:33,240 I can answer that, Chief. 338 00:24:33,900 --> 00:24:35,140 I know your answer. 339 00:24:36,040 --> 00:24:40,400 Everybody's back at the old clubhouse bottling Molotov cocktails. You read me. 340 00:24:40,700 --> 00:24:42,940 We didn't exactly expect a mass conversion. 341 00:24:43,600 --> 00:24:45,440 It's going to take time, and this is a start. 342 00:24:45,720 --> 00:24:46,900 Could be the end, too. 343 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 What do you mean? 344 00:24:48,660 --> 00:24:50,500 Those kids out there with Masterson. 345 00:24:51,040 --> 00:24:53,240 They could be in a lot of trouble when they get back to their neighborhood 346 00:24:53,240 --> 00:24:54,239 tonight. 347 00:24:54,240 --> 00:24:58,060 That's the word going around in the film where they say nobody's gonna show up 348 00:24:58,060 --> 00:24:59,840 here tomorrow won't be able to 349 00:26:35,210 --> 00:26:36,009 All right. 350 00:26:36,010 --> 00:26:37,330 Now let's play some more games. 351 00:27:00,610 --> 00:27:03,050 Don't be hostile, man. Turn around. Put your hands behind you. 352 00:27:35,500 --> 00:27:37,140 You gonna talk at us for a while, Chief? 353 00:27:37,640 --> 00:27:38,619 I'll sit down. 354 00:27:38,620 --> 00:27:39,680 What are you afraid of? 355 00:27:41,800 --> 00:27:46,100 I never thought one practice session would turn one little kid into such a 356 00:27:46,100 --> 00:27:48,340 that it would take this many of you to put him down. 357 00:27:49,480 --> 00:27:52,880 Football's that good. You guys ought to come out to the field yourselves. 358 00:27:53,460 --> 00:27:56,820 Man, we get enough of cops without playing games with them. Hey, listen. 359 00:27:57,200 --> 00:28:00,820 I don't know if you can dig it, but I'm not in this to brainwash anybody. 360 00:28:01,420 --> 00:28:03,700 I grew up right here on this street, the same as you did. 361 00:28:04,110 --> 00:28:07,390 And anything I ever got came by way of my knowing how to handle myself. 362 00:28:08,010 --> 00:28:10,950 Now, football may not help, but it sure can't hurt any. 363 00:28:11,530 --> 00:28:12,650 It's as simple as that. 364 00:28:13,230 --> 00:28:14,230 Rah. 365 00:28:35,760 --> 00:28:36,760 Nice to move him out. 366 00:28:52,220 --> 00:28:54,020 Well, this isn't bad, Eve. 367 00:28:54,760 --> 00:28:56,780 You're no Mama Torino, but you're improving. 368 00:28:57,460 --> 00:28:58,459 Thank you, Chief. 369 00:28:58,460 --> 00:29:00,600 I won't tell her you said that. It might hurt her. 370 00:29:00,800 --> 00:29:02,320 I had her put it up for you. 371 00:29:03,460 --> 00:29:04,460 Mama. 372 00:29:04,740 --> 00:29:07,460 She's a cookette for you herself, the way you like it. 373 00:29:07,680 --> 00:29:08,680 Special. 374 00:29:11,920 --> 00:29:15,740 How would you like a transfer to the traffic division meter maid detail? 375 00:29:16,840 --> 00:29:18,380 They can be arranged, you know. 376 00:29:25,880 --> 00:29:29,200 Your interest in food surprises me, Chief. Why should that be? 377 00:29:29,500 --> 00:29:32,960 After what happened to your Masterson balloon, I expected you to be a little 378 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 your feed tonight. 