All language subtitles for Hand.Rolled.Cigarette.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranÃŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,585 --> 00:00:23,331 At the transfer of sovereignty over HK in 1997, the British Army withdrew. 2 00:00:23,376 --> 00:00:25,792 and local conscripts were disbanded at the same time. 3 00:00:25,835 --> 00:00:28,548 The British Government granted high ranking officers right of abode in the United Kingdom. 4 00:00:28,585 --> 00:00:31,196 The remaining 1.500 ethnic Chinese servicemen, with their families, 5 00:00:31,255 --> 00:00:33,048 were abandoned to their fate. 6 00:00:33,085 --> 00:00:36,992 They had no choice but to fend for themselves in the handover. 7 00:00:38,168 --> 00:00:43,100 In 1996, Robin's Nest, Sha Tau Kok. 8 00:01:29,126 --> 00:01:30,543 Stop! 9 00:01:33,085 --> 00:01:34,126 Freeze! 10 00:01:51,460 --> 00:01:52,603 Don't move! 11 00:01:53,122 --> 00:01:54,468 - Sorry, sir! - Don't move! 12 00:02:05,863 --> 00:02:07,321 Sir. 13 00:02:09,071 --> 00:02:13,321 - Sir, Joe just took the two... - Help me first! 14 00:02:15,946 --> 00:02:18,262 - Call for backup. - It's fine. 15 00:02:18,321 --> 00:02:20,321 That's probably a stab detonator. 16 00:02:49,780 --> 00:02:52,815 - My foot! - Don't move! 17 00:02:52,863 --> 00:02:55,446 - You're hurting me! - You want to go six feet under? 18 00:02:57,155 --> 00:02:58,813 I'll take you all down with me! 19 00:02:59,821 --> 00:03:00,988 Give me a rock. 20 00:03:22,238 --> 00:03:23,946 Oh Shit! Run! 21 00:03:38,196 --> 00:03:40,530 - It's not a mine? - It's a fake. 22 00:03:45,988 --> 00:03:47,571 Son of a bitch! 23 00:03:48,821 --> 00:03:50,429 You son of a bitch! 24 00:03:50,488 --> 00:03:52,179 We almost died! 25 00:03:52,238 --> 00:03:53,696 Sorry! Sorry! 26 00:03:54,238 --> 00:03:55,338 Having fun on us? 27 00:03:55,988 --> 00:03:57,655 What is this? 28 00:04:03,113 --> 00:04:05,385 A can of sardines! 29 00:04:37,696 --> 00:04:40,405 You out of cigs? Give me a light. 30 00:04:45,613 --> 00:04:46,854 Thank you, sir. 31 00:04:46,905 --> 00:04:51,148 I don't get why people dream of coming here. 32 00:04:51,196 --> 00:04:54,655 I get it. If I was in their shoes, I'd leave too. 33 00:04:55,738 --> 00:04:59,569 I can't believe the Queen won't even grant us passports. 34 00:04:59,613 --> 00:05:01,446 You got enough stripes? 35 00:05:04,071 --> 00:05:06,443 Making cash is more practical. Winston... 36 00:05:06,488 --> 00:05:08,155 Lighter's out of gas again... 37 00:05:17,613 --> 00:05:18,905 How much did you make today? 38 00:05:20,196 --> 00:05:23,613 - Enough to buy you all dinner. - Tofu, how's your exam? 39 00:05:24,030 --> 00:05:25,323 What's kind of exam? 40 00:05:25,363 --> 00:05:28,238 To join the police. Waiting for the result. 41 00:05:28,863 --> 00:05:31,020 You already failed three times. Forget it! 42 00:05:31,071 --> 00:05:33,058 I've always preferred stability, isāĻāϟāĻžat a problem? 43 00:05:33,113 --> 00:05:34,731 Not at all! 44 00:05:34,780 --> 00:05:37,236 You think it's easy to find a steady job out there? 45 00:05:37,238 --> 00:05:40,818 Am I right? Winston... 46 00:05:40,863 --> 00:05:42,983 I've got no light. 47 00:05:43,030 --> 00:05:44,280 Where's the lighter? 48 00:05:51,738 --> 00:05:53,738 Let's start over. 49 00:06:25,907 --> 00:06:29,502 2019 50 00:07:00,382 --> 00:07:01,739 Oh dear! 51 00:07:01,780 --> 00:07:04,295 I'm really sorry. I am late. 52 00:07:04,340 --> 00:07:07,501 No, you're right on time. Let me introduce. This is Pickle. 53 00:07:07,548 --> 00:07:10,203 - This is Boss Tai. - Pleasure to meet you, Boss Tai. 54 00:07:10,257 --> 00:07:11,923 Take a seat. 55 00:07:17,590 --> 00:07:20,340 This is empurau from Malaysia. 56 00:07:20,632 --> 00:07:21,715 Here, Boss Tai. 57 00:07:36,423 --> 00:07:38,423 You've never had fish before? 58 00:07:40,215 --> 00:07:41,465 What's your price? 59 00:07:43,548 --> 00:07:45,007 Eighty thousand each. 60 00:07:46,757 --> 00:07:48,048 Are they made with gold? 61 00:07:50,798 --> 00:07:52,298 Take a look. 62 00:07:56,673 --> 00:07:59,798 Look at the "rice" character on the bottom shell. 63 00:08:00,215 --> 00:08:01,777 It brings good luck. 64 00:08:01,840 --> 00:08:06,796 Old geezers love shelling out money to buy good luck. 65 00:08:06,840 --> 00:08:09,590 Otherwise, you can just get a snapping turtle. 66 00:08:11,423 --> 00:08:14,255 We're not making turtle herbal jelly here! 67 00:08:14,298 --> 00:08:17,382 - We want a golden coin turtle. - Go get the check. 68 00:08:18,298 --> 00:08:19,379 Boss Tai, 69 00:08:19,423 --> 00:08:22,288 I have the best price within all Taiwan. 70 00:08:22,340 --> 00:08:24,922 One can cost as much as a few hundred thousands. 71 00:08:26,048 --> 00:08:28,086 Eighty thousand is a fair price. 72 00:08:28,132 --> 00:08:29,340 Fair, my ass! 73 00:08:30,673 --> 00:08:33,132 What's the hardest thing to get in this world? 74 00:08:34,090 --> 00:08:36,049 The money from a boss' wallet! 75 00:08:36,090 --> 00:08:39,173 Why are you here if someone's willing to pay a few hundred thousands? 76 00:08:39,215 --> 00:08:40,757 Why talk to us? 77 00:08:42,215 --> 00:08:43,465 How much do you suggest? 78 00:08:46,173 --> 00:08:47,423 Seventy thousand! 79 00:08:48,965 --> 00:08:52,090 If you're going to waste my time, go back to your hotel. 80 00:08:53,465 --> 00:08:55,298 It depends on how many you take. 81 00:08:56,673 --> 00:08:57,923 Fifty. 82 00:08:59,465 --> 00:09:03,007 Chiu, the risk is the same regardless of the amount. 83 00:09:06,382 --> 00:09:07,590 He agrees on the price. 84 00:09:11,715 --> 00:09:13,715 All right! I'm behind you on this. 85 00:09:19,798 --> 00:09:22,257 A hundred. When can we get them? 86 00:09:23,798 --> 00:09:25,423 Once I get the deposit. 87 00:09:27,007 --> 00:09:28,882 About a week. 88 00:09:29,257 --> 00:09:30,507 Let's go for it. 89 00:09:32,465 --> 00:09:34,298 - We've got a deal. - Good! 90 00:09:37,382 --> 00:09:39,173 Boss Tai! Chiu! 91 00:09:40,298 --> 00:09:41,960 We'll make money together! 92 00:09:43,048 --> 00:09:44,048 Let's cheers! 