All language subtitles for I.Married.A.Strange.Person.1997.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,458 --> 00:00:33,458 ♪ We are the Smilecorp ♪ 4 00:00:33,542 --> 00:00:34,917 ♪ Corporation ♪ 5 00:00:35,000 --> 00:00:39,083 ♪ We bring smiles across the nation ♪ 6 00:00:39,208 --> 00:00:42,208 ♪ We bring smiles to young and old ♪ 7 00:00:42,292 --> 00:00:45,958 ♪ We smile all day though it's cold ♪ 8 00:00:46,042 --> 00:00:50,125 ♪ 80 lift your hearts and sing our song ♪ 9 00:00:50,250 --> 00:00:53,250 ♪ If you're with us you can't go wrong J“ 10 00:00:53,333 --> 00:00:57,042 ♪ We are the Smilecorp Corporation ♪ 11 00:00:57,125 --> 00:01:01,042 ♪ Happy to bring you mirth and elation ♪ 12 00:01:01,125 --> 00:01:04,667 ♪ Mirth and elation across the nation ♪ 13 00:01:04,750 --> 00:01:07,333 ♪ Mirth and elation ♪ 14 00:01:07,458 --> 00:01:10,625 ♪ Across the nation... ♪ 15 00:02:41,458 --> 00:02:44,125 Well... back to work. 16 00:03:55,667 --> 00:03:58,958 You know I love you, but I've got to finish this Beckerman account. 17 00:04:49,167 --> 00:04:51,417 How about one of your hot kisses? 18 00:04:59,458 --> 00:05:02,000 Let me look into your bedroom eyes. 19 00:05:02,583 --> 00:05:06,917 Hey, hey, hey! I'm trying to sleep here! 20 00:05:26,333 --> 00:05:29,625 Oh, Grant, you're awfully big. 21 00:05:29,708 --> 00:05:33,083 In fact, you're very, VERY big! 22 00:05:40,083 --> 00:05:43,250 Mother, you won't believe... the phone's dead. 23 00:05:53,292 --> 00:05:55,958 ♪ I'm so happy ♪ 24 00:05:56,083 --> 00:05:59,042 ♪ I'm so happy, you're so happy, everybody's happy ♪ 25 00:05:59,125 --> 00:06:01,375 ♪ I'm happy that you're happy I'm so happy ♪ 26 00:06:02,042 --> 00:06:04,667 Oh, hello, darling. Come in, sweetie. Hello, sweetie. 27 00:06:07,250 --> 00:06:10,500 Mother, Grant is not the same man I married. 28 00:06:10,583 --> 00:06:12,417 He's changed. 29 00:06:13,000 --> 00:06:17,500 You know, your father and I never approved of Grant. You could do better. 30 00:07:15,000 --> 00:07:17,958 Mother, some very strange things have been happening. 31 00:07:18,083 --> 00:07:22,542 You know men. They have certain needs. 32 00:07:22,625 --> 00:07:26,083 No, I mean really bizarre things. 33 00:07:26,167 --> 00:07:30,042 Oh, it's gotten that far? 34 00:07:49,958 --> 00:07:51,958 Soup's on! 35 00:07:56,917 --> 00:08:00,792 Dear God, thank you for this bountiful food 36 00:08:00,875 --> 00:08:03,250 that graces our lovely table. 37 00:08:03,375 --> 00:08:07,750 I realize you didn't actually plant and fertilize this delightful meal. 38 00:08:07,833 --> 00:08:11,417 And don't forget your shipping and your distribution. 39 00:08:11,542 --> 00:08:14,333 Then you got your packaging and your advertising. 40 00:08:14,417 --> 00:08:17,083 Then those fucking sale taxes, Jesus Christ! 41 00:08:17,167 --> 00:08:19,333 Those goddamn clowns in Washington! 42 00:08:19,417 --> 00:08:21,375 Always gouging the fucking middle class. 43 00:08:21,458 --> 00:08:23,899 I swear, I'm gonna get my gun and kill those mother fuck-Amen! 44 00:08:57,125 --> 00:08:59,125 Could I please have the salt? 45 00:09:31,542 --> 00:09:35,708 We try to keep this house as clean as possible. Otherwise, we get bugs. 46 00:09:37,042 --> 00:09:38,375 Oh, mother! 47 00:09:39,292 --> 00:09:43,750 Bugs? Those ugly, dirty creatures. 48 00:09:53,250 --> 00:09:56,208 Buggy! Buggy! Buggy! 49 00:10:04,375 --> 00:10:06,458 Mother, are you okay? 50 00:10:13,500 --> 00:10:17,083 We don't approve of that kind of music in this house. 51 00:10:17,208 --> 00:10:19,792 Music? 52 00:10:35,458 --> 00:10:37,792 Ooh. 53 00:11:03,208 --> 00:11:04,917 ♪ We are the Smilecorp Corporation ♪ 54 00:11:05,833 --> 00:11:07,542 You, young men 55 00:11:07,667 --> 00:11:10,625 are my top talent 56 00:11:10,708 --> 00:11:13,083 Smilecorp needs you. 57 00:11:14,042 --> 00:11:17,875 So I've asked you here to present your new shows 58 00:11:18,792 --> 00:11:21,542 for the upcoming season. 59 00:11:24,917 --> 00:11:27,167 My show is the ultimate in high art. Roll the tape. 60 00:11:37,125 --> 00:11:39,042 Hmm. 61 00:11:54,458 --> 00:11:57,083 My... my idea is very revolutionary. 62 00:11:57,167 --> 00:12:01,042 It's... it's called "World-class amoeba wrestling" 63 00:12:16,833 --> 00:12:21,792 Uh, I have a wonderful idea for a show. Called, Rocks in love. 64 00:12:21,917 --> 00:12:25,125 Hey, how about a kiss? 65 00:12:25,208 --> 00:12:27,667 I'm not that kind of rock. 66 00:12:34,792 --> 00:12:37,583 Hmm. 67 00:12:42,125 --> 00:12:44,458 I've got it! 68 00:12:44,583 --> 00:12:49,333 "The Belching Amoeba Rocks in Love!" 69 00:12:51,208 --> 00:12:54,042 Brilliant! Brilliant! He's a genius! 70 00:13:04,750 --> 00:13:06,792 Hey, Grant, hows it hanging? 