Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,585 --> 00:00:23,331
At the transfer of sovereignty over HK
in 1997, the British Army withdrew.
2
00:00:23,376 --> 00:00:25,792
and local conscripts were
disbanded at the same time.
3
00:00:25,835 --> 00:00:28,548
The British Government granted high ranking
officers right of abode in the United Kingdom.
4
00:00:28,585 --> 00:00:31,196
The remaining 1.500 ethnic Chinese
servicemen, with their families,
5
00:00:31,255 --> 00:00:33,048
were abandoned to their fate.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,992
They had no choice but to fend for
themselves in the handover.
7
00:00:38,168 --> 00:00:43,100
In 1996, Robin's Nest, Sha Tau Kok.
8
00:01:29,126 --> 00:01:30,543
Stop!
9
00:01:33,085 --> 00:01:34,126
Freeze!
10
00:01:51,460 --> 00:01:52,603
Don't move!
11
00:01:53,122 --> 00:01:54,468
- Sorry, sir!
- Don't move!
12
00:02:05,863 --> 00:02:07,321
Sir.
13
00:02:09,071 --> 00:02:13,321
- Sir, Joe just took the two...
- Help me first!
14
00:02:15,946 --> 00:02:18,262
- Call for backup.
- It's fine.
15
00:02:18,321 --> 00:02:20,321
That's probably a stab detonator.
16
00:02:49,780 --> 00:02:52,815
- My foot!
- Don't move!
17
00:02:52,863 --> 00:02:55,446
- You're hurting me!
- You want to go six feet under?
18
00:02:57,155 --> 00:02:58,813
I'll take you all down with me!
19
00:02:59,821 --> 00:03:00,988
Give me a rock.
20
00:03:22,238 --> 00:03:23,946
Oh Shit! Run!
21
00:03:38,196 --> 00:03:40,530
- It's not a mine?
- It's a fake.
22
00:03:45,988 --> 00:03:47,571
Son of a bitch!
23
00:03:48,821 --> 00:03:50,429
You son of a bitch!
24
00:03:50,488 --> 00:03:52,179
We almost died!
25
00:03:52,238 --> 00:03:53,696
Sorry! Sorry!
26
00:03:54,238 --> 00:03:55,338
Having fun on us?
27
00:03:55,988 --> 00:03:57,655
What is this?
28
00:04:03,113 --> 00:04:05,385
A can of sardines!
29
00:04:37,696 --> 00:04:40,405
You out of cigs?
Give me a light.
30
00:04:45,613 --> 00:04:46,854
Thank you, sir.
31
00:04:46,905 --> 00:04:51,148
I don't get why people
dream of coming here.
32
00:04:51,196 --> 00:04:54,655
I get it. If I was in their shoes,
I'd leave too.
33
00:04:55,738 --> 00:04:59,569
I can't believe the Queen
won't even grant us passports.
34
00:04:59,613 --> 00:05:01,446
You got enough stripes?
35
00:05:04,071 --> 00:05:06,443
Making cash is more practical.
Winston...
36
00:05:06,488 --> 00:05:08,155
Lighter's out of gas again...
37
00:05:17,613 --> 00:05:18,905
How much did you make today?
38
00:05:20,196 --> 00:05:23,613
- Enough to buy you all dinner.
- Tofu, how's your exam?
39
00:05:24,030 --> 00:05:25,323
What's kind of exam?
40
00:05:25,363 --> 00:05:28,238
To join the police.
Waiting for the result.
41
00:05:28,863 --> 00:05:31,020
You already failed three times.
Forget it!
42
00:05:31,071 --> 00:05:33,058
I've always preferred
stability, isāĻāĻāĻžat a problem?
43
00:05:33,113 --> 00:05:34,731
Not at all!
44
00:05:34,780 --> 00:05:37,236
You think it's easy to find
a steady job out there?
45
00:05:37,238 --> 00:05:40,818
Am I right? Winston...
46
00:05:40,863 --> 00:05:42,983
I've got no light.
47
00:05:43,030 --> 00:05:44,280
Where's the lighter?
48
00:05:51,738 --> 00:05:53,738
Let's start over.