93 00:09:52,465 --> 00:09:54,419 Boss Taāφāϰnd Chiu, 94 00:09:54,465 --> 00:09:56,338 I have matters to tend to. 95 00:09:56,382 --> 00:09:58,548 I'm get going. Enjoy your meal. 96 00:10:07,882 --> 00:10:10,215 Boss Tai, thank you! 97 00:10:16,465 --> 00:10:18,303 I just needed to shake it out of him. 98 00:10:18,340 --> 00:10:20,039 Is he your boss? 99 00:10:20,090 --> 00:10:21,578 No. 100 00:10:21,632 --> 00:10:24,965 I just wanted to get the deal closed. I want to make money too. 101 00:10:27,423 --> 00:10:28,173 Boss Tai, 102 00:10:29,715 --> 00:10:31,096 my commissionâ€Ļ 103 00:10:31,132 --> 00:10:32,715 I'll go to an ATM now. 104 00:10:35,757 --> 00:10:38,177 There's no rush. No rush at all. 105 00:10:38,218 --> 00:10:39,314 Hey. 106 00:10:46,923 --> 00:10:47,923 Hey! 107 00:10:52,590 --> 00:10:54,021 Keep an eye on the turtle. 108 00:10:54,280 --> 00:10:55,834 Sure! 109 00:10:55,882 --> 00:10:57,298 Good night. 110 00:11:34,173 --> 00:11:35,998 Yes, I got the cash. 111 00:11:36,048 --> 00:11:39,578 Remember to call me when you get the good stuff again. 112 00:11:39,632 --> 00:11:41,632 Thanks man. Bye! 113 00:11:46,632 --> 00:11:47,965 You! Don't move! 114 00:11:49,340 --> 00:11:50,590 Are you talking to me? 115 00:11:51,215 --> 00:11:53,382 - Don't move! - You giving order to me? 116 00:11:53,673 --> 00:11:55,607 - Are you blind? - Dare to say it again! 117 00:11:57,673 --> 00:11:58,632 What's your name? 118 00:12:02,715 --> 00:12:03,882 Sorry. 119 00:12:06,798 --> 00:12:08,173 Leave me alone! 120 00:12:25,923 --> 00:12:28,957 What the hell's wrong with you? Setting a high price like that. 121 00:12:29,007 --> 00:12:32,494 Asking for higher price to raise our profit. 122 00:12:32,548 --> 00:12:35,840 Let me tell you, that's how business works. 123 00:12:39,548 --> 00:12:42,537 - And how do we split the extra profit? - Whatever you want! 124 00:12:42,590 --> 00:12:44,507 As long as everyone's happy. 125 00:12:45,083 --> 00:12:46,569 Your partner doesn't know, does he? 126 00:12:46,632 --> 00:12:49,441 You must be joking. 127 00:12:49,507 --> 00:12:51,507 This is between the two of us! 128 00:12:56,923 --> 00:12:57,966 So what's it going to be? 129 00:13:03,798 --> 00:13:05,742 30-70. 130 00:13:05,798 --> 00:13:07,798 50-50. 131 00:13:13,007 --> 00:13:14,382 40-60. 132 00:13:16,632 --> 00:13:17,423 Deal! 133 00:13:31,465 --> 00:13:34,661 All right, I'm going. 134 00:13:34,715 --> 00:13:36,257 What about the interest? 135 00:13:43,173 --> 00:13:45,340 All right, all right! 136 00:13:50,507 --> 00:13:52,423 Get yourself a girl, pal. 137 00:13:53,632 --> 00:13:56,990 Britain’s FTSE 100 index closed at 5946 points, was down 3 points. 138 00:13:57,048 --> 00:14:02,281 Germany's Frankfurt DAX Index closed at 12.928 points, up 22 points. 139 00:14:02,340 --> 00:14:07,409 France's Paris CAC index closed at 4882 points, was down 13 points. 140 00:14:07,465 --> 00:14:09,673 Other news in the next section. 141 00:14:16,840 --> 00:14:18,127 This is a special news bulletin. 142 00:14:18,173 --> 00:14:21,498 This is the sixth robbery with similar handling in a year. 143 00:14:21,548 --> 00:14:22,761 The most shocking one, 144 00:14:22,798 --> 00:14:26,006 happened last September at a jewelry store in Tai Kok Tsui. 145 00:14:26,048 --> 00:14:27,832 Six perpetrators of South Asian descent 146 00:14:27,871 --> 00:14:30,340 and stole HK$54 millions worth of jewelries. 147 00:14:31,382 --> 00:14:34,860 Mani, if you have the balls, you can make big money like them. 148 00:14:34,923 --> 00:14:37,590 News like this just make people look down on us more. 149 00:14:37,632 --> 00:14:38,923 Stop Talking nonsense. 150 00:14:39,340 --> 00:14:40,969 When have they ever tried to understand us? 151 00:14:41,007 --> 00:14:43,332 If we have money, people can't look down on us. 152 00:14:46,798 --> 00:14:49,609 And if you have guts, 153 00:14:49,673 --> 00:14:51,935 you can make even more money than me. 154 00:14:56,382 --> 00:14:59,132 - Big brother... - Why are you out here, Mansu? 155 00:15:00,382 --> 00:15:03,507 We are working. Go back to your room! 156 00:15:40,798 --> 00:15:42,382 It's spicy. 157 00:15:43,090 --> 00:15:45,590 Then you don't eat it. 158 00:15:48,715 --> 00:15:50,548 It's yours. 159 00:15:50,965 --> 00:15:52,091 I don't eat! 160 00:15:52,132 --> 00:15:54,882 I don't eat it. It's yours. 161 00:15:56,132 --> 00:15:57,377 I don't eat! 162 00:15:57,423 --> 00:16:01,132 Big brother, I'm cooking. 163 00:16:06,132 --> 00:16:07,298 This is all you have? 164 00:16:09,173 --> 00:16:11,799 - I'll have more later. - "Later"... 165 00:16:11,841 --> 00:16:13,771 You've dragged this debt out for too long. 166 00:16:15,257 --> 00:16:17,257 I can't hold them back much longer. 167 00:16:20,257 --> 00:16:22,239 Even if I can, 168 00:16:22,298 --> 00:16:24,359 my partners aren't going to be happy. 169 00:16:24,715 --> 00:16:26,465 They all listen to you anyway. 170 00:16:28,590 --> 00:16:31,048 So? What happened to investing in UFO catchers? 171 00:16:33,007 --> 00:16:34,729 UFO catchers? 172 00:16:34,798 --> 00:16:36,505 You should stick to catching chicks. 173 00:16:37,840 --> 00:16:40,673 Two weeks is all I can spare you. 174 00:16:42,632 --> 00:16:44,515 Only because you're a long-time client. 175 00:16:44,548 --> 00:16:47,661 If it were anyone else, they'd do more than just sending due notices. 176 00:17:39,257 --> 00:17:40,173 āĻšā§‡āχ! 177 00:17:55,798 --> 00:17:58,061 You'll take the responsibility if I get caught? 178 00:17:58,102 --> 00:18:00,031 It's hard to fina a new job. 179 00:18:08,965 --> 00:18:10,542 Get to the point. 180 00:18:10,590 --> 00:18:12,256 I need your help. 181 00:18:12,298 --> 00:18:14,507 Lend me a million dollars. It's for emergency. 182 00:18:16,340 --> 00:18:19,423 How about a few hundreds of thousands? I'll pay you back right away. 183 00:18:25,257 --> 00:18:27,545 I'm not rejecting you, 184 00:18:27,590 --> 00:18:29,590 but I don't have that much money. 185 00:18:30,340 --> 00:18:31,799 How about this? 186 00:18:31,840 --> 00:18:34,423 Let me ask the others for you. 187 00:18:48,090 --> 00:18:50,390 Call me out for lunch some time. 188 00:19:36,048 --> 00:19:37,423 Pick it up at opposite. 189 00:20:07,673 --> 00:20:11,044 Can we stop using the school bag? 190 00:20:11,090 --> 00:20:12,798 Mansu is still a kid. 191 00:20:15,465 --> 00:20:17,750 You're a grown man. 192 00:20:17,798 --> 00:20:19,798 Do whatever you want. 193 00:20:24,257 --> 00:20:27,048 You've already given me my share. 194 00:20:27,090 --> 00:20:30,755 There's a big shipment tomorrow that pays more. 195 00:20:30,798 --> 00:20:32,798 Don't you remember? 