Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,100 --> 00:00:38,500
The human body contains
about 37 trillion cells.
2
00:00:42,600 --> 00:00:46,000
Each type of cell has its own role.
3
00:00:47,400 --> 00:00:51,500
For example, red blood cells are
responsible for transporting oxygen.
4
00:00:52,700 --> 00:00:57,500
White blood cells fight off
harmful substances that enter the body.
5
00:01:02,700 --> 00:01:08,000
These cells work together
with each other, every day, without stopping
6
00:01:08,100 --> 00:01:11,100
which allows us, humans, to survive.
7
00:01:41,500 --> 00:01:44,100
This is the Red Bone Marrow.
8
00:01:44,600 --> 00:01:48,100
The place where blood cells
are born and spend their childhood.
9
00:01:48,100 --> 00:01:48,800
(RED BONE MARROW)
‎
10
00:01:48,800 --> 00:01:52,000
(RED BONE MARROW)
This is the hometown for blood cells.
11
00:01:58,500 --> 00:02:02,850
Here, blood cells are born from
Hematopoietic Stem Cells
12
00:02:02,852 --> 00:02:04,852
and selected according to their type.
13
00:02:11,500 --> 00:02:15,600
Here, Red Blood Cells are born
as precursor cells
14
00:02:15,890 --> 00:02:18,710
will grow into cells
called erythroblasts
15
00:02:20,120 --> 00:02:22,660
and are educated by Macrophages.
16
00:02:26,000 --> 00:02:26,700
Here you go.
17
00:02:27,000 --> 00:02:28,100
Thank you.
18
00:02:39,000 --> 00:02:41,400
Ms. Macrophage?
19
00:02:47,370 --> 00:02:48,220
You...
20
00:02:49,370 --> 00:02:51,230
Why are you here alone?
21
00:02:54,690 --> 00:02:56,400
I love bullying small Red Blood Cells!
22
00:02:56,400 --> 00:03:00,201
(Streptococcus pyogenes, BACTERIA)
I love bullying small Red Blood Cells!
23
00:03:03,710 --> 00:03:04,570
Threat detected!
24
00:03:06,400 --> 00:03:10,400
A small White Blood Cell
is trying to kill me?
25
00:03:10,770 --> 00:03:12,190
I will protect you.
26
00:03:13,490 --> 00:03:15,940
I will become a great White Blood Cell!
27
00:03:28,190 --> 00:03:29,500
Big bro!
28
00:03:30,190 --> 00:03:35,000
I hate these useless little cells!
29
00:03:44,200 --> 00:03:45,460
It's okay now.
30
00:03:49,000 --> 00:03:50,210
Thank goodness.
31
00:03:50,770 --> 00:03:51,800
Mom was so worried.
32
00:03:51,800 --> 00:03:55,710
Ms. Macrophage, I'm being bullied.
33
00:03:57,000 --> 00:03:58,540
Don't cry.
34
00:03:59,400 --> 00:04:00,220
Let's go back.
35
00:04:01,490 --> 00:04:04,600
(ENUCLEATION CEREMONY)
Congratulations on your graduation.
36
00:04:04,830 --> 00:04:08,100
From today onwards,
you will become Red Blood Cells
37
00:04:08,200 --> 00:04:10,700
that receive oxygen in the lungs
38
00:04:10,800 --> 00:04:14,400
and circulate it throughout the body.
39
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Congratulations on your
enucleation.
40
00:04:23,200 --> 00:04:27,100
Don't get lost
and succeed in your mission.
41
00:04:33,800 --> 00:04:37,400
Yes! I swear to become
a great Red Blood Cell.
42
00:04:48,740 --> 00:04:52,270
Papa, time to wake up.
43
00:04:53,030 --> 00:04:54,270
Oh geez.
44
00:04:54,940 --> 00:04:57,400
Papa, wake up!
45
00:04:57,970 --> 00:04:59,280
Papa, come on...
46
00:04:59,630 --> 00:05:01,030
Wake up quickly!
47
00:05:03,030 --> 00:05:04,280
Yuck.
48
00:05:05,400 --> 00:05:09,060
Wake up! Wake up...
49
00:05:10,060 --> 00:05:11,600
Thanks for the meal!
50
00:05:12,290 --> 00:05:13,030
What is this?
51
00:05:13,480 --> 00:05:17,000
Oh, tofu scramble.
A healthy and low-calorie dish.
52
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
Why does it have to be a healthy menu?
It's usually just an omelet.
53
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Blood pressure, blood sugar,
uric acid, cholesterol.
54
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
The results are out.
There's no point in hiding them.
55
00:05:27,510 --> 00:05:30,410
"Re-examination required.
You need to improve your diet."
56
00:05:30,740 --> 00:05:32,310
I feel responsible.
57
00:05:32,570 --> 00:05:36,320
Then what is this "Fecal occult blood test: Positive"?
Isn't this bad?
58
00:05:36,320 --> 00:05:38,860
It's nothing.
Just hemorrhoids.
59
00:05:39,710 --> 00:05:41,090
Not funny at all.
60
00:05:41,720 --> 00:05:44,050
- Get it checked at the hospital again.
- Okay, okay.
61
00:05:44,890 --> 00:05:46,330
I'm off.
62
00:05:57,290 --> 00:05:59,270
Delivering carbon dioxide
to the lungs,
63
00:05:59,760 --> 00:06:02,740
receiving oxygen, then circulating it
to the cells throughout the body.
64
00:06:07,610 --> 00:06:08,350
I can do it.
65
00:06:09,000 --> 00:06:10,350
I definitely can.
66
00:06:12,184 --> 00:06:13,180
Let's go.
67
00:06:19,490 --> 00:06:22,360
- Ah, get out of the way!
- Ah, sorry.
68
00:06:26,030 --> 00:06:30,370
There it is!
A large blood vessel.
69
00:06:32,690 --> 00:06:34,800
Hey, this is a one-way street.
70
00:06:34,970 --> 00:06:36,100
Sorry.
71
00:06:36,380 --> 00:06:38,377
What? Wrong way?
72
00:06:48,380 --> 00:06:51,380
Attack!
73
00:06:55,430 --> 00:06:58,400
(Staphylococcus aureus,BACTERIA)
From now on, this place is ours.
74
00:06:58,400 --> 00:07:01,130
I will kill anyone
who gets in my way.
75
00:07:42,090 --> 00:07:43,090
I will protect you.
76
00:08:05,800 --> 00:08:07,310
So this is where you were?
77
00:08:07,310 --> 00:08:10,030
What a delicious-looking little one.
I could just eat you up.
78
00:08:15,460 --> 00:08:18,480
This is a Neutrophil Division
White Blood Cell, number U-1146.
79
00:08:18,480 --> 00:08:21,480
The attacking bacteria have been
successfully eradicated.
80
00:08:23,190 --> 00:08:24,010
Big Bro!
81
00:08:24,860 --> 00:08:28,490
Thank you for your help.
82
00:08:28,490 --> 00:08:34,010
When I grow up,
I will definitely become a great Red Blood Cell.
83
00:08:34,360 --> 00:08:35,010
I promise.
84
00:08:56,000 --> 00:08:58,520
- Hey, what are you looking at?
- Nothing.
85
00:08:59,030 --> 00:09:01,520
Thank you for your help.
86
00:09:01,520 --> 00:09:04,060
I'm just doing my job.
87
00:09:09,090 --> 00:09:12,530
Oh, I mean...
you're welcome.
88
00:09:14,530 --> 00:09:15,330
Yes!
89
00:09:18,540 --> 00:09:21,520
Kill! I'm gonna kill them
no matter what!
90
00:09:22,541 --> 00:09:26,000
- Scary, scary, scary.
- He's cool.
91
00:09:26,450 --> 00:09:28,000
He's different, huh?
92
00:09:35,090 --> 00:09:37,030
Helper T Cell reporting.
93
00:09:37,400 --> 00:09:40,560
We received a report that Pneumococcus have
successfully entered the bloodstream.
94
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
Therefore, we are
deploying Killer T Cells.
95
00:09:42,860 --> 00:09:44,890
Helper T cells and Killer T cells.
96
00:09:45,940 --> 00:09:47,540
Helper T Cell.
97
00:09:47,900 --> 00:09:52,800
When I, Macrophage, inform
that a virus or bacteria has entered the body,
98
00:09:52,970 --> 00:09:57,010
they formulate an attack strategy
and deploy Killer T Cells to fight.
99
00:09:57,890 --> 00:09:59,370
Killer T Cell.
100
00:10:00,000 --> 00:10:04,500
They will directly attack and destroy
cells infected with bacteria or viruses.
101
00:10:04,600 --> 00:10:05,900
They are reliable cells.
102
00:10:05,950 --> 00:10:07,230
Don't be slow!
103
00:10:07,230 --> 00:10:08,060
Yes, sir!
104
00:10:09,230 --> 00:10:10,590
Hey, listen up!
105
00:10:10,590 --> 00:10:12,590
If you see them,
kill them within two seconds.
106
00:10:12,590 --> 00:10:16,600
Cowards who let them escape
will be sent to the spleen and never return!
107
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
Yes, sir!
108
00:10:21,060 --> 00:10:23,940
They are Killer T Cells.
109
00:10:23,940 --> 00:10:27,030
This is bad! If I don't kill them soon,
they will divide.
110
00:10:27,030 --> 00:10:27,510
What?
111
00:10:27,770 --> 00:10:28,610
Be careful!
112
00:10:28,970 --> 00:10:32,030
The pneumococcus's target is
Red Blood Cells carrying nutrients.
113
00:10:32,610 --> 00:10:34,530
So I'm about to head
toward the ashes now.
114
00:10:34,610 --> 00:10:36,010
Pneumococcus.
115
00:10:36,200 --> 00:10:40,700
They will attack vital organs,
then destroy this body.
116
00:10:41,140 --> 00:10:44,620
Destroy? Wait.
Don't leave me behind, please!
117
00:10:49,470 --> 00:10:50,300
Lungs:
118
00:10:50,630 --> 00:10:53,430
Organs that play a role in
taking oxygen from the air into the body
119
00:10:54,000 --> 00:10:57,370
and releasing carbon dioxide into the air.
120
00:10:58,800 --> 00:11:00,600
We're here.
These are the lungs.
121
00:11:01,000 --> 00:11:04,030
Wow, it's so vast, isn't it.
122
00:11:06,650 --> 00:11:08,010
My receptors are responding.
123
00:11:08,210 --> 00:11:09,000
What's that?
124
00:11:09,060 --> 00:11:11,000
A germ-detecting radar.
125
00:11:15,000 --> 00:11:16,660
He's around here.
126
00:11:16,790 --> 00:11:17,560
Where is it?
127
00:11:17,640 --> 00:11:18,660
I'll kill him!
128
00:11:19,000 --> 00:11:21,500
Couldn't the design be better?
129
00:11:21,830 --> 00:11:25,500
He must be around here,
I'll continue patrolling.
130
00:11:25,860 --> 00:11:28,280
Okay, I'll continue taking the oxygen.
131
00:11:29,000 --> 00:11:30,520
That's the direction
of the bronchi.
132
00:11:34,620 --> 00:11:35,320
Sorry.
133
00:11:40,320 --> 00:11:41,960
You clumsy fool.
134
00:11:48,710 --> 00:11:50,170
I've finally made it.
135
00:11:50,600 --> 00:11:51,500
Alveolus:
136
00:11:51,500 --> 00:11:53,730
The place where the exchange of oxygen
137
00:11:53,734 --> 00:11:57,029
and carbon dioxide occurs
between air and capillaries.
138
00:11:57,180 --> 00:11:59,730
Alright, it's gas exchange time.
139
00:12:04,244 --> 00:12:05,240
Huh?
140
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
(Streptococcus pneumoniae, BACTERIA)
141
00:12:26,410 --> 00:12:27,664
Thank you.
142
00:12:28,040 --> 00:12:30,500
For bringing me here.
143
00:12:31,430 --> 00:12:37,250
This place is perfect
for ambushing Red Blood Cells.
144
00:12:39,560 --> 00:12:41,780
First of all, I will devour...
145
00:12:42,480 --> 00:12:43,880
...you!
146
00:12:52,760 --> 00:12:53,640
White Blood Cell?
147
00:12:54,200 --> 00:12:57,400
As soon as I got away from you,
the receptors stopped responding.
148
00:12:57,400 --> 00:13:00,820
I was hesitant at first.
But, it turns out he was hiding in your cargo.
149
00:13:01,000 --> 00:13:02,780
How did you get here?
150
00:13:02,960 --> 00:13:04,100
You need to learn more.
151
00:13:04,760 --> 00:13:10,030
We, White Blood Cells, use diapedesis to pass
through blood vessel walls and reach the enemy.
152
00:13:10,340 --> 00:13:14,000
I won't let myself be killed
after coming this far!
153
00:13:16,280 --> 00:13:17,220
Let's run.
154
00:13:19,340 --> 00:13:20,060
Wait!
155
00:13:34,100 --> 00:13:38,300
Don't run away from me!
You coward.
156
00:13:38,480 --> 00:13:40,200
Red Blood Cell,
take cover behind me.
157
00:13:40,200 --> 00:13:40,900
Okay.
158
00:13:41,160 --> 00:13:44,040
What's wrong, White Blood Cell?
159
00:13:44,360 --> 00:13:46,460
It's just the three of us.
160
00:13:46,780 --> 00:13:49,120
This is the end for you!
