All language subtitles for Ironside s01e08 Let my Brother Go
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,950 --> 00:01:14,950
Bye. Bye.
2
00:01:52,110 --> 00:01:53,110
Police, open up.
3
00:01:55,590 --> 00:01:58,510
I said we're police and we're coming in.
Open this or I'll kick it down.
4
00:01:59,990 --> 00:02:01,570
Well, what do you know?
5
00:02:02,090 --> 00:02:03,870
We got the fuzz out here.
6
00:02:04,170 --> 00:02:05,770
All right, everybody stay right where
you are.
7
00:02:06,390 --> 00:02:08,110
Don't try to break through the back way.
We've got it covered.
8
00:02:10,310 --> 00:02:11,310
Did you come to dance?
9
00:02:11,510 --> 00:02:13,050
Then we can start the music again.
10
00:02:14,170 --> 00:02:16,690
You just dance right on over there. All
of you, move.
11
00:02:39,340 --> 00:02:42,180
I thought I was your friend. I thought
we were working things out pretty good.
12
00:02:42,860 --> 00:02:44,820
Even had jobs in sight for some of you.
13
00:02:46,020 --> 00:02:48,200
I suppose that makes me some kind of
nut.
14
00:02:50,760 --> 00:02:52,940
Go ahead, Sergeant. Let's get this job
done.
15
00:03:03,440 --> 00:03:05,080
How did you come by the hi -fi set?
16
00:03:06,180 --> 00:03:07,099
Why, Mr.
17
00:03:07,100 --> 00:03:08,100
Isai, sir.
18
00:03:08,160 --> 00:03:09,800
We looted it from the city of Paris.
19
00:03:10,080 --> 00:03:13,860
And I'm mighty sorry about that, Mr.
Ironside, sir. Had we bought it like
20
00:03:13,860 --> 00:03:16,100
quality folks, we could send it back.
21
00:03:16,540 --> 00:03:18,180
Because it ain't hardy worth stealing.
22
00:03:19,120 --> 00:03:23,400
Hey, you guys got a warrant? You can't
rouse us without a warrant. Right, Fuzz?
23
00:03:23,560 --> 00:03:24,900
Is this what you're talking about?
24
00:03:26,500 --> 00:03:28,420
Like, man, I was a dropout.
25
00:03:29,220 --> 00:03:31,260
I don't groove with those big words.
26
00:03:32,120 --> 00:03:35,940
We know about the weapons you've been
making and where you keep them.
27
00:03:37,740 --> 00:03:38,860
Stand back with the others.
28
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Go ahead, Ed.
29
00:03:47,920 --> 00:03:51,780
Don't put him off, man. He got his
ticket punched for a round trip. I
30
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
that, too.
31
00:03:53,160 --> 00:03:54,220
All right, take him out.
32
00:03:55,800 --> 00:03:57,140
Take the high -five set, also.
33
00:04:23,240 --> 00:04:25,240
We have to be able to defend ourselves,
man.
34
00:04:37,480 --> 00:04:38,940
Get them out of my sight.
35
00:05:37,490 --> 00:05:42,470
Well, I don't know what I could
contribute, Chief. I... I'm beat.
36
00:05:43,930 --> 00:05:45,410
Those kids are no tonic.
37
00:05:46,170 --> 00:05:49,570
I'll see you in the morning. We'll try
our luck at putting the pieces of this
38
00:05:49,570 --> 00:05:50,870
disaster back together.
39
00:05:51,130 --> 00:05:52,130
Why bother?
40
00:05:53,150 --> 00:05:54,830
You never quit a loser.
41
00:06:11,600 --> 00:06:12,780
Fix me a drink, will you, Mark?
42
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
Thought I would.
43
00:06:14,340 --> 00:06:15,340
Have one yourself.
44
00:06:15,740 --> 00:06:16,740
Is that an order?
45
00:06:17,620 --> 00:06:22,900
This job doesn't pay much and the hours
are terrible, but it's a swinger for
46
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
French benefits.
47
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Want to talk?
48
00:06:28,040 --> 00:06:30,300
Just sit there and eat your insides out
about those kids.
49
00:06:30,600 --> 00:06:32,920
What are you now, an armchair analyst?
50
00:06:33,300 --> 00:06:34,900
You moonlighting? Yeah, man.
51
00:06:37,060 --> 00:06:38,060
Have another?
52
00:06:39,220 --> 00:06:40,480
Mark Sanger saves.
53
00:06:40,990 --> 00:06:41,990
That's the word.
54
00:06:42,530 --> 00:06:45,770
Here's another one. The Mamba gang's
gonna take a lot of saving.
55
00:06:47,350 --> 00:06:48,990
You were right about that other drink.
56
00:06:49,490 --> 00:06:50,490
Thought I would be.
57
00:06:52,130 --> 00:06:53,430
You're blowing your cool, Chief.
58
00:06:54,050 --> 00:06:55,050
Don't you believe it.
59
00:06:55,470 --> 00:06:56,470
Add me food.
60
00:06:57,490 --> 00:07:00,630
I'm going to my room and look at
television, if you're all right.
61
00:07:05,210 --> 00:07:11,050
Look, by now they're big... men in the
neighborhood been rousted by the fuzz
62
00:07:11,050 --> 00:07:15,070
tomorrow morning they'll be at the
junkyard looking for pipe to make new
63
00:07:15,070 --> 00:07:21,430
guns what can you do about them anyway i
can try harder yes sir
64
00:07:40,810 --> 00:07:42,550
What are you looking at? Sounds like a
football game.
65
00:07:42,870 --> 00:07:43,870
That's what it is.
66
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
This time of night?
67
00:07:45,230 --> 00:07:48,550
Taped highlights of last week's game.
You know we won. Why watch it?
68
00:07:48,910 --> 00:07:50,790
I like to watch bat tear up the field.
69
00:07:51,010 --> 00:07:52,530
Didn't I ever tell you he's an old
friend of mine?
70
00:07:52,770 --> 00:07:53,729
You told me.
71
00:07:53,730 --> 00:07:54,870
Man, that guy can run.
72
00:07:56,190 --> 00:07:57,690
Let me know if I can do anything for
you, huh?
73
00:08:02,430 --> 00:08:05,910
Well, it seems to be a hopeless
situation now, Vance. With less than a
74
00:08:05,910 --> 00:08:09,710
left in the game, that last touchdown
just had to put it on ice.
75
00:08:10,280 --> 00:08:12,060
Yeah, I'd like to watch the game. Do you
mind?
76
00:08:13,140 --> 00:08:14,140
Come on in.