196 00:20:33,757 --> 00:20:36,840 We're partners! 197 00:20:48,423 --> 00:20:55,298 Remember to call me after you pick up the goods. 198 00:20:59,382 --> 00:21:00,798 Mansu! 199 00:21:02,298 --> 00:21:04,173 Why did you take my glasses? 200 00:21:05,257 --> 00:21:07,289 - Want a present? - Yeah! 201 00:21:07,340 --> 00:21:09,257 - See what it is. - I want it! 202 00:21:16,798 --> 00:21:18,883 I know how to play it. 203 00:21:18,963 --> 00:21:20,090 You don't know. 204 00:21:45,507 --> 00:21:48,882 Temple Street 205 00:22:40,507 --> 00:22:43,257 - Where's Kapil? - I don't know, bro. 206 00:22:43,298 --> 00:22:45,298 If anyone asks about my whereabouts, 207 00:22:46,673 --> 00:22:48,673 just say you don't know. 208 00:22:48,840 --> 00:22:50,840 Keep an eye on the goods. 209 00:22:56,132 --> 00:22:59,715 Find a place to hide. 210 00:23:11,292 --> 00:23:13,298 Remember to stash the goods. 211 00:23:14,757 --> 00:23:15,923 Goodbye. 212 00:23:17,048 --> 00:23:19,577 - What's wrong? - My ball fell down. 213 00:23:19,632 --> 00:23:22,382 - What? - My ball fell down. 214 00:23:36,257 --> 00:23:39,382 - Go! - What about my ball? - Go home right now! 215 00:23:42,423 --> 00:23:44,423 Get out of here! 216 00:23:48,965 --> 00:23:50,548 Hurry! 217 00:24:12,673 --> 00:24:14,048 Your bag seems so heavy. 218 00:24:16,548 --> 00:24:17,840 Are you on the run? 219 00:24:20,465 --> 00:24:22,507 - Stand right there! - Stop! 220 00:24:24,007 --> 00:24:24,814 Out of the way! 221 00:24:29,840 --> 00:24:30,757 Stop running! 222 00:24:39,632 --> 00:24:40,423 Stop! 223 00:24:41,507 --> 00:24:43,132 āĻĻ⧌⧜āĻžāύ⧋ āĻŦāĻ¨ā§āϧ āĻ•āϰ⧋ 224 00:24:48,715 --> 00:24:49,840 What now? 225 00:24:57,715 --> 00:24:58,757 Stop running! 226 00:25:15,840 --> 00:25:17,712 Sorry! Sorry! 227 00:25:17,757 --> 00:25:19,290 āĻāĻ•ā§āϏāĻ•āĻŋāωāϜ āĻŽāĻŋ! 228 00:25:19,340 --> 00:25:20,757 Step aside! 229 00:26:42,673 --> 00:26:44,281 G.I. Chiu. 230 00:26:44,340 --> 00:26:46,303 Did you come to pay me? 231 00:26:46,340 --> 00:26:48,583 - How do you know that I live here? - Where's the brownie? 232 00:26:48,632 --> 00:26:49,673 What brownie? 233 00:26:51,090 --> 00:26:53,548 - Are you messing with me? - Who's messing with you? 234 00:26:57,673 --> 00:26:59,423 Tell that to Boss Tai. 235 00:27:05,923 --> 00:27:06,987 Boss. 236 00:27:07,028 --> 00:27:09,919 We just saw the brownie run into G.I. Chiu's place. 237 00:27:10,840 --> 00:27:12,215 He doesn't let us in. 238 00:27:14,382 --> 00:27:15,298 Sure. 239 00:27:20,882 --> 00:27:22,623 What's up, Boss Tai? 240 00:27:22,667 --> 00:27:25,317 Did you see the brownie? 241 00:27:25,382 --> 00:27:28,331 If Chook's considered as a brownie, then I see four in front of me. 242 00:27:28,382 --> 00:27:30,240 This is no time for jokes. 243 00:27:30,298 --> 00:27:32,440 That brownie stole my ten million of shit. 244 00:27:32,507 --> 00:27:34,002 What shit? 245 00:27:34,048 --> 00:27:36,132 The shit that kills you. 246 00:27:38,423 --> 00:27:41,281 - Boss Tai. - Be gentle. 247 00:27:41,340 --> 00:27:42,590 Understood. 248 00:28:42,840 --> 00:28:43,840 Hey! 249 00:28:45,423 --> 00:28:49,090 - Know what private property means? - Might as well show us! 250 00:28:57,840 --> 00:28:59,173 Hey! Hey! Hey! 251 00:29:00,798 --> 00:29:03,469 Did you ask for my permission? Poking around like this... 252 00:29:03,507 --> 00:29:05,583 Chook. Are you looking for this? 253 00:29:05,632 --> 00:29:06,757 Don't be scared. 254 00:30:11,465 --> 00:30:12,840 Don't hit me! Don't hit me! 255 00:30:13,132 --> 00:30:15,090 Don't hit me! 256 00:30:30,298 --> 00:30:31,715 Got nothing to say? 257 00:30:57,757 --> 00:30:59,538 Leave. 258 00:30:59,590 --> 00:31:00,492 No! 259 00:31:00,548 --> 00:31:02,298 I'm dead out there. 260 00:31:13,048 --> 00:31:14,673 I thought you're mute. 261 00:31:17,257 --> 00:31:18,493 I beg youâ€Ļ 262 00:31:18,548 --> 00:31:21,715 Let me hide here for a while. I won't stay long. 263 00:31:24,215 --> 00:31:25,590 Did you steal a lot? 264 00:31:27,673 --> 00:31:29,378 Just a small batch. 265 00:31:29,423 --> 00:31:30,632 A small batch? 266 00:31:31,715 --> 00:31:33,523 Then why did a whole crew come after you? 267 00:31:33,590 --> 00:31:36,215 - I don't know why. - Where's the batch? 268 00:31:39,048 --> 00:31:41,548 - It's with my friend. - Call him. 269 00:32:08,798 --> 00:32:10,340 He's not answering. 270 00:32:13,798 --> 00:32:16,131 Centre for Harmony and Enhancement of Ethnic Minority Residents 271 00:32:22,840 --> 00:32:24,548 Please help me. 272 00:32:25,715 --> 00:32:27,298 I can let you hide here. 273 00:32:29,125 --> 00:32:31,441 - For a million dollars. - I'm just hiding out here for a while. 274 00:32:31,507 --> 00:32:33,215 How much do you think they'll pay for you? 275 00:32:34,548 --> 00:32:36,037 One. 276 00:32:36,090 --> 00:32:38,076 Two. 277 00:32:38,132 --> 00:32:38,789 Fine. 278 00:32:38,840 --> 00:32:41,757 Let's make one thing clear. It's not my business if you get caught. 279 00:33:00,298 --> 00:33:01,757 Do you have anything to eat? 280 00:33:12,090 --> 00:33:15,007 - Hey, I'm paying you a million... - Have you paid it already? 281 00:33:28,382 --> 00:33:29,621 Bro! 282 00:33:29,673 --> 00:33:32,798 Everything good? Where are you? 283 00:34:10,132 --> 00:34:11,923 Jerk brownie! You took my food?! 284 00:34:15,548 --> 00:34:17,548 The noodles were too bland. 285 00:34:21,882 --> 00:34:23,132 I'm sorry. 286 00:34:34,340 --> 00:34:37,632 I'm telling you now, other than the toilet and the sofa, 287 00:34:38,757 --> 00:34:40,090 don't touch a damn thing in here. 288 00:34:43,673 --> 00:34:45,298 What about the TV? 289 00:34:45,757 --> 00:34:48,703 You goddamn brownie, your Cantonese is pretty good. 290 00:34:48,757 --> 00:34:50,757 I have a name, you know. 291 00:34:53,757 --> 00:34:55,958 It's Mani. 292 00:34:56,007 --> 00:34:58,590 Sure... Brownie. 293 00:35:26,673 --> 00:35:27,640 - Big brother! - Mansu. 294 00:35:27,673 --> 00:35:29,303 Where are you? 295 00:35:29,340 --> 00:35:31,257 I'm working. 296 00:35:32,048 --> 00:35:34,007 Has anyone come to our flat? 297 00:35:34,048 --> 00:35:36,000 No. 298 00:35:36,048 --> 00:35:38,249 Not even our cousin? 299 00:35:38,298 --> 00:35:39,507 Nope. 300 00:35:43,132 --> 00:35:45,579 All right, take care of yourself. 