161
00:13:49,540 --> 00:13:50,640
Die!
162
00:13:53,000 --> 00:13:55,200
Not for us — only for you!
163
00:13:59,440 --> 00:14:00,940
Hey, what's going on?
164
00:14:00,940 --> 00:14:03,020
Bacteria successfully captured.
165
00:14:03,700 --> 00:14:06,260
Bacterial eradication begins.
166
00:14:06,680 --> 00:14:07,370
What's going on?
167
00:14:07,380 --> 00:14:08,030
Alright.
168
00:14:08,040 --> 00:14:09,410
What else?
169
00:14:09,420 --> 00:14:10,260
What?
170
00:14:11,000 --> 00:14:12,940
Hey, what's going on?
Let me out!
171
00:14:13,140 --> 00:14:14,000
It's useless.
172
00:14:14,400 --> 00:14:16,720
That capsule can't be
destroyed from the inside.
173
00:14:16,840 --> 00:14:18,440
You’re in the killing machine
from the lungs now...
174
00:14:18,640 --> 00:14:19,860
Do you understand
what that means?
175
00:14:19,940 --> 00:14:21,700
Too much talk!
Get me out.
176
00:14:22,060 --> 00:14:24,430
Where are you going?
Get me out!
177
00:14:27,730 --> 00:14:28,850
You want a drink too?
178
00:14:29,820 --> 00:14:30,480
Yes.
179
00:14:30,960 --> 00:14:31,740
Put me down.
180
00:14:32,820 --> 00:14:34,300
What is this?
181
00:14:34,980 --> 00:14:36,855
Where is it being taken?
182
00:14:37,420 --> 00:14:39,740
I told you.
This is the killing machine.
183
00:14:40,260 --> 00:14:42,280
Where are you taking me?
Put me down!
184
00:14:53,660 --> 00:14:55,560
Hey, stop!
185
00:15:03,920 --> 00:15:04,690
Sneeze?
186
00:15:04,960 --> 00:15:06,600
Countdown started.
187
00:15:07,660 --> 00:15:13,440
Three, two, one, zero.
188
00:15:15,000 --> 00:15:16,380
What's going on?
189
00:15:16,620 --> 00:15:17,700
Hey, stop it! Hey!
190
00:15:34,600 --> 00:15:35,980
Bye-bye, bacterium.
191
00:16:07,279 --> 00:16:10,324
CELLS AT WORK!
192
00:16:19,360 --> 00:16:20,810
Arata-senpai.
193
00:16:21,330 --> 00:16:21,970
Good morning.
194
00:16:22,330 --> 00:16:23,350
Oh, good morning, Niko.
195
00:16:23,570 --> 00:16:24,290
Good morning.
196
00:16:24,290 --> 00:16:26,020
- Math, huh?
- Yes.
197
00:16:26,210 --> 00:16:28,010
- Good luck.
- Okay.
198
00:16:28,410 --> 00:16:28,970
Bye.
199
00:16:31,830 --> 00:16:33,850
Emergency alert!
200
00:16:34,010 --> 00:16:36,310
Adrenaline rising!
201
00:16:39,311 --> 00:16:40,300
Control failure!
202
00:16:42,190 --> 00:16:47,000
Dopamine and endorphins,
time to explode!
203
00:16:49,920 --> 00:16:52,130
Let's get excited
204
00:16:52,210 --> 00:16:54,190
and increase it!
205
00:16:55,650 --> 00:16:56,570
We've lost control!
206
00:17:02,520 --> 00:17:03,640
Adrenaline!
207
00:17:03,640 --> 00:17:06,600
Let's add more! Great!
208
00:17:14,620 --> 00:17:15,620
We've lost control!!!
209
00:17:27,090 --> 00:17:28,070
Are you hurt, Niko?
210
00:17:28,690 --> 00:17:29,310
I'm okay.
211
00:17:31,270 --> 00:17:32,070
That must hurt.
212
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
White Blood Cell!
213
00:17:44,200 --> 00:17:45,700
Hey, we meet again.
214
00:17:46,160 --> 00:17:47,000
What's going on?
215
00:17:47,280 --> 00:17:48,020
As you can see.
216
00:17:48,840 --> 00:17:52,000
There was an impact that destroyed
the blood vessel's outer wall
217
00:17:52,660 --> 00:17:54,260
and causing blood to flow out.
218
00:17:54,840 --> 00:17:56,570
In other words,
it's a wound.
219
00:18:00,360 --> 00:18:01,040
A wound?
220
00:18:01,540 --> 00:18:03,360
If we fall into this wound,
then it's over.
221
00:18:03,600 --> 00:18:05,440
We won't be able
to return to this world again.
222
00:18:05,580 --> 00:18:07,720
Isn't that bad?
223
00:18:07,840 --> 00:18:08,838
That's not all.
224
00:18:09,067 --> 00:18:13,070
If it's not closed immediately,
enemies from outside will enter.
225
00:18:13,070 --> 00:18:14,600
We have to do something.
226
00:18:14,660 --> 00:18:15,700
But, don't worry.
227
00:18:16,300 --> 00:18:20,270
The workers who will fix this
will be here soon.
228
00:18:21,760 --> 00:18:22,610
Look over there.
229
00:18:26,300 --> 00:18:27,260
Those little cells...
230
00:18:27,260 --> 00:18:30,010
Slowly...
231
00:18:30,010 --> 00:18:32,760
Be careful, there are stairs.
232
00:18:32,760 --> 00:18:34,420
We've been waiting for you, Platelets.
233
00:18:34,600 --> 00:18:35,740
Thank you for your cooperation!
234
00:18:39,660 --> 00:18:40,560
Platelets.
235
00:18:41,099 --> 00:18:43,414
One of the cell components
found in blood.
236
00:18:44,010 --> 00:18:48,000
When blood vessels are damaged, they gather
to close the wound and stop the bleeding.
237
00:18:48,100 --> 00:18:49,200
Everyone, ready?
238
00:18:49,320 --> 00:18:50,700
Yes!
239
00:18:50,840 --> 00:18:52,700
Then, does everyone have fibrin?
240
00:18:52,900 --> 00:18:55,000
Of course!
241
00:18:55,010 --> 00:18:58,010
- Alright, let's go!
- Let's go!
242
00:18:58,100 --> 00:18:59,800
- Excuse me.
- Oh, sorry.
243
00:19:04,340 --> 00:19:07,470
Alright. Now, we will connect
fibrin with coagulation factors.
244
00:19:07,470 --> 00:19:10,470
Yes!
245
00:19:15,320 --> 00:19:19,000
- Don't fall, okay?
- Yes!
246
00:19:19,550 --> 00:19:22,000
Let's do it.
One, two...
247
00:19:32,910 --> 00:19:33,880
Blood clotting:
248
00:19:34,300 --> 00:19:38,080
When proteins called
coagulation factors start working,
249
00:19:38,300 --> 00:19:39,640
a fibrin network is formed,
250
00:19:40,000 --> 00:19:43,161
wrapping and strengthening the blood clot
formed by the Platelets completely.
251
00:19:43,470 --> 00:19:44,760
Blood clot is done!
252
00:19:45,160 --> 00:19:47,170
Done!
253
00:19:47,740 --> 00:19:49,000
Amazing.
254
00:19:49,100 --> 00:19:50,200
Right, White Blood Cell?
255
00:19:53,000 --> 00:19:54,020
White Blood Cell?
256
00:19:54,610 --> 00:19:57,738
Next, Older Brothers, please help.
257
00:19:58,080 --> 00:19:59,198
Okay.
258
00:20:03,300 --> 00:20:04,400
White Blood Cell?
259
00:20:06,920 --> 00:20:07,700
White Blood Cell?
260
00:20:09,820 --> 00:20:10,540
Are you okay?
261
00:20:11,780 --> 00:20:13,240
Older Sister too!
262
00:20:17,240 --> 00:20:18,000
Sorry.
263
00:20:20,500 --> 00:20:21,400
Are we stuck?
264
00:20:21,780 --> 00:20:23,480
When a hole forms in the vessel wall,
265
00:20:24,040 --> 00:20:26,880
as blood cells,
we will cover the hole with our bodies
266
00:20:27,200 --> 00:20:30,180
until the cells that
become the outer wall are repaired.
267
00:20:30,580 --> 00:20:32,660
This is Factor II in coagulation.
268
00:20:32,760 --> 00:20:35,300
What? How long will we be like this?
269
00:20:35,560 --> 00:20:39,580
I don't know.
We wait until it dries and becomes a scab.
270
00:20:49,640 --> 00:20:51,580
Boss, thank you
for yesterday.
271
00:20:52,420 --> 00:20:54,660
What is that?
Did your daughter prepare a lunch box?
272
00:20:55,320 --> 00:20:57,580
She said it's healthy food,
and she reduced the portion.
273
00:20:57,580 --> 00:21:00,640
Your daughter is so kind.
My child won't even listen to me.
274
00:21:02,300 --> 00:21:03,580
Oh, it's cooked.
275
00:21:04,320 --> 00:21:05,240
Is that yours too?
276
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
We can't work
if we only eat a little.
277
00:21:07,820 --> 00:21:11,160
Even though Niko made it
with balanced nutrition.
278
00:21:11,250 --> 00:21:12,860
Boss, what about tonight?
279
00:21:13,240 --> 00:21:16,080
We just went yesterday!
He loves it, right, Shige?
280
00:21:16,200 --> 00:21:17,580
You drink almost every day, right?
281
00:21:29,620 --> 00:21:33,270
Carbon monoxide warning!
282
00:21:33,270 --> 00:21:36,510
Toxic substances detected
in the blood vessels.
283
00:21:36,510 --> 00:21:40,990
All response units,
please be careful when moving!
284
00:21:40,990 --> 00:21:46,530
Acute fatigue, lack of sleep, overeating.
285
00:21:47,010 --> 00:21:50,790
This body is under
too much stress.
286
00:21:51,020 --> 00:21:53,130
Even oxygen deficiency.
287
00:21:53,810 --> 00:21:57,830
Don't give up.
Keep circulating oxygen!
288
00:21:58,670 --> 00:22:01,510
Fight, cells!
289
00:22:04,030 --> 00:22:06,250
Arrest in the aorta!
290
00:22:08,431 --> 00:22:09,808
(SEVEN BACTERIA)
291
00:22:09,808 --> 00:22:11,476
(IF YOU'RE GONNA PITY ME,
HAND OVER SOME OXYGEN!)
292
00:22:15,980 --> 00:22:19,360
Red Blood Cell, your oxygen supply
has been low lately.
293
00:22:19,500 --> 00:22:23,800
Sorry, the superiors ordered me
to prioritize vital organs first.
294
00:22:23,950 --> 00:22:25,800
What if the peripheral cells
eventually die?
295
00:22:26,240 --> 00:22:28,460
Sorry, I can't do anything.
These are the superior's orders.
296
00:22:28,500 --> 00:22:28,880
Let's go!
297
00:22:29,060 --> 00:22:31,460
Wait! I'm not finished talking.
298
00:22:32,960 --> 00:22:34,770
Stop apologizing.
299
00:22:34,850 --> 00:22:37,140
Complaints never stop, newbie.
Don’t waste your time.
300
00:22:37,140 --> 00:22:37,860
Okay.
301
00:22:37,860 --> 00:22:41,240
Hey, Red Blood Cell!
Deliver the oxygen quickly!
302
00:22:41,490 --> 00:22:43,000
Sorry, I will quickly deliver it.
303
00:22:48,010 --> 00:22:52,030
It's because of you.
I'm starting to pick up your bad habits.
304
00:22:52,390 --> 00:22:54,000
I'm sorry.
305
00:22:55,150 --> 00:22:56,990
Oh! That was close.
306
00:22:57,490 --> 00:22:59,210
What is this road?
307
00:23:02,710 --> 00:23:03,610
LDL cholesterol?
308
00:23:04,010 --> 00:23:05,870
They are the cholesterol transporters.
309
00:23:06,720 --> 00:23:10,010
If this continues, the risk of
arteriosclerosis will increase.
310
00:23:10,450 --> 00:23:11,030
Come here!
311
00:23:16,140 --> 00:23:17,160
What's going on?
312
00:23:18,940 --> 00:23:20,010
Don't worry.
313
00:23:20,720 --> 00:23:21,720
It's just alcohol.
314
00:23:21,900 --> 00:23:22,610
Alcohol?
315
00:23:23,760 --> 00:23:26,360
Ah, great.
It's seeping into my body!
316
00:23:27,280 --> 00:23:29,100
I'll have liver and chives, and…
some pig stomach.
317
00:23:29,390 --> 00:23:32,010
This is bad.
Let's get out of here quickly.
318
00:23:33,000 --> 00:23:35,800
If this continues,
we will carry alcohol throughout the body.
319
00:23:38,700 --> 00:23:41,000
That's right,
it really tastes like alcohol.
320
00:23:43,000 --> 00:23:45,200
I feel dizzy.
321
00:23:45,220 --> 00:23:47,980
Come here. I'll show you
how to get rid of it.
322
00:23:51,620 --> 00:23:53,040
Liver:
323
00:23:53,410 --> 00:23:56,820
An organ that functions like
the body's chemical factory,
324
00:23:57,000 --> 00:24:01,520
playing important roles such as
substance synthesis, secretion, and detoxification.
325
00:24:02,300 --> 00:24:03,460
A bad day, huh.
326
00:24:04,340 --> 00:24:06,060
Come on, drink up.