71 00:13:09,250 --> 00:13:13,542 It's a great day for cuttin' grass! Whoo-eee! Look at me! 72 00:13:13,667 --> 00:13:15,542 Whoo-eee! 73 00:13:15,667 --> 00:13:18,917 Hey, check it out! Whoo! 74 00:13:19,000 --> 00:13:22,333 Look, Ma, no hands! 75 00:13:23,458 --> 00:13:25,208 Yee-ooh! 76 00:13:25,292 --> 00:13:27,458 Yee-haw! 77 00:13:29,083 --> 00:13:31,375 Ooh! 78 00:13:33,042 --> 00:13:35,292 Grass: Hey, Bud! Do you mind? 79 00:13:35,417 --> 00:13:38,417 Look at what that maniac is doing to my brothers and sisters. 80 00:13:38,500 --> 00:13:40,417 Why do you people spend hundreds of dollars 81 00:13:40,500 --> 00:13:42,542 on fertilizer and plant food on us? 82 00:13:42,625 --> 00:13:45,250 And then perform horticultural genocide? 83 00:13:45,375 --> 00:13:48,167 If we were bigger, you wouldn't be doing this to us. 84 00:13:59,875 --> 00:14:02,125 Ha! I'm gonna kill you! Cut you up! Cut you up! 85 00:14:13,583 --> 00:14:16,250 Push him back! Push him back! Way back! 86 00:14:16,333 --> 00:14:18,875 Push him back! Push him back! Way back! 87 00:14:18,958 --> 00:14:21,542 Cut the human! Cut the human! Cu-uut the human! 88 00:14:21,667 --> 00:14:24,250 Cut the human! Cut the human! Cu-uut the human! 89 00:14:24,333 --> 00:14:26,375 Poke his eye! Poke his eye! Po-ooke his-I'm 90 00:14:33,042 --> 00:14:35,292 I'm gonna kill ya, I'm gonna kill ya, I'm gonna kill ya. 91 00:14:54,583 --> 00:14:56,625 Yeah, I'm gonna kill ya! I'm gonna kill ya! 92 00:14:58,625 --> 00:15:01,583 Yeah, yeah, yeah! I'm gonna kill! Gonna kill! 93 00:15:01,708 --> 00:15:04,417 Ah, yeah! 94 00:15:12,667 --> 00:15:14,958 Bash his head! Ba-aash his head! 95 00:15:15,083 --> 00:15:16,768 Bash his head! Bash his head! Ba-aash his head! 96 00:15:16,792 --> 00:15:19,625 Mulch the dude! Mulch the dude! Mu-uulch the dude! 97 00:15:19,750 --> 00:15:21,417 Gonna kill you! 98 00:15:33,208 --> 00:15:35,292 Grant, save me! 99 00:15:36,417 --> 00:15:38,958 Grant, help me! 100 00:15:55,833 --> 00:15:59,125 I'm really sorry about all that, but it's been a very weird day for me. 101 00:16:05,500 --> 00:16:09,583 Hello, operator? Get me the Jackie Jason show. 102 00:16:09,667 --> 00:16:13,458 My neighbor Grant, he has some amazing magical powers. 103 00:16:27,333 --> 00:16:29,833 What's wrong with Grant? 104 00:16:29,917 --> 00:16:32,083 Did he enroll in magic school? 105 00:16:33,917 --> 00:16:36,625 Or is he some kind of superhuman? 106 00:16:43,917 --> 00:16:48,375 Grant, what's happening to our marriage? You're so different. 107 00:17:00,417 --> 00:17:03,542 Listen, Ker. I don't know why I'm so weird, 108 00:17:03,667 --> 00:17:06,458 but when we took our wedding vows, 109 00:17:06,583 --> 00:17:10,333 we promised unconditional love. 110 00:17:10,458 --> 00:17:14,958 If you got fat and wrinkled, I'd still love you. 111 00:17:26,875 --> 00:17:28,917 Away from me! 112 00:17:30,833 --> 00:17:34,667 Get! Get away! 113 00:17:36,083 --> 00:17:37,167 Oh! 114 00:17:39,958 --> 00:17:43,042 Grant! Grant, save me! 115 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 Grant, save me! 116 00:17:47,583 --> 00:17:50,625 Grant, save me! Get it down from me! 117 00:17:50,750 --> 00:17:54,750 Grant! Grant, save me! Grant! 118 00:18:00,708 --> 00:18:03,125 Get away! Get it... get, get, get! Get down! 119 00:18:14,875 --> 00:18:19,167 See? I still love you. Love makes problems disappear. 120 00:18:25,958 --> 00:18:29,458 ♪ Would you love me if I forgot your birthday and gave your shoes away ♪ 121 00:18:29,583 --> 00:18:32,208 ♪ Refused to shave? ♪ 122 00:18:32,333 --> 00:18:35,500 ♪ Would you love me if I blew up a deli and got a big fat belly ♪ 123 00:18:35,583 --> 00:18:38,042 ♪ And became real smelly? ♪ 124 00:18:38,167 --> 00:18:41,167 ♪ Would you love me if I wore a tutu, rode a kangaroo ♪ 125 00:18:41,250 --> 00:18:43,375 ♪ With a beehive hairdo? ♪ 126 00:18:43,500 --> 00:18:46,958 ♪ Would you love me if I put a big rock in the toe of your sock ♪ 127 00:18:47,042 --> 00:18:49,083 ♪ And forced you to walk? ♪ 128 00:18:50,375 --> 00:18:52,542 ♪ Can't you see ♪ 129 00:18:52,667 --> 00:18:54,542 ♪ I love you ♪ 130 00:18:56,542 --> 00:19:02,125 ♪ I'm crazy 'bout you, babe ♪ 131 00:19:02,208 --> 00:19:06,333 ♪ Don't you leave me, sweetie ♪ 132 00:19:06,417 --> 00:19:12,042 ♪ I'm comin' right away ♪ 133 00:19:12,125 --> 00:19:15,833 ♪ Would you love me if I was big as a whale, grew a great green tail ♪ 134 00:19:15,917 --> 00:19:18,042 ♪ Left slime like a snail? ♪ 135 00:19:18,125 --> 00:19:21,875 ♪ Would you love me if I took off my clothes stuck a garden hose ♪ 136 00:19:21,958 --> 00:19:23,583 ♪ Way up my nose? ♪ 137 00:19:23,667 --> 00:19:27,750 ♪ Would you love me if I had a hundred fingers and they were all