301 00:35:45,632 --> 00:35:47,702 Remember to have some food. 302 00:35:47,757 --> 00:35:49,173 I'll be home soon. 303 00:36:09,090 --> 00:36:11,465 Look at you... 304 00:37:51,465 --> 00:37:53,340 Shit! 305 00:38:51,007 --> 00:38:53,007 Your neck's really stiff. 306 00:38:54,715 --> 00:38:56,673 I live a tough life. 307 00:39:03,215 --> 00:39:05,007 I think I'll quit this soon. 308 00:39:06,173 --> 00:39:07,423 Can't make any money? 309 00:39:08,757 --> 00:39:10,790 This city is different from what I expected. 310 00:39:11,298 --> 00:39:13,298 You were just too naive 311 00:39:15,923 --> 00:39:17,923 and thought you were in heaven. 312 00:39:24,298 --> 00:39:26,298 I want to move back to the Mainland China. 313 00:39:36,465 --> 00:39:38,382 Can we still be friends? 314 00:39:47,048 --> 00:39:48,423 The water's gone cold. 315 00:40:07,590 --> 00:40:11,340 No! No! 316 00:40:13,757 --> 00:40:17,127 I don't have your stuff. I don't know where they are! 317 00:40:17,173 --> 00:40:19,323 It's got nothing to do with me! 318 00:40:19,382 --> 00:40:22,292 - Where's Kapil? - Kapil? I don't know! 319 00:40:22,340 --> 00:40:24,048 I don't know where he is! 320 00:40:28,382 --> 00:40:30,258 Don't beat me! 321 00:40:30,298 --> 00:40:32,411 - I knew you'd say that. - I'm serious! 322 00:40:32,465 --> 00:40:34,590 - I KNEW you'd say that! - I really don't knowâ€Ļ 323 00:40:35,548 --> 00:40:37,499 I KNEW YOU'D SAY THAT! 324 00:40:37,548 --> 00:40:39,375 Don't beat me! I really don't know! 325 00:40:39,423 --> 00:40:41,007 - Come on! - One, two! 326 00:40:46,548 --> 00:40:48,240 Again! 327 00:40:48,298 --> 00:40:49,340 One, two! 328 00:40:51,757 --> 00:40:53,465 Does that feel nice, buddy? 329 00:40:55,798 --> 00:40:58,410 - Stop beating me! - Does that hurt? - It hurts! 330 00:40:58,465 --> 00:41:00,041 You're always with them. You don't know shit?! 331 00:41:00,090 --> 00:41:02,626 I just hang out with them. I don't know where they live! 332 00:41:02,673 --> 00:41:05,465 - We don't live together. - No! No! 333 00:41:07,757 --> 00:41:10,000 - Where's Kapil? - I don't know! 334 00:41:10,048 --> 00:41:11,593 Where's Kapil? 335 00:41:11,632 --> 00:41:14,090 I really don't know! Where's Kapil? 336 00:41:15,090 --> 00:41:17,673 Where's Kapil? 337 00:41:24,548 --> 00:41:27,632 He is dying. 338 00:41:30,090 --> 00:41:33,162 I told you soâ€Ļ This is not your home! 339 00:41:33,215 --> 00:41:36,169 They are locals. All of them are homies. 340 00:41:36,215 --> 00:41:37,544 Who are you? 341 00:41:37,590 --> 00:41:39,840 I live upstairs. Neighbor. 342 00:41:40,298 --> 00:41:43,298 What's going on? 343 00:41:44,882 --> 00:41:47,675 - Calm down. - No big deal. 344 00:41:47,715 --> 00:41:49,715 It could be a big trouble, trust me! 345 00:41:53,507 --> 00:41:54,965 - You know where's Kapil? - Get away! 346 00:41:55,007 --> 00:41:56,298 Do you know Mani? 347 00:42:18,923 --> 00:42:20,536 You didn't ask for permission. 348 00:42:21,048 --> 00:42:22,673 I was nervous. 349 00:42:23,173 --> 00:42:24,465 You goddamn brownie. 350 00:42:27,882 --> 00:42:31,090 Let me tell you again, you have to obey me as long as you're here. 351 00:42:31,257 --> 00:42:33,423 - OK? - Yes, sir. 352 00:43:06,465 --> 00:43:07,673 There's beef in that. 353 00:43:09,882 --> 00:43:11,173 It's pretty good. 354 00:43:37,715 --> 00:43:39,007 You've been in my room? 355 00:43:42,465 --> 00:43:43,548 Where's the turtle? 356 00:43:44,673 --> 00:43:46,239 I don't know. 357 00:43:46,298 --> 00:43:49,090 I really don't know. I didn't go in. 358 00:43:56,632 --> 00:43:59,298 Everyone knows you're in trouble. He hasn't called you? 359 00:44:01,048 --> 00:44:02,632 No. 360 00:44:04,048 --> 00:44:05,257 Is he going to sell you out? 361 00:44:05,965 --> 00:44:07,877 My cousin wouldn't sell me out! 362 00:44:07,923 --> 00:44:09,257 So he's family. 363 00:44:24,507 --> 00:44:25,507 Squat! 364 00:44:26,465 --> 00:44:27,482 Squat! 365 00:45:05,882 --> 00:45:07,423 If you touch my stuff again, 366 00:45:07,841 --> 00:45:09,132 I'll kill you. 367 00:46:46,090 --> 00:46:47,340 Come out! 368 00:47:03,215 --> 00:47:06,212 I'm giving you another chance to breathe. 369 00:47:06,257 --> 00:47:07,592 How will you return the favor? 370 00:47:07,632 --> 00:47:09,882 Boss Tai, I already gave you Kapil's phone number. 371 00:47:11,215 --> 00:47:14,673 Hooligans work with fake phone number. Should I believe you? 372 00:47:16,298 --> 00:47:17,590 Sorry. 373 00:47:20,048 --> 00:47:22,882 - So you don't like to breathe. - Hold on, boss! 374 00:47:23,507 --> 00:47:25,715 He has a cousin, called Mani. 375 00:47:28,632 --> 00:47:30,747 - Let him go... - Thank you, boss. 376 00:47:30,798 --> 00:47:32,459 But... 377 00:47:33,548 --> 00:47:35,215 After another 15 minutes in there. 378 00:47:36,382 --> 00:47:38,090 No! No! 379 00:47:39,090 --> 00:47:40,215 No! 380 00:48:16,673 --> 00:48:19,949 U.S. stocks surged, but HK stocks could not keep up. 381 00:48:20,007 --> 00:48:22,206 Hong Kong stocks continue to weaken. 382 00:48:22,257 --> 00:48:25,417 RMB FOB price fell to this year's lowest. 383 00:48:25,465 --> 00:48:29,579 Further down to the level of 7.173. 384 00:48:29,632 --> 00:48:32,845 Today's market atmosphere is tense again. 385 00:48:32,882 --> 00:48:34,699 Is the market outlook optimistic or not? 386 00:48:34,757 --> 00:48:36,800 Is it entering a rampant pattern? 387 00:48:36,840 --> 00:48:38,923 Or look at the downward trend? 388 00:48:40,173 --> 00:48:44,441 My opinion is that after opening lower and the market crash last Friday, 389 00:48:44,507 --> 00:48:49,615 in fact, the overall trend of Hong Kong stocks is weak. 390 00:48:49,673 --> 00:48:52,052 There has been a slight rebound in the past two days, 391 00:48:52,090 --> 00:48:54,284 it has already given up today. 392 00:48:54,340 --> 00:48:57,954 For the time being, the trend is mainly to weaken. 393 00:48:58,007 --> 00:49:02,202 See if we can consolidate at 23000. 394 00:49:02,257 --> 00:49:03,962 The news comes out. 395 00:49:04,007 --> 00:49:06,043 Poor market response. 396 00:49:06,083 --> 00:49:09,718 It may has the opportunity to test the low of 22500 points. 397 00:49:09,757 --> 00:49:11,588 After all, the current situation is not clear. 398 00:49:11,632 --> 00:49:16,007 Those cigarettes have gone stale. 399 00:49:17,340 --> 00:49:20,208 Let's analyze the uncertain factors, 400 00:49:20,257 --> 00:49:22,632 and focus on Sino-U.S. relations. 401 00:49:22,673 --> 00:49:26,786 How long will the stock market be trapped by local factors? 