379 00:29:34,170 --> 00:29:37,830 On the basis of that fight in the alley, it can't be the end thing to do. 380 00:29:38,510 --> 00:29:41,430 Come out for football and a romp with your friendly fuzz. 381 00:29:43,310 --> 00:29:45,370 I'm not in any hurry to write Masterson off. 382 00:29:45,950 --> 00:29:48,250 Maybe we haven't hit on the way to get the most out of him. 383 00:29:48,630 --> 00:29:49,690 But we'll find a way. 384 00:29:51,710 --> 00:29:55,190 Now, even the worst of those kids has to know Bat's clean, he's straight, and 385 00:29:55,190 --> 00:29:56,190 he's successful. 386 00:29:56,510 --> 00:29:58,010 Most important, he's on our side. 387 00:29:58,290 --> 00:29:59,990 And, man, that's costing him points. 388 00:30:05,610 --> 00:30:06,610 except that fact. 389 00:30:06,830 --> 00:30:09,430 You know, we're trailing in the first quarter, but that's not the ball game. 390 00:30:10,050 --> 00:30:12,610 As long as we have Masterson on our team, we're alive. 391 00:30:13,650 --> 00:30:14,790 I intend to win. 392 00:30:15,770 --> 00:30:16,930 Pass the spaghetti sauce. 393 00:30:21,310 --> 00:30:22,370 Thank you, Mama. 394 00:30:45,420 --> 00:30:47,280 Something I can do for you? My name's Harris. 395 00:30:47,920 --> 00:30:49,800 Your brother Joe is into us for two G's. 396 00:30:50,080 --> 00:30:52,180 He said you'd cover when he quit today. 397 00:30:52,380 --> 00:30:56,740 Quit? Yeah, Joe's been working for us. He said you were going to make him stop. 398 00:30:57,220 --> 00:30:58,780 You're the bookie, huh? Right. 399 00:30:59,200 --> 00:31:00,420 What about the two G's? 400 00:31:01,680 --> 00:31:03,720 I'll have to talk to Joe about that. Fine. 401 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Do you know where he is? 402 00:31:07,160 --> 00:31:09,760 Where? At the Cole Hotel on Kearney Street. 403 00:31:10,280 --> 00:31:11,880 Room 308. 404 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 A woman? 405 00:31:15,760 --> 00:31:18,640 Poké game. Your brother Joe likes to play with the big boys. 406 00:31:18,940 --> 00:31:19,940 High stakes. 407 00:31:20,720 --> 00:31:22,280 That's what happened to the two Gs. 408 00:32:13,780 --> 00:32:14,780 Joe Masterson's in there. 409 00:32:15,300 --> 00:32:16,300 He's my brother. 410 00:32:16,580 --> 00:32:17,580 I want him. 411 00:32:18,260 --> 00:32:19,920 Yeah, I should have recognized you. 412 00:32:20,920 --> 00:32:22,600 Come on in, kid. You're always welcome here. 413 00:32:26,260 --> 00:32:27,260 I'm Georgie Maine. 414 00:32:27,960 --> 00:32:30,880 Sam, make room for Bat Masterson and give him some chips. 415 00:32:31,260 --> 00:32:34,400 Like a hundred bucks back, you want that much action, don't you? No, thanks. I 416 00:32:34,400 --> 00:32:35,400 didn't come here to play. 417 00:32:36,980 --> 00:32:38,260 Cash out, Joe. We're going home. 418 00:32:41,300 --> 00:32:42,300 Don't give me orders, Bat. 419 00:32:42,720 --> 00:32:43,720 I'm staying where I am. 420 00:32:44,300 --> 00:32:45,560 Come on, man. Let's move. 421 00:32:49,660 --> 00:32:54,460 If this is a family fight, baby, you take it someplace else. But not tonight. 422 00:32:55,200 --> 00:32:58,140 There are no kids playing in this game, and that includes your brother. 423 00:32:58,420 --> 00:32:59,420 See you around sometime. 424 00:32:59,920 --> 00:33:02,760 If you feel tired, Georgie, sit down. Don't lean on me. 425 00:33:03,320 --> 00:33:04,320 Cash out, Joe. 426 00:33:09,800 --> 00:33:11,840 It's the first decent line of cards I've had in a month. 