49
00:06:25,907 --> 00:06:29,502
2019
50
00:07:00,382 --> 00:07:01,739
Oh dear!
51
00:07:01,780 --> 00:07:04,295
I'm really sorry.
I am late.
52
00:07:04,340 --> 00:07:07,501
No, you're right on time.
Let me introduce. This is Pickle.
53
00:07:07,548 --> 00:07:10,203
- This is Boss Tai.
- Pleasure to meet you, Boss Tai.
54
00:07:10,257 --> 00:07:11,923
Take a seat.
55
00:07:17,590 --> 00:07:20,340
This is empurau from Malaysia.
56
00:07:20,632 --> 00:07:21,715
Here, Boss Tai.
57
00:07:36,423 --> 00:07:38,423
You've never had fish before?
58
00:07:40,215 --> 00:07:41,465
What's your price?
59
00:07:43,548 --> 00:07:45,007
Eighty thousand each.
60
00:07:46,757 --> 00:07:48,048
Are they made with gold?
61
00:07:50,798 --> 00:07:52,298
Take a look.
62
00:07:56,673 --> 00:07:59,798
Look at the "rice" character
on the bottom shell.
63
00:08:00,215 --> 00:08:01,777
It brings good luck.
64
00:08:01,840 --> 00:08:06,796
Old geezers love shelling out
money to buy good luck.
65
00:08:06,840 --> 00:08:09,590
Otherwise, you can just get
a snapping turtle.
66
00:08:11,423 --> 00:08:14,255
We're not making
turtle herbal jelly here!
67
00:08:14,298 --> 00:08:17,382
- We want a golden coin turtle.
- Go get the check.
68
00:08:18,298 --> 00:08:19,379
Boss Tai,
69
00:08:19,423 --> 00:08:22,288
I have the best price
within all Taiwan.
70
00:08:22,340 --> 00:08:24,922
One can cost as much as
a few hundred thousands.
71
00:08:26,048 --> 00:08:28,086
Eighty thousand is a fair price.
72
00:08:28,132 --> 00:08:29,340
Fair, my ass!
73
00:08:30,673 --> 00:08:33,132
What's the hardest thing
to get in this world?
74
00:08:34,090 --> 00:08:36,049
The money from a boss' wallet!
75
00:08:36,090 --> 00:08:39,173
Why are you here if someone's willing
to pay a few hundred thousands?
76
00:08:39,215 --> 00:08:40,757
Why talk to us?
77
00:08:42,215 --> 00:08:43,465
How much do you suggest?
78
00:08:46,173 --> 00:08:47,423
Seventy thousand!
79
00:08:48,965 --> 00:08:52,090
If you're going to waste my time,
go back to your hotel.
80
00:08:53,465 --> 00:08:55,298
It depends on how many you take.
81
00:08:56,673 --> 00:08:57,923
Fifty.
82
00:08:59,465 --> 00:09:03,007
Chiu, the risk is the same
regardless of the amount.
83
00:09:06,382 --> 00:09:07,590
He agrees on the price.
84
00:09:11,715 --> 00:09:13,715
All right! I'm behind you on this.
85
00:09:19,798 --> 00:09:22,257
A hundred.
When can we get them?
86
00:09:23,798 --> 00:09:25,423
Once I get the deposit.
87
00:09:27,007 --> 00:09:28,882
About a week.
88
00:09:29,257 --> 00:09:30,507
Let's go for it.
89
00:09:32,465 --> 00:09:34,298
- We've got a deal.
- Good!
90
00:09:37,382 --> 00:09:39,173
Boss Tai! Chiu!
91
00:09:40,298 --> 00:09:41,960
We'll make money together!
92
00:09:43,048 --> 00:09:44,048
Let's cheers!
93
00:09:52,465 --> 00:09:54,419
Boss TaāĻāϰnd Chiu,
94
00:09:54,465 --> 00:09:56,338
I have matters to tend to.
95
00:09:56,382 --> 00:09:58,548
I'm get going.
Enjoy your meal.
96
00:10:07,882 --> 00:10:10,215
Boss Tai, thank you!
97
00:10:16,465 --> 00:10:18,303
I just needed to
shake it out of him.