77
00:08:17,180 --> 00:08:17,620
Run
78
00:08:17,620 --> 00:08:30,340
that,
79
00:08:30,420 --> 00:08:31,420
baby.
80
00:08:43,690 --> 00:08:45,050
Is he the greatest or is he the
greatest?
81
00:08:45,250 --> 00:08:46,930
But he outran all the opposition.
82
00:08:47,170 --> 00:08:48,650
He has to be one of the greatest.
83
00:08:49,550 --> 00:08:51,090
All right, now we have it officially.
84
00:08:51,390 --> 00:08:52,390
He's the greatest.
85
00:08:52,450 --> 00:08:53,670
Shut down. I want to talk to you.
86
00:08:55,930 --> 00:08:58,770
Mark, tell me about you and Masterson.
87
00:08:59,790 --> 00:09:01,170
How old? How much of a friend?
88
00:09:01,950 --> 00:09:02,950
Raised on the same block.
89
00:09:03,350 --> 00:09:04,530
How long since you've seen him?
90
00:09:04,750 --> 00:09:11,130
Well, maybe not every time he comes to
town. Maybe twice last season.
91
00:09:11,930 --> 00:09:13,670
Stays at his mother's place he bought
her.
92
00:09:13,930 --> 00:09:15,170
If it works out, we get together.
93
00:09:15,430 --> 00:09:16,430
He's that kind of a guy.
94
00:09:17,310 --> 00:09:21,770
Even when you had me down at Vacaville
Reformatory learning a trade, I used to
95
00:09:21,770 --> 00:09:22,769
hear from him.
96
00:09:22,770 --> 00:09:24,390
He even came there to see me once.
97
00:09:25,770 --> 00:09:27,210
Is that all you want to know about him?
98
00:09:32,510 --> 00:09:36,270
We just got word, fans, that Masterson
has been awarded the game ball as the
99
00:09:36,270 --> 00:09:37,630
outstanding player of the game.
100
00:10:16,939 --> 00:10:18,360
Your brother's here. Oh, great.
101
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
Hey, Joe.
102
00:10:22,640 --> 00:10:24,400
My big brother.
103
00:10:24,740 --> 00:10:25,740
All right.
104
00:10:25,940 --> 00:10:30,700
Sorry I couldn't meet you at the plane,
but Joe has to work. You have a good
105
00:10:30,700 --> 00:10:33,380
trip, man. Well, the best thing about a
road trip is coming home, man. You know
106
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
that.
107
00:10:34,820 --> 00:10:36,000
Oh, I'll get it. No, son.
108
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
I'll see who it is.
109
00:10:37,400 --> 00:10:39,860
I can't really throw a block on her now,
can I? Joe.
110
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
It's a police car.
111
00:10:46,819 --> 00:10:48,700
Smell them. You and Betty go into my
room.
112
00:10:49,800 --> 00:10:52,900
Wait a minute. What's going on here?
Charles, take the beer glasses into the
113
00:10:52,900 --> 00:10:56,060
kitchen. Empty them and run some water
in them. But Mama... Charles, please.
114
00:11:07,980 --> 00:11:10,140
Yes? Is this the Masterson residence?
115
00:11:11,080 --> 00:11:12,280
Yes, but Joe isn't here.
116
00:11:12,500 --> 00:11:13,840
My son Joe isn't here.
117
00:11:14,340 --> 00:11:16,000
Joe, no, I'm looking for Bette.
118
00:11:16,240 --> 00:11:18,460
I mean, I guess his name is Charles
Edward Masterson.
119
00:11:19,500 --> 00:11:21,280
I guess I'm the one you're looking for,
officer.
120
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
Hi.
121
00:11:23,100 --> 00:11:24,580
What'd I do? Parked him close to the
hydrant?
122
00:11:25,200 --> 00:11:28,960
Well, a little, but if you move it,
there's no real harm done. Well, you got
123
00:11:28,960 --> 00:11:30,240
deal. Can I ask you a favor?
124
00:11:30,620 --> 00:11:31,620
Yeah, sure.
125
00:11:33,340 --> 00:11:34,800
Wicker, let me have it.
126
00:11:40,300 --> 00:11:43,460
If you would, Bat, just write anything
on it you want. Sure.
127
00:11:44,320 --> 00:11:45,740
For your kids, huh? No.
128
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
It's for me.
129
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
All right.
130
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
Thanks a lot.
131
00:11:52,440 --> 00:11:53,440
Thank you.
132
00:11:53,460 --> 00:11:56,200
You will move the car, won't you? Sure
thing. Just give me five minutes.
133
00:12:07,620 --> 00:12:10,200
What's it all about? Now, what kind of
message did Joe get himself into this
134
00:12:10,200 --> 00:12:11,540
time? Ask Joe, big brother.
135
00:12:11,740 --> 00:12:13,260
All right, man. What'd you do now?
136
00:12:13,520 --> 00:12:14,499
I haven't done anything.
137
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Well, what's the hiding for?
138
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Oh, that's nothing special.
139
00:12:17,820 --> 00:12:21,000
You just don't know what it's like to be
on parole, Bat. I don't have to.
140
00:12:21,240 --> 00:12:24,060
I'm smart enough to know that if you
live by the rules, you ain't got nothing
141
00:12:24,060 --> 00:12:25,480
worry about. You don't have to hide.
142
00:12:26,040 --> 00:12:27,420
What do you think life is, Bat?
143
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
A football game?
144
00:12:29,400 --> 00:12:32,980
You think there are always a bunch of
referees and umpires around all the time
145
00:12:32,980 --> 00:12:35,380
to make sure that everybody pays
attention to the rules, huh?
146
00:12:36,400 --> 00:12:38,200
Well, you've been a lucky cat all your
life, man.
147
00:12:38,840 --> 00:12:41,780
So how would you know any different? All
right, then you tell me. You tell me
148
00:12:41,780 --> 00:12:42,779
the difference.
149
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
Cops, man.
150
00:12:44,150 --> 00:12:47,310
When you walk out on parole, you're
their property, big brother.
151
00:12:47,730 --> 00:12:52,330
And let me tell you, they own you. In
what way? In every way.
152
00:12:52,690 --> 00:12:57,310
All it takes is one phone call from the
Fuzz to my parole officer, and I go back
153
00:12:57,310 --> 00:12:58,310
to Q.
154
00:12:58,670 --> 00:13:02,330
All right, now suppose, man, suppose the
Fuzz wants a stool pigeon.