402 00:49:26,840 --> 00:49:29,548 Big firms are less optimistic. 403 00:49:29,590 --> 00:49:33,251 The latest review is from Bank of America an it is pessimistic. 404 00:49:33,298 --> 00:49:36,371 Indeed, these political market conditions are more volatile. 405 00:49:36,423 --> 00:49:38,716 The two sessions will close soon. 406 00:49:38,757 --> 00:49:42,774 Trump threatened to introduce specific sanctions details last night. 407 00:49:42,840 --> 00:49:44,382 I need to go toilet. 408 00:49:45,007 --> 00:49:46,882 Worried about the deterioration of Sino-U.S. relations... 409 00:49:47,257 --> 00:49:49,757 What happened? A fight? 410 00:49:49,840 --> 00:49:51,840 I have to meet the teacher at schoolâ€Ļ 411 00:49:57,298 --> 00:50:00,172 Thank you miss. 412 00:50:01,715 --> 00:50:02,923 Did Kapil call you? 413 00:50:10,048 --> 00:50:11,340 I have to go. 414 00:50:13,048 --> 00:50:14,298 What about my money? 415 00:50:18,007 --> 00:50:20,207 I won't stop you from getting yourself killed. 416 00:50:21,882 --> 00:50:24,213 Something's happened. 417 00:50:24,257 --> 00:50:27,423 - Something serious? - My young brother got in a fight. 418 00:50:31,798 --> 00:50:33,423 You've got minions out there? 419 00:50:34,840 --> 00:50:37,132 My real young brother. 420 00:50:42,257 --> 00:50:44,257 Can you help me, sir? 421 00:50:47,673 --> 00:50:49,962 - Please. - I barely know you. 422 00:50:51,048 --> 00:50:52,632 Please, sir. 423 00:51:09,132 --> 00:51:10,590 Are you Mansu? 424 00:51:18,048 --> 00:51:19,507 You brother asked me to come. 425 00:51:20,382 --> 00:51:21,798 Mani. 426 00:51:24,048 --> 00:51:25,423 And you are? 427 00:51:26,382 --> 00:51:27,757 I'm his parent. 428 00:51:28,840 --> 00:51:29,882 Parent? 429 00:51:31,048 --> 00:51:32,340 I'm his relative. 430 00:51:34,340 --> 00:51:37,585 Mansu beat up two kids at the school concession stand. 431 00:51:37,632 --> 00:51:40,660 We weren't fighting. We just had body contact. 432 00:51:40,715 --> 00:51:42,586 It wasn't your first time. 433 00:51:42,632 --> 00:51:44,090 Apologize to your teacher. 434 00:51:45,840 --> 00:51:48,673 The school is considering expelling him. 435 00:51:49,007 --> 00:51:51,831 It's not that serious. Don't blow this out of proportion. 436 00:51:51,882 --> 00:51:53,507 Go on. 437 00:51:53,923 --> 00:51:55,762 Say sorry for your trouble. 438 00:51:55,798 --> 00:51:58,504 As you can see, he won't get along with other students. 439 00:51:58,548 --> 00:52:00,809 - The other kids fear him. - How about this? 440 00:52:00,882 --> 00:52:04,128 If he won't change his ways, I'll bring his big brother here. 441 00:52:04,173 --> 00:52:05,840 Then you can do whatever you want with him. 442 00:52:07,673 --> 00:52:10,419 - Sir! - It's minimal force. It's fine. 443 00:52:10,465 --> 00:52:12,166 - Apologize. - I'm sorry... 444 00:52:12,215 --> 00:52:14,077 - Say it! - I'm sorry... 445 00:52:14,132 --> 00:52:16,116 - I can't hear you! - Sorry. - To whom? 446 00:52:16,173 --> 00:52:17,673 Sorry, miss. 447 00:52:18,257 --> 00:52:19,757 Hear that? 448 00:52:20,090 --> 00:52:20,965 Let's go! 449 00:52:23,757 --> 00:52:26,882 What matters most... is whether you fear him. 450 00:52:27,215 --> 00:52:28,998 The other kids... Who cares? 451 00:52:29,048 --> 00:52:31,048 Sir, you can't talk like that. 452 00:52:32,048 --> 00:52:33,590 Goddamn brat. 453 00:52:34,215 --> 00:52:35,498 You think you're tough? 454 00:52:38,423 --> 00:52:39,507 Stop it! 455 00:52:40,340 --> 00:52:41,923 You people don't deserve my help. 456 00:52:42,382 --> 00:52:43,868 I'm not afraid of you. 457 00:52:43,923 --> 00:52:47,173 I'm afraid of you, all right? The whole world's afraid of you. 458 00:52:47,590 --> 00:52:50,215 Swim your way back to your country. Or just be a beggar. 459 00:52:51,757 --> 00:52:54,632 - I want to see my brother. - He doesn't want to see you. 460 00:53:08,715 --> 00:53:10,298 What do you have to say to him? 461 00:53:10,882 --> 00:53:14,132 They won't play with me. That's why I hit them. 462 00:53:15,382 --> 00:53:18,648 You dummy. The more you fight them, the less they want to play with you. 463 00:53:19,465 --> 00:53:20,465 Let's go. 464 00:53:30,757 --> 00:53:34,590 Look at yourself. You got snot covering your mouth and now you can't speak. 465 00:53:37,298 --> 00:53:40,632 Are you coming? One, two, three! 466 00:53:43,215 --> 00:53:44,491 Hey! 467 00:53:44,548 --> 00:53:45,798 This is payback. 468 00:53:56,382 --> 00:53:59,007 - I want naan. - Order it yourself. 469 00:54:00,007 --> 00:54:01,378 Uncle! 470 00:54:01,423 --> 00:54:03,673 Naan, please. OK. 471 00:54:04,298 --> 00:54:07,053 - Get me a milk tea. - And a milk tea. 472 00:54:07,132 --> 00:54:08,298 OK. 473 00:54:23,507 --> 00:54:24,965 Where are your parents? 474 00:54:53,215 --> 00:54:54,673 It's just for a few days. 475 00:55:03,048 --> 00:55:04,340 What about his mother? 476 00:55:12,923 --> 00:55:14,340 I'm not his father. 477 00:55:19,965 --> 00:55:21,382 It's just for a few days. 478 00:55:26,173 --> 00:55:27,314 A few days! 479 00:55:28,465 --> 00:55:29,215 Fine. 480 00:55:30,465 --> 00:55:32,923 Hey! Hey! 481 00:55:33,798 --> 00:55:36,609 - Do whatever this lady says. - OK. 482 00:55:36,673 --> 00:55:39,132 - Don't let him wander outside. - Sure. 483 00:55:48,757 --> 00:55:50,215 No! No! 484 00:56:03,007 --> 00:56:05,663 No! No! 485 00:56:05,715 --> 00:56:07,715 Let me go! 486 00:56:13,673 --> 00:56:14,923 What did the teacher say? 487 00:56:15,590 --> 00:56:16,673 He can stay in school. 488 00:56:17,215 --> 00:56:18,715 He's not answering the phone. 489 00:56:25,215 --> 00:56:26,423 Can you stop tapping your foot? 490 00:56:42,048 --> 00:56:43,590 Tell me where Mansu is. 491 00:56:46,257 --> 00:56:47,757 He's safe. 492 00:57:03,882 --> 00:57:07,002 I think it's a heat stroke. 493 00:57:07,048 --> 00:57:09,670 But it'll get cold in the water. What if it catches a cold? 494 00:57:09,704 --> 00:57:11,194 It's a cold-blooded animal! 495 00:57:12,965 --> 00:57:14,382 What have you done in school? 496 00:57:24,257 --> 00:57:29,465 It says here we should use electrolytes... 497 00:57:39,048 --> 00:57:41,464 Fatty! When will my fish tank get delivered? 498 00:57:41,507 --> 00:57:44,340 Told you in few days. Can't wait? 499 00:57:45,798 --> 00:57:46,969 Hundred and fifty dollars. 