98
00:10:18,340 --> 00:10:20,039
Is he your boss?
99
00:10:20,090 --> 00:10:21,578
No.
100
00:10:21,632 --> 00:10:24,965
I just wanted to get the deal closed.
I want to make money too.
101
00:10:27,423 --> 00:10:28,173
Boss Tai,
102
00:10:29,715 --> 00:10:31,096
my commissionâĻ
103
00:10:31,132 --> 00:10:32,715
I'll go to an ATM now.
104
00:10:35,757 --> 00:10:38,177
There's no rush.
No rush at all.
105
00:10:38,218 --> 00:10:39,314
Hey.
106
00:10:46,923 --> 00:10:47,923
Hey!
107
00:10:52,590 --> 00:10:54,021
Keep an eye on the turtle.
108
00:10:54,280 --> 00:10:55,834
Sure!
109
00:10:55,882 --> 00:10:57,298
Good night.
110
00:11:34,173 --> 00:11:35,998
Yes, I got the cash.
111
00:11:36,048 --> 00:11:39,578
Remember to call me
when you get the good stuff again.
112
00:11:39,632 --> 00:11:41,632
Thanks man. Bye!
113
00:11:46,632 --> 00:11:47,965
You! Don't move!
114
00:11:49,340 --> 00:11:50,590
Are you talking to me?
115
00:11:51,215 --> 00:11:53,382
- Don't move!
- You giving order to me?
116
00:11:53,673 --> 00:11:55,607
- Are you blind?
- Dare to say it again!
117
00:11:57,673 --> 00:11:58,632
What's your name?
118
00:12:02,715 --> 00:12:03,882
Sorry.
119
00:12:06,798 --> 00:12:08,173
Leave me alone!
120
00:12:25,923 --> 00:12:28,957
What the hell's wrong with you?
Setting a high price like that.
121
00:12:29,007 --> 00:12:32,494
Asking for higher price
to raise our profit.
122
00:12:32,548 --> 00:12:35,840
Let me tell you,
that's how business works.
123
00:12:39,548 --> 00:12:42,537
- And how do we split the extra profit?
- Whatever you want!
124
00:12:42,590 --> 00:12:44,507
As long as everyone's happy.
125
00:12:45,083 --> 00:12:46,569
Your partner doesn't know, does he?
126
00:12:46,632 --> 00:12:49,441
You must be joking.
127
00:12:49,507 --> 00:12:51,507
This is between the two of us!
128
00:12:56,923 --> 00:12:57,966
So what's it going to be?
129
00:13:03,798 --> 00:13:05,742
30-70.
130
00:13:05,798 --> 00:13:07,798
50-50.
131
00:13:13,007 --> 00:13:14,382
40-60.
132
00:13:16,632 --> 00:13:17,423
Deal!
133
00:13:31,465 --> 00:13:34,661
All right, I'm going.
134
00:13:34,715 --> 00:13:36,257
What about the interest?
135
00:13:43,173 --> 00:13:45,340
All right, all right!
136
00:13:50,507 --> 00:13:52,423
Get yourself a girl, pal.
137
00:13:53,632 --> 00:13:56,990
Britainâs FTSE 100 index closed
at 5946 points, was down 3 points.
138
00:13:57,048 --> 00:14:02,281
Germany's Frankfurt DAX Index
closed at 12.928 points, up 22 points.
139
00:14:02,340 --> 00:14:07,409
France's Paris CAC index closed
at 4882 points, was down 13 points.
140
00:14:07,465 --> 00:14:09,673
Other news in the next section.
141
00:14:16,840 --> 00:14:18,127
This is a special news bulletin.
142
00:14:18,173 --> 00:14:21,498
This is the sixth robbery
with similar handling in a year.
143
00:14:21,548 --> 00:14:22,761
The most shocking one,
144
00:14:22,798 --> 00:14:26,006
happened last September
at a jewelry store in Tai Kok Tsui.
145
00:14:26,048 --> 00:14:27,832
Six perpetrators
of South Asian descent
146
00:14:27,871 --> 00:14:30,340
and stole HK$54 millions
worth of jewelries.