327
00:24:08,690 --> 00:24:10,090
What is this?
328
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
Alcohol decomposer.
329
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
That's ADH.
330
00:24:13,010 --> 00:24:14,890
This is ADH?
(Antidiuretic hormone)
331
00:24:15,090 --> 00:24:16,690
To help the body
regain consciousness,
332
00:24:16,685 --> 00:24:19,610
the alcohol in the blood
will be broken down and eliminated.
333
00:24:19,830 --> 00:24:21,670
(Hepatocytes)
That's the job of the Hepatocytes.
334
00:24:24,820 --> 00:24:25,460
What's wrong?
335
00:24:25,990 --> 00:24:29,010
I went through a lot to get you here.
Have a little fun.
336
00:24:29,620 --> 00:24:32,860
Do I have to help you
drink it too?
337
00:24:34,500 --> 00:24:37,100
Is this body okay?
338
00:24:37,900 --> 00:24:40,220
The blood vessels are blocked,
and I can barely get through.
339
00:24:41,150 --> 00:24:45,460
The superiors only care about the oxygen supply target.
They don't think about us at all.
340
00:24:48,200 --> 00:24:51,470
This work environment needs
to be improved immediately!
341
00:24:55,500 --> 00:24:56,400
It's time.
342
00:24:58,220 --> 00:25:03,460
When our lifespan is over,
Kupffer cells will consume us for nutrients.
343
00:25:16,980 --> 00:25:18,820
This is our real life.
344
00:25:19,840 --> 00:25:22,560
All we do is transport oxygen
until we die.
345
00:25:25,740 --> 00:25:26,540
But, it's okay.
346
00:25:27,400 --> 00:25:30,460
If something happens,
I'll help you!
347
00:25:30,900 --> 00:25:35,000
Even if we work hard,
we'll still end up like that.
348
00:25:35,840 --> 00:25:36,980
I don't want to!
349
00:25:40,270 --> 00:25:41,520
Newbie!
350
00:25:41,680 --> 00:25:42,720
No wonder.
351
00:25:43,520 --> 00:25:47,820
As long as this body doesn't change,
our work environment will remain the same.
352
00:25:48,270 --> 00:25:50,010
It will remain bleak forever.
353
00:25:51,050 --> 00:25:52,950
Who is responsible?
354
00:26:06,450 --> 00:26:08,010
Thank you for today.
355
00:26:08,640 --> 00:26:11,550
If you don't mind,
would you like to hang out sometime?
356
00:26:14,120 --> 00:26:17,300
No, no, no.
It's too sudden to ask him out.
357
00:26:17,500 --> 00:26:18,300
No, no, no.
358
00:26:22,870 --> 00:26:25,370
Oh, I sent it.
359
00:26:30,850 --> 00:26:31,790
It's over.
360
00:26:38,140 --> 00:26:39,140
Okay.
361
00:26:39,820 --> 00:26:40,720
Okay?
362
00:26:43,580 --> 00:26:44,680
Thank you!
363
00:26:48,300 --> 00:26:49,300
When?
364
00:26:55,730 --> 00:26:58,010
How about Sunday?
365
00:27:01,800 --> 00:27:02,700
Roger!
366
00:27:03,400 --> 00:27:08,000
Yay, Arata is being nice to me!
367
00:27:20,550 --> 00:27:21,550
It's warm.
368
00:27:28,500 --> 00:27:29,420
It's not here.
369
00:27:31,880 --> 00:27:33,240
I'm lost again.
370
00:27:37,850 --> 00:27:42,000
When I grow up, I'm definitely going
to be a great Red Blood Cell.
371
00:27:42,330 --> 00:27:43,640
I promise.
372
00:27:48,813 --> 00:27:50,010
Let's go.
373
00:27:54,700 --> 00:27:57,010
Excuse me,
I want to go to the kidneys...
374
00:28:21,680 --> 00:28:23,680
Your movements are too wide.
375
00:28:25,680 --> 00:28:27,010
That's enough!
376
00:28:27,940 --> 00:28:31,700
How is it? White Blood Cells
who work directly are much stronger.
377
00:28:32,080 --> 00:28:33,500
You guys should also
do your best.
378
00:28:33,640 --> 00:28:34,460
Yes.
379
00:28:35,280 --> 00:28:36,180
Damn it!
380
00:28:41,210 --> 00:28:42,870
You're pretty energetic, right?
381
00:28:45,700 --> 00:28:47,050
I...
382
00:28:48,600 --> 00:28:52,080
When I grow up, I'll definitely become
a White Blood Cell as great as big bro.
383
00:29:04,280 --> 00:29:05,310
I'll be waiting for you.
384
00:29:05,460 --> 00:29:07,730
Thank you, big bro.
385
00:29:11,550 --> 00:29:13,630
You haven't changed at all
since you were little.
386
00:29:26,410 --> 00:29:30,430
This is Macrophage.
Type B influenza viruses have entered the body.
387
00:29:30,590 --> 00:29:31,190
Roger that.
388
00:29:31,590 --> 00:29:33,350
We will deploy Killer T Cells.
389
00:29:35,830 --> 00:29:39,080
Recently, the virus has been
spreading rapidly.
390
00:29:39,110 --> 00:29:40,310
Don't let your guard down!
391
00:29:40,530 --> 00:29:41,400
Yes, sir!
392
00:29:41,650 --> 00:29:43,470
Killer T Cells,
are you here to help us?
393
00:29:43,480 --> 00:29:45,400
Since we're here,
you can rest easy.
394
00:29:45,410 --> 00:29:47,390
Just be quiet.
Let's go!
395
00:29:47,430 --> 00:29:48,200
Let's go!
396
00:29:55,070 --> 00:29:56,000
You're slow.
397
00:30:05,420 --> 00:30:07,010
What do you mean,
you bastard?
398
00:30:07,600 --> 00:30:10,040
How dare you steal our job!
399
00:30:10,160 --> 00:30:11,120
Stop it.
400
00:30:11,480 --> 00:30:13,440
(NK Cell)
Stop acting so tough.
401
00:30:13,440 --> 00:30:17,000
(NK Cell)
Besides, you can't work
without instructions from Helper T Cells.
402
00:30:17,120 --> 00:30:18,880
You little toy soldiers.
403
00:30:19,140 --> 00:30:20,000
What did you say?!
404
00:30:20,180 --> 00:30:22,010
You can only fight
in groups, right?
405
00:30:22,530 --> 00:30:28,560
That's why I'm the only one who can
move freely throughout the body alone.
406
00:30:29,200 --> 00:30:32,000
I was destined to be a killer.
407
00:30:32,810 --> 00:30:35,800
Natural Killer.
I am an NK Cell.
408
00:30:35,940 --> 00:30:37,490
What's so natural about it?
409
00:30:37,930 --> 00:30:41,000
You're still as selfish as ever!
410
00:30:42,300 --> 00:30:43,440
Say that again.
411
00:30:43,530 --> 00:30:45,820
This is not the time to fight.
Look.
412
00:30:46,670 --> 00:30:47,540
They're coming.
413
00:30:54,160 --> 00:30:55,010
Get out of the way.
414
00:30:56,130 --> 00:30:57,940
I can handle this myself.
415
00:31:07,010 --> 00:31:10,910
I won't let you steal our hard work.
Let's go, everyone, charge!
416
00:31:12,890 --> 00:31:15,000
Red Blood Cell, get away.
417
00:31:16,480 --> 00:31:17,290
Okay.
418
00:31:28,330 --> 00:31:29,870
- Let's go!
- Yes, sir!
419
00:31:48,840 --> 00:31:50,200
Don't come near!
420
00:31:50,550 --> 00:31:51,650
Sorry.
421
00:32:13,280 --> 00:32:16,440
So, there's a place like this.
That's new to me.
422
00:32:16,650 --> 00:32:17,900
This is the nasal cavity.
423
00:32:18,580 --> 00:32:21,080
As much as one liter of fluid
is produced every day.
424
00:32:22,140 --> 00:32:24,160
This is what's called snot,
425
00:32:24,460 --> 00:32:27,380
which helps clean dust,
mold, and viruses.
426
00:32:30,365 --> 00:32:31,929
It's so warm.
427
00:32:34,790 --> 00:32:35,590
What's wrong?
428
00:32:38,200 --> 00:32:40,040
You've just been
brooding since earlier.
429
00:32:44,760 --> 00:32:47,300
I'm so envious of you guys.
430
00:32:49,000 --> 00:32:50,820
You have various roles,
431
00:32:51,790 --> 00:32:55,000
fighting enemies to protect this body,
432
00:32:55,510 --> 00:32:56,720
and that's so cool.
433
00:32:58,920 --> 00:32:59,720
As for me,
434
00:33:01,000 --> 00:33:03,720
I can only circulate oxygen.
435
00:33:04,860 --> 00:33:06,720
I always get lost.
436
00:33:08,360 --> 00:33:11,720
Even though I swore
I'd become a great Red Blood Cell.
437
00:33:12,660 --> 00:33:13,800
That's not a problem.
438
00:33:18,190 --> 00:33:22,000
We, White Blood Cells,
patrol to find threats.
439
00:33:22,250 --> 00:33:24,961
Macrophages provide info
about the enemy.
440
00:33:26,300 --> 00:33:28,710
Then, Helper T Cells can give orders,
441
00:33:29,990 --> 00:33:31,990
and Killer T Cells are deployed.
442
00:33:32,310 --> 00:33:33,990
Together we defeat the enemy.
443
00:33:35,990 --> 00:33:38,450
We all carry out our duties with pride.
444
00:33:39,600 --> 00:33:41,020
Including you too.
445
00:33:42,850 --> 00:33:44,410
We can keep fighting
446
00:33:45,290 --> 00:33:48,490
because you, Red Blood Cells,
keep circulating oxygen for everyone.
447
00:33:50,090 --> 00:33:51,410
We all are cells...
448
00:33:52,390 --> 00:33:55,020
...that work in the same body.
449
00:33:56,960 --> 00:33:57,600
So that means...
450
00:33:59,510 --> 00:34:01,010
...you're doing a great job.
451
00:34:12,790 --> 00:34:14,030
Thank you very much.
452
00:34:17,810 --> 00:34:18,580
Not at all,
453
00:34:20,040 --> 00:34:21,000
we did it together.
454
00:34:39,770 --> 00:34:42,040
Good morning, Arata.
455
00:34:42,170 --> 00:34:42,820
Morning.
456
00:34:42,880 --> 00:34:44,120
Sorry to keep you waiting.
457
00:34:44,320 --> 00:34:45,600
It's okay. Let's go.
458
00:34:46,490 --> 00:34:47,020
Let's go.
459
00:34:49,200 --> 00:34:50,330
Are you really okay?
460
00:34:50,620 --> 00:34:51,700
I heard you had the flu.
461
00:34:52,340 --> 00:34:53,560
I'm really okay.
462
00:34:53,660 --> 00:34:54,550
I feel very healthy.
463
00:34:55,180 --> 00:34:55,820
That's good.
464
00:34:56,320 --> 00:34:57,120
Yeah!
465
00:34:57,140 --> 00:34:59,380
First date!
466
00:34:59,660 --> 00:35:00,700
Love is in the air!
467
00:35:00,860 --> 00:35:03,180
Bang, fly, fly higher!
468
00:35:03,280 --> 00:35:04,000
Thank you.
469
00:35:06,260 --> 00:35:07,660
The corn is delicious.
470
00:35:07,680 --> 00:35:10,070
Your daughter is on a date, right?
You must have mixed feelings.
471
00:35:10,080 --> 00:35:11,740
As long as he's not
a weirdo, it's okay.
472
00:35:11,740 --> 00:35:12,220
I'm off, Boss.
473
00:35:12,230 --> 00:35:13,120
Cheap food won't do.
474
00:35:13,200 --> 00:35:14,600
- Here, for snacks.
- Thank you, Boss.
475
00:35:15,230 --> 00:35:16,000
Have a good day.
476
00:35:32,130 --> 00:35:36,280
Yeah, more jumps!
Go! Go! Go!
477
00:35:46,082 --> 00:35:50,336
The Lovey-dovey couple are happy
and soaking wet.
478
00:35:50,586 --> 00:35:53,672
Let’s get the party going,
everyone!
479
00:35:56,450 --> 00:35:57,370
How beautiful...
480
00:35:57,910 --> 00:35:58,710
Sparkling...
481
00:36:01,700 --> 00:36:03,200
It's been a while
since I've been here.
482
00:36:03,470 --> 00:36:04,010
Really?
483
00:36:04,600 --> 00:36:05,010
Yes.
484
00:36:08,660 --> 00:36:11,590
Back then, during school holidays,
485
00:36:11,760 --> 00:36:13,770
my mom often took me here
486
00:36:13,950 --> 00:36:15,610
because I really liked aquariums.
487
00:36:16,000 --> 00:36:18,010
It's a shame
we didn't go with her.
488
00:36:18,990 --> 00:36:21,050
I come here alone
when I feel like it.
489
00:36:23,150 --> 00:36:24,430
My mom passed away...
490
00:36:24,890 --> 00:36:27,610
...when I was nine years old,
due to illness.
491
00:36:29,890 --> 00:36:31,030
I see.
492
00:36:32,570 --> 00:36:34,980
Oh, is that why you want
to study medicine?
493
00:36:36,340 --> 00:36:37,010
Yes.
494
00:36:38,670 --> 00:36:41,020
Oh, this scarf...
495
00:36:41,670 --> 00:36:44,210
...was knitted by my mom for me
when she was in the hospital.