singers ♪ 138 00:19:27,833 --> 00:19:29,351 ♪ And were out of key? ♪ 139 00:19:29,375 --> 00:19:33,417 ♪ Would you love me if I followed the fad, dressed like a shad ♪ 140 00:19:33,500 --> 00:19:36,667 ♪ And blew your dad? ♪ 141 00:19:36,750 --> 00:19:38,792 ♪ Can't you see ♪ 142 00:19:38,875 --> 00:19:41,792 ♪ I love you? ♪ 143 00:19:42,917 --> 00:19:48,125 ♪ Crazy 'bout you, babe ♪ 144 00:19:48,208 --> 00:19:52,417 ♪ Don't you leave me, sweetie ♪ 145 00:19:52,500 --> 00:19:56,042 ♪ I'm comin' ♪ 146 00:19:56,125 --> 00:19:58,000 ♪ Right away ♪ 147 00:19:58,083 --> 00:20:01,750 ♪ Would you love me if I took a big old chainsaw into bed with us ♪ 148 00:20:01,833 --> 00:20:03,750 ♪ And started that sucker up? ♪ 149 00:20:03,833 --> 00:20:06,875 ♪ Put on the ski mask and got all hog-wild? ♪ 150 00:20:06,958 --> 00:20:08,958 Whoo! 151 00:20:12,750 --> 00:20:14,792 Woo-hoo! Hello! 152 00:20:14,875 --> 00:20:17,292 Come on over, baby. 153 00:21:11,333 --> 00:21:14,667 Grant, stop this right now. 154 00:21:25,208 --> 00:21:29,917 Damn it, Grant! When we have sex, I want you to have it with me alone! 155 00:22:43,708 --> 00:22:45,875 Grant! 156 00:22:49,708 --> 00:22:51,833 Stop this, right now! 157 00:23:00,083 --> 00:23:02,417 They're not up there anymore! 158 00:23:48,542 --> 00:23:51,000 Oooh Edgar... 159 00:23:54,458 --> 00:23:56,125 Here he is, the toast of Hollywood, 160 00:23:56,250 --> 00:23:58,333 Jackie Jason! 161 00:23:58,417 --> 00:24:00,542 Hey, do we have a show for you tonight. 162 00:24:00,625 --> 00:24:05,500 The ever-popular Solly Jim, fresh from his big smash week in Vegas. 163 00:24:05,583 --> 00:24:09,542 And Grant Boyer, a sensational young illusionist. 164 00:24:11,083 --> 00:24:14,167 Hey, how 'bout that mess in Washington? Crazy stuff, huh? 165 00:24:14,500 --> 00:24:17,833 Wow! Solly Jim! 166 00:24:18,250 --> 00:24:21,292 I wish my wife were here to meet you, but she's leaving me. 167 00:24:21,375 --> 00:24:24,250 She thinks I'm a nutcase. 168 00:24:24,333 --> 00:24:27,625 God, what is happening to my life? 169 00:24:27,708 --> 00:24:31,458 You seem depressed, Grant. It's a mess! 170 00:24:31,583 --> 00:24:33,917 I'm at the end of my tether. 171 00:24:34,000 --> 00:24:37,167 Oh, God. Oh, God. 172 00:24:37,250 --> 00:24:39,667 Look at that. You know where that stuff comes from? 173 00:24:39,750 --> 00:24:42,625 Well, it all starts when you wear a tight-collared shirt. 174 00:24:42,708 --> 00:24:45,708 The shirt depresses your Adam's apple until you yawn, 175 00:24:45,792 --> 00:24:48,333 which allows sunlight to hit the back of your throat 176 00:24:48,417 --> 00:24:52,042 A patch of tiny hairs grow, that eventually becomes a hair Bali 177 00:24:52,125 --> 00:24:55,167 that falls into the stomach, where it rolls around, 178 00:24:55,250 --> 00:24:57,583 and exits through the stomach escape-hatch. 179 00:24:57,667 --> 00:25:01,250 The mix of hair and gunk flows into the small intestine, 180 00:25:01,333 --> 00:25:03,458 where it tickles the sensitive walls, 181 00:25:03,542 --> 00:25:07,333 and is ejected at the speed of sound and hits the rib cage, 182 00:25:07,417 --> 00:25:09,333 which aims it at the belly button. 183 00:25:09,417 --> 00:25:11,333 If the velocity is sufficient, 184 00:25:11,417 --> 00:25:13,333 it squeezes through the bounce off your shirt, 185 00:25:13,417 --> 00:25:16,208 and gets lodged in the belly button. 186 00:25:16,292 --> 00:25:19,875 And... and they found eight chickens in his pants. 187 00:25:24,542 --> 00:25:29,250 Here he is, folks. Mr. Vegas himself, Solly Jim. 188 00:25:34,708 --> 00:25:37,958 How do you tell when you're at a bulimic bachelor party? 189 00:25:38,583 --> 00:25:41,792 The cake pops out of the babe! 190 00:25:47,458 --> 00:25:50,542 Did you hear about the artist with a bad case of psoriasis? 191 00:25:51,083 --> 00:25:53,583 He asked the model to come up and see his itchings! 192 00:26:11,000 --> 00:26:12,458 Boy, this is a tough audience. 193 00:26:12,542 --> 00:26:16,375 My career is over if I don't get a laugh on this next joke. 194 00:26:35,917 --> 00:26:38,417 Here's my impression of a sock. 195 00:26:58,125 --> 00:27:01,458 My mother always warned me about playing with myself. 196 00:27:22,708 --> 00:27:26,667 Hey, fella, how about a little head? 197 00:27:37,583 --> 00:27:40,583 Woo-hoo! Wee! 198 00:27:46,708 --> 00:27:49,292 Yee-ha! Whoo! Yeah, baby! 199 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 You! 200 00:28:01,250 --> 00:28:03,750 Hey, Solly, I like the new direction in the humor. 201 00:28:04,917 --> 00:28:07,042 Now get your bloody head off my couch. 