427 00:33:13,550 --> 00:33:14,550 You don't want to go, huh? 428 00:33:15,050 --> 00:33:16,050 Okay. 429 00:33:16,230 --> 00:33:17,230 Sit down. 430 00:33:17,850 --> 00:33:19,050 Over there where I can watch you. 431 00:33:23,710 --> 00:33:26,270 That's going to be all right, Joe, as soon as he rests. 432 00:34:22,510 --> 00:34:23,510 I didn't mean to do it. 433 00:34:25,130 --> 00:34:28,330 Look, he tried to punch my eyes out. Yeah, I know, Joe. 434 00:34:37,550 --> 00:34:40,830 What are you doing? 435 00:34:41,510 --> 00:34:42,570 I'm calling the police. 436 00:34:43,150 --> 00:34:44,389 Come on, come on. 437 00:34:46,469 --> 00:34:50,670 Joe, it was self -defense. We don't have anything to hide. 438 00:34:51,370 --> 00:34:53,139 You mean I... have anything to hide. 439 00:34:53,480 --> 00:34:56,239 But if I'm picked up here, I've had it. I'm dead on my parole. 440 00:34:58,580 --> 00:34:59,580 Yeah. 441 00:35:00,700 --> 00:35:01,700 Yeah, okay. 442 00:35:01,720 --> 00:35:02,678 Get out. 443 00:35:02,680 --> 00:35:03,680 Get out of here. 444 00:35:03,840 --> 00:35:04,840 How? 445 00:35:05,120 --> 00:35:07,220 Do what I tell you. Don't argue with me. 446 00:35:09,120 --> 00:35:11,780 Just once in your life, do what I tell you, huh? 447 00:35:19,680 --> 00:35:20,680 Here, get me the police. 448 00:35:24,080 --> 00:35:25,340 Somebody reported a shooting. 449 00:35:26,480 --> 00:35:30,100 Yes, it was in this room, and I still want the police. Is that all right with 450 00:35:30,100 --> 00:35:31,100 you? 451 00:35:41,360 --> 00:35:44,960 Commissioner, I don't care how we handle it, so long as it's my way. 452 00:35:46,240 --> 00:35:47,240 Right. 453 00:35:50,180 --> 00:35:51,460 You don't like my coffee? 454 00:35:51,740 --> 00:35:52,740 I don't care for any. 455 00:35:53,050 --> 00:35:56,210 Well, as den mother of this snake pit, I can't accept that answer, Mr. 456 00:35:56,410 --> 00:35:59,010 Masterson. It's going to be a long night. Why don't you change your mind? 457 00:35:59,470 --> 00:36:00,850 It's already a long night. 458 00:36:02,130 --> 00:36:03,570 If I do, I'll let you know. 459 00:36:04,950 --> 00:36:06,750 All right, Commissioner, I'll buy that. 460 00:36:07,210 --> 00:36:08,210 Good night. 461 00:36:09,830 --> 00:36:13,870 Commissioner Randall wants me to understand that this is a very messy 462 00:36:13,870 --> 00:36:17,230 and I am obstructing the serene course of justice. 463 00:36:17,530 --> 00:36:18,530 Too bad. 464 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 Not bad. 465 00:36:21,820 --> 00:36:24,380 Let me check my understanding of your story. 466 00:36:25,440 --> 00:36:29,340 You met Georgie Maine in a saloon the first time after you left us. 467 00:36:29,620 --> 00:36:31,720 Right. You got to talking about cards. 468 00:36:32,960 --> 00:36:36,680 Next thing you knew, you were in a high -stakes game with some other guys. Never 469 00:36:36,680 --> 00:36:37,680 saw any of them before. 470 00:36:37,980 --> 00:36:39,380 Where'd the other guys come from, Bat? 471 00:36:40,140 --> 00:36:41,940 Were they in the hotel room when you got there? 472 00:36:42,700 --> 00:36:46,320 No. Georgie made a couple of phone calls while we were drinking in the bar. 473 00:36:46,540 --> 00:36:47,680 Now, this bar... 474 00:36:48,560 --> 00:36:51,440 You said you didn't know the name of it, never been there before. 