496
00:36:44,570 --> 00:36:46,020
But, she stopped halfway.
497
00:36:48,830 --> 00:36:50,020
Look at this.
498
00:36:50,930 --> 00:36:53,670
The stitches are rough in the middle
and not right at all.
499
00:36:55,390 --> 00:37:00,050
My Dad was determined
to finish Mama's gift.
500
00:37:00,200 --> 00:37:01,590
So, he finished the rest.
501
00:37:04,070 --> 00:37:06,020
That's why I like it.
502
00:37:12,810 --> 00:37:15,010
You're stronger than I thought.
503
00:37:16,380 --> 00:37:18,000
Ah, not really.
504
00:37:24,520 --> 00:37:27,240
♪ I won’t lose! ♪
505
00:37:28,060 --> 00:37:30,240
♪ I won’t give in! ♪
506
00:37:31,600 --> 00:37:35,080
♪ With a will this strong,
no one can bring me down... ♪
507
00:37:40,020 --> 00:37:40,570
Ouch.
508
00:37:40,571 --> 00:37:41,000
(ANUS)
‎
509
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
(ANUS)
Listen, don't underestimate ourselves.
510
00:37:43,920 --> 00:37:46,480
We are the strongest muscles there are.
511
00:37:46,820 --> 00:37:49,390
Keep tightening until the cerebrum
gives the order.
512
00:37:49,560 --> 00:37:51,020
Don't let it loosen!
513
00:37:52,180 --> 00:37:52,500
Don't let those inner muscles affect us!
514
00:37:52,500 --> 00:37:54,960
(INNER ANUS)
Don't let those inner muscles affect us!
515
00:37:55,700 --> 00:37:57,120
(OUTER ANUS)
We are the ones guarding this place.
516
00:37:57,130 --> 00:37:58,000
(OUTER ANUS)
Be proud!
517
00:37:58,280 --> 00:37:59,560
Don't be careless even for a moment.
518
00:37:59,620 --> 00:38:00,700
Don't let the feces come out!
519
00:38:02,940 --> 00:38:06,040
Use all your strength
to tighten it.
520
00:38:07,880 --> 00:38:09,180
Excuse me!
521
00:38:09,420 --> 00:38:11,200
I've come to deliver oxygen.
522
00:38:13,020 --> 00:38:16,000
- Excuse me!
- Just put it here.
523
00:38:17,400 --> 00:38:19,000
This is a dangerous zone.
524
00:38:19,820 --> 00:38:22,620
Newbie, I don't want to lose you.
525
00:38:23,500 --> 00:38:25,620
I had a bad experience
when I first came here.
526
00:38:26,000 --> 00:38:30,260
We came at the wrong time.
Then, many of my colleagues...
527
00:38:31,020 --> 00:38:33,000
Senior, are you okay?
528
00:38:34,340 --> 00:38:37,380
Now it's time for gas exchange.
Let's go.
529
00:38:39,740 --> 00:38:42,750
Damn, why again when I'm here?
530
00:38:43,370 --> 00:38:45,390
Newbie, this is bad.
531
00:38:45,390 --> 00:38:47,420
Emergency alert.
532
00:38:47,420 --> 00:38:49,550
Discharge will begin soon.
533
00:38:49,550 --> 00:38:50,120
Discharge?
534
00:38:50,120 --> 00:38:51,420
Make way!
535
00:38:53,360 --> 00:38:54,310
It's feces.
536
00:38:54,730 --> 00:38:56,210
They're going to release the poop.
537
00:38:56,550 --> 00:38:57,170
Poop?!
538
00:38:57,460 --> 00:39:00,020
Make way...
539
00:39:12,500 --> 00:39:13,440
Hold on!
540
00:39:14,770 --> 00:39:15,700
Hold on!
541
00:39:15,960 --> 00:39:17,390
If we stay here,
we'll be affected.
542
00:39:17,460 --> 00:39:18,040
Let's run!
543
00:39:18,720 --> 00:39:22,300
Warning, warning.
Emergency bowel movement procedure initiated.
544
00:39:22,380 --> 00:39:25,000
Everyone, fall back!
545
00:39:26,000 --> 00:39:27,840
Damn.
Let's get out of here, Newbie!
546
00:39:28,180 --> 00:39:29,400
What's going on?
547
00:39:29,600 --> 00:39:30,480
Time to run!
548
00:39:30,620 --> 00:39:32,480
They got the cerebrum order.
549
00:39:40,920 --> 00:39:41,560
Senior.
550
00:39:42,340 --> 00:39:43,060
Don't go out yet.
551
00:39:47,260 --> 00:39:47,880
Right.
552
00:39:49,020 --> 00:39:50,500
I won’t give in.
553
00:39:56,750 --> 00:39:58,030
No way.
554
00:40:07,593 --> 00:40:10,593
Don't let even
a single particle escape!!!
555
00:40:14,740 --> 00:40:15,720
Please.
556
00:40:16,340 --> 00:40:17,040
Please...
557
00:40:25,020 --> 00:40:29,760
Damn. This is crazy.
What did he eat to make his body so weak?
558
00:40:30,040 --> 00:40:31,580
Try harder!
559
00:40:31,720 --> 00:40:33,200
They're coming out!
560
00:40:44,040 --> 00:40:47,220
What's going on?
Didn't the cerebrum forbid it from coming out?
561
00:40:47,220 --> 00:40:48,970
How would I know
it would become like this?
562
00:40:48,970 --> 00:40:50,550
Quickly, let them out!
563
00:40:50,830 --> 00:40:51,690
Why did it stop?
564
00:40:51,870 --> 00:40:53,900
They don't understand
the orders from the cerebrum.
565
00:40:54,100 --> 00:40:58,090
When feces reach the rectum, all that happens is
a natural urge to expel it.
566
00:40:59,210 --> 00:41:00,440
This is a struggle.
567
00:41:10,600 --> 00:41:11,520
This is bad.
568
00:41:11,900 --> 00:41:13,500
At this rate, they'll break through.
569
00:41:14,020 --> 00:41:17,100
If we don't hold on,
we'll be carried out too.
570
00:41:17,100 --> 00:41:19,200
Push it in!
571
00:41:32,928 --> 00:41:34,470
(Heisei era’s Hemorrhoid — That’s all, folks▼)
‎
572
00:41:34,470 --> 00:41:35,889
(Heisei era’s Hemorrhoid — That’s all, folks▼)
What...
573
00:41:36,000 --> 00:41:37,810
Is the feces leaking?
574
00:41:37,810 --> 00:41:40,480
No, the hemorrhoids burst.
575
00:41:45,340 --> 00:41:46,150
Burst?
576
00:41:47,330 --> 00:41:48,770
It hurts...
577
00:41:48,800 --> 00:41:51,770
This body is so bad
that it's making us suffer.
578
00:42:01,490 --> 00:42:02,110
Please...
579
00:42:17,610 --> 00:42:18,820
I'm going to die.
580
00:42:41,000 --> 00:42:43,290
I can't take it anymore.
581
00:42:43,290 --> 00:42:44,530
Strengthen yourself!
582
00:42:44,540 --> 00:42:45,730
Newbie!
583
00:42:55,780 --> 00:42:56,920
The disposal begins!
584
00:42:57,300 --> 00:42:58,520
The disposal begins!
585
00:42:58,560 --> 00:43:01,530
Everyone, make way!
586
00:43:18,580 --> 00:43:20,530
- Newbie.
- Senior.
587
00:43:30,000 --> 00:43:30,920
Are you okay?
588
00:43:30,940 --> 00:43:31,700
Newbie.
589
00:43:32,590 --> 00:43:33,500
Yes.
590
00:43:33,780 --> 00:43:35,160
I promised, right?
591
00:43:35,700 --> 00:43:39,340
If something happens,
I will help you.
592
00:43:39,780 --> 00:43:41,030
Senior.
593
00:43:41,930 --> 00:43:43,700
Let's get out of here.
594
00:43:44,280 --> 00:43:46,000
Let's bring the next oxygen!
595
00:43:47,750 --> 00:43:49,000
Come with me.
596
00:43:49,600 --> 00:43:50,640
Let's go.
597
00:43:56,900 --> 00:43:58,000
This is bad.
598
00:43:59,380 --> 00:44:00,620
There's a second wave!
599
00:44:04,050 --> 00:44:06,620
Make way again!
600
00:44:10,380 --> 00:44:12,470
Senior, don't let go!
601
00:44:13,080 --> 00:44:14,020
Don't let go!
602
00:44:14,630 --> 00:44:16,630
- I know!
- Yes. Don't let go!
603
00:44:19,700 --> 00:44:20,640
I...
604
00:44:21,700 --> 00:44:23,080
...will always be with you!
605
00:44:23,280 --> 00:44:25,180
Forever!
606
00:44:29,800 --> 00:44:32,020
Senior!
607
00:44:32,480 --> 00:44:34,650
Newbie!
608
00:44:39,160 --> 00:44:40,260
Finally...
609
00:44:52,670 --> 00:44:55,240
Ah, thank you for today.
610
00:44:56,200 --> 00:44:57,000
You're welcome.
611
00:44:59,000 --> 00:44:59,640
Arata.
612
00:45:05,320 --> 00:45:06,020
I...
613
00:45:10,690 --> 00:45:12,670
...really had fun.
614
00:45:12,890 --> 00:45:14,650
Thank you so much, Arata.
615
00:45:16,000 --> 00:45:18,470
Then, see you tomorrow.
616
00:45:25,520 --> 00:45:26,220
Niko!
617
00:45:29,480 --> 00:45:30,300
Actually...
618
00:45:33,090 --> 00:45:34,000
I like you!
619
00:45:40,200 --> 00:45:41,020
Yes!
620
00:45:42,160 --> 00:45:43,500
I feel the same way.
621
00:45:46,120 --> 00:45:46,920
Really?!
622
00:45:51,640 --> 00:45:52,280
Thank you.
623
00:45:53,800 --> 00:45:55,220
I'm so happy.
624
00:45:56,940 --> 00:45:57,680
Thank you.
625
00:46:01,780 --> 00:46:03,100
Let’s be good to each other.
626
00:46:07,060 --> 00:46:08,340
Excuse me for a minute.
627
00:46:10,750 --> 00:46:11,400
Hello.
628
00:46:16,330 --> 00:46:17,210
What?
629
00:46:23,120 --> 00:46:23,820
Papa!
630
00:46:23,940 --> 00:46:24,480
What's wrong?
631
00:46:24,960 --> 00:46:26,640
Your boss said that you fainted.
632
00:46:27,400 --> 00:46:28,540
Oh, you scared me.
633
00:46:29,100 --> 00:46:32,320
When I went to the toilet,
I felt dizzy and seemed to faint immediately.
634
00:46:33,080 --> 00:46:36,480
I was scolded by the doctor because he said
this was due to an irregular lifestyle.
635
00:46:37,320 --> 00:46:39,180
So, you didn't go
to the hospital before?
636
00:46:39,420 --> 00:46:40,360
Yes, that's right.
637
00:46:40,760 --> 00:46:42,180
Stop joking about
a serious matter.
638
00:46:42,180 --> 00:46:44,440
Think about your own body.
639
00:46:45,824 --> 00:46:47,824
Oh, okay.
640
00:46:53,380 --> 00:46:54,740
Are you Niko's boyfriend?
641
00:47:20,000 --> 00:47:21,200
Are you okay?
642
00:47:32,300 --> 00:47:33,130
Take this.
643
00:47:34,400 --> 00:47:36,260
It looks like this fell
from your father's truck.
644
00:47:38,730 --> 00:47:45,630
Apparently your father always
brags about his daughter at work.
645
00:47:46,310 --> 00:47:50,020
"Unlike me who failed,
she is smart and aspires to be a doctor."
646
00:47:50,480 --> 00:47:53,930
"I want to add more work because
my daughter will go to college in the future."
647
00:47:55,230 --> 00:47:58,010
"So, I asked Mr. Boss
for more work."
648
00:47:59,300 --> 00:48:04,170
"That's why I'm still working,
even though today is my day off."
649
00:48:25,120 --> 00:48:25,980
Come here.
650
00:48:27,740 --> 00:48:30,890
It's been 14 days since
you were born as blood cells,
651
00:48:30,890 --> 00:48:34,200
your peers have developed
into myelocytes.
652
00:48:34,400 --> 00:48:37,490
However, you are still at the
promyelocyte stage without any development.
653
00:48:37,840 --> 00:48:38,460
What?
654
00:48:38,520 --> 00:48:41,360
If this continues,
the ability to differentiate will be lost.
655
00:48:41,560 --> 00:48:43,900
Abnormal blood cells like you
656
00:48:44,020 --> 00:48:46,010
will multiply
quickly and uncontrollably.
657
00:48:46,400 --> 00:48:48,910
So, the ability to form
healthy blood will be disrupted.
658
00:48:50,580 --> 00:48:52,520
What?
We are not normal?
659
00:48:52,880 --> 00:48:56,940
Sorry, but you are not needed
in this body and will be destroyed.
660
00:48:57,300 --> 00:48:58,210
That's impossible.
661
00:48:58,360 --> 00:48:58,980
Take him.
662
00:48:59,160 --> 00:49:00,010
All right!
663
00:49:01,590 --> 00:49:04,920
Don't do this!
Stop!
664
00:49:05,570 --> 00:49:06,370
You too.
665
00:49:06,620 --> 00:49:07,470
Let go of me!