147
00:14:31,382 --> 00:14:34,860
Mani, if you have the balls,
you can make big money like them.
148
00:14:34,923 --> 00:14:37,590
News like this just make
people look down on us more.
149
00:14:37,632 --> 00:14:38,923
Stop Talking nonsense.
150
00:14:39,340 --> 00:14:40,969
When have they ever tried to
understand us?
151
00:14:41,007 --> 00:14:43,332
If we have money,
people can't look down on us.
152
00:14:46,798 --> 00:14:49,609
And if you have guts,
153
00:14:49,673 --> 00:14:51,935
you can make even more
money than me.
154
00:14:56,382 --> 00:14:59,132
- Big brother...
- Why are you out here, Mansu?
155
00:15:00,382 --> 00:15:03,507
We are working.
Go back to your room!
156
00:15:40,798 --> 00:15:42,382
It's spicy.
157
00:15:43,090 --> 00:15:45,590
Then you don't eat it.
158
00:15:48,715 --> 00:15:50,548
It's yours.
159
00:15:50,965 --> 00:15:52,091
I don't eat!
160
00:15:52,132 --> 00:15:54,882
I don't eat it. It's yours.
161
00:15:56,132 --> 00:15:57,377
I don't eat!
162
00:15:57,423 --> 00:16:01,132
Big brother, I'm cooking.
163
00:16:06,132 --> 00:16:07,298
This is all you have?
164
00:16:09,173 --> 00:16:11,799
- I'll have more later.
- "Later"...
165
00:16:11,841 --> 00:16:13,771
You've dragged this
debt out for too long.
166
00:16:15,257 --> 00:16:17,257
I can't hold them back much longer.
167
00:16:20,257 --> 00:16:22,239
Even if I can,
168
00:16:22,298 --> 00:16:24,359
my partners aren't going to be happy.
169
00:16:24,715 --> 00:16:26,465
They all listen to you anyway.
170
00:16:28,590 --> 00:16:31,048
So? What happened to
investing in UFO catchers?
171
00:16:33,007 --> 00:16:34,729
UFO catchers?
172
00:16:34,798 --> 00:16:36,505
You should stick to catching chicks.
173
00:16:37,840 --> 00:16:40,673
Two weeks is all I can spare you.
174
00:16:42,632 --> 00:16:44,515
Only because you're a
long-time client.
175
00:16:44,548 --> 00:16:47,661
If it were anyone else, they'd do more
than just sending due notices.
176
00:17:39,257 --> 00:17:40,173
āĻšā§āĻ!
177
00:17:55,798 --> 00:17:58,061
You'll take the responsibility
if I get caught?
178
00:17:58,102 --> 00:18:00,031
It's hard to fina a new job.
179
00:18:08,965 --> 00:18:10,542
Get to the point.
180
00:18:10,590 --> 00:18:12,256
I need your help.
181
00:18:12,298 --> 00:18:14,507
Lend me a million dollars.
It's for emergency.
182
00:18:16,340 --> 00:18:19,423
How about a few hundreds of thousands?
I'll pay you back right away.
183
00:18:25,257 --> 00:18:27,545
I'm not rejecting you,
184
00:18:27,590 --> 00:18:29,590
but I don't have that much money.
185
00:18:30,340 --> 00:18:31,799
How about this?
186
00:18:31,840 --> 00:18:34,423
Let me ask the others for you.
187
00:18:48,090 --> 00:18:50,390
Call me out for lunch some time.
188
00:19:36,048 --> 00:19:37,423
Pick it up at opposite.
189
00:20:07,673 --> 00:20:11,044
Can we stop using
the school bag?
190
00:20:11,090 --> 00:20:12,798
Mansu is still a kid.
191
00:20:15,465 --> 00:20:17,750
You're a grown man.
192
00:20:17,798 --> 00:20:19,798
Do whatever you want.
193
00:20:24,257 --> 00:20:27,048
You've already given me my share.
194
00:20:27,090 --> 00:20:30,755
There's a big shipment
tomorrow that pays more.
195
00:20:30,798 --> 00:20:32,798
Don't you remember?