202 00:28:07,500 --> 00:28:09,458 Mr. Boyer, you're on. 203 00:28:10,083 --> 00:28:13,417 - What do you think, kid? - Glad I could help you out. 204 00:28:13,500 --> 00:28:16,542 Was that your doin', kid? God bless you. 205 00:28:16,625 --> 00:28:20,625 You saved my career. If you need anything, give me a call. 206 00:28:23,292 --> 00:28:27,458 Just remember, kid, if you see someone without a smile, 207 00:28:28,500 --> 00:28:30,583 just give em one of yours. 208 00:28:37,708 --> 00:28:41,000 You've got a nasty boil here. That won't do for national TV. 209 00:28:41,125 --> 00:28:44,708 Here's our next guest, Grant Boyer. 210 00:28:44,792 --> 00:28:46,500 I hear you do illusions. 211 00:28:46,583 --> 00:28:49,875 Well, uh, I guess. 212 00:28:49,958 --> 00:28:52,542 Well, I guess. 213 00:28:53,250 --> 00:28:56,750 Can you turn this glass into a... huh? 214 00:28:58,917 --> 00:29:01,417 Turn it into a pen. 215 00:29:21,875 --> 00:29:23,875 Well, thanks for joining us, folks. 216 00:29:23,958 --> 00:29:27,375 Tomorrow night, we have Sean Young and... huh? 217 00:29:34,042 --> 00:29:37,750 Whoa! Ah! 218 00:29:46,708 --> 00:29:49,042 Colonel, did you happen to see 219 00:29:49,125 --> 00:29:51,292 the Jackie Jason Show? 220 00:29:51,833 --> 00:29:53,792 Well I've asked you here 221 00:29:53,875 --> 00:29:57,125 for a very important mission. 222 00:29:57,708 --> 00:29:59,750 Yes, Mr. Giles. 223 00:30:02,708 --> 00:30:06,667 See this man? I want him. Get him. 224 00:30:09,792 --> 00:30:11,333 Colonel, 225 00:30:11,583 --> 00:30:14,708 that was just the image from the projector. 226 00:30:19,042 --> 00:30:21,375 I appreciate your enthusiasm, 227 00:30:21,500 --> 00:30:23,792 but we need this man alive! 228 00:30:26,458 --> 00:30:29,417 Gimme! No! No! 229 00:30:29,500 --> 00:30:31,958 No! No. 230 00:30:32,042 --> 00:30:34,583 No. No. No. 231 00:30:37,708 --> 00:30:41,500 I want my gun! Give me my gun! 232 00:30:41,625 --> 00:30:43,917 I want my gun! 233 00:30:44,000 --> 00:30:46,625 Very well. Now take this. 234 00:30:48,958 --> 00:30:51,583 Colonel Ferguson, get me that man. 235 00:30:52,125 --> 00:30:53,542 Honey, I'm home! 236 00:30:53,625 --> 00:30:57,625 Honey? Honey? Did you see me on TV? 237 00:30:57,708 --> 00:31:01,792 Honey? Ker? Keri? 238 00:31:01,875 --> 00:31:04,792 Honey? Honey? 239 00:31:04,875 --> 00:31:08,042 Don't you love me? Boo-boops. 240 00:31:08,125 --> 00:31:10,458 Cutesy—wootsy face! 241 00:31:13,542 --> 00:31:16,917 ♪ How'd you get to be so cute? ♪ 242 00:31:17,000 --> 00:31:19,500 ♪ Did you buy it like a suit? ♪ 243 00:31:19,625 --> 00:31:22,750 ♪ Were you hoppin' shoppin' boppin' moppin'? ♪ 244 00:31:22,833 --> 00:31:27,250 ♪ Ooh, were you spendin' lots of loot? ♪ 245 00:31:27,500 --> 00:31:29,708 ♪ How'd you get so cute? ♪ 246 00:31:31,417 --> 00:31:35,333 ♪ How'd you get to be so hot? ♪ 247 00:31:35,417 --> 00:31:38,000 ♪ Did you pop out on the spot? ♪ 248 00:31:38,083 --> 00:31:42,375 ♪ Or did you sow it, mow it, blow it, show it, grow it ♪ 249 00:31:42,458 --> 00:31:45,708 ♪ Ooh, like a crop? ♪ 250 00:31:45,792 --> 00:31:48,208 ♪ How'd you get so hot? ♪ 251 00:31:49,917 --> 00:31:53,958 ♪ And the beauty that is you? ♪ 252 00:31:54,083 --> 00:31:57,667 ♪ Oh, I love it so ♪ 253 00:31:57,750 --> 00:32:01,167 ♪ I've been lost in your dream world ♪ 254 00:32:01,250 --> 00:32:04,833 ♪ That's why I wanna know, yeah ♪ 255 00:32:04,917 --> 00:32:07,417 ♪ How'd you get to be so buff? ♪ 256 00:32:07,542 --> 00:32:10,583 ♪ I wanna eat all your stuff ♪ 257 00:32:10,667 --> 00:32:15,125 ♪ Were you bakin' shakin' makin' flakin' cakin'? ♪ 258 00:32:15,208 --> 00:32:18,375 ♪ Baby, I'm in love ♪ 259 00:32:18,458 --> 00:32:21,000 ♪ How'd you get so buff? ♪ 260 00:32:22,792 --> 00:32:24,958 ♪ How come you're so much fun? ♪ 261 00:32:25,583 --> 00:32:28,500 ♪ Honey, baby, you're no nun ♪ 262 00:32:28,583 --> 00:32:31,958 ♪ You're so nervy, curvy, swervy ♪ 263 00:32:32,042 --> 00:32:36,167 ♪ Oh, please shoot me with a gun ♪ 264 00:32:36,250 --> 00:32:38,875 ♪ How'd you get so fun? ♪ 265 00:32:42,167 --> 00:32:45,750 Keri, please let me in. We can work this out. 266 00:32:46,208 --> 00:32:48,167 I just wanna hold you. 267 00:32:49,250 --> 00:32:51,458 What's with Grant? 268 00:32:51,625 --> 00:32:53,208 Is he a robot? 269 00:32:53,500 --> 00:32:56,417 Or maybe the Antichrist? 270 00:32:58,125 --> 00:33:00,167 Go away, Grant! 271 00:33:00,458 --> 00:33:03,792 You're a very strange person! 272 00:33:06,667 --> 00:33:09,042 Hmm. 273 00:33:09,583 --> 00:33:12,708 I hear you do illusions. 274 00:33:15,792 --> 00:33:17,583 Hmm. 275 00:33:18,750 --> 00:33:19,750 Ah. 276 00:33:22,708 --> 00:33:23,708 Oh! 277 00:33:24,375 --> 00:33:27,583 ♪ I'm so happy, you're so happy, everybody's happy ♪ 278 00:33:28,083 --> 00:33:31,750 ♪ I'm happy that you're happy I'm so happy... ♪ 279 00:33:33,792 --> 00:33:35,125 What? 280 00:33:36,208 --> 00:33:37,250 Oh. 281 00:33:41,792 --> 00:33:43,042 Hmm. 282 00:33:45,208 --> 00:33:47,583 Oh, I see. 283 00:33:55,042 --> 00:33:56,042 Aha! 284 00:34:17,625 --> 00:34:20,750 So that's his secret weapon. 