666
00:49:07,710 --> 00:49:10,500
We will become
White Blood Cells and work!
667
00:49:12,260 --> 00:49:13,460
Catch him!
668
00:49:22,650 --> 00:49:23,470
That's enough.
669
00:49:25,650 --> 00:49:26,490
Get out quickly.
670
00:49:26,590 --> 00:49:27,570
Why?
671
00:49:28,260 --> 00:49:29,640
Why me?
672
00:49:31,560 --> 00:49:32,400
Why?
673
00:49:33,340 --> 00:49:35,260
Answer me!
674
00:49:44,960 --> 00:49:46,020
What is that?
675
00:49:56,640 --> 00:50:00,300
(ONE MONTH LATER)
676
00:50:00,920 --> 00:50:02,040
Thank you for the food.
677
00:50:02,580 --> 00:50:03,550
Oh, no. I'm late.
678
00:50:03,620 --> 00:50:06,360
Hey, could you start
making less rice now?
679
00:50:07,420 --> 00:50:09,860
I did a blood test yesterday
at the hospital,
680
00:50:10,110 --> 00:50:11,510
and all the results improved.
681
00:50:11,830 --> 00:50:13,290
It must be
thanks to your cooking.
682
00:50:13,420 --> 00:50:16,230
Okay, I understand.
I will reduce the portion.
683
00:50:16,260 --> 00:50:16,510
Yes.
684
00:50:16,840 --> 00:50:19,700
Alright, Papa's lunch is ready.
Please wash the dishes, okay?
685
00:50:19,860 --> 00:50:20,240
Okay.
686
00:50:22,780 --> 00:50:23,980
What's wrong with your leg?
687
00:50:24,840 --> 00:50:27,000
I don't know.
It seems like I bumped into something.
688
00:50:27,530 --> 00:50:28,160
I'm leaving now.
689
00:50:28,180 --> 00:50:28,830
Yes.
690
00:50:33,480 --> 00:50:34,950
Sorry for the wait.
Here's the oxygen.
691
00:50:35,010 --> 00:50:36,000
Please stamp here.
692
00:50:36,370 --> 00:50:38,220
You're always on time.
Thank you.
693
00:50:39,140 --> 00:50:41,920
This is my job.
I will deliver it again.
694
00:50:41,940 --> 00:50:42,760
Please.
695
00:50:42,900 --> 00:50:43,160
Okay.
696
00:50:45,440 --> 00:50:49,400
Hooray! Finally, I can
wander around without getting lost.
697
00:50:51,890 --> 00:50:53,580
She's developing rapidly.
698
00:51:00,120 --> 00:51:01,040
White Blood Cell?
699
00:51:02,240 --> 00:51:03,700
Are you okay? Sorry.
700
00:51:03,860 --> 00:51:07,780
It's okay.
I was just walking aimlessly.
701
00:51:10,570 --> 00:51:11,450
Platelets.
702
00:51:11,820 --> 00:51:13,380
Ah, brother, sister!
703
00:51:13,800 --> 00:51:15,530
Did you see my friends?
704
00:51:15,780 --> 00:51:17,050
I didn't see them.
705
00:51:17,290 --> 00:51:18,110
What about you?
706
00:51:18,180 --> 00:51:19,460
Me neither.
707
00:51:20,010 --> 00:51:20,830
What's wrong?
708
00:51:21,180 --> 00:51:24,000
Because we're separated,
the bruises won't heal.
709
00:51:24,000 --> 00:51:25,260
It's difficult for us.
710
00:51:26,120 --> 00:51:27,060
I see.
711
00:51:27,520 --> 00:51:28,750
What's happening?
712
00:51:29,170 --> 00:51:31,070
Could it be that they're lost?
713
00:51:41,650 --> 00:51:42,810
Are you alone?
714
00:51:43,730 --> 00:51:44,560
Yes.
715
00:51:45,350 --> 00:51:46,320
Strange...
716
00:51:47,620 --> 00:51:50,700
The number of White Blood Cells
have been decreasing lately.
717
00:52:11,600 --> 00:52:12,410
Niko!
718
00:52:13,320 --> 00:52:15,000
Good morning, senpai.
719
00:52:16,520 --> 00:52:17,410
Are you okay?
720
00:52:21,020 --> 00:52:22,010
Niko, what's wrong?
721
00:52:23,120 --> 00:52:24,490
Niko, are you sick?
722
00:52:35,240 --> 00:52:35,800
What?
723
00:52:35,940 --> 00:52:38,010
Regarding the future treatment plan,
724
00:52:38,310 --> 00:52:41,500
we will inform you after
the details of the results are out.
725
00:52:41,750 --> 00:52:44,500
Currently, the number of platelets
in her body is very low
726
00:52:44,610 --> 00:52:47,800
and prone to bleeding.
727
00:52:48,100 --> 00:52:50,100
In order to continue treatment,
728
00:52:50,500 --> 00:52:52,700
she needs to have
a blood transfusion immediately.
729
00:52:55,490 --> 00:52:56,330
Sir?
730
00:52:58,100 --> 00:52:59,000
Are you okay, Sir?
731
00:52:59,810 --> 00:53:00,700
Yes.
732
00:53:02,930 --> 00:53:04,880
It's all thanks to her.
733
00:53:06,210 --> 00:53:08,900
Thanks to Niko, I, who used to be sickly,
am now healthier.
734
00:53:09,080 --> 00:53:10,280
Niko must also be healthy!
735
00:53:11,240 --> 00:53:11,700
Doctor.
736
00:53:14,310 --> 00:53:16,300
I will do anything to help.
737
00:53:16,600 --> 00:53:19,200
Therefore, please heal Niko.
738
00:53:19,810 --> 00:53:20,700
I beg you.
739
00:53:22,310 --> 00:53:23,200
I beg you.
740
00:53:25,410 --> 00:53:26,500
Leukemia?
741
00:53:26,810 --> 00:53:27,700
Yes.
742
00:53:28,010 --> 00:53:30,700
Acute myeloid leukemia,
to be exact.
743
00:53:33,410 --> 00:53:34,800
In our blood,
744
00:53:35,310 --> 00:53:38,210
there are red blood cells, white blood cells,
and platelets, right?
745
00:53:38,510 --> 00:53:42,310
Among the three,
the ones that become malignant are increasing.
746
00:53:46,710 --> 00:53:48,000
What will happen to me?
747
00:53:49,000 --> 00:53:49,800
That...
748
00:53:51,010 --> 00:53:52,230
If left untreated,
749
00:53:52,910 --> 00:53:56,010
the number of healthy blood cells
will decrease and that's not good.
750
00:53:57,410 --> 00:53:58,610
So, because of that...
751
00:54:00,620 --> 00:54:03,140
you have to undergo chemotherapy.
752
00:54:04,430 --> 00:54:05,700
With anti-cancer agent.
753
00:54:09,520 --> 00:54:12,380
Yes. But...
754
00:54:13,110 --> 00:54:14,310
Everything will be alright.
755
00:54:17,830 --> 00:54:19,030
I promise.
756
00:55:05,280 --> 00:55:06,100
Why...
757
00:55:08,000 --> 00:55:09,810
Why not with me?
758
00:55:14,100 --> 00:55:15,300
Why with Niko?
759
00:55:18,460 --> 00:55:19,300
Why...?
760
00:55:21,000 --> 00:55:23,300
Why?
761
00:55:28,700 --> 00:55:30,620
Why is it so difficult?
762
00:55:31,310 --> 00:55:33,680
You're so careless, Honey.
763
00:55:33,910 --> 00:55:37,700
You're so blabby.
That's why you should get well soon.
764
00:55:38,380 --> 00:55:39,300
I'm back!
765
00:55:40,440 --> 00:55:43,800
Does Mama know?
I got chosen to be on the sports event committee.
766
00:55:44,010 --> 00:55:47,310
Really, Honey?
Congratulations.
767
00:55:47,730 --> 00:55:48,690
Great, right?
768
00:55:48,780 --> 00:55:50,470
Yes, that's amazing.
769
00:55:50,610 --> 00:55:52,050
Mrs. Urushizaki,
are you conscious?
770
00:55:52,130 --> 00:55:54,000
Yuko. Wake up, Yuko.
771
00:55:54,210 --> 00:55:55,810
Mama! Mama!
772
00:55:55,840 --> 00:55:57,200
- Prepare the vasopressor.
- Yes.
773
00:55:58,670 --> 00:55:59,130
Yuko!
774
00:55:59,770 --> 00:56:00,610
Mama!
775
00:56:09,150 --> 00:56:13,350
Let's donate blood!
Let's help each other.
776
00:56:25,360 --> 00:56:29,060
Look, the road
has been repaired neatly.
777
00:56:29,060 --> 00:56:31,370
Yes, it's easier
to do our work now.
778
00:57:02,900 --> 00:57:04,000
What is that?
779
00:57:55,680 --> 00:57:57,610
Hey, this will help you
get better!
780
00:57:58,650 --> 00:57:59,670
Please help me.
781
00:57:59,810 --> 00:58:00,980
Okay, I'm coming.
782
00:58:02,590 --> 00:58:04,670
Please help me too.
783
00:58:05,230 --> 00:58:05,970
Here.
784
00:58:06,090 --> 00:58:06,990
Me too.
785
00:58:07,430 --> 00:58:08,270
Excuse me.
786
00:58:08,380 --> 00:58:09,590
- The oxygen.
- Here.
787
00:58:09,710 --> 00:58:12,550
Leukemia cells are growing rapidly
in the body!
788
00:58:12,930 --> 00:58:14,130
Please be careful!
789
00:58:21,320 --> 00:58:22,870
Reinforcements have arrived!
790
00:58:23,610 --> 00:58:24,690
Thank you very much.
791
00:58:25,000 --> 00:58:26,600
Red Blood Cell,
is everything okay?
792
00:58:27,480 --> 00:58:28,400
We're okay.
793
00:58:28,710 --> 00:58:30,930
We will definitely circulate oxygen.
794
00:58:32,400 --> 00:58:33,300
I'm counting on you.
795
00:58:38,560 --> 00:58:40,500
Attention everyone.
Did you bring oxygen?
796
00:58:41,500 --> 00:58:42,390
Yes.
797
00:58:43,700 --> 00:58:45,300
What exactly is happening?
798
00:58:45,300 --> 00:58:47,000
Wait, I'll tell you after I circulate it.
799
00:58:47,960 --> 00:58:48,980
Oxygen has arrived.
800
00:58:49,500 --> 00:58:50,480
Listen, be careful!
801
00:58:50,580 --> 00:58:52,840
We don't know where
the Leukemia cells are hiding.
802
00:58:52,880 --> 00:58:54,060
Don't let your guard down!
803
00:58:54,080 --> 00:58:54,860
Yes, sir!
804
00:58:58,520 --> 00:59:00,340
How stupid.
805
00:59:00,450 --> 00:59:02,750
If you talk too much,
the enemy will run away.
806
00:59:02,950 --> 00:59:04,670
You insolent brat.
807
00:59:04,670 --> 00:59:05,810
Shut up.
808
00:59:05,920 --> 00:59:08,010
You can only fight
with your buddies.
809
00:59:08,120 --> 00:59:09,370
You spineless coward.
810
00:59:09,430 --> 00:59:11,000
How dare you!
811
00:59:11,330 --> 00:59:12,310
Be quiet.
812
00:59:14,870 --> 00:59:16,010
Someone's coming.
813
00:59:43,510 --> 00:59:44,800
Long time no see.
814
00:59:46,410 --> 00:59:47,310
Brother.
815
00:59:49,760 --> 00:59:50,210
I...
816
00:59:50,710 --> 00:59:54,110
When I grow up, I'll definitely become
a White Blood Cell as great as big bro.
817
00:59:55,620 --> 00:59:57,570
You are that little cell
from back then?
818
00:59:59,230 --> 01:00:00,600
I'll be waiting for you.
819
01:00:00,710 --> 01:00:02,410
Thank you, big bro.
820
01:00:03,010 --> 01:00:06,600
Hey, weren't you waiting for me?
821
01:00:08,330 --> 01:00:11,050
Brother, fight with me again.
822
01:00:11,510 --> 01:00:12,800
Look, I'm much stronger.
823
01:00:14,510 --> 01:00:15,850
Bastard.
824
01:00:15,950 --> 01:00:17,200
I'll take care of him.
825
01:00:17,310 --> 01:00:18,100
Fight me!
826
01:00:18,780 --> 01:00:19,410
Huh?
827
01:00:19,910 --> 01:00:20,710
Why you?
828
01:00:21,350 --> 01:00:23,000
I was talking to him.
829
01:00:26,280 --> 01:00:29,890
It was reported that Leukemia Cells are
growing rapidly in the body.
830
01:00:30,210 --> 01:00:33,000
They are invading
the lung and spleen regions,
831
01:00:33,250 --> 01:00:36,000
and appear to be spreading
to other organs as well.
832
01:00:36,600 --> 01:00:37,800
Deploying Killer T Cells.
833
01:00:38,800 --> 01:00:39,700
It's useless.
834
01:00:40,100 --> 01:00:42,100
We will continue to multiply.
835
01:00:43,350 --> 01:00:46,200
Kill, kill, kill, kill them all!
836
01:00:46,220 --> 01:00:47,200
Enough, stop it.
837
01:00:47,620 --> 01:00:51,600
There's no way this body can survive
with such abnormal cells.
838
01:00:53,320 --> 01:00:54,300
Why?