196
00:20:33,757 --> 00:20:36,840
We're partners!
197
00:20:48,423 --> 00:20:55,298
Remember to call me
after you pick up the goods.
198
00:20:59,382 --> 00:21:00,798
Mansu!
199
00:21:02,298 --> 00:21:04,173
Why did you take my glasses?
200
00:21:05,257 --> 00:21:07,289
- Want a present?
- Yeah!
201
00:21:07,340 --> 00:21:09,257
- See what it is.
- I want it!
202
00:21:16,798 --> 00:21:18,883
I know how to play it.
203
00:21:18,963 --> 00:21:20,090
You don't know.
204
00:21:45,507 --> 00:21:48,882
Temple Street
205
00:22:40,507 --> 00:22:43,257
- Where's Kapil?
- I don't know, bro.
206
00:22:43,298 --> 00:22:45,298
If anyone asks about
my whereabouts,
207
00:22:46,673 --> 00:22:48,673
just say you don't know.
208
00:22:48,840 --> 00:22:50,840
Keep an eye on the goods.
209
00:22:56,132 --> 00:22:59,715
Find a place to hide.
210
00:23:11,292 --> 00:23:13,298
Remember to stash the goods.
211
00:23:14,757 --> 00:23:15,923
Goodbye.
212
00:23:17,048 --> 00:23:19,577
- What's wrong?
- My ball fell down.
213
00:23:19,632 --> 00:23:22,382
- What?
- My ball fell down.
214
00:23:36,257 --> 00:23:39,382
- Go! - What about my ball?
- Go home right now!
215
00:23:42,423 --> 00:23:44,423
Get out of here!
216
00:23:48,965 --> 00:23:50,548
Hurry!
217
00:24:12,673 --> 00:24:14,048
Your bag seems so heavy.
218
00:24:16,548 --> 00:24:17,840
Are you on the run?
219
00:24:20,465 --> 00:24:22,507
- Stand right there!
- Stop!
220
00:24:24,007 --> 00:24:24,814
Out of the way!
221
00:24:29,840 --> 00:24:30,757
Stop running!
222
00:24:39,632 --> 00:24:40,423
Stop!
223
00:24:41,507 --> 00:24:43,132
āĻĻā§ā§āĻžāύ⧠āĻŦāύā§āϧ āĻāϰā§
224
00:24:48,715 --> 00:24:49,840
What now?
225
00:24:57,715 --> 00:24:58,757
Stop running!
226
00:25:15,840 --> 00:25:17,712
Sorry! Sorry!
227
00:25:17,757 --> 00:25:19,290
āĻāĻā§āϏāĻāĻŋāĻāĻ āĻŽāĻŋ!
228
00:25:19,340 --> 00:25:20,757
Step aside!
229
00:26:42,673 --> 00:26:44,281
G.I. Chiu.
230
00:26:44,340 --> 00:26:46,303
Did you come to pay me?
231
00:26:46,340 --> 00:26:48,583
- How do you know that I live here?
- Where's the brownie?
232
00:26:48,632 --> 00:26:49,673
What brownie?
233
00:26:51,090 --> 00:26:53,548
- Are you messing with me?
- Who's messing with you?
234
00:26:57,673 --> 00:26:59,423
Tell that to Boss Tai.
235
00:27:05,923 --> 00:27:06,987
Boss.
236
00:27:07,028 --> 00:27:09,919
We just saw the brownie
run into G.I. Chiu's place.
237
00:27:10,840 --> 00:27:12,215
He doesn't let us in.
238
00:27:14,382 --> 00:27:15,298
Sure.
239
00:27:20,882 --> 00:27:22,623
What's up, Boss Tai?
240
00:27:22,667 --> 00:27:25,317
Did you see the brownie?
241
00:27:25,382 --> 00:27:28,331
If Chook's considered as a brownie,
then I see four in front of me.
242
00:27:28,382 --> 00:27:30,240
This is no time for jokes.
243
00:27:30,298 --> 00:27:32,440
That brownie stole
my ten million of shit.
244
00:27:32,507 --> 00:27:34,002
What shit?
245
00:27:34,048 --> 00:27:36,132
The shit that kills you.