500 00:57:48,090 --> 00:57:50,941 Why that much? The shop at the corner sells it at $90. 501 00:57:51,847 --> 00:57:53,804 You know him. Why didn't you tell me? 502 00:57:53,838 --> 00:57:54,934 $90 503 00:57:59,590 --> 00:58:01,590 Tofu is getting married. 504 00:58:04,215 --> 00:58:05,340 Thanks, Wood. 505 00:58:12,923 --> 00:58:16,173 Stop messing with it. It costs way more than you can afford. 506 00:58:23,298 --> 00:58:25,298 Now can you tell me where Mansu is? 507 00:58:25,965 --> 00:58:27,465 How many relatives do you have? 508 00:58:32,007 --> 00:58:34,965 Just Mansu and Kapil. 509 00:58:41,298 --> 00:58:43,335 He's doing an apprenticeship with my friend. 510 00:58:44,298 --> 00:58:45,460 Really? 511 00:58:45,507 --> 00:58:48,423 - What is he learning? - Nothing illegal. 512 00:58:49,632 --> 00:58:54,205 Mansu's a smart kid. No one taught him cricket. 513 00:58:54,257 --> 00:58:57,965 He picked it up on his own. I want him to join a school team. 514 00:58:59,882 --> 00:59:01,590 That's wishful thinking. 515 00:59:01,632 --> 00:59:03,048 How do you know he'll get in? 516 00:59:04,132 --> 00:59:06,132 I'll get him into university. 517 00:59:11,298 --> 00:59:13,420 He's really your brother by blood? 518 00:59:13,465 --> 00:59:14,382 Yes. 519 00:59:16,798 --> 00:59:18,298 Why are you so dorky? 520 00:59:25,923 --> 00:59:27,082 Change into this. 521 00:59:31,590 --> 00:59:35,257 - What's up, Boss Tai? - Come clean up your mess. 522 00:59:38,090 --> 00:59:41,340 - What mess? - Your bald turtle. 523 00:59:57,757 --> 00:59:58,632 Hey! 524 00:59:59,632 --> 01:00:00,673 Boss Tai. 525 01:00:01,048 --> 01:00:02,007 Just arrived? 526 01:00:03,465 --> 01:00:04,507 This way. 527 01:00:05,798 --> 01:00:07,798 Find his cousin! 528 01:00:21,423 --> 01:00:24,498 He gave me a bunch of dead turtles. 529 01:00:24,548 --> 01:00:26,007 What am I supposed to do? 530 01:00:27,215 --> 01:00:29,215 I told them! 531 01:00:29,757 --> 01:00:31,757 There's risk in transporting them! 532 01:00:36,382 --> 01:00:37,298 Refund his money. 533 01:00:38,840 --> 01:00:40,635 You are telling the same damn thing I said before. 534 01:00:40,673 --> 01:00:42,673 What the hell do I need you for? 535 01:00:45,007 --> 01:00:47,956 Look at your buddy... Are you in cahoots? 536 01:00:48,007 --> 01:00:50,382 - That is no guarantee! - What did you say?! 537 01:00:51,507 --> 01:00:54,215 Listen to me. Ship another batch over! 538 01:00:59,590 --> 01:01:01,632 Who says that I have to take it? 539 01:01:06,048 --> 01:01:07,382 Refund the deposit. 540 01:01:07,882 --> 01:01:09,298 - Double it. - Triple! 541 01:01:17,257 --> 01:01:18,465 You hear that? 542 01:01:21,257 --> 01:01:23,257 Otherwise, you won't make it back to Taiwan. 543 01:01:24,965 --> 01:01:27,017 That's all the mercy Boss Tai can spare. 544 01:01:27,090 --> 01:01:28,340 You hear me? 545 01:01:30,423 --> 01:01:31,869 Asshole! 546 01:01:31,923 --> 01:01:33,340 Are you nuts? 547 01:01:33,840 --> 01:01:35,507 Boss Tai! 548 01:01:42,632 --> 01:01:44,166 Son of a bitch! 549 01:01:44,213 --> 01:01:45,933 Go to hell! 550 01:01:48,882 --> 01:01:52,298 Do you think I don't understand Mandarin? I grew up with Shaw Brothers movies! 551 01:01:58,632 --> 01:02:02,382 The fortune teller said... there'd be blood this year. 552 01:02:06,548 --> 01:02:08,548 What about the money? 553 01:02:13,298 --> 01:02:16,173 He's dead. What can I do? 554 01:02:18,757 --> 01:02:20,757 I did this for you. 555 01:02:21,507 --> 01:02:23,590 Don't I deserve compensation? 556 01:02:23,632 --> 01:02:26,125 - I haven't gotten a cent from you. - Great. 557 01:02:26,173 --> 01:02:27,882 Then deduct your commission. 558 01:02:36,298 --> 01:02:38,132 - Leave! - What's wrong? 559 01:02:38,757 --> 01:02:40,919 Get the hell out! I don't have time to fool around! 560 01:02:40,965 --> 01:02:42,407 Leave! 561 01:02:42,465 --> 01:02:44,368 What's going on, sir? 562 01:02:44,423 --> 01:02:46,158 Leave! 563 01:02:46,215 --> 01:02:48,210 What did I do? 564 01:02:48,257 --> 01:02:50,290 What did I do?! 565 01:02:50,340 --> 01:02:51,673 Sirâ€Ļ 566 01:03:12,340 --> 01:03:13,840 Hey Wah. 567 01:03:14,382 --> 01:03:17,488 - What's the matter? - I need your help. 568 01:03:17,548 --> 01:03:21,173 We're at Wood's shop. Come over. Tofu is getting married. 569 01:03:24,423 --> 01:03:26,423 Sirâ€Ļ 570 01:03:33,048 --> 01:03:35,298 What happened? Stay away! 571 01:03:36,965 --> 01:03:39,897 - Don't get angry... - I don't want to hear your voice! 572 01:04:05,298 --> 01:04:06,877 Next turn is Wah. 573 01:04:06,923 --> 01:04:08,007 Come on. 574 01:04:15,173 --> 01:04:17,673 You couldn't shoot on the target after years. Awesome! 575 01:04:18,215 --> 01:04:20,506 Tofu, I am not youâ€Ļ 576 01:04:20,569 --> 01:04:24,213 ...practicing shooting skill everyday. - It's time to test yourself. 577 01:04:24,257 --> 01:04:26,791 - You can come here anytime. - Exactly. 578 01:04:26,840 --> 01:04:30,733 Step forward if you're near-sighted. Step back if you have presbyopia. 579 01:04:30,782 --> 01:04:32,827 Step back if you have presbyopia! 580 01:04:32,882 --> 01:04:34,074 Go on! 581 01:04:34,132 --> 01:04:36,158 The dodge shots! 582 01:04:36,465 --> 01:04:38,694 - No good! To the right! - Still no good! 583 01:04:38,757 --> 01:04:40,341 - To the left! - Still no good! 584 01:04:40,382 --> 01:04:41,215 Wah. 585 01:04:43,382 --> 01:04:44,572 Congratulations! 586 01:04:46,757 --> 01:04:49,548 - Let's talk outside. - Why can't you talk in here? 587 01:04:52,298 --> 01:04:52,978 Come on. 588 01:04:54,673 --> 01:04:56,298 Don't fall for his shit again. 589 01:04:59,382 --> 01:05:02,132 - You're not qualified to fall for my shit. - Are you in trouble again? 590 01:05:08,673 --> 01:05:10,673 People die when he's in trouble. 591 01:05:12,548 --> 01:05:13,798 I'll call you later. 592 01:05:26,840 --> 01:05:28,521 Tofu... 593 01:05:28,590 --> 01:05:30,909 We're all old friends here. 594 01:05:30,965 --> 01:05:33,826 Why don't you invite him to the wedding? 595 01:05:33,882 --> 01:05:36,457 If you want to invite him, put on your own wedding. 596 01:05:38,965 --> 01:05:40,363 Sir... 597 01:05:40,423 --> 01:05:42,242 It's me. Mani! 598 01:05:42,292 --> 01:05:44,125 Sir! 599 01:05:44,173 --> 01:05:47,382 Open the door please. I left something important here. 600 01:06:14,340 --> 01:06:16,783 It's not mine! 601 01:06:16,840 --> 01:06:19,524 - The bag's not mine! - It's not yours?! - Trust me! 602 01:06:19,590 --> 01:06:23,079 - It's not mine! - It's not yours?! 