839
01:00:55,450 --> 01:00:57,300
Why would you
say something like that?
840
01:00:59,120 --> 01:01:01,060
You were waiting for me, right?
841
01:01:01,980 --> 01:01:03,480
Let's fight together.
842
01:01:03,820 --> 01:01:05,320
Look, I'm much stronger.
843
01:01:06,460 --> 01:01:07,360
I'm sorry.
844
01:01:08,720 --> 01:01:10,010
But, that's the reality.
845
01:01:10,710 --> 01:01:14,030
Do you also think I'm abnormal?
846
01:01:15,650 --> 01:01:17,010
In that case, I'll kill you.
847
01:01:20,250 --> 01:01:24,000
It was reported that Leukemia Cells
are also growing rapidly in the red bone marrow.
848
01:01:24,300 --> 01:01:25,960
Please head there immediately!
849
01:01:29,450 --> 01:01:30,200
This is bad.
850
01:01:30,350 --> 01:01:33,000
Blood cells are being produced
in the red bone marrow.
851
01:01:33,700 --> 01:01:36,100
If that place is taken over,
new blood cells can't appear.
852
01:01:37,400 --> 01:01:38,300
Let's go there.
853
01:01:41,450 --> 01:01:44,200
Next, we have to circulate
oxygen to the small and large intestines.
854
01:01:44,300 --> 01:01:45,600
Wait a moment.
855
01:01:45,800 --> 01:01:47,100
Shouldn't we rest first?
856
01:01:47,200 --> 01:01:48,700
There's no time to rest.
857
01:01:48,900 --> 01:01:51,000
We have to circulate it
to the weak cells.
858
01:02:04,800 --> 01:02:07,000
What the heck?
What happened?
859
01:02:12,360 --> 01:02:13,280
So that's why.
860
01:02:14,280 --> 01:02:16,380
It certainly destroyed
the Leukemia Cells,
861
01:02:17,300 --> 01:02:21,800
but at the same time it also killed
a large number of normal cells.
862
01:02:24,140 --> 01:02:25,480
Chemotherapy?
863
01:02:35,300 --> 01:02:36,400
Watch out!
864
01:02:42,800 --> 01:02:43,800
NK Cell!
865
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
I'm okay!
866
01:02:48,700 --> 01:02:50,200
Hey. Look at that!
867
01:02:53,530 --> 01:02:54,800
I don't understand.
868
01:03:00,800 --> 01:03:04,700
The missiles don't seem
to work on them.
869
01:03:08,000 --> 01:03:10,800
Damn!
Where are they coming from?
870
01:03:25,200 --> 01:03:26,200
Are you okay?
871
01:03:29,350 --> 01:03:31,000
Please get me some water.
872
01:03:31,200 --> 01:03:31,500
Okay.
873
01:03:32,700 --> 01:03:33,700
Sorry...
874
01:03:34,700 --> 01:03:35,900
I'm sorry.
875
01:03:36,000 --> 01:03:38,500
Why?
You don't have to apologize.
876
01:03:39,100 --> 01:03:40,000
Sorry.
877
01:03:40,700 --> 01:03:42,000
Are you thirsty?
878
01:03:45,500 --> 01:03:46,300
Excuse me...
879
01:04:00,600 --> 01:04:01,600
NK Cell!
880
01:04:02,400 --> 01:04:03,400
Are you hurt?
881
01:04:03,800 --> 01:04:06,500
They're appearing again.
At this rate, it's impossible.
882
01:04:07,450 --> 01:04:08,900
We're running out of oxygen.
883
01:04:09,100 --> 01:04:11,300
What are the
Red Blood Cells doing?
884
01:04:11,400 --> 01:04:13,400
At this rate,
we're all going to die.
885
01:04:13,700 --> 01:04:15,500
Red Blood Cells will definitely come.
886
01:04:16,100 --> 01:04:19,000
They will definitely deliver
oxygen to us.
887
01:04:19,700 --> 01:04:22,900
Hey, can we still win?
888
01:04:23,900 --> 01:04:25,800
Being afraid is not
your normal self.
889
01:04:27,000 --> 01:04:31,000
If we give up now,
this body will be gone.
890
01:04:56,800 --> 01:04:59,200
Leave this to me!
You guys go find the Red Blood Cells!
891
01:05:02,300 --> 01:05:03,600
NK Cell, don't push yourself!
892
01:05:03,800 --> 01:05:05,700
I don't need help.
893
01:05:06,400 --> 01:05:07,800
I can fight on my own!
894
01:05:10,400 --> 01:05:13,000
You're so narcissist.
895
01:05:13,900 --> 01:05:16,000
So, only you can show off?
896
01:05:16,600 --> 01:05:18,000
I'll fight too.
897
01:05:18,200 --> 01:05:19,700
Captain!
898
01:05:20,900 --> 01:05:21,900
White Blood Cell!
899
01:05:22,300 --> 01:05:23,600
We'll hold them back.
900
01:05:24,000 --> 01:05:26,300
You go find the Red Blood Cells!
901
01:05:31,400 --> 01:05:33,200
Attack!
902
01:05:33,400 --> 01:05:34,400
Yes, sir!
903
01:05:48,700 --> 01:05:50,100
White Blood Cell,
now's the time!
904
01:05:51,000 --> 01:05:53,400
We'll hold them back!
Hurry back!
905
01:06:16,600 --> 01:06:17,600
What's wrong?
906
01:06:18,600 --> 01:06:20,300
This is impossible now.
907
01:06:23,500 --> 01:06:25,200
No matter how hard we try,
908
01:06:25,700 --> 01:06:28,000
will it really change this situation?
909
01:06:29,300 --> 01:06:30,900
Look around you.
910
01:06:31,500 --> 01:06:34,500
There are no more
Red Blood Cells besides us!
911
01:06:36,600 --> 01:06:39,200
At this rate,
the oxygen supply won't be enough.
912
01:06:43,400 --> 01:06:45,900
This body can't last any longer!
913
01:06:53,000 --> 01:06:54,200
I'm scared.
914
01:06:57,800 --> 01:06:59,600
I want to end this suffering.
915
01:07:03,400 --> 01:07:04,400
Me too.
916
01:07:08,000 --> 01:07:09,600
I'm scared too!
917
01:07:09,900 --> 01:07:11,200
So scared!
918
01:07:13,900 --> 01:07:14,500
But now...
919
01:07:15,500 --> 01:07:18,200
...all the cells are fighting desperately
to protect this body.
920
01:07:28,200 --> 01:07:29,400
That's why I won't give up.
921
01:07:31,700 --> 01:07:32,700
No matter what happens,
922
01:07:33,700 --> 01:07:36,300
I will circulate oxygen
to the cells that are fighting!
923
01:07:39,600 --> 01:07:41,200
Because that's my job.
924
01:08:00,300 --> 01:08:04,100
For a long time now,
she has been thoughtful.
925
01:08:05,600 --> 01:08:07,000
When her mother died,
926
01:08:07,500 --> 01:08:09,300
I was the one
being comforted by her.
927
01:08:11,300 --> 01:08:12,300
Look at this.
928
01:08:14,361 --> 01:08:17,614
(PAPA, BE CHEERFUL! — NIKO)
929
01:08:18,000 --> 01:08:19,700
I'm such a terrible father,
aren't I...?
930
01:08:21,500 --> 01:08:23,000
I'm so pathetic.
931
01:08:30,600 --> 01:08:32,000
Because I am powerless...
932
01:08:32,800 --> 01:08:36,600
...could you please accompany
and encourage her.
933
01:08:39,200 --> 01:08:40,200
I beg you.
934
01:08:41,900 --> 01:08:42,800
Yes.
935
01:08:44,300 --> 01:08:45,300
Of course.
936
01:08:53,040 --> 01:08:55,440
Sir! Your daughter!
937
01:09:02,710 --> 01:09:03,810
Are you alright?
938
01:09:13,921 --> 01:09:15,200
Her blood pressure is dropping.
939
01:09:15,200 --> 01:09:17,900
Stop the chemotherapy
and set the IV drip to full speed.
940
01:09:18,400 --> 01:09:19,300
Niko!
941
01:09:20,900 --> 01:09:22,300
Put 5 liters on her oxygen mask.
942
01:09:22,300 --> 01:09:23,000
Yes.
943
01:09:23,100 --> 01:09:24,400
Prepare the vasopressor.
944
01:09:24,400 --> 01:09:24,800
Yes.
945
01:09:25,000 --> 01:09:26,642
Niko, can you hear me?
946
01:09:29,500 --> 01:09:30,400
NK Cell!
947
01:09:38,800 --> 01:09:40,000
Can you hear me?
948
01:09:40,320 --> 01:09:41,200
Excuse me.
949
01:09:41,600 --> 01:09:43,110
Starting with five liters of oxygen.
950
01:09:43,140 --> 01:09:44,200
Can you hear me?
951
01:09:49,030 --> 01:09:51,590
Hold on!
952
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Killer T Cell.
953
01:09:59,600 --> 01:10:01,400
That was fun, right?
954
01:10:02,800 --> 01:10:07,600
Teaming up with others
once in a while isn’t too bad.
955
01:10:19,200 --> 01:10:21,000
Damn it!
956
01:10:22,200 --> 01:10:24,000
This isn't over!
957
01:10:25,000 --> 01:10:26,200
Actually,
958
01:10:27,300 --> 01:10:29,600
I was very jealous of you.
959
01:10:30,200 --> 01:10:33,600
I was jealous of you
fighting freely without orders!
960
01:10:33,700 --> 01:10:35,500
That's what I like about you!
961
01:10:39,000 --> 01:10:42,000
Bastard!
962
01:10:47,000 --> 01:10:48,200
Found you!
963
01:11:16,800 --> 01:11:18,200
I'm counting on you.
964
01:11:19,200 --> 01:11:20,200
White Blood Cell.
965
01:11:25,180 --> 01:11:27,420
Leukemia Cells are also appearing
in the pancreas area.
966
01:11:27,850 --> 01:11:30,000
Also the large
and small intestine areas.
967
01:11:30,300 --> 01:11:32,000
Killer T Cell,
go to the area now!
968
01:11:33,830 --> 01:11:34,830
Killer T Cell?
969
01:11:36,300 --> 01:11:37,500
Finish them off!
970
01:11:38,200 --> 01:11:39,400
Finish them off!
971
01:11:47,400 --> 01:11:48,600
They're...
972
01:11:49,000 --> 01:11:50,500
...already here.
973
01:12:19,600 --> 01:12:21,300
We can keep fighting
974
01:12:21,500 --> 01:12:24,600
because you, Red Blood Cells
keep circulating oxygen for everyone.
975
01:12:25,500 --> 01:12:26,340
I'm counting on you.
976
01:12:36,660 --> 01:12:39,640
I have to deliver it.
977
01:12:46,800 --> 01:12:49,900
Miraculously, she's still holding on
to this moment.
978
01:12:50,500 --> 01:12:54,400
But, I can't be sure
how long she'll last.
979
01:12:55,600 --> 01:12:57,300
So, what can we do?
980
01:12:57,600 --> 01:13:00,800
The only option left
is a bone marrow transplant.
981
01:13:01,600 --> 01:13:04,600
If the donor is found,
we will start radiotherapy.
982
01:13:05,700 --> 01:13:07,000
Radiotherapy?
983
01:13:09,114 --> 01:13:11,190
A procedure before
the transplant is performed,
984
01:13:11,190 --> 01:13:13,600
where all the cells in the blood
are now destroyed,
985
01:13:13,700 --> 01:13:16,700
so that the newly transplanted
bone marrow
986
01:13:16,705 --> 01:13:19,705
is not considered
a foreign object and gets attacked.
987
01:13:48,800 --> 01:13:49,400
Come here!
988
01:13:49,900 --> 01:13:51,200
The oxygen is here!
989
01:13:58,000 --> 01:13:59,020
Why are you still here?
990
01:13:59,500 --> 01:14:01,300
Quickly deliver oxygen to them!
991
01:14:06,400 --> 01:14:07,200
Watch out!
992
01:14:23,800 --> 01:14:25,000
Ms. Macrophage?
993
01:14:25,700 --> 01:14:26,900
Long time no see.
994
01:14:37,900 --> 01:14:38,700
How is it possible?
995
01:14:38,800 --> 01:14:39,800
Didn't I tell you?
996
01:14:40,600 --> 01:14:44,700
Being a teacher is just
one of my many faces.
997
01:14:45,300 --> 01:14:46,300
I’m also an assassin.
998
01:14:47,300 --> 01:14:48,700
You should leave quickly.
999
01:14:49,600 --> 01:14:51,100
You have a mission
to carry out.
1000
01:14:53,100 --> 01:14:53,900
Okay.
1001
01:14:58,200 --> 01:14:59,100
Come on.
1002
01:14:59,800 --> 01:15:00,600
No.
1003
01:15:02,600 --> 01:15:06,400
I’ll stay and support
Ms. Macrophage by supplying oxygen.
1004
01:15:08,400 --> 01:15:09,500
I’ll be fine.
1005
01:15:10,600 --> 01:15:13,000
No matter what happens,
I’ll deliver the oxygen.
1006
01:15:15,600 --> 01:15:17,500
Because that is my job.
1007
01:15:22,400 --> 01:15:23,700
Oxygen here!
1008
01:16:10,550 --> 01:16:11,760
White Blood Cell?
1009
01:16:24,400 --> 01:16:25,400
White Blood Cell!