475 00:36:51,880 --> 00:36:53,800 That's right. But you could take us there now. 476 00:36:54,200 --> 00:36:56,040 You wouldn't have any trouble finding it again. 477 00:36:56,700 --> 00:36:58,340 Well, if I had to, I guess so. 478 00:36:59,440 --> 00:37:00,640 What difference does it make? 479 00:37:01,000 --> 00:37:03,180 We need the identity of those men. 480 00:37:03,600 --> 00:37:06,620 If your story's going to hold up, we need them as witnesses. 481 00:37:08,760 --> 00:37:11,020 Was Joe in that room at any time? 482 00:37:11,420 --> 00:37:15,380 No, he wasn't. You're very sure about that? How could I be half sure? 483 00:37:17,240 --> 00:37:18,820 Mark, these cats are bugging me. 484 00:37:19,520 --> 00:37:23,040 What's the matter with them? Do they have to hang this thing on Joe? Maybe 485 00:37:23,040 --> 00:37:24,038 know Joe. 486 00:37:24,040 --> 00:37:25,040 They know you. 487 00:37:25,800 --> 00:37:27,720 You wouldn't cover for anybody else. 488 00:37:28,320 --> 00:37:31,120 I'm not covering for anybody. You're just as bad as they are. 489 00:37:31,340 --> 00:37:34,200 They are trying to help you, man. You better dig it. 490 00:37:36,000 --> 00:37:38,740 Unless you want to try it for the backfield over at Q next season. 491 00:37:39,300 --> 00:37:41,240 They got a lot of good men over there. 492 00:37:42,280 --> 00:37:43,620 You might not make it. 493 00:37:43,880 --> 00:37:45,640 I'll take my chances on that, too. 494 00:37:48,110 --> 00:37:50,790 There's no way to keep the press away from a story like this. 495 00:37:52,050 --> 00:37:54,130 Once you're booked, you belong to the public. 496 00:37:54,990 --> 00:37:58,750 I'm not asking for any favors. My fans, if I have any, will have to love me for 497 00:37:58,750 --> 00:37:59,729 my scoring record. 498 00:37:59,730 --> 00:38:03,550 Your fans won't have anything to say about it, even if you're acquitted. 499 00:38:04,250 --> 00:38:06,830 Maine was a known gambler, football pool connections. 500 00:38:07,790 --> 00:38:12,530 Your league commissioner will want your uniform for even being in that room. He 501 00:38:12,530 --> 00:38:13,530 can have it. 502 00:38:22,480 --> 00:38:23,940 All kinds of people. 503 00:38:24,260 --> 00:38:25,300 Don't let them down. 504 00:38:25,960 --> 00:38:27,080 They'll make out. 505 00:38:27,560 --> 00:38:30,000 They need another hero, they'll find one. 506 00:38:30,300 --> 00:38:31,720 The woods are full of heroes. 507 00:38:32,620 --> 00:38:33,700 You jerk. 508 00:38:37,220 --> 00:38:38,760 You have anything to add, Ed? 509 00:38:40,700 --> 00:38:41,700 Only an amen. 510 00:38:47,420 --> 00:38:49,460 That case has nothing else to do. 511 00:39:12,460 --> 00:39:14,840 We have a feeling, Joe, that Bat is protecting someone. 512 00:39:15,860 --> 00:39:18,020 Someone who was in that hotel room with him. 513 00:39:18,240 --> 00:39:19,740 Do you have any ideas about that? 514 00:39:20,860 --> 00:39:21,860 No, I wouldn't. 515 00:39:22,220 --> 00:39:23,680 Did you know Georgie Mains? 516 00:39:25,920 --> 00:39:26,920 I know the name. 517 00:39:27,420 --> 00:39:28,420 Is that all? 518 00:39:29,280 --> 00:39:30,280 That's all. 519 00:39:32,180 --> 00:39:36,280 Joe, let's be sure you understand what can happen to your brother. 