603 01:06:23,132 --> 01:06:25,132 I didn't mean to lie to you. 604 01:06:25,715 --> 01:06:27,715 It's Kapil's bag! 605 01:06:28,882 --> 01:06:30,090 You bastard! 606 01:06:32,465 --> 01:06:34,465 I didn't mean to lie. 607 01:06:42,798 --> 01:06:44,743 The money I owe you... 608 01:06:44,798 --> 01:06:48,090 I'll work... and pay you bit by bit. 609 01:06:55,965 --> 01:06:57,590 Did Kapil call you? 610 01:06:59,590 --> 01:07:01,257 He's dead! 611 01:07:02,340 --> 01:07:03,882 I saw his corpse myself. 612 01:07:05,423 --> 01:07:06,920 Bastard! 613 01:07:08,298 --> 01:07:12,282 - Don't joke about that. - You think I'm joking? 614 01:07:15,382 --> 01:07:16,840 Your brother's at this address. 615 01:07:17,215 --> 01:07:18,757 Go find him. 616 01:07:26,840 --> 01:07:28,869 Bastard! 617 01:07:28,923 --> 01:07:30,840 - Did those guys kill him? - Get out of here! 618 01:07:30,882 --> 01:07:34,215 - What do we do? - There's no "we". It's just you! 619 01:07:38,548 --> 01:07:40,297 I don't know who I can trust. 620 01:07:40,340 --> 01:07:43,173 Everyone's shit. Nothing good. 621 01:07:45,007 --> 01:07:47,590 - Can I do anything to help you? - With what? 622 01:07:49,382 --> 01:07:52,350 I'm over a million dollars in debt! How can I supposed to get it? 623 01:07:52,423 --> 01:07:53,907 How can you help me? 624 01:08:52,340 --> 01:08:56,632 Sir... I have eight kilograms of coke here. 625 01:09:01,382 --> 01:09:03,406 Stock markets around the world plummeted today. 626 01:09:03,465 --> 01:09:05,875 The decline in Hong Kong stock market is larger than in other places. 627 01:09:05,923 --> 01:09:09,045 The Hang Seng Index fell 13.7%, 628 01:09:09,090 --> 01:09:13,065 dropped by 1.438, closing at 9.060. 629 01:09:13,132 --> 01:09:15,206 The lowest in twenty-six months. 630 01:09:15,257 --> 01:09:17,198 It's ten millionâ€Ļ 631 01:09:17,257 --> 01:09:19,333 Calculated by index, it is the day that HK stock market has fallen the most. 632 01:09:19,382 --> 01:09:21,087 How do I pay it back? 633 01:09:21,132 --> 01:09:23,049 U.S. President Clinton gave a speech in Chicago ten minutes ago 634 01:09:23,090 --> 01:09:27,169 Tonight the New York Dow JonesIndustrial Average opened at 40 points dropped. 635 01:09:27,215 --> 01:09:28,757 the largest dropped by 180. Fell below 7000. 636 01:09:28,792 --> 01:09:30,750 My condolences. 637 01:09:32,048 --> 01:09:34,048 Winston! 638 01:09:40,173 --> 01:09:41,625 Look what you've done! 639 01:09:41,673 --> 01:09:43,324 Look! That's enough! We should go! 640 01:09:43,382 --> 01:09:45,669 What? He got Winston killed! 641 01:09:45,715 --> 01:09:47,027 Tofu! 642 01:09:47,090 --> 01:09:49,296 Chief didn't know the market would dive. 643 01:09:49,340 --> 01:09:51,257 Winston killed himself because he borrowed a loan encouraged by Chiu! 644 01:09:51,298 --> 01:09:54,340 You're a single man. He's not! He got a family! Bastard! 645 01:09:54,882 --> 01:09:56,042 That's enough! 646 01:09:56,073 --> 01:09:57,557 - Let's go! - Calm down! 647 01:10:18,632 --> 01:10:20,590 - Hello? - Where are you? 648 01:10:22,423 --> 01:10:23,882 I'm walking to you. 649 01:10:24,423 --> 01:10:27,036 Bring the stuff to the van. Don't hang up. 650 01:10:27,090 --> 01:10:28,215 Sure. 651 01:10:31,965 --> 01:10:33,423 Hide. 652 01:10:34,757 --> 01:10:35,798 I'm on my way. 653 01:11:33,423 --> 01:11:34,465 OK. 654 01:11:37,257 --> 01:11:38,869 Well? 655 01:11:38,923 --> 01:11:40,423 Where are you? 656 01:12:09,173 --> 01:12:10,494 What? 657 01:12:10,548 --> 01:12:11,923 You don't trust me? 658 01:12:12,548 --> 01:12:14,215 Don't worry. 659 01:12:19,715 --> 01:12:21,715 I deducted what you've owed me already. 660 01:12:27,548 --> 01:12:29,132 You're a new man now. 661 01:12:33,840 --> 01:12:34,882 Thanks. 662 01:12:35,673 --> 01:12:37,673 Call me if you need cash. 663 01:13:02,375 --> 01:13:04,375 I owe him my life. 664 01:13:05,423 --> 01:13:06,632 No if's, 665 01:13:06,840 --> 01:13:08,048 no but's. 666 01:13:09,132 --> 01:13:10,340 It's about loyalty. 667 01:13:11,132 --> 01:13:12,340 Don't ask why. 668 01:13:13,423 --> 01:13:14,732 Don't ask how. 669 01:13:15,840 --> 01:13:17,048 Ask what? 670 01:13:17,882 --> 01:13:19,090 How much? 671 01:13:20,090 --> 01:13:21,507 What's honorable. 672 01:13:44,423 --> 01:13:46,048 You need this money more than I do. 673 01:13:49,132 --> 01:13:51,548 I don't want Mansu to follow my footsteps. 674 01:14:02,382 --> 01:14:03,673 OK. 675 01:14:07,548 --> 01:14:09,548 Not everyone can make fast money like this. 676 01:14:10,923 --> 01:14:14,382 I'm actually really scared. 677 01:14:19,632 --> 01:14:20,965 I can tell. 678 01:14:22,507 --> 01:14:23,882 Don't worry. 679 01:14:24,965 --> 01:14:26,548 Lay low for a while. 680 01:14:28,173 --> 01:14:30,451 I'll have someone look after your brother. 681 01:14:30,507 --> 01:14:32,757 When it's time, I'll tell you where to find him. 682 01:14:39,715 --> 01:14:41,215 She's my friend. 683 01:14:42,840 --> 01:14:44,507 Her business is legit. 684 01:14:47,173 --> 01:14:51,007 Please say thank you on my part. 685 01:14:56,757 --> 01:14:59,715 You guys are good people, actually. 686 01:15:02,923 --> 01:15:04,507 Can you tell? 687 01:15:11,798 --> 01:15:13,366 How about you? 688 01:15:13,423 --> 01:15:14,882 What will you do? 689 01:15:18,673 --> 01:15:20,961 There is always a way out. 690 01:15:21,007 --> 01:15:22,923 I'll start over. 691 01:15:25,507 --> 01:15:28,340 It's easier for people like you. 692 01:15:32,257 --> 01:15:35,132 Shitty luck doesn't see race. 693 01:15:37,590 --> 01:15:38,715 It's fair. 694 01:16:20,298 --> 01:16:21,423 Light it again. 695 01:16:29,507 --> 01:16:30,715 You can smoke after all. 696 01:16:37,007 --> 01:16:38,548 What do you think of me? 697 01:16:39,632 --> 01:16:41,340 You're all right. 698 01:16:44,340 --> 01:16:45,465 Whatever. 699 01:16:47,507 --> 01:16:49,507 Being all right has its advantages. 700 01:16:56,215 --> 01:16:57,382 Take it. 701 01:17:35,298 --> 01:17:37,590 - Hello. - Chiu. 702 01:17:38,673 --> 01:17:42,173 - Is the kid being good? - He is a good kid. 703 01:17:46,882 --> 01:17:48,340 Your business is running good? 704 01:17:49,840 --> 01:17:51,132 So far so good. 705 01:17:57,257 --> 01:17:58,590 I will leave for a while. 706 01:17:59,507 --> 01:18:00,632 Where are you going? 