155
00:13:02,750 --> 00:13:06,010
They come to little old Joe, and they
say, Joe, tell us about your friend
156
00:13:06,010 --> 00:13:09,470
Richard. We think he pulled that loft
job over on Kearney Street.
157
00:13:10,030 --> 00:13:11,030
If you're little Joe.
158
00:13:11,880 --> 00:13:13,880
And you think that the fuzz don't own
you.
159
00:13:14,200 --> 00:13:16,380
You just jump up there and tell them to
get lost.
160
00:13:16,740 --> 00:13:17,900
And you'll find out.
161
00:13:18,300 --> 00:13:20,200
It's worse now that I'm having a baby.
162
00:13:21,600 --> 00:13:22,780
What's that got to do with it?
163
00:13:25,160 --> 00:13:28,940
You think I want to see my kid for the
first time in a visiting room at
164
00:13:30,900 --> 00:13:33,280
And you think they don't know what I
would do to stay out?
165
00:13:33,520 --> 00:13:36,420
He's telling the truth, Bat. They never
let him alone.
166
00:13:43,880 --> 00:13:45,160
We'll have to do something about it.
167
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Like what?
168
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
Rewrite the rule book?
169
00:13:51,140 --> 00:13:52,140
Forget it, man.
170
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
Hello?
171
00:13:59,660 --> 00:14:01,500
Oh, Mark. Yes, he's right here.
172
00:14:02,120 --> 00:14:03,340
It's Mark Sanger, son.
173
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
Yeah, thanks, Mom.
174
00:14:08,920 --> 00:14:12,140
Mark. Yeah, what's on your mind, man? A
frolic or a foot race?
175
00:14:14,760 --> 00:14:16,680
I know you, man. Don't put me on.
176
00:14:16,960 --> 00:14:18,960
Man, you're talking to the new Mark
Singer.
177
00:14:19,580 --> 00:14:21,280
Straitsville, baby. This is no put on.
178
00:14:23,640 --> 00:14:25,200
All right, Mark. I'll come down.
179
00:14:26,420 --> 00:14:27,560
I can listen, right?
180
00:14:28,480 --> 00:14:29,480
Right.
181
00:14:32,980 --> 00:14:36,020
Mark wants me to come down to the old
Hall of Justice building and talk to his
182
00:14:36,020 --> 00:14:37,020
boss.
183
00:14:37,280 --> 00:14:40,280
His boss used to be the head of the fuzz
in this town.
184
00:14:41,040 --> 00:14:43,360
Until somebody cut his legs off with a
30 -30.
185
00:14:45,930 --> 00:14:47,490
I understand Mark's his Uncle Tom.
186
00:14:47,890 --> 00:14:48,890
Come on, man.
187
00:14:49,190 --> 00:14:51,150
I've known Mark Sanger for a long time.
188
00:14:51,530 --> 00:14:53,750
He may be a lot of things, but he's
nobody's Tom.
189
00:14:54,250 --> 00:14:55,470
Are you going down there?
190
00:14:56,030 --> 00:14:57,030
Sure.
191
00:14:57,610 --> 00:14:58,610
Hey, big brother.
192
00:15:00,110 --> 00:15:05,610
Uh, if they ask you anything about me,
man, you know... Joe, I don't know
193
00:15:05,610 --> 00:15:06,610
anything about you.
194
00:15:25,610 --> 00:15:26,750
I simply can't do it.
195
00:15:27,390 --> 00:15:28,550
I'd be giving up too much.
196
00:15:29,050 --> 00:15:30,050
Too much what?
197
00:15:30,470 --> 00:15:31,530
Time? Energy?
198
00:15:31,970 --> 00:15:33,050
Money? All three.
199
00:15:33,470 --> 00:15:34,990
All right, let's analyze them.
200
00:15:35,970 --> 00:15:38,210
What's money worth to you? How many ways
can you spend it?
201
00:15:39,530 --> 00:15:43,030
If the folks in your community came
around and asked for a donation of a few
202
00:15:43,030 --> 00:15:45,750
hundred dollars to help out the kids,
could you turn them down?
203
00:15:46,030 --> 00:15:48,150
Depends on how many hundred dollars they
had in mind.
204
00:15:48,570 --> 00:15:50,530
I'm not as rich as most people think,
you know.
205
00:15:51,210 --> 00:15:54,230
I don't know how many years I got to
make it, but I do know these legs of
206
00:15:54,230 --> 00:15:55,230
aren't going to last forever.
207
00:15:55,330 --> 00:15:58,650
This program I'm talking about isn't
going to last forever. It's a matter of
208
00:15:58,650 --> 00:15:59,650
few weeks, a test.
209
00:15:59,810 --> 00:16:02,110
If it works, we'll get a lot of help.
210
00:16:03,090 --> 00:16:04,730
I'm in the middle of a big season.
211
00:16:04,950 --> 00:16:08,630
The cops that have been trying to work
with those kids are always in the middle
212
00:16:08,630 --> 00:16:10,510
of a big season. They find the time.
213
00:16:13,650 --> 00:16:14,650
Sorry.
214
00:16:16,030 --> 00:16:18,350
This isn't any brand new idea of yours,
you know.
215
00:16:18,840 --> 00:16:22,180
If I worked out with every group that
asked me, I'd never have time to play.
216
00:16:22,340 --> 00:16:23,360
This isn't any group.
217
00:16:24,000 --> 00:16:25,580
You were brought up in this
neighborhood.
218
00:16:26,160 --> 00:16:29,180
Everybody knows you. Everybody respects
you. Looks up to you.
219
00:16:29,980 --> 00:16:32,540
They wouldn't miss the fact that you're
making a sacrifice.
220
00:16:34,020 --> 00:16:36,840
I think that might make the whole thing
even more important.
221
00:16:37,220 --> 00:16:40,440
You'll start twisting your arm the other
way pretty soon, Ben.
222
00:16:40,780 --> 00:16:41,880
Then it'll stop hurting.
223
00:16:42,350 --> 00:16:45,910
The point is, the police have to be able
to reach these kids with something
224
00:16:45,910 --> 00:16:48,490
other than a riot stick. There has to be
a dialogue.
225
00:16:49,210 --> 00:16:50,690
Somebody has to make an opening.
226
00:16:51,790 --> 00:16:53,890
I've been trying it for months and
getting nowhere.
227
00:16:56,230 --> 00:17:00,810
Look, Bat, if you would accept an
appointment as a special officer, work
228
00:17:00,810 --> 00:17:02,170
these kids just for a few weeks.