285 00:34:22,125 --> 00:34:24,375 Yeah, right. 286 00:34:24,667 --> 00:34:28,708 Keri, I think I found out where my weird powers came from. 287 00:34:29,292 --> 00:34:33,333 Are you Mr. Grant Boyer? Could you come down for a chat? 288 00:34:33,500 --> 00:34:35,250 We saw you on TV. 289 00:34:35,583 --> 00:34:39,042 ♪ We are the Smilecorp Corporation ♪ 290 00:34:39,167 --> 00:34:42,792 ♪ We bring smiles across the nation ♪ 291 00:34:43,042 --> 00:34:46,375 ♪ We bring smiles to young and old ♪ 292 00:34:46,750 --> 00:34:51,083 ♪ We smile all day. Though it's told... ♪ You're quite a remarkable talent. 293 00:34:51,417 --> 00:34:55,417 Are you coming along quietly or do I have to get rough? 294 00:34:55,792 --> 00:34:59,375 Well, gee, I don't know. I really should check with my wife first. 295 00:34:59,792 --> 00:35:01,583 We... were newlyweds. 296 00:35:06,250 --> 00:35:07,500 Gotcha! 297 00:35:22,458 --> 00:35:23,583 Fire! 298 00:35:40,917 --> 00:35:43,667 Or... maybe, he's a space alien. 299 00:35:44,583 --> 00:35:47,667 Or... a religious messiah. 300 00:36:00,208 --> 00:36:02,708 Hey, you guys, out that out! 301 00:36:58,792 --> 00:37:01,417 Keri! Keri! Please let me in. 302 00:37:01,542 --> 00:37:02,708 Ker- 303 00:37:03,625 --> 00:37:06,250 Keri... oh Keri... 304 00:37:06,833 --> 00:37:10,708 Oh, no. It's worse than I thought 305 00:37:10,917 --> 00:37:13,458 He's working for the government 306 00:37:14,250 --> 00:37:17,958 Try your magic now, Mr. Boyer. 307 00:37:24,042 --> 00:37:25,625 Take him away. 308 00:37:35,208 --> 00:37:37,833 He's getting away! 309 00:37:40,000 --> 00:37:41,417 Fire! 310 00:37:49,542 --> 00:37:52,917 Colonel, why did he get away? 311 00:37:53,000 --> 00:37:56,333 And what about our tank battalion? 312 00:37:56,417 --> 00:37:59,583 They're occupied, sir. 313 00:37:59,667 --> 00:38:03,292 Occupied? Mmm... doing it. 314 00:38:03,375 --> 00:38:05,125 Doing what? 315 00:38:05,208 --> 00:38:08,625 Well, sir, you know... The "In-and-Out"? 316 00:38:08,708 --> 00:38:11,042 Well, tell them to stop it. 317 00:38:11,125 --> 00:38:15,750 Have you ever tried to tell a 50-ton tank to stop having sex? 318 00:38:19,625 --> 00:38:21,125 Find him or else! 319 00:38:35,750 --> 00:38:37,208 Welcome to Glass Land. 320 00:38:37,333 --> 00:38:41,042 You're my first customer. Hello? 321 00:38:49,000 --> 00:38:52,708 Welcome to Glass Land. You're my first customer. 322 00:38:52,792 --> 00:38:55,250 It's our grand opening. 323 00:39:36,458 --> 00:39:37,958 Whoa! 324 00:39:39,417 --> 00:39:41,375 Whoa, whoa, whoa... 325 00:40:05,042 --> 00:40:06,833 Whew! 326 00:40:58,875 --> 00:41:02,333 Have you seen a guy... oh. There he is. 327 00:41:04,750 --> 00:41:08,667 My favorite rhododendron bush. Behind the burro! 328 00:41:10,833 --> 00:41:13,375 My terracotta burro. Get him! 329 00:41:15,708 --> 00:41:18,292 My elf on a mushroom ornament. 330 00:41:18,375 --> 00:41:20,250 Over there! 331 00:41:21,833 --> 00:41:25,250 My pissin' bumblebee fountain. 332 00:41:27,292 --> 00:41:30,083 My ducks-plucking-elf—eyes birdbath. 333 00:41:30,208 --> 00:41:32,708 No! 334 00:41:42,292 --> 00:41:44,792 My leaf blower! 335 00:42:03,250 --> 00:42:05,875 ♪ Sometimes in the evening ♪ 336 00:42:06,917 --> 00:42:10,125 ♪ When shadows start to fall ♪ 337 00:42:12,375 --> 00:42:15,875 ♪ I find myself wondering ♪ 338 00:42:15,958 --> 00:42:20,083 ♪ Did we ever love at all? ♪ 339 00:42:21,292 --> 00:42:24,042 ♪ But then I go back ♪ 340 00:42:24,125 --> 00:42:28,750 ♪ Through faded photographs ♪ 341 00:42:28,833 --> 00:42:31,917 ♪ I wonder if our love ♪ 342 00:42:32,000 --> 00:42:36,458 ♪ Was meant to last ♪ 343 00:42:44,167 --> 00:42:47,625 I've got to find my husband! 344 00:42:47,708 --> 00:42:51,083 Let the woman go. She's not a prisoner. 345 00:42:51,167 --> 00:42:54,042 ♪ I'm so happy, you're so happy, everybody's happy ♪ 346 00:42:54,125 --> 00:42:56,958 ♪ I'm happy that you're happy, I'm so happy ♪ 347 00:42:57,625 --> 00:43:01,750 Oh, hello, darling. Oh, Ker. Are you okay? Come in, darling. 348 00:43:07,583 --> 00:43:11,500 Solly, Solly, are you in there? Let me in. Solly? 349 00:43:14,375 --> 00:43:18,208 ♪ I'm so happy, you're so happy, everybody's happy ♪ 350 00:43:20,083 --> 00:43:22,750 Solly, let me in. 351 00:43:25,625 --> 00:43:29,000 Narrator: Welcome to "How to Make Love to a Woman" 352 00:43:31,708 --> 00:43:35,042 Undressing your mate is a very delicate matter. 353 00:43:35,125 --> 00:43:39,333 It must be done subtly, yet with authority. 