707 01:18:05,215 --> 01:18:06,829 Are you Okay? 708 01:18:06,875 --> 01:18:07,946 I'm fine. 709 01:18:09,007 --> 01:18:10,673 When will you be back? 710 01:18:14,757 --> 01:18:16,465 I will call you once I'm back. 711 01:18:22,173 --> 01:18:23,382 Don't want it? 712 01:18:25,298 --> 01:18:26,632 I want it. 713 01:18:33,215 --> 01:18:35,215 Let's keep in touch. Goodbye. 714 01:19:56,590 --> 01:19:57,981 Idiot! 715 01:19:58,048 --> 01:20:00,340 You killed my cousin! Go to hell! 716 01:20:36,923 --> 01:20:38,173 You're Chiu? 717 01:20:39,548 --> 01:20:40,465 Yes. 718 01:20:40,923 --> 01:20:42,423 I'm Pickle's brother. 719 01:20:46,798 --> 01:20:49,090 I've been looking for him for days. 720 01:20:54,507 --> 01:20:56,575 I haven't seen him, either. 721 01:20:56,632 --> 01:20:58,423 Is that so? 722 01:20:59,590 --> 01:21:03,590 You're his contact in Hong Kong. 723 01:21:18,340 --> 01:21:19,340 Hello? 724 01:21:19,798 --> 01:21:22,298 I hear you've got some money now. 725 01:21:24,798 --> 01:21:27,569 - What are you talking about? - Where are you now? 726 01:21:28,215 --> 01:21:30,779 - I'm travelling. - When are you going to visit me? 727 01:21:30,840 --> 01:21:32,496 I'm occupied right now. 728 01:21:32,544 --> 01:21:34,883 Then your friend may have to die. 729 01:21:36,090 --> 01:21:37,257 What friend? 730 01:21:37,840 --> 01:21:39,340 What's his name? 731 01:21:39,715 --> 01:21:40,548 Mani! 732 01:21:41,173 --> 01:21:43,066 Mani! 733 01:21:43,132 --> 01:21:44,656 You shithead. 734 01:21:44,715 --> 01:21:48,173 All this time, you never offered me a cigarette. 735 01:21:48,590 --> 01:21:50,754 While he's still breathing... 736 01:21:50,798 --> 01:21:52,798 Don't keep me waiting. 737 01:22:03,507 --> 01:22:05,542 I'll go look for him. 738 01:22:05,590 --> 01:22:07,590 I'll tell him you're looking for him. 739 01:22:12,173 --> 01:22:13,632 Tell him now. 740 01:22:34,382 --> 01:22:37,507 Chook, he brought two other guys. 741 01:22:55,965 --> 01:22:57,173 Let them come up. 742 01:23:34,632 --> 01:23:36,007 What is this? 743 01:23:37,340 --> 01:23:39,213 You brought bodyguards? 744 01:23:39,257 --> 01:23:41,340 He's looking for Pickle. 745 01:23:41,715 --> 01:23:44,450 - Friend of the turtle man? - My name is Bamboo. 746 01:23:44,507 --> 01:23:48,298 Wait. We'll talk about turtles later. 747 01:23:51,965 --> 01:23:53,048 Chiu. 748 01:23:54,007 --> 01:23:55,173 Where's my stuff? 749 01:24:05,007 --> 01:24:08,203 You screwed me over with outsiders? 750 01:24:08,257 --> 01:24:10,283 I'll pay you whatever I owe you. 751 01:24:10,340 --> 01:24:11,838 Fine. 752 01:24:11,882 --> 01:24:13,507 Pay me with the market price. 753 01:24:24,375 --> 01:24:26,752 - Since you like my stuff so much, - Boss Tai! - have some! 754 01:24:26,798 --> 01:24:28,495 Have the whole bag! Take it! 755 01:24:28,548 --> 01:24:30,548 - Take it all! - Hey! 756 01:24:31,757 --> 01:24:33,548 If you want to put on a scene, 757 01:24:34,007 --> 01:24:36,114 do it later. 758 01:24:36,173 --> 01:24:38,069 Let's talk. 759 01:24:38,132 --> 01:24:40,798 Don't you know you're on my turf? 760 01:24:41,465 --> 01:24:43,838 My partner's missing, 761 01:24:43,882 --> 01:24:45,507 and I haven't gotten a cent. 762 01:24:46,548 --> 01:24:48,450 Shouldn't I be pissed off? 763 01:24:48,507 --> 01:24:51,456 You sent me dead turtles, after I paid you. 764 01:24:51,507 --> 01:24:52,923 Shouldn't I be pissed off? 765 01:24:54,590 --> 01:24:57,090 There's no point to talk then. 766 01:24:59,340 --> 01:25:00,923 Talking bullshit! 767 01:25:32,507 --> 01:25:34,257 You're supposed to be a boss. 768 01:25:35,257 --> 01:25:36,612 This is how you're responsible for your men? 769 01:25:36,673 --> 01:25:38,488 Mr. Bamboo. 770 01:25:38,548 --> 01:25:40,423 Can we work together? 771 01:25:40,882 --> 01:25:42,767 - Let's talk. - You son of a bitch! 772 01:25:42,840 --> 01:25:44,421 We don't have shit to talk about! 773 01:25:45,298 --> 01:25:46,305 Look around. 774 01:25:47,173 --> 01:25:50,340 The coke I have here is worth over a hundred million! 775 01:25:50,923 --> 01:25:53,882 Golden coin turtleâ€Ļ is just chump change. 776 01:25:55,757 --> 01:25:57,215 You think about it. 777 01:25:58,048 --> 01:25:59,340 He killed Pickle. 778 01:26:04,764 --> 01:26:06,617 Mr. Bamboo. 779 01:26:06,667 --> 01:26:08,079 Think about it. 780 01:26:08,129 --> 01:26:09,929 Chook killed Pickle. 781 01:26:09,965 --> 01:26:13,000 Now that he's dead, I think we're even, right? 782 01:26:13,048 --> 01:26:14,376 It's fair. 783 01:26:14,423 --> 01:26:17,410 Don't let small things get in the way of business. 784 01:26:17,465 --> 01:26:19,423 Harmony brings wealth. 785 01:27:12,673 --> 01:27:14,242 Now, this is what I like to see! 786 01:27:14,298 --> 01:27:16,298 Exactly! 787 01:27:23,548 --> 01:27:25,549 The money flew out of my left pocket, 788 01:27:25,590 --> 01:27:27,590 but now it's back in my right pocket! 789 01:27:32,715 --> 01:27:36,507 The fortune teller said there'd be blood. 790 01:32:08,507 --> 01:32:10,590 You like being pals with this brownie? 791 01:32:13,715 --> 01:32:16,548 Sir, I didn't tell them anything. 792 01:33:23,423 --> 01:33:26,632 You guys are putting on a dog-eat-dog show. 793 01:34:28,298 --> 01:34:30,298 Don't move... 794 01:34:44,757 --> 01:34:46,990 No one's ever... 795 01:34:47,048 --> 01:34:49,048 rolled me a cigarette before. 796 01:35:22,840 --> 01:35:25,703 6.01 precision tube... 797 01:35:25,757 --> 01:35:27,423 Two-stage recoil spring... 798 01:35:30,048 --> 01:35:31,673 Added an airtight. 799 01:35:34,215 --> 01:35:36,215 - On high quality suppository glue... - Welcome. 800 01:35:40,965 --> 01:35:42,590 High clapper. 801 01:35:46,007 --> 01:35:47,632 Added matte word. 802 01:35:48,132 --> 01:35:49,298 Added a matte base. 803 01:35:49,965 --> 01:35:51,465 Chiu left this for you. 804 01:36:05,132 --> 01:36:07,203 High clapper... 805 01:36:07,257 --> 01:36:09,798 Effective range of 20 meters. 806 01:36:14,965 --> 01:36:17,382 - This is a hard gun to modify. - Guys... 807 01:36:19,673 --> 01:36:21,048 Look at this. 808 01:36:23,632 --> 01:36:27,536 This is to certify that Winston, the borrowe's loan has been fully paid off. 809 01:36:27,590 --> 01:36:30,373 HKD 22.513.654 810 01:36:30,423 --> 01:36:34,649 Indemnifier name: Kwan Chiu 55136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.