229
00:17:02,770 --> 00:17:06,569
Take all the helpers you need out of the
Richmond substation. The beat cops who
230
00:17:06,569 --> 00:17:09,650
work the Fillmore District, the patrol
car officers, the fuzz.
231
00:17:11,180 --> 00:17:13,280
Get these people all talking to each
other.
232
00:17:14,300 --> 00:17:16,440
Sorry. I just can't do it.
233
00:17:17,720 --> 00:17:23,660
Well, you know what you can do and what
you can't do.
234
00:17:25,579 --> 00:17:26,640
Thanks for coming over.
235
00:17:27,020 --> 00:17:28,020
Thanks for listening.
236
00:17:30,740 --> 00:17:31,740
On the way out.
237
00:17:32,660 --> 00:17:35,200
I'll twist your arm back the way it
belongs, huh?
238
00:18:02,400 --> 00:18:05,760
Mark, how's the boss? Is it safe to go
up now? Safe if you don't mind carrying
239
00:18:05,760 --> 00:18:07,280
your head under your arms for the rest
of your life.
240
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
Is there another way?
241
00:18:09,300 --> 00:18:11,320
Eve Whitfield, Bat Masterson. Hi.
242
00:18:12,020 --> 00:18:14,480
She can take you at karate the best day
you ever lived, baby.
243
00:18:14,680 --> 00:18:16,560
Oh, come now. You make me sound like a
monster.
244
00:18:16,940 --> 00:18:19,120
Sorry, but you are a monster. She's a
lady cop.
245
00:18:19,660 --> 00:18:21,820
Oh, I'll remember that.
246
00:18:22,260 --> 00:18:23,560
It's nice meeting you this way.
247
00:18:29,580 --> 00:18:31,140
So long, between us. Hold on, man.
248
00:18:31,400 --> 00:18:34,900
That was a bad scene in there with the
chief. I don't dig it. Why you got to
249
00:18:34,900 --> 00:18:35,900
it, man?
250
00:18:36,100 --> 00:18:39,460
Because we're all friends, man. The
chief is swinging for our kids in the
251
00:18:39,460 --> 00:18:42,120
neighborhood, man. The kids will take
care of themselves. They always have.
252
00:18:42,340 --> 00:18:45,060
And listen, you tell Ironside for me...
Wait a minute, man.
253
00:18:45,540 --> 00:18:46,780
I'm asking for myself.
254
00:18:47,300 --> 00:18:52,240
Just tell Ironside he could sell his
fuzz a whole lot easier if he could get
255
00:18:52,240 --> 00:18:53,540
them to knock off Ralston, folks.
256
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
Ralston?
257
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Like who, man?
258
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
Like Joe.
259
00:19:23,850 --> 00:19:25,190
You were gone long enough.
260
00:19:25,670 --> 00:19:27,350
Did he tell you why he wouldn't play?
261
00:19:28,050 --> 00:19:29,790
Pretty much the same as he told you.
262
00:19:30,570 --> 00:19:32,770
Except you've got a problem, Chief.
263
00:19:33,010 --> 00:19:35,250
I know that. What is it? The fuzz.
264
00:19:35,450 --> 00:19:36,970
The offices of the law.
265
00:19:37,510 --> 00:19:38,810
Stop putting me on.
266
00:19:40,630 --> 00:19:41,950
What's Masterson's beef?
267
00:19:43,270 --> 00:19:44,330
It's his brother Joe.
268
00:19:45,370 --> 00:19:48,250
He's on parole working as a shipping
clerk on Pier 8.
269
00:19:49,050 --> 00:19:51,810
Bat says the police have been rousting
him.
270
00:20:09,959 --> 00:20:12,100
Eve, get me the commissioner on the
phone.
271
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Right.
272
00:20:21,620 --> 00:20:25,900
I hate to do this to you, Bat, but I
think you'll understand there's more
273
00:20:25,900 --> 00:20:27,140
record to be set straight here.
274
00:20:30,000 --> 00:20:32,460
The man Joe is giving money to is a
bookmaker.
275
00:20:36,200 --> 00:20:38,540
Joe's been working as a runner for them
in his spare time.
276
00:20:40,140 --> 00:20:42,840
That's why he lied to you about the
police rousting him.
277
00:20:43,640 --> 00:20:48,420
I ran a check. Your brother has not been
contacted by an authority other than
278
00:20:48,420 --> 00:20:50,460
his parole officer for the past six
months.
279
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
Excuse me.
280
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
You heard it.
281
00:21:04,720 --> 00:21:05,720
What about it?
282
00:21:06,220 --> 00:21:07,220
He couldn't help it, Charles.
283
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
Couldn't help what?
284
00:21:08,880 --> 00:21:12,340
He needed money. He had to take another
job. So it had to be a crooked job?
285
00:21:13,960 --> 00:21:17,100
What the heck is the matter with that
kid? Doesn't he have any sense?
286
00:21:17,520 --> 00:21:19,980
Joe isn't as lucky as you are, Charles.
Remember that.
287
00:21:20,260 --> 00:21:23,260
What has my luck got to do with Joe
being an idiot?
288
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
He's not.
289
00:21:25,380 --> 00:21:27,900
Honey, I just want you to understand
your brother.
290
00:21:28,200 --> 00:21:31,800
I understand him all right, Ma. I
understand that he was conning me with
291
00:21:31,800 --> 00:21:33,660
story about the cops rousting him all
the time.
292
00:21:34,730 --> 00:21:35,970
And you lined up with him.
293
00:21:36,430 --> 00:21:38,610
Well, I guess I should have expected
that, too.
294
00:21:38,850 --> 00:21:39,850
You always have.
295
00:21:40,490 --> 00:21:44,510
When was the last time you needed me to
line up with you, Big Bat Masterson?
296
00:21:47,090 --> 00:21:48,090
I'm sorry.
297
00:21:49,690 --> 00:21:51,610
You and Joe are so different.
298
00:21:52,070 --> 00:21:54,870
If I'd treated you the same, it would
have been bad for both of you.
299
00:21:57,710 --> 00:21:58,710
All right, Mom.
300
00:22:00,810 --> 00:22:01,970
We'll work this thing out somehow.
301
00:22:12,560 --> 00:22:16,000
Suppose you'll be turning those pictures
over to your people. You'd have to do
302
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
that.
303
00:22:18,000 --> 00:22:22,960
If by my people you mean the police,
they already have them, Pat. They lent
304
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
to me.
305
00:22:24,980 --> 00:22:25,980
I see.
306
00:22:26,860 --> 00:22:28,240
Pictures alone aren't evidence.