1010
01:16:26,600 --> 01:16:27,700
Red Blood Cell...
1011
01:16:33,600 --> 01:16:35,200
I came to give you oxygen.
1012
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Sorry, I'm late.
1013
01:16:51,400 --> 01:16:53,600
Thank you, Red Blood Cell.
1014
01:16:54,300 --> 01:16:55,100
Not at all.
1015
01:17:05,400 --> 01:17:08,700
The radiotherapy procedure
begins now.
1016
01:17:18,110 --> 01:17:19,010
Help me!
1017
01:17:20,890 --> 01:17:21,610
Anyone!
1018
01:17:27,800 --> 01:17:28,600
Save me!
1019
01:17:34,000 --> 01:17:35,200
What is that light?
1020
01:17:46,100 --> 01:17:47,600
What exactly is happening?
1021
01:17:47,800 --> 01:17:49,500
And why even our colleagues...?
1022
01:17:49,600 --> 01:17:50,600
I don't know.
1023
01:17:51,000 --> 01:17:53,500
Anyway, if the number
of my colleagues decreases again,
1024
01:17:54,100 --> 01:17:56,100
I won't be able to protect this body.
1025
01:17:59,500 --> 01:18:00,400
Red Blood Cell.
1026
01:18:02,300 --> 01:18:05,000
In our place of origin,
the Red Bone Marrow,
1027
01:18:05,700 --> 01:18:09,600
the Hematopoietic Stem Cells that give rise to us
must still be working to this day.
1028
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
You need to deliver oxygen
1029
01:18:13,200 --> 01:18:15,000
to those Hematopoietic Stem Cells.
1030
01:18:15,900 --> 01:18:19,500
We need them to produce
more blood cells.
1031
01:18:20,700 --> 01:18:22,000
But in this situation...
1032
01:18:22,200 --> 01:18:24,000
...I don’t even know
if I can make it.
1033
01:18:24,050 --> 01:18:25,050
Relax.
1034
01:18:26,500 --> 01:18:28,500
I will always protect you.
1035
01:18:31,100 --> 01:18:31,800
Come on.
1036
01:18:51,600 --> 01:18:52,700
Let's go faster.
1037
01:19:17,600 --> 01:19:18,700
A little more.
1038
01:19:19,150 --> 01:19:19,950
Yes.
1039
01:19:27,000 --> 01:19:29,200
Hey... I’m starving.
1040
01:19:30,600 --> 01:19:32,200
How about you
give me that oxygen?
1041
01:19:33,900 --> 01:19:34,700
No.
1042
01:19:35,500 --> 01:19:36,700
I won't give it to you.
1043
01:19:38,900 --> 01:19:39,900
Oh, okay.
1044
01:19:40,600 --> 01:19:41,800
Then you have to die.
1045
01:19:52,900 --> 01:19:54,000
White Blood Cell!
1046
01:19:54,500 --> 01:19:57,500
Red Blood Cell,
continue your journey.
1047
01:19:57,700 --> 01:19:58,500
But...
1048
01:19:58,500 --> 01:19:59,600
Hurry up.
1049
01:20:01,600 --> 01:20:02,800
Do your job.
1050
01:20:06,500 --> 01:20:07,300
Alright.
1051
01:20:13,400 --> 01:20:14,300
Big bro.
1052
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Forgive me...
1053
01:20:19,600 --> 01:20:21,400
...but I have to kill you.
1054
01:20:24,800 --> 01:20:25,700
I see.
1055
01:20:27,000 --> 01:20:30,000
So even you, big brother, treat me like
I'm something defective too.
1056
01:20:33,600 --> 01:20:34,500
Fine then.
1057
01:20:36,000 --> 01:20:37,100
Go ahead and kill me.
1058
01:21:00,400 --> 01:21:01,500
Why?
1059
01:21:02,700 --> 01:21:05,400
Everyone treats me
like garbage.
1060
01:21:21,100 --> 01:21:23,000
Why?
1061
01:21:23,400 --> 01:21:24,600
Why should I...
1062
01:21:25,300 --> 01:21:26,700
...have to be destroyed?
1063
01:21:37,300 --> 01:21:39,500
I didn’t do anything wrong,
did I?
1064
01:21:52,600 --> 01:21:54,600
I was just born…
That’s all.
1065
01:21:57,000 --> 01:21:59,600
I just wanted to be a cool
and worthy White Blood Cell!
1066
01:22:06,200 --> 01:22:07,600
So, big brother...
1067
01:22:08,900 --> 01:22:11,500
how does it feel to be killed
by a failed creature like me?
1068
01:22:13,100 --> 01:22:14,400
Painful, isn't it?
1069
01:22:15,500 --> 01:22:16,700
It must be painful, right?
1070
01:22:18,000 --> 01:22:19,200
Tell me.
1071
01:22:20,500 --> 01:22:22,700
Tell me I'm stronger.
1072
01:23:06,900 --> 01:23:08,400
What, it’s over already?
1073
01:23:09,900 --> 01:23:11,200
Lame.
1074
01:23:31,700 --> 01:23:34,100
- Thank you.
- Please take it from here.
1075
01:23:36,110 --> 01:23:37,190
Are you okay?
1076
01:23:38,300 --> 01:23:41,600
Because right now there are almost
no cells in her bone marrow,
1077
01:23:42,200 --> 01:23:44,200
we can't let our guard down
for a moment.
1078
01:23:48,000 --> 01:23:48,800
Doctor...
1079
01:23:49,870 --> 01:23:52,000
is there anything
I can help you with?
1080
01:23:55,500 --> 01:23:59,000
Please stay by her side,
so that Niko's body can endure
1081
01:23:59,100 --> 01:24:00,900
until the time
of the transplant arrives.
1082
01:24:26,499 --> 01:24:29,000
(THINGS PAPA LOVES)
1083
01:24:52,191 --> 01:24:54,500
(BUT WHAT PAPA HAS
ALWAYS LOVED THE MOST IS...)
1084
01:25:00,000 --> 01:25:03,100
(NIKO'S SMILE)
1085
01:25:09,000 --> 01:25:12,200
(NIKO'S CHEERFUL, EVERYDAY SMILE IT'S
PAPA'S FAVORITE THING IN THE WORLD)
1086
01:25:19,177 --> 01:25:21,780
(HE SAID HE LOVES THAT TOO)
1087
01:25:38,200 --> 01:25:40,600
(DO YOU KNOW LAUGHING CAN
INCREASE THE BODY'S IMMUNITY?)
1088
01:25:48,300 --> 01:25:50,300
(ALMOST THERE!
YOU CAN DO IT, NIKO!)
1089
01:26:09,900 --> 01:26:10,900
Thank you.
1090
01:26:15,900 --> 01:26:17,100
Thank you.
1091
01:27:12,900 --> 01:27:13,800
Why?
1092
01:27:42,000 --> 01:27:44,800
Did you come here
to increase your troops?
1093
01:27:45,510 --> 01:27:46,640
Too bad.
1094
01:27:47,000 --> 01:27:47,900
It's useless.
1095
01:27:50,500 --> 01:27:52,800
There's no one left
who can help you.
1096
01:28:00,000 --> 01:28:02,800
Aren't we partners
born from the same world?
1097
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
Why do we have
to hurt each other?
1098
01:28:09,000 --> 01:28:10,200
We are not partners.
1099
01:28:11,500 --> 01:28:14,000
You were the ones
who rejected me first, remember?
1100
01:28:15,600 --> 01:28:18,200
Because of that,
I will change this world.
1101
01:28:19,000 --> 01:28:20,800
Into a fun world
without rejection
1102
01:28:21,200 --> 01:28:23,600
where we can live freely.
1103
01:28:25,900 --> 01:28:27,300
I won't let that happen.
1104
01:28:29,100 --> 01:28:30,100
I swear.
1105
01:28:32,500 --> 01:28:33,700
Interesting.
1106
01:28:34,600 --> 01:28:36,300
But you're just
a Red Blood Cell.
1107
01:28:39,800 --> 01:28:41,000
Die, you weakling!
1108
01:28:53,800 --> 01:28:54,900
White Blood Cell!
1109
01:28:56,500 --> 01:28:58,000
You need to learn a lot.
1110
01:29:00,700 --> 01:29:03,000
I can penetrate the walls
of blood vessels
1111
01:29:04,000 --> 01:29:06,000
and go straight
to the enemy.
1112
01:29:07,300 --> 01:29:08,300
Why?
1113
01:29:09,700 --> 01:29:10,900
Why?
1114
01:29:16,300 --> 01:29:18,700
I just wanted to be
part of this body…
1115
01:29:20,400 --> 01:29:22,700
...and work together
with everyone.
1116
01:29:25,200 --> 01:29:26,200
I...
1117
01:29:27,500 --> 01:29:29,400
...can't save you.
1118
01:29:32,400 --> 01:29:33,600
There's nothing I can do...
1119
01:29:36,100 --> 01:29:37,800
...to help or save you.
1120
01:30:05,100 --> 01:30:06,300
I will kill you.
1121
01:30:07,400 --> 01:30:08,600
Because that is my duty.
1122
01:30:19,400 --> 01:30:20,200
I thought so...
1123
01:30:21,200 --> 01:30:22,100
Big bro...
1124
01:30:23,000 --> 01:30:24,100
...is stronger.
1125
01:30:25,700 --> 01:30:26,400
I'm sorry.
1126
01:30:45,400 --> 01:30:49,400
When I grow up, I'll definitely become
a White Blood Cell as great as big bro.
1127
01:31:01,800 --> 01:31:05,700
This body is in critical condition.
1128
01:31:06,600 --> 01:31:12,200
To all cells, please prioritize
protecting life.
1129
01:31:14,030 --> 01:31:16,000
What will happen?
1130
01:31:21,800 --> 01:31:22,900
Are you okay?
1131
01:31:25,300 --> 01:31:26,600
I still have oxygen.
1132
01:31:28,700 --> 01:31:29,500
Here.
1133
01:31:36,000 --> 01:31:36,800
I'm fine.
1134
01:31:41,480 --> 01:31:42,780
There are other cells...
1135
01:31:45,600 --> 01:31:48,400
...that need much more oxygen.
1136
01:31:49,800 --> 01:31:50,600
But...
1137
01:31:53,100 --> 01:31:56,000
To continue protecting this body...
1138
01:32:01,900 --> 01:32:04,800
...we need your strength,
Red Blood Cell.
1139
01:32:09,000 --> 01:32:10,600
No matter what happens...
1140
01:32:13,500 --> 01:32:15,200
...keep circulating oxygen.
1141
01:32:25,000 --> 01:32:26,000
Promise me.
1142
01:32:28,860 --> 01:32:30,400
White Blood Cell...
1143
01:32:31,800 --> 01:32:33,000
Back in those days...
1144
01:32:40,300 --> 01:32:41,700
Red Blood Cell.
1145
01:32:48,400 --> 01:32:50,030
You're really great.
1146
01:33:01,800 --> 01:33:03,600
I'm counting on you.
1147
01:33:05,500 --> 01:33:06,800
Thank you.
1148
01:33:16,900 --> 01:33:18,000
I promise.
1149
01:33:19,300 --> 01:33:20,300
So, please...
1150
01:33:20,600 --> 01:33:22,000
...don't die yet.
1151
01:33:22,900 --> 01:33:23,900
I beg you!
1152
01:33:34,500 --> 01:33:35,800
White Blood Cell?
1153
01:33:42,100 --> 01:33:43,300
White Blood Cell!
1154
01:33:47,000 --> 01:33:48,500
White Blood Cell!
1155
01:34:39,650 --> 01:34:41,150
Thank you very much.
1156
01:35:36,300 --> 01:35:37,200
Oxygen...
1157
01:35:37,600 --> 01:35:39,200
Here's the oxygen.
Please hold on.
1158
01:35:39,300 --> 01:35:40,500
Thank you.
1159
01:35:41,900 --> 01:35:42,900
Oxygen.
1160
01:36:41,500 --> 01:36:44,100
The bone marrow transplant
procedure has begun.
1161
01:39:03,700 --> 01:39:04,600
Congratulations.
1162
01:39:05,200 --> 01:39:08,500
Your new hematopoietic stem cells
have successfully attached, right?
1163
01:39:08,600 --> 01:39:12,100
That means your body is able
to produce healthy blood cells.
1164
01:39:12,400 --> 01:39:14,400
- Right, Doctor?
- Yes, that's right.
1165
01:39:15,700 --> 01:39:18,000
Doctor, thank you very much.
1166
01:39:18,200 --> 01:39:18,800
Not at all.
1167
01:39:19,200 --> 01:39:22,500
We were all able to get this far,
thanks to Niko's continued fight.
1168
01:39:23,400 --> 01:39:26,200
If it weren't for
the strength of Niko's cells,
1169
01:39:26,300 --> 01:39:28,700
your body would have given out
before the transplant.
1170
01:39:28,750 --> 01:39:30,350
If you're looking for
someone to thank,
1171
01:39:30,400 --> 01:39:32,400
thank your body for all
it’s carried you through.
1172
01:39:40,300 --> 01:39:41,300
Thank you.
1173
01:40:43,900 --> 01:40:48,500
To: The Small
and Cute Erythroblasts.
1174
01:40:49,900 --> 01:40:54,500
In the past, I was
a Red Blood Cell working in this body.
1175
01:40:55,500 --> 01:40:58,000
I was really clumsy
1176
01:40:58,100 --> 01:40:59,700
and often got lost.