354 00:43:39,417 --> 00:43:43,458 I recommend... the diversion technique. 355 00:43:43,833 --> 00:43:45,458 Hugging and caressing 356 00:43:45,542 --> 00:43:48,583 are intensely exciting to the frauleins. 357 00:43:49,375 --> 00:43:51,292 And when done properly, 358 00:43:51,375 --> 00:43:55,583 can leave a lasting impression on the affaire du coeur. 359 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Hmm. That gives me an idea. 360 00:44:31,792 --> 00:44:33,750 Aha! 361 00:44:39,917 --> 00:44:42,875 Mm-hmm. 362 00:44:42,958 --> 00:44:46,333 N-no, no! No, no! 363 00:44:47,958 --> 00:44:51,250 No, no, no... 364 00:45:39,208 --> 00:45:41,000 The nipples. 365 00:45:41,083 --> 00:45:44,417 Oh, the nipples. 366 00:45:44,500 --> 00:45:49,042 Just a light touch with the thumb and forefinger, 367 00:45:49,125 --> 00:45:51,792 and they stand erect. Oh, God! Jesus! 368 00:45:51,875 --> 00:45:55,042 Wow, that hurts! Proud to show themselves off 369 00:45:55,125 --> 00:45:56,917 to the world, 370 00:45:57,000 --> 00:45:59,125 as if to say to anyone around, 371 00:45:59,208 --> 00:46:01,667 Oh, boy! My eye! "Here I am." 372 00:46:01,750 --> 00:46:04,250 Fondle me. Kiss me. 373 00:46:04,333 --> 00:46:07,167 Love me. Caress me. 374 00:46:07,250 --> 00:46:09,542 Take me to the heights 375 00:46:09,625 --> 00:46:12,458 of sensual ecstasy. 376 00:46:13,208 --> 00:46:14,792 Exotic accessories 377 00:46:14,875 --> 00:46:18,333 are a very important aspect to proper mating. 378 00:46:18,875 --> 00:46:22,792 They insure that the male is appropriately excited. 379 00:46:23,292 --> 00:46:25,625 Such things as spiked heels, 380 00:46:25,708 --> 00:46:27,792 fishnet stockings and tassels 381 00:46:28,042 --> 00:46:31,833 add an exotic and forbidden aura to the sex act 382 00:46:33,083 --> 00:46:35,417 Be playful. Have fun with them. 383 00:46:35,500 --> 00:46:38,208 That's what they're for. 384 00:46:38,292 --> 00:46:42,292 They help spice up the sensual feast of pleasure. 385 00:46:42,375 --> 00:46:44,958 Vive I'amour! 386 00:46:48,875 --> 00:46:52,250 Narrator: Now that the preliminaries are out of the way, 387 00:46:52,333 --> 00:46:54,542 the mood is set 388 00:46:54,625 --> 00:46:57,375 It's now time for the ultimate act, 389 00:46:57,458 --> 00:47:00,375 the supreme gift of oneself to another. 390 00:47:01,167 --> 00:47:03,417 Keep your shirt on. I'm coming. 391 00:47:07,542 --> 00:47:08,667 Grant, my boy! 392 00:47:09,292 --> 00:47:12,417 I've gotta use your phone. Some army is trying to kill me. 393 00:47:13,292 --> 00:47:15,042 And Keri thinks I'm from Mars. 394 00:47:15,292 --> 00:47:17,000 So, are you married? 395 00:47:17,875 --> 00:47:18,958 Keri is almost divorced. 396 00:47:24,458 --> 00:47:25,500 Hello? 397 00:47:25,583 --> 00:47:27,208 Let me talk to Keri. I know she's there. 398 00:47:28,042 --> 00:47:30,625 Oh, it's you. Well... it's Grant! 399 00:47:31,042 --> 00:47:32,958 It's Graaant. 400 00:47:36,042 --> 00:47:38,875 My! Aren't you impulsive! 401 00:47:41,750 --> 00:47:43,292 I'm so depressed. 402 00:47:43,458 --> 00:47:45,500 My marriage is over. 403 00:47:48,542 --> 00:47:51,208 You know where tears come from? 404 00:47:52,125 --> 00:47:55,083 When the eye sees something sad, really sad, 405 00:47:55,417 --> 00:48:00,042 tiny light balls travel to the brain through the optical canal 406 00:48:01,000 --> 00:48:04,375 The brain heats up and releases sad little flakes. 407 00:48:04,833 --> 00:48:08,125 They fall through the sadness artery into the heart. 408 00:48:08,917 --> 00:48:12,625 The heart, heavy from these brain flakes and bodily fluids, 409 00:48:12,708 --> 00:48:15,583 falls. Whomp! On to the bladder, 410 00:48:15,958 --> 00:48:19,458 which sends a microscopic wave to the upper part of the body. 411 00:48:19,542 --> 00:48:21,792 Some goes to the mouth and causes a frown, 412 00:48:21,875 --> 00:48:26,083 and the rest goes to the brain, which is hot with sadness. 413 00:48:26,333 --> 00:48:27,917 The fluid hitting the hot brain 414 00:48:28,208 --> 00:48:31,542 produces condensation on the cranium's surface 415 00:48:31,625 --> 00:48:34,333 and it slides down an exit 416 00:48:34,500 --> 00:48:37,417 through the eye opening as tears. 417 00:48:38,917 --> 00:48:40,250 You see this bump? 418 00:48:41,125 --> 00:48:42,917 It gives me these super powers. 419 00:48:43,208 --> 00:48:46,167 But now that I'm with you, I'm safe. 420 00:48:51,583 --> 00:48:54,417 Mr. Giles, he's here. You want me to bring him in? 421 00:48:59,125 --> 00:49:01,875 You've found him? 422 00:49:02,250 --> 00:49:05,625 Yes. He's where? 423 00:49:12,750 --> 00:49:16,833 Mmm, what's your hurry, big fella? 424 00:49:18,667 --> 00:49:21,500 I love a man in uniform. 