307
00:22:29,860 --> 00:22:33,960
Right now, they're probably getting
ready to arrest your brother in the act
308
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
taking bets.
309
00:22:35,880 --> 00:22:37,920
Then he'll be in real trouble.
310
00:22:38,320 --> 00:22:40,880
They won't. He's finished with that bit.
311
00:22:41,260 --> 00:22:44,160
I'll guarantee that. He's finished, or
I'll break both of his legs.
312
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
That's good enough for me.
313
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
That's all, then.
314
00:22:49,240 --> 00:22:50,240
Let's go, Mark.
315
00:22:51,940 --> 00:22:52,899
Later, bud.
316
00:22:52,900 --> 00:22:54,120
Tell Ma I said goodbye, huh?
317
00:22:54,660 --> 00:22:56,760
Hey, is this some kind of a put -on?
318
00:22:57,020 --> 00:22:58,600
I mean, all the trouble you went to?
319
00:22:59,140 --> 00:23:00,400
You don't want anything in return?
320
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
I don't want a thing.
321
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
Disappointed?
322
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
That's the way he is.
323
00:23:08,980 --> 00:23:09,980
Wait a minute.
324
00:23:13,950 --> 00:23:14,950
Those kids are yours.
325
00:23:15,550 --> 00:23:16,670
What are you doing about them?
326
00:23:17,490 --> 00:23:22,210
I've arranged for the use of one of our
small recreation areas for as long as we
327
00:23:22,210 --> 00:23:25,190
need it. It's not a football field, but
I think it'll do for a start.
328
00:23:25,790 --> 00:23:26,790
What do you think?
329
00:23:27,950 --> 00:23:28,990
I don't see why not.
330
00:23:51,050 --> 00:23:53,750
All right, that's the lesson for today,
fellas, how to fake and cut.
331
00:23:54,330 --> 00:23:56,430
Now, I'm going to do this for you one
more time.
332
00:23:56,850 --> 00:24:00,430
The object of this is to get the
defensive player to make his move before
333
00:24:00,430 --> 00:24:03,750
do. See, now you know exactly what
you're going to do, and he doesn't. So
334
00:24:03,750 --> 00:24:05,070
got the edge on him. Now watch this.
Let's go.
335
00:24:26,899 --> 00:24:28,620
Chief? Yes, Mr. Sanger.
336
00:24:29,320 --> 00:24:31,800
Like the last guy in the world said,
where is everybody?
337
00:24:32,140 --> 00:24:33,240
I can answer that, Chief.
338
00:24:33,900 --> 00:24:35,140
I know your answer.
339
00:24:36,040 --> 00:24:40,400
Everybody's back at the old clubhouse
bottling Molotov cocktails. You read me.
340
00:24:40,700 --> 00:24:42,940
We didn't exactly expect a mass
conversion.
341
00:24:43,600 --> 00:24:45,440
It's going to take time, and this is a
start.
342
00:24:45,720 --> 00:24:46,900
Could be the end, too.
343
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
What do you mean?
344
00:24:48,660 --> 00:24:50,500
Those kids out there with Masterson.
345
00:24:51,040 --> 00:24:53,240
They could be in a lot of trouble when
they get back to their neighborhood
346
00:24:53,240 --> 00:24:54,239
tonight.
347
00:24:54,240 --> 00:24:58,060
That's the word going around in the film
where they say nobody's gonna show up
348
00:24:58,060 --> 00:24:59,840
here tomorrow won't be able to
349
00:26:35,210 --> 00:26:36,009
All right.
350
00:26:36,010 --> 00:26:37,330
Now let's play some more games.
351
00:27:00,610 --> 00:27:03,050
Don't be hostile, man. Turn around. Put
your hands behind you.
352
00:27:35,500 --> 00:27:37,140
You gonna talk at us for a while, Chief?
353
00:27:37,640 --> 00:27:38,619
I'll sit down.
354
00:27:38,620 --> 00:27:39,680
What are you afraid of?
355
00:27:41,800 --> 00:27:46,100
I never thought one practice session
would turn one little kid into such a
356
00:27:46,100 --> 00:27:48,340
that it would take this many of you to
put him down.
357
00:27:49,480 --> 00:27:52,880
Football's that good. You guys ought to
come out to the field yourselves.
358
00:27:53,460 --> 00:27:56,820
Man, we get enough of cops without
playing games with them. Hey, listen.
359
00:27:57,200 --> 00:28:00,820
I don't know if you can dig it, but I'm
not in this to brainwash anybody.
360
00:28:01,420 --> 00:28:03,700
I grew up right here on this street, the
same as you did.
361
00:28:04,110 --> 00:28:07,390
And anything I ever got came by way of
my knowing how to handle myself.
362
00:28:08,010 --> 00:28:10,950
Now, football may not help, but it sure
can't hurt any.
363
00:28:11,530 --> 00:28:12,650
It's as simple as that.
364
00:28:13,230 --> 00:28:14,230
Rah.
365
00:28:35,760 --> 00:28:36,760
Nice to move him out.
366
00:28:52,220 --> 00:28:54,020
Well, this isn't bad, Eve.
367
00:28:54,760 --> 00:28:56,780
You're no Mama Torino, but you're
improving.
368
00:28:57,460 --> 00:28:58,459
Thank you, Chief.
369
00:28:58,460 --> 00:29:00,600
I won't tell her you said that. It might
hurt her.
370
00:29:00,800 --> 00:29:02,320
I had her put it up for you.
371
00:29:03,460 --> 00:29:04,460
Mama.
372
00:29:04,740 --> 00:29:07,460
She's a cookette for you herself, the
way you like it.
373
00:29:07,680 --> 00:29:08,680
Special.
374
00:29:11,920 --> 00:29:15,740
How would you like a transfer to the
traffic division meter maid detail?
375
00:29:16,840 --> 00:29:18,380
They can be arranged, you know.
376
00:29:25,880 --> 00:29:29,200
Your interest in food surprises me,
Chief. Why should that be?
377
00:29:29,500 --> 00:29:32,960
After what happened to your Masterson
balloon, I expected you to be a little
378
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
your feed tonight.
379
00:29:34,170 --> 00:29:37,830
On the basis of that fight in the alley,
it can't be the end thing to do.
380
00:29:38,510 --> 00:29:41,430
Come out for football and a romp with
your friendly fuzz.
381
00:29:43,310 --> 00:29:45,370
I'm not in any hurry to write Masterson
off.
382
00:29:45,950 --> 00:29:48,250
Maybe we haven't hit on the way to get
the most out of him.