520 00:39:36,990 --> 00:39:41,530 For that matter, to the whole Masterson family, if Bat's life and career go down 521 00:39:41,530 --> 00:39:42,530 the drain. 522 00:39:43,210 --> 00:39:44,690 Well, why should anything happen to Bat? 523 00:39:45,210 --> 00:39:46,210 Or his career? 524 00:39:46,830 --> 00:39:49,830 The way you told it to us, he was only defending himself when he accidentally 525 00:39:49,830 --> 00:39:53,230 knocked George Main out that window. And everybody has a right to self -defense. 526 00:39:53,790 --> 00:39:54,790 That's right. 527 00:39:55,590 --> 00:39:57,390 Everybody has a right to self -defense. 528 00:39:58,090 --> 00:40:04,770 But consorting with known gamblers, the implication of an attempted fix, he may 529 00:40:04,770 --> 00:40:05,770 be through with football. 530 00:40:06,540 --> 00:40:07,540 Or vice versa. 531 00:40:11,980 --> 00:40:13,160 How about a cup of coffee? 532 00:40:13,580 --> 00:40:17,040 No, thank you. Come on, you show me where it is and I'll do the work. 533 00:40:20,280 --> 00:40:21,280 Mrs. Masterson? 534 00:40:21,460 --> 00:40:23,000 No, thank you. I'll stay here. 535 00:40:33,300 --> 00:40:34,300 What about it, Joe? 536 00:40:35,920 --> 00:40:39,360 Are you going to let him throw away everything he's worked for all his life? 537 00:40:44,920 --> 00:40:48,600 I know this is difficult for you, Mrs. Masterson, but you've got to believe 538 00:40:48,600 --> 00:40:52,300 Chief Ironside is trying to help. I do. I realize that. 539 00:40:52,520 --> 00:40:53,880 He can't do it without that. 540 00:40:54,320 --> 00:40:58,600 If you think that Joe is not being completely honest... I understand what 541 00:40:58,600 --> 00:40:59,660 getting at, Miss Whitfield. 542 00:41:00,240 --> 00:41:03,760 What you're asking me to do amounts to making a choice between my two sons. 543 00:41:04,760 --> 00:41:05,760 Doesn't it? 544 00:41:06,160 --> 00:41:07,200 I can't do that. 545 00:41:07,780 --> 00:41:09,340 No, of course not. I'm sorry. 546 00:41:16,880 --> 00:41:18,520 Eve, we're keeping these people up. 547 00:41:19,800 --> 00:41:20,800 Let's go. 548 00:41:21,960 --> 00:41:23,480 Sleep on what I said, Joe. 549 00:41:24,380 --> 00:41:26,840 And sleep on this, too. 550 00:41:28,400 --> 00:41:29,900 Bat can't get away with it. 551 00:41:30,580 --> 00:41:33,940 We're going to find those other poker players, and when we do, they'll 552 00:41:34,760 --> 00:41:37,660 And you'll have let your brother throw himself away for nothing. 553 00:41:46,940 --> 00:41:47,940 Fuzz. 554 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 I hate them. 555 00:41:49,840 --> 00:41:51,140 They're always on the make. 556 00:41:51,520 --> 00:41:55,480 Always got the squeeze on. Joe, they're only trying to help, Charles. 557 00:41:55,820 --> 00:41:57,240 All right, but why rouse me? 558 00:41:58,040 --> 00:42:00,400 Are you sure you told them everything you know, Joe? 559 00:42:01,320 --> 00:42:03,280 You weren't in that hotel room, were you? 560 00:42:04,069 --> 00:42:06,450 Charles isn't trying to protect you, is he? 561 00:42:06,870 --> 00:42:11,430 Look, Ma, this is between Bat and me. You stay out of it. 562 00:42:12,230 --> 00:42:13,230 Nice man. 563 00:42:13,790 --> 00:42:16,610 Mark, take us around the corner out of sight. 