1177
01:41:00,100 --> 01:41:04,200
Unlike White Blood Cells
that can fight viruses,
1178
01:41:04,700 --> 01:41:07,100
all I could do
was deliver oxygen.
1179
01:41:08,000 --> 01:41:09,500
I was worried for a while.
1180
01:41:10,600 --> 01:41:11,600
But now...
1181
01:41:12,500 --> 01:41:15,700
I've come to know that
I am an important part
1182
01:41:15,800 --> 01:41:17,400
that protects this body.
1183
01:41:18,900 --> 01:41:23,100
It's not about who is
the greatest or the strongest.
1184
01:41:23,600 --> 01:41:26,500
Because we all can't live alone.
1185
01:41:27,800 --> 01:41:31,800
We must help each other to complement
each other's shortcomings.
1186
01:41:33,400 --> 01:41:34,400
That's how...
1187
01:41:35,500 --> 01:41:37,400
...we all protect this body.
1188
01:41:40,100 --> 01:41:43,200
I really like working with
my colleagues.
1189
01:41:48,900 --> 01:41:51,900
There are about 37 trillion cells
working in this body.
1190
01:41:52,600 --> 01:41:54,100
Most of them will later
1191
01:41:54,200 --> 01:41:57,000
die either because of threats
or because of age.
1192
01:41:57,600 --> 01:42:01,000
Their tasks will be passed on
to new cells that will be born.
1193
01:42:03,500 --> 01:42:05,700
We are the Cells at Work!
1194
01:42:07,100 --> 01:42:08,300
My tasks now...
1195
01:42:09,200 --> 01:42:10,700
...will be passed on to you.
1196
01:42:12,105 --> 01:42:14,630
Keep circulating oxygen...
1197
01:42:14,770 --> 01:42:16,450
...to protect this body.
1198
01:42:18,400 --> 01:42:20,100
Sincerely: Senior Red Blood Cell.
1199
01:42:20,200 --> 01:42:22,000
Alright, everyone.
Let's get started!
1200
01:42:24,117 --> 01:42:27,080
What are you doing?
The next class will start soon.
1201
01:42:27,700 --> 01:42:29,600
Okay!
1202
01:42:32,250 --> 01:42:35,300
(ONE YEAR LATER — SPRING)
1203
01:42:36,129 --> 01:42:37,900
Papa, hurry up!
1204
01:42:38,000 --> 01:42:38,700
Don't be late!
1205
01:42:39,200 --> 01:42:40,700
I was torn on
which necktie to wear!
1206
01:42:40,890 --> 01:42:42,970
This isn't
Papa's acceptance ceremony!
1207
01:42:43,000 --> 01:42:44,700
Hey, this is med school
we’re talking about!
1208
01:42:44,800 --> 01:42:47,700
You can’t afford to be underestimated!
You gotta look sharp, really sharp!
1209
01:42:47,849 --> 01:42:49,800
If you don't hurry,
we might be late.
1210
01:42:49,900 --> 01:42:51,300
I told you
you didn't have to come.
1211
01:42:51,300 --> 01:42:52,000
Hey, it's fine!
1212
01:42:52,100 --> 01:42:54,100
Arata, you're practically
family now!
1213
01:42:55,100 --> 01:42:56,800
Papa, isn't the tie a bit plain?
1214
01:42:56,900 --> 01:42:57,800
Really? Wait a minute.
1215
01:42:57,800 --> 01:43:00,000
- Just stop talking.
- Sorry.
1216
01:43:03,400 --> 01:43:04,200
Caught a cold?
1217
01:43:05,000 --> 01:43:06,600
No, this is...
1218
01:43:18,900 --> 01:43:20,400
This. You dropped it.
1219
01:43:20,800 --> 01:43:22,160
Thank you, Sis.
1220
01:43:22,700 --> 01:43:23,700
You're welcome.
1221
01:43:27,060 --> 01:43:28,480
Emergency alert!
1222
01:43:28,600 --> 01:43:30,900
Cedar pollen allergens
have entered
1223
01:43:30,900 --> 01:43:33,300
through the drainage near
the eye mucous membranes!
1224
01:43:33,400 --> 01:43:34,600
Cedar pollen?!
1225
01:43:37,000 --> 01:43:38,000
Where?
1226
01:43:38,500 --> 01:43:39,500
Where is it?
1227
01:43:39,700 --> 01:43:40,500
I'll kill 'em!
1228
01:43:40,800 --> 01:43:42,800
I'm gonna kill them
no matter what!
1229
01:43:45,000 --> 01:43:46,200
Hey, what are you looking at?
1230
01:43:46,500 --> 01:43:47,500
Nothing.
1231
01:43:47,800 --> 01:43:49,800
I feel like we've met
somewhere before.
1232
01:43:54,000 --> 01:43:55,400
It's nearby!
1233
01:44:03,400 --> 01:44:06,100
This is a Neutrophil Division
White Blood Cell, number U-8996.
1234
01:44:06,100 --> 01:44:08,000
Cedar pollen allergens
have been found.
1235
01:44:08,000 --> 01:44:09,500
We will begin eradication.
1236
01:44:10,700 --> 01:44:11,700
White Blood Cell?
1237
01:44:14,100 --> 01:44:15,900
Will we meet again?
1238
01:44:17,000 --> 01:44:18,600
We work in the same body.
1239
01:44:19,200 --> 01:44:20,400
Of course we'll meet again.
1240
01:44:23,000 --> 01:44:24,300
See you again.
1241
01:44:25,700 --> 01:44:26,900
See ya.
1242
01:44:28,200 --> 01:44:31,500
Kill! I'm gonna kill them
no matter what!
1243
01:44:38,251 --> 01:44:40,150
Okay, I should go too.
1244
01:44:59,940 --> 01:45:02,940
(Red Blood Cells
They deliver it like an express service!)
1245
01:45:02,940 --> 01:45:07,940
(Job: Deliver oxygen to all the cells in the body.
Also: Carry carbon dioxide back to the lungs.)
1246
01:45:07,940 --> 01:45:11,940
(Time to circulate the body: Less than 1 minute.
Only 90 days left until the exam!!)
1247
01:45:12,750 --> 01:45:15,250
(White Blood Cells, or Neutrophils)
1248
01:45:15,250 --> 01:45:20,250
(Job: Eliminate foreign invaders —like bacteria and viruses—
that have entered the body from the outside.)
1249
01:45:20,250 --> 01:45:23,250
(White Blood Cells:
Neutrophils, Eosinophils, Macrophages)
1250
01:45:23,250 --> 01:45:26,250
(Receptors: Radar-like mechanisms
that detect threats such as bacteria.)
1251
01:45:27,300 --> 01:45:29,300
(Killer T Cells)
1252
01:45:29,300 --> 01:45:34,300
(Job: A scary "hitman" that identifies and destroys foreign
invaders like virus-infected cells and cancer cells.)
1253
01:45:34,300 --> 01:45:38,300
(They’re deployed under
the command of Helper T Cells.)
1254
01:45:38,300 --> 01:45:40,300
(Are they friendly?)
1255
01:45:40,814 --> 01:45:43,814
(NK Cells)
1256
01:45:43,814 --> 01:45:47,310
(Job: They’re Natural born Killers
with the power to eliminate invaders.)
1257
01:45:47,310 --> 01:45:50,610
(They don’t wait for orders.
If they spot an enemy, they attack on instinct.)
1258
01:45:50,610 --> 01:45:53,810
(This Week’s Review Topic #
Definitely ace the med school entrance exam!)
1259
01:45:54,494 --> 01:45:57,494
(Macrophages
A type of white blood cell.)
1260
01:45:57,494 --> 01:46:02,490
(Job: They help red blood cell precursors,
erythroblasts, to differentiate and mature.)
1261
01:46:02,490 --> 01:46:06,490
(They attack invaders like bacteria
and report the threat to Helper T Cells.)
1262
01:46:07,716 --> 01:46:09,720
(Helper T Cells)
1263
01:46:09,720 --> 01:46:13,220
(Job: Receive alerts about invading enemies
and deciding the strategy for attack.)
1264
01:46:13,220 --> 01:46:15,220
(They give the order for
Killer T Cells to mobilize.)
1265
01:46:15,220 --> 01:46:16,720
(Today’s Summary:)
1266
01:46:16,720 --> 01:46:20,645
(Helper T Cells → give orders to Killer T CellsMacrophages → pass on antigen info → to Helper T Cells)
1267
01:46:20,850 --> 01:46:24,850
(Hepatocytes.
These cells make up most of the liver.)
1268
01:46:24,850 --> 01:46:29,850
(Job: Handling metabolism and detoxification.
It's known as the “chemical factory of the body,”)
1269
01:46:29,850 --> 01:46:33,850
(It contains around
2,000 types of enzymes.)
1270
01:46:34,868 --> 01:46:37,868
(Pneumococcus)
1271
01:46:37,868 --> 01:46:41,870
(A pathogenic bacterium that
causes illnesses like pneumonia.)
1272
01:46:41,870 --> 01:46:44,870
(A highly toxic bacterium
with a capsule.)
1273
01:46:47,881 --> 01:46:50,881
(Streptococcus)
1274
01:46:50,881 --> 01:46:54,880
(A type of resident bacteria found in areas
like the pharynx, digestive tract, and skin.)
1275
01:46:54,880 --> 01:46:59,880
(Rarely, it can cause a severe infection known as necrotizing fasciitis, also called "flesh-eating disease.")
1276
01:47:00,894 --> 01:47:02,890
(Staphylococcus)
1277
01:47:02,890 --> 01:47:06,890
(A bacterium that normally resides
on the skin and in hair follicles.)
1278
01:47:06,890 --> 01:47:10,390
(It is called "staphylococcus"
because it looks like a bunch of grapes.)
1279
01:47:10,390 --> 01:47:13,390
(staphylē = 'bunch of grapes'
coccus = 'spherical bacterium')
1280
01:47:13,782 --> 01:47:16,782
(Influenza Virus)
1281
01:47:16,782 --> 01:47:18,780
(The virus that causes the flu.)
1282
01:47:18,780 --> 01:47:22,780
(It is highly contagious and is said
to multiply up to 1 million units within 24 hours.)
1283
01:47:24,042 --> 01:47:27,042
(Fever! That was rough)
1284
01:47:27,042 --> 01:47:30,040
(30 days left until the exam
Health management is important!)
1285
01:47:32,217 --> 01:47:34,220
(Leukemia Cells)
1286
01:47:34,220 --> 01:47:39,220
(It's a type of blood cancer that undergoes genetic
mutations as it grows, turning into cancerous cells.)
1287
01:47:39,220 --> 01:47:42,220
(Even in healthy individuals, around
5,000 cancer cells are produced daily.)
1288
01:47:42,220 --> 01:47:45,220
(Fortunately, the immune cells
fight them off each time.)
1289
01:47:46,106 --> 01:47:50,110
[Bone Marrow Fluid
(Hematopoietic Stem Cells)]
1290
01:47:50,110 --> 01:47:53,110
(Cells in the bone marrow
that produce blood cells,)
1291
01:47:53,110 --> 01:47:57,110
(such as red blood cells,
white blood cells, and platelets.)
1292
01:47:58,243 --> 01:48:01,243
[Nerve Cells (Neurons)]
1293
01:48:01,243 --> 01:48:04,240
(Nerve cells — also known as neurons —
make up the brain.)
1294
01:48:04,240 --> 01:48:07,240
(The human brain contains
a huge number of them.)
1295
01:48:07,240 --> 01:48:10,240
(Around 100 billion neurons!)
1296
01:48:11,047 --> 01:48:14,047
(External Anal Sphincter)
1297
01:48:14,047 --> 01:48:17,050
(It's a muscle that
you can control voluntarily.)
1298
01:48:17,050 --> 01:48:21,550
(In contrast, the internal anal sphincter is
a muscle that you cannot control voluntarily.)
1299
01:48:21,641 --> 01:48:24,641
(Burst hemorrhoid)
1300
01:48:24,641 --> 01:48:27,640
(Fecal Occult Blood Test: Positive)
1301
01:48:32,070 --> 01:48:34,570
(Platelets)
1302
01:48:34,570 --> 01:48:38,570
(A type of blood component that gathers at the
site of blood vessel damage to seal the wound.)
1303
01:48:38,570 --> 01:48:41,570
(They make up less than 1% of total blood volume.
A rare character!)
1304
01:48:41,570 --> 01:48:43,570
(End of the quiz section!)
1305
01:48:44,080 --> 01:48:47,080
(Cedar Pollen)
1306
01:48:47,080 --> 01:48:50,080
(Cedar pollen is the main cause
of hay fever outbreaks in early spring.)
1307
01:48:50,080 --> 01:48:54,080
(Hay fever is an allergy triggered by
the immune system overreacting to pollen.)
1308
01:48:54,080 --> 01:48:56,580
(Sneezing, runny nose, itchy eyes...
you name it!)
1309
01:48:57,177 --> 01:48:59,180
(Sneezing)
1310
01:48:59,180 --> 01:49:03,180
(A reflex action that tries to expel foreign
substances like dust or viruses from the body.)
1311
01:49:03,180 --> 01:49:06,680
(It can be triggered by allergic reactions
or irritation of the nasal mucosa.)
1312
01:49:06,680 --> 01:49:10,180
(Photic Sneeze Reflex:
Some people sneeze when they look at the sun!!)
1313
01:49:26,670 --> 01:49:30,770
Translated by:
dreamingbleu
91921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.