383
00:29:48,630 --> 00:29:49,690
But we'll find a way.
384
00:29:51,710 --> 00:29:55,190
Now, even the worst of those kids has to
know Bat's clean, he's straight, and
385
00:29:55,190 --> 00:29:56,190
he's successful.
386
00:29:56,510 --> 00:29:58,010
Most important, he's on our side.
387
00:29:58,290 --> 00:29:59,990
And, man, that's costing him points.
388
00:30:05,610 --> 00:30:06,610
except that fact.
389
00:30:06,830 --> 00:30:09,430
You know, we're trailing in the first
quarter, but that's not the ball game.
390
00:30:10,050 --> 00:30:12,610
As long as we have Masterson on our
team, we're alive.
391
00:30:13,650 --> 00:30:14,790
I intend to win.
392
00:30:15,770 --> 00:30:16,930
Pass the spaghetti sauce.
393
00:30:21,310 --> 00:30:22,370
Thank you, Mama.
394
00:30:45,420 --> 00:30:47,280
Something I can do for you? My name's
Harris.
395
00:30:47,920 --> 00:30:49,800
Your brother Joe is into us for two G's.
396
00:30:50,080 --> 00:30:52,180
He said you'd cover when he quit today.
397
00:30:52,380 --> 00:30:56,740
Quit? Yeah, Joe's been working for us.
He said you were going to make him stop.
398
00:30:57,220 --> 00:30:58,780
You're the bookie, huh? Right.
399
00:30:59,200 --> 00:31:00,420
What about the two G's?
400
00:31:01,680 --> 00:31:03,720
I'll have to talk to Joe about that.
Fine.
401
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Do you know where he is?
402
00:31:07,160 --> 00:31:09,760
Where? At the Cole Hotel on Kearney
Street.
403
00:31:10,280 --> 00:31:11,880
Room 308.
404
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
A woman?
405
00:31:15,760 --> 00:31:18,640
Poké game. Your brother Joe likes to
play with the big boys.
406
00:31:18,940 --> 00:31:19,940
High stakes.
407
00:31:20,720 --> 00:31:22,280
That's what happened to the two Gs.
408
00:32:13,780 --> 00:32:14,780
Joe Masterson's in there.
409
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
He's my brother.
410
00:32:16,580 --> 00:32:17,580
I want him.
411
00:32:18,260 --> 00:32:19,920
Yeah, I should have recognized you.
412
00:32:20,920 --> 00:32:22,600
Come on in, kid. You're always welcome
here.
413
00:32:26,260 --> 00:32:27,260
I'm Georgie Maine.
414
00:32:27,960 --> 00:32:30,880
Sam, make room for Bat Masterson and
give him some chips.
415
00:32:31,260 --> 00:32:34,400
Like a hundred bucks back, you want that
much action, don't you? No, thanks. I
416
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
didn't come here to play.
417
00:32:36,980 --> 00:32:38,260
Cash out, Joe. We're going home.
418
00:32:41,300 --> 00:32:42,300
Don't give me orders, Bat.
419
00:32:42,720 --> 00:32:43,720
I'm staying where I am.
420
00:32:44,300 --> 00:32:45,560
Come on, man. Let's move.
421
00:32:49,660 --> 00:32:54,460
If this is a family fight, baby, you
take it someplace else. But not tonight.
422
00:32:55,200 --> 00:32:58,140
There are no kids playing in this game,
and that includes your brother.
423
00:32:58,420 --> 00:32:59,420
See you around sometime.
424
00:32:59,920 --> 00:33:02,760
If you feel tired, Georgie, sit down.
Don't lean on me.
425
00:33:03,320 --> 00:33:04,320
Cash out, Joe.
426
00:33:09,800 --> 00:33:11,840
It's the first decent line of cards I've
had in a month.
427
00:33:13,550 --> 00:33:14,550
You don't want to go, huh?
428
00:33:15,050 --> 00:33:16,050
Okay.
429
00:33:16,230 --> 00:33:17,230
Sit down.
430
00:33:17,850 --> 00:33:19,050
Over there where I can watch you.
431
00:33:23,710 --> 00:33:26,270
That's going to be all right, Joe, as
soon as he rests.
432
00:34:22,510 --> 00:34:23,510
I didn't mean to do it.
433
00:34:25,130 --> 00:34:28,330
Look, he tried to punch my eyes out.
Yeah, I know, Joe.
434
00:34:37,550 --> 00:34:40,830
What are you doing?
435
00:34:41,510 --> 00:34:42,570
I'm calling the police.
436
00:34:43,150 --> 00:34:44,389
Come on, come on.
437
00:34:46,469 --> 00:34:50,670
Joe, it was self -defense. We don't have
anything to hide.
438
00:34:51,370 --> 00:34:53,139
You mean I... have anything to hide.
439
00:34:53,480 --> 00:34:56,239
But if I'm picked up here, I've had it.
I'm dead on my parole.
440
00:34:58,580 --> 00:34:59,580
Yeah.
441
00:35:00,700 --> 00:35:01,700
Yeah, okay.
442
00:35:01,720 --> 00:35:02,678
Get out.
443
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
Get out of here.
444
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
How?
445
00:35:05,120 --> 00:35:07,220
Do what I tell you. Don't argue with me.
446
00:35:09,120 --> 00:35:11,780
Just once in your life, do what I tell
you, huh?
447
00:35:19,680 --> 00:35:20,680
Here, get me the police.
448
00:35:24,080 --> 00:35:25,340
Somebody reported a shooting.
449
00:35:26,480 --> 00:35:30,100
Yes, it was in this room, and I still
want the police. Is that all right with
450
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
you?
451
00:35:41,360 --> 00:35:44,960
Commissioner, I don't care how we handle
it, so long as it's my way.
452
00:35:46,240 --> 00:35:47,240
Right.
453
00:35:50,180 --> 00:35:51,460
You don't like my coffee?
454
00:35:51,740 --> 00:35:52,740
I don't care for any.
455
00:35:53,050 --> 00:35:56,210
Well, as den mother of this snake pit, I
can't accept that answer, Mr.
456
00:35:56,410 --> 00:35:59,010
Masterson. It's going to be a long
night. Why don't you change your mind?
457
00:35:59,470 --> 00:36:00,850
It's already a long night.
458
00:36:02,130 --> 00:36:03,570
If I do, I'll let you know.
459
00:36:04,950 --> 00:36:06,750
All right, Commissioner, I'll buy that.
460
00:36:07,210 --> 00:36:08,210
Good night.