564 00:42:36,040 --> 00:42:37,040 Look, I'm going out. 565 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Don't wait up for me, huh, babe? 566 00:42:40,080 --> 00:42:41,080 You're coming back? 567 00:42:41,620 --> 00:42:42,620 Are you kidding? 568 00:42:42,660 --> 00:42:43,820 I'm only going for a walk. 569 00:42:44,440 --> 00:42:45,440 Good night. 570 00:42:45,620 --> 00:42:46,620 Good night, Mom. 571 00:43:16,710 --> 00:43:20,090 You know what I think, Pat? I think I made a mistake when I didn't make his 572 00:43:20,090 --> 00:43:22,410 parole officer a present of those photographs. 573 00:43:23,610 --> 00:43:27,610 You didn't lose anything by it. You're wrong. I'm losing you, so are the kids 574 00:43:27,610 --> 00:43:28,529 your old neighborhood. 575 00:43:28,530 --> 00:43:29,690 So is the whole country. 576 00:43:56,240 --> 00:43:57,240 out of town tonight. 577 00:43:58,820 --> 00:44:00,420 Look, man, you owe me a couple of favors. 578 00:44:02,080 --> 00:44:03,460 No, I need a little front money. 579 00:44:04,580 --> 00:44:05,760 Harris, this is big heat. 580 00:44:07,320 --> 00:44:08,500 No, they're not after me yet. 581 00:44:09,040 --> 00:44:11,480 Cosmo, I'm not here. Brother's making a scene as a family hero. 582 00:44:12,920 --> 00:44:16,120 Yeah, but you know he's got a crumble, baby, and when he does, little Joe's 583 00:44:16,120 --> 00:44:17,140 gonna be long gone. 584 00:44:17,460 --> 00:44:18,620 How do you like him, Bat? 585 00:44:19,240 --> 00:44:21,940 Never said I had to like him. I only said he was my brother. 586 00:44:27,340 --> 00:44:28,340 The job you had offered tonight. 587 00:44:28,500 --> 00:44:29,900 You still need a wheel, man. 588 00:44:31,920 --> 00:44:33,040 Well, what's he talking about? 589 00:44:33,260 --> 00:44:34,460 The job for tonight. 590 00:44:34,880 --> 00:44:35,880 Wheel, man? 591 00:44:36,420 --> 00:44:37,420 Armed robbery. 592 00:44:38,560 --> 00:44:39,399 Stop him. 593 00:44:39,400 --> 00:44:40,640 How? On what charge? 594 00:44:41,800 --> 00:44:45,580 Suspicion of intent to commit a felony? We don't even know what job he's talking 595 00:44:45,580 --> 00:44:47,060 about. All right, then I'm in. 596 00:44:47,260 --> 00:44:48,540 Look, pick me up right here. 597 00:44:49,620 --> 00:44:50,880 Yeah. That. 598 00:44:51,240 --> 00:44:54,600 If you want to stop him, parole violation is all we have. 599 00:44:55,530 --> 00:45:02,290 Tell me he was in that room when Georgie Maine was killed Your brother 600 00:45:02,290 --> 00:45:06,350 only has three more years to do on that first stretch if we lose him now He's 601 00:45:06,350 --> 00:45:10,350 eyeball to eyeball with 20 to life All right, what do you say? 602 00:46:03,120 --> 00:46:04,120 It's your job. 603 00:46:04,260 --> 00:46:05,260 I'll let you go. 604 00:46:05,460 --> 00:46:06,660 Just as long as it's with me. 605 00:46:06,880 --> 00:46:07,880 But bet on your brother! 606 00:46:46,220 --> 00:46:47,500 sudden it's all right to be out here with me. 607 00:46:48,740 --> 00:46:49,860 I'll be honest with you, Bat. 608 00:46:50,100 --> 00:46:53,360 They wouldn't be here, but you happen to have one thing going for you. 609 00:46:53,720 --> 00:46:54,499 What's that? 610 00:46:54,500 --> 00:46:57,580 Joe's your brother. Yeah, maybe they think he can still turn out bad. 45070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.