425 00:49:27,583 --> 00:49:31,042 Something about slimy scales 426 00:49:31,167 --> 00:49:33,917 really makes me moist. 427 00:49:35,750 --> 00:49:40,542 Mmm, do you like french kissing? 428 00:49:48,000 --> 00:49:49,750 Oh, aren't they cute? 429 00:50:10,042 --> 00:50:13,167 Colonel, where are you? We're waiting. 430 00:50:17,417 --> 00:50:19,208 She can get a divorce. 431 00:50:20,792 --> 00:50:22,208 So can I! 432 00:51:48,208 --> 00:51:50,083 That's a nasty bump on my head. 433 00:51:50,583 --> 00:51:54,167 I'll have to use medication on that for sure. Then my hair will fall out, 434 00:51:54,500 --> 00:51:57,875 so I'll have to use hair tonic and then hair remover. 435 00:52:00,250 --> 00:52:02,042 And I'll flake, so I'll have to use a salve. 436 00:52:02,125 --> 00:52:06,042 And my pores will open up so I've got to apply body ointments and skin creams, 437 00:52:06,125 --> 00:52:08,375 and I'll bloat and my skin will fall off. 438 00:52:08,458 --> 00:52:09,833 Oh, boy. 439 00:52:13,292 --> 00:52:15,292 Scabs and puss all over the place, 440 00:52:15,375 --> 00:52:17,917 and my face will turn into jell-o and I'll break out. 441 00:52:27,000 --> 00:52:31,500 Please! Please! Please! 442 00:52:36,208 --> 00:52:37,667 Help! 443 00:52:50,250 --> 00:52:53,167 Thanks, Grant. 444 00:52:56,625 --> 00:52:58,417 Don't be so naive, Solly. 445 00:52:58,500 --> 00:53:01,292 Just because you brought Mr. Boyer in... 446 00:53:01,375 --> 00:53:04,417 You thought someone of your minuscule talent 447 00:53:04,500 --> 00:53:07,542 could have his own show? 448 00:53:07,667 --> 00:53:11,833 Oh, yeah? Oh, yeah, funny boy? 449 00:53:11,917 --> 00:53:16,833 Not so fast, or I pull the trigger. Oh, yeah? 450 00:53:16,917 --> 00:53:18,958 Oh, yeah? 451 00:53:19,042 --> 00:53:21,708 - Oh, yeah? - Oh, yeah? 452 00:53:21,792 --> 00:53:24,042 - Oh, yeah? - Oh, yeah? 453 00:53:24,125 --> 00:53:26,208 - Oh, yeah? - Oh, yeah? 454 00:53:26,292 --> 00:53:29,042 - Oh, yeah? - Oh, yeah? 455 00:53:29,125 --> 00:53:33,500 - Oh, yeah? - Oh, yeah? 456 00:53:34,083 --> 00:53:35,917 Okay, this is getting us nowhere. 457 00:53:36,333 --> 00:53:38,625 Lets all drop our guns on three. 458 00:53:38,708 --> 00:53:42,208 One... two.., three. 459 00:53:42,708 --> 00:53:45,292 Come on. We must trust each other. 460 00:53:45,375 --> 00:53:48,708 One... two... three. 461 00:53:49,083 --> 00:53:51,417 Okay, III drop mine first. 462 00:53:53,875 --> 00:53:56,125 Come on, guys. Lets shake 463 00:53:56,208 --> 00:53:57,792 and let bygones be bygones. 464 00:54:13,500 --> 00:54:18,958 At last, to be the funniest man... on the face of the Earth. 465 00:54:47,000 --> 00:54:50,875 So this guy walks into a bar with a duck on his head. 466 00:54:50,958 --> 00:54:54,417 Bartender says, What'll you have? 467 00:54:54,500 --> 00:54:56,917 So the duck says... 468 00:55:19,250 --> 00:55:22,583 Well, he split a gut on that one, Colonel. 469 00:55:23,875 --> 00:55:25,875 The lobe, please. 470 00:55:31,208 --> 00:55:35,792 Now I can set the world right. 471 00:55:47,458 --> 00:55:50,750 Now for some throbbing military power. 472 00:56:02,833 --> 00:56:07,083 Whoa! Whoa! Oops! Oops! Whoa! Oops! 473 00:56:07,458 --> 00:56:10,917 Whoa! Whoa! Whoa! Oops! Oops! 474 00:56:11,333 --> 00:56:13,917 Wait. This is too bulky. 475 00:56:17,750 --> 00:56:20,667 All I need is destruction 476 00:56:20,750 --> 00:56:23,583 at my fingertips. 477 00:56:26,792 --> 00:56:30,042 Make way for the doctor of destruction. 478 00:56:39,500 --> 00:56:43,917 All this destruction is making me excited. I gotta pee. 479 00:57:01,750 --> 00:57:03,083 Uh-oh. 480 00:57:09,833 --> 00:57:12,958 I've got to think of a better... aaah! 481 00:57:18,042 --> 00:57:22,417 At last, my communication network is complete. 482 00:57:25,250 --> 00:57:27,500 Okay, world, here comes the new 483 00:57:28,625 --> 00:57:31,667 Larson P. Giles! 484 00:57:31,875 --> 00:57:33,042 Send in the nurse. 485 00:57:58,542 --> 00:58:00,500 Hmm. 486 00:58:00,583 --> 00:58:02,708 Maybe it needs a little pressure. 487 00:58:09,708 --> 00:58:13,375 All right, fun's over. Give me the lobe. 488 00:59:11,417 --> 00:59:14,833 ♪ We are the Smilecorp Corporation ♪ 489 00:59:15,083 --> 00:59:19,208 ♪ We bring smiles across... ♪ 490 00:59:20,250 --> 00:59:23,042 Kill the fuckers! Kill the fuckers! 491 00:59:23,125 --> 00:59:25,458 Kill the fuckers! Kill the fuckers! 492 01:00:05,083 --> 01:00:07,042 They're getting away! 493 01:00:16,583 --> 01:00:18,667 Keri, why did you come back to save me? 494 01:00:18,750 --> 01:00:23,042 Like you said, love is forever, and besides - it was GREAT sex! 495 01:00:23,125 --> 01:00:26,792 But I'm so weird. Oh, shut up and kiss me. 496 01:00:33,750 --> 01:00:36,708 Hey, it's our friend the caterpillar! 