461
00:36:09,830 --> 00:36:13,870
Commissioner Randall wants me to
understand that this is a very messy
462
00:36:13,870 --> 00:36:17,230
and I am obstructing the serene course
of justice.
463
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
Too bad.
464
00:36:20,510 --> 00:36:21,510
Not bad.
465
00:36:21,820 --> 00:36:24,380
Let me check my understanding of your
story.
466
00:36:25,440 --> 00:36:29,340
You met Georgie Maine in a saloon the
first time after you left us.
467
00:36:29,620 --> 00:36:31,720
Right. You got to talking about cards.
468
00:36:32,960 --> 00:36:36,680
Next thing you knew, you were in a high
-stakes game with some other guys. Never
469
00:36:36,680 --> 00:36:37,680
saw any of them before.
470
00:36:37,980 --> 00:36:39,380
Where'd the other guys come from, Bat?
471
00:36:40,140 --> 00:36:41,940
Were they in the hotel room when you got
there?
472
00:36:42,700 --> 00:36:46,320
No. Georgie made a couple of phone calls
while we were drinking in the bar.
473
00:36:46,540 --> 00:36:47,680
Now, this bar...
474
00:36:48,560 --> 00:36:51,440
You said you didn't know the name of it,
never been there before.
475
00:36:51,880 --> 00:36:53,800
That's right. But you could take us
there now.
476
00:36:54,200 --> 00:36:56,040
You wouldn't have any trouble finding it
again.
477
00:36:56,700 --> 00:36:58,340
Well, if I had to, I guess so.
478
00:36:59,440 --> 00:37:00,640
What difference does it make?
479
00:37:01,000 --> 00:37:03,180
We need the identity of those men.
480
00:37:03,600 --> 00:37:06,620
If your story's going to hold up, we
need them as witnesses.
481
00:37:08,760 --> 00:37:11,020
Was Joe in that room at any time?
482
00:37:11,420 --> 00:37:15,380
No, he wasn't. You're very sure about
that? How could I be half sure?
483
00:37:17,240 --> 00:37:18,820
Mark, these cats are bugging me.
484
00:37:19,520 --> 00:37:23,040
What's the matter with them? Do they
have to hang this thing on Joe? Maybe
485
00:37:23,040 --> 00:37:24,038
know Joe.
486
00:37:24,040 --> 00:37:25,040
They know you.
487
00:37:25,800 --> 00:37:27,720
You wouldn't cover for anybody else.
488
00:37:28,320 --> 00:37:31,120
I'm not covering for anybody. You're
just as bad as they are.
489
00:37:31,340 --> 00:37:34,200
They are trying to help you, man. You
better dig it.
490
00:37:36,000 --> 00:37:38,740
Unless you want to try it for the
backfield over at Q next season.
491
00:37:39,300 --> 00:37:41,240
They got a lot of good men over there.
492
00:37:42,280 --> 00:37:43,620
You might not make it.
493
00:37:43,880 --> 00:37:45,640
I'll take my chances on that, too.
494
00:37:48,110 --> 00:37:50,790
There's no way to keep the press away
from a story like this.
495
00:37:52,050 --> 00:37:54,130
Once you're booked, you belong to the
public.
496
00:37:54,990 --> 00:37:58,750
I'm not asking for any favors. My fans,
if I have any, will have to love me for
497
00:37:58,750 --> 00:37:59,729
my scoring record.
498
00:37:59,730 --> 00:38:03,550
Your fans won't have anything to say
about it, even if you're acquitted.
499
00:38:04,250 --> 00:38:06,830
Maine was a known gambler, football pool
connections.
500
00:38:07,790 --> 00:38:12,530
Your league commissioner will want your
uniform for even being in that room. He
501
00:38:12,530 --> 00:38:13,530
can have it.
502
00:38:22,480 --> 00:38:23,940
All kinds of people.
503
00:38:24,260 --> 00:38:25,300
Don't let them down.
504
00:38:25,960 --> 00:38:27,080
They'll make out.
505
00:38:27,560 --> 00:38:30,000
They need another hero, they'll find
one.
506
00:38:30,300 --> 00:38:31,720
The woods are full of heroes.
507
00:38:32,620 --> 00:38:33,700
You jerk.
508
00:38:37,220 --> 00:38:38,760
You have anything to add, Ed?
509
00:38:40,700 --> 00:38:41,700
Only an amen.
510
00:38:47,420 --> 00:38:49,460
That case has nothing else to do.
511
00:39:12,460 --> 00:39:14,840
We have a feeling, Joe, that Bat is
protecting someone.
512
00:39:15,860 --> 00:39:18,020
Someone who was in that hotel room with
him.
513
00:39:18,240 --> 00:39:19,740
Do you have any ideas about that?
514
00:39:20,860 --> 00:39:21,860
No, I wouldn't.
515
00:39:22,220 --> 00:39:23,680
Did you know Georgie Mains?
516
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
I know the name.
517
00:39:27,420 --> 00:39:28,420
Is that all?
518
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
That's all.
519
00:39:32,180 --> 00:39:36,280
Joe, let's be sure you understand what
can happen to your brother.
520
00:39:36,990 --> 00:39:41,530
For that matter, to the whole Masterson
family, if Bat's life and career go down
521
00:39:41,530 --> 00:39:42,530
the drain.
522
00:39:43,210 --> 00:39:44,690
Well, why should anything happen to Bat?
523
00:39:45,210 --> 00:39:46,210
Or his career?
524
00:39:46,830 --> 00:39:49,830
The way you told it to us, he was only
defending himself when he accidentally
525
00:39:49,830 --> 00:39:53,230
knocked George Main out that window. And
everybody has a right to self -defense.
526
00:39:53,790 --> 00:39:54,790
That's right.
527
00:39:55,590 --> 00:39:57,390
Everybody has a right to self -defense.
528
00:39:58,090 --> 00:40:04,770
But consorting with known gamblers, the
implication of an attempted fix, he may
529
00:40:04,770 --> 00:40:05,770
be through with football.
530
00:40:06,540 --> 00:40:07,540
Or vice versa.
531
00:40:11,980 --> 00:40:13,160
How about a cup of coffee?
532
00:40:13,580 --> 00:40:17,040
No, thank you. Come on, you show me
where it is and I'll do the work.
533
00:40:20,280 --> 00:40:21,280
Mrs. Masterson?
534
00:40:21,460 --> 00:40:23,000
No, thank you. I'll stay here.
535
00:40:33,300 --> 00:40:34,300
What about it, Joe?