497 01:00:46,542 --> 01:00:48,417 Thanks for the help! 498 01:01:06,083 --> 01:01:07,583 Hey, you! 499 01:02:26,500 --> 01:02:28,708 Thanks, Mac. 500 01:02:55,167 --> 01:02:56,917 Shh. 501 01:03:11,000 --> 01:03:12,292 Send in more troops! 502 01:03:12,375 --> 01:03:14,833 ♪ We are the Smilecorp Corporation ♪ 503 01:03:33,958 --> 01:03:36,000 I just love convertibles. 504 01:03:41,542 --> 01:03:44,500 Hey. Slow down, will ya? 505 01:03:44,917 --> 01:03:46,958 Watch the corners. Someone could get hurt. 506 01:03:52,500 --> 01:03:54,042 Whoo-hoo! 507 01:03:54,125 --> 01:03:56,292 Let's rope and ground us a heifer! 508 01:03:57,875 --> 01:04:02,042 Yee-haw! Ride 'em, cowgirl! 509 01:04:08,500 --> 01:04:09,500 We need help. 510 01:04:09,917 --> 01:04:11,583 Send in the super gun. 511 01:04:12,500 --> 01:04:14,333 Send in the super gun. 512 01:04:23,875 --> 01:04:25,958 ♪ We are the Smilecorp Corporation... ♪ 513 01:04:26,458 --> 01:04:29,125 Oh, the super gun! Oh, no! 514 01:04:29,792 --> 01:04:32,375 We gotta get out of here. It's the super gun. 515 01:04:32,458 --> 01:04:34,917 We're all gonna die! We're all gonna die! 516 01:04:35,042 --> 01:04:38,292 It's the super gun! Let's get out of here! 517 01:04:38,375 --> 01:04:40,958 Aah, the super gun! 518 01:05:00,625 --> 01:05:02,208 Look on target. 519 01:05:04,000 --> 01:05:06,458 Elevation: five-three-six, point two-niner. 520 01:05:06,833 --> 01:05:08,875 Longitude: three-two-niner, point seven 521 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 Do it. 522 01:05:15,417 --> 01:05:16,917 Commence countdown. 523 01:05:22,000 --> 01:05:25,125 It's not too late, Grant. Give up the lobe. 524 01:05:31,542 --> 01:05:33,500 Give up the lobe, Grant 525 01:05:35,583 --> 01:05:37,375 Give up the lobe. 526 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Fire! 527 01:06:40,333 --> 01:06:41,542 Hold on! 528 01:07:01,792 --> 01:07:04,458 ♪ How'd you get to be so cute? ♪ 529 01:07:04,958 --> 01:07:07,208 ♪ Did you buy it like a suit? ♪ 530 01:07:07,875 --> 01:07:12,333 ♪ Were you hoppin' shoppin' boppin' moppin'? Ooh ♪ 531 01:07:12,417 --> 01:07:15,792 ♪ Spending lots of loot ♪ 532 01:07:16,083 --> 01:07:17,917 ♪ How'd you get so cute? ♪ 533 01:07:20,042 --> 01:07:22,500 ♪ How'd you get to be so hot? ♪ 534 01:07:23,083 --> 01:07:25,083 ♪ Did you pop out on the spot? ♪ 535 01:07:25,208 --> 01:07:27,083 The lobe! 536 01:08:13,417 --> 01:08:15,333 What the hell? 537 01:08:17,875 --> 01:08:19,667 Sacrebleu! 538 01:08:25,792 --> 01:08:30,250 It's working! Complete global communications! 539 01:08:30,583 --> 01:08:33,167 I can control everything! 540 01:08:33,625 --> 01:08:37,333 I can't be stopped now! 541 01:09:38,917 --> 01:09:41,500 My huggie lamb. 542 01:09:42,292 --> 01:09:44,708 Huh, poopsie-woopsie? 543 01:09:45,917 --> 01:09:48,083 My pookie pants. 544 01:09:49,083 --> 01:09:53,542 Grant, I take it all back! Will you forgive me, Grant? 545 01:09:56,375 --> 01:09:58,000 What's happening, Keri? 546 01:09:58,208 --> 01:10:01,458 I've been watching a lot of TV lately. 547 01:10:05,333 --> 01:10:07,625 ♪ How'd you get to be so cute? ♪ 548 01:10:07,708 --> 01:10:11,083 ♪ Did you buy it like a suit? ♪ 549 01:10:11,167 --> 01:10:14,542 ♪ Were you hoppin' shoppin' boppin' moppin'? ♪ 550 01:10:14,625 --> 01:10:18,000 ♪ Ooh, were you spendin' lots of loot? ♪ 551 01:10:19,000 --> 01:10:21,458 ♪ How'd you get so cute? ♪ 552 01:10:23,583 --> 01:10:26,292 ♪ How'd you get to be so hot? ♪ 553 01:10:26,375 --> 01:10:28,542 ♪ Did you pop out on the spot? ♪ 554 01:10:29,417 --> 01:10:34,250 ♪ Or did you sew it, mow it blow it, show it, grow it ♪ 555 01:10:34,333 --> 01:10:37,167 ♪ Ooh, like a crop? ♪ 556 01:10:37,417 --> 01:10:39,875 ♪ How'd you get so hot? ♪ 557 01:10:41,333 --> 01:10:45,042 ♪ And the beauty that is you ♪ 558 01:10:45,792 --> 01:10:48,375 ♪ Oh, I love it so ♪ 559 01:10:49,000 --> 01:10:52,375 ♪ I'm lost in your dream world ♪ 560 01:10:52,917 --> 01:10:55,542 ♪ That's why I want to know ♪ 561 01:10:56,542 --> 01:10:58,583 ♪ How'd you get to be so buff? ♪ 562 01:10:59,292 --> 01:11:01,667 ♪ I want to eat all your stuff ♪ 563 01:11:02,375 --> 01:11:06,667 ♪ Were you bakin' shakin' makin' flakin' cakin'? ♪ 564 01:11:07,000 --> 01:11:09,542 ♪ Baby, I'm in love ♪ 565 01:11:09,833 --> 01:11:12,542 ♪ How'd you get so buff? ♪ 566 01:11:14,333 --> 01:11:16,458 ♪ How come you're so much fun? ♪ 567 01:11:17,292 --> 01:11:19,542 ♪ Honey baby, you're no nun ♪ 568 01:11:20,208 --> 01:11:23,500 ♪ You're so nervy curvy, swervy, ooh ♪ 569 01:11:23,833 --> 01:11:27,042 ♪ Please shoot me with a gun ♪ 570 01:11:27,958 --> 01:11:30,625 ♪ How'd you get so fun? ♪ 38912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.