536
00:40:35,920 --> 00:40:39,360
Are you going to let him throw away
everything he's worked for all his life?
537
00:40:44,920 --> 00:40:48,600
I know this is difficult for you, Mrs.
Masterson, but you've got to believe
538
00:40:48,600 --> 00:40:52,300
Chief Ironside is trying to help. I do.
I realize that.
539
00:40:52,520 --> 00:40:53,880
He can't do it without that.
540
00:40:54,320 --> 00:40:58,600
If you think that Joe is not being
completely honest... I understand what
541
00:40:58,600 --> 00:40:59,660
getting at, Miss Whitfield.
542
00:41:00,240 --> 00:41:03,760
What you're asking me to do amounts to
making a choice between my two sons.
543
00:41:04,760 --> 00:41:05,760
Doesn't it?
544
00:41:06,160 --> 00:41:07,200
I can't do that.
545
00:41:07,780 --> 00:41:09,340
No, of course not. I'm sorry.
546
00:41:16,880 --> 00:41:18,520
Eve, we're keeping these people up.
547
00:41:19,800 --> 00:41:20,800
Let's go.
548
00:41:21,960 --> 00:41:23,480
Sleep on what I said, Joe.
549
00:41:24,380 --> 00:41:26,840
And sleep on this, too.
550
00:41:28,400 --> 00:41:29,900
Bat can't get away with it.
551
00:41:30,580 --> 00:41:33,940
We're going to find those other poker
players, and when we do, they'll
552
00:41:34,760 --> 00:41:37,660
And you'll have let your brother throw
himself away for nothing.
553
00:41:46,940 --> 00:41:47,940
Fuzz.
554
00:41:48,440 --> 00:41:49,440
I hate them.
555
00:41:49,840 --> 00:41:51,140
They're always on the make.
556
00:41:51,520 --> 00:41:55,480
Always got the squeeze on. Joe, they're
only trying to help, Charles.
557
00:41:55,820 --> 00:41:57,240
All right, but why rouse me?
558
00:41:58,040 --> 00:42:00,400
Are you sure you told them everything
you know, Joe?
559
00:42:01,320 --> 00:42:03,280
You weren't in that hotel room, were
you?
560
00:42:04,069 --> 00:42:06,450
Charles isn't trying to protect you, is
he?
561
00:42:06,870 --> 00:42:11,430
Look, Ma, this is between Bat and me.
You stay out of it.
562
00:42:12,230 --> 00:42:13,230
Nice man.
563
00:42:13,790 --> 00:42:16,610
Mark, take us around the corner out of
sight.
564
00:42:36,040 --> 00:42:37,040
Look, I'm going out.
565
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Don't wait up for me, huh, babe?
566
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
You're coming back?
567
00:42:41,620 --> 00:42:42,620
Are you kidding?
568
00:42:42,660 --> 00:42:43,820
I'm only going for a walk.
569
00:42:44,440 --> 00:42:45,440
Good night.
570
00:42:45,620 --> 00:42:46,620
Good night, Mom.
571
00:43:16,710 --> 00:43:20,090
You know what I think, Pat? I think I
made a mistake when I didn't make his
572
00:43:20,090 --> 00:43:22,410
parole officer a present of those
photographs.
573
00:43:23,610 --> 00:43:27,610
You didn't lose anything by it. You're
wrong. I'm losing you, so are the kids
574
00:43:27,610 --> 00:43:28,529
your old neighborhood.
575
00:43:28,530 --> 00:43:29,690
So is the whole country.
576
00:43:56,240 --> 00:43:57,240
out of town tonight.
577
00:43:58,820 --> 00:44:00,420
Look, man, you owe me a couple of
favors.
578
00:44:02,080 --> 00:44:03,460
No, I need a little front money.
579
00:44:04,580 --> 00:44:05,760
Harris, this is big heat.
580
00:44:07,320 --> 00:44:08,500
No, they're not after me yet.
581
00:44:09,040 --> 00:44:11,480
Cosmo, I'm not here. Brother's making a
scene as a family hero.
582
00:44:12,920 --> 00:44:16,120
Yeah, but you know he's got a crumble,
baby, and when he does, little Joe's
583
00:44:16,120 --> 00:44:17,140
gonna be long gone.
584
00:44:17,460 --> 00:44:18,620
How do you like him, Bat?
585
00:44:19,240 --> 00:44:21,940
Never said I had to like him. I only
said he was my brother.
586
00:44:27,340 --> 00:44:28,340
The job you had offered tonight.
587
00:44:28,500 --> 00:44:29,900
You still need a wheel, man.
588
00:44:31,920 --> 00:44:33,040
Well, what's he talking about?
589
00:44:33,260 --> 00:44:34,460
The job for tonight.
590
00:44:34,880 --> 00:44:35,880
Wheel, man?
591
00:44:36,420 --> 00:44:37,420
Armed robbery.
592
00:44:38,560 --> 00:44:39,399
Stop him.
593
00:44:39,400 --> 00:44:40,640
How? On what charge?
594
00:44:41,800 --> 00:44:45,580
Suspicion of intent to commit a felony?
We don't even know what job he's talking
595
00:44:45,580 --> 00:44:47,060
about. All right, then I'm in.
596
00:44:47,260 --> 00:44:48,540
Look, pick me up right here.
597
00:44:49,620 --> 00:44:50,880
Yeah. That.
598
00:44:51,240 --> 00:44:54,600
If you want to stop him, parole
violation is all we have.
599
00:44:55,530 --> 00:45:02,290
Tell me he was in that room when Georgie
Maine was killed Your brother
600
00:45:02,290 --> 00:45:06,350
only has three more years to do on that
first stretch if we lose him now He's
601
00:45:06,350 --> 00:45:10,350
eyeball to eyeball with 20 to life All
right, what do you say?
602
00:46:03,120 --> 00:46:04,120
It's your job.
603
00:46:04,260 --> 00:46:05,260
I'll let you go.
604
00:46:05,460 --> 00:46:06,660
Just as long as it's with me.
605
00:46:06,880 --> 00:46:07,880
But bet on your brother!
606
00:46:46,220 --> 00:46:47,500
sudden it's all right to be out here
with me.
607
00:46:48,740 --> 00:46:49,860
I'll be honest with you, Bat.
608
00:46:50,100 --> 00:46:53,360
They wouldn't be here, but you happen to
have one thing going for you.
609
00:46:53,720 --> 00:46:54,499
What's that?
610
00:46:54,500 --> 00:46:57,580
Joe's your brother. Yeah, maybe they
think he can still turn out bad.
45070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.