246
00:27:38,423 --> 00:27:41,281
- Boss Tai.
- Be gentle.
247
00:27:41,340 --> 00:27:42,590
Understood.
248
00:28:42,840 --> 00:28:43,840
Hey!
249
00:28:45,423 --> 00:28:49,090
- Know what private property means?
- Might as well show us!
250
00:28:57,840 --> 00:28:59,173
Hey! Hey! Hey!
251
00:29:00,798 --> 00:29:03,469
Did you ask for my permission?
Poking around like this...
252
00:29:03,507 --> 00:29:05,583
Chook. Are you looking for this?
253
00:29:05,632 --> 00:29:06,757
Don't be scared.
254
00:30:11,465 --> 00:30:12,840
Don't hit me!
Don't hit me!
255
00:30:13,132 --> 00:30:15,090
Don't hit me!
256
00:30:30,298 --> 00:30:31,715
Got nothing to say?
257
00:30:57,757 --> 00:30:59,538
Leave.
258
00:30:59,590 --> 00:31:00,492
No!
259
00:31:00,548 --> 00:31:02,298
I'm dead out there.
260
00:31:13,048 --> 00:31:14,673
I thought you're mute.
261
00:31:17,257 --> 00:31:18,493
I beg youâĻ
262
00:31:18,548 --> 00:31:21,715
Let me hide here for a while.
I won't stay long.
263
00:31:24,215 --> 00:31:25,590
Did you steal a lot?
264
00:31:27,673 --> 00:31:29,378
Just a small batch.
265
00:31:29,423 --> 00:31:30,632
A small batch?
266
00:31:31,715 --> 00:31:33,523
Then why did a whole
crew come after you?
267
00:31:33,590 --> 00:31:36,215
- I don't know why.
- Where's the batch?
268
00:31:39,048 --> 00:31:41,548
- It's with my friend.
- Call him.
269
00:32:08,798 --> 00:32:10,340
He's not answering.
270
00:32:13,798 --> 00:32:16,131
Centre for Harmony and Enhancement
of Ethnic Minority Residents
271
00:32:22,840 --> 00:32:24,548
Please help me.
272
00:32:25,715 --> 00:32:27,298
I can let you hide here.
273
00:32:29,125 --> 00:32:31,441
- For a million dollars.
- I'm just hiding out here for a while.
274
00:32:31,507 --> 00:32:33,215
How much do you think
they'll pay for you?
275
00:32:34,548 --> 00:32:36,037
One.
276
00:32:36,090 --> 00:32:38,076
Two.
277
00:32:38,132 --> 00:32:38,789
Fine.
278
00:32:38,840 --> 00:32:41,757
Let's make one thing clear.
It's not my business if you get caught.
279
00:33:00,298 --> 00:33:01,757
Do you have anything to eat?
280
00:33:12,090 --> 00:33:15,007
- Hey, I'm paying you a million...
- Have you paid it already?
281
00:33:28,382 --> 00:33:29,621
Bro!
282
00:33:29,673 --> 00:33:32,798
Everything good? Where are you?
283
00:34:10,132 --> 00:34:11,923
Jerk brownie!
You took my food?!
284
00:34:15,548 --> 00:34:17,548
The noodles were too bland.
285
00:34:21,882 --> 00:34:23,132
I'm sorry.
286
00:34:34,340 --> 00:34:37,632
I'm telling you now,
other than the toilet and the sofa,
287
00:34:38,757 --> 00:34:40,090
don't touch a damn thing in here.
288
00:34:43,673 --> 00:34:45,298
What about the TV?
289
00:34:45,757 --> 00:34:48,703
You goddamn brownie,
your Cantonese is pretty good.
290
00:34:48,757 --> 00:34:50,757
I have a name, you know.
291
00:34:53,757 --> 00:34:55,958
It's Mani.
292
00:34:56,007 --> 00:34:58,590
Sure... Brownie.
293
00:35:26,673 --> 00:35:27,640
- Big brother!
- Mansu.
294
00:35:27,673 --> 00:35:29,303
Where are you?
295
00:35:29,340 --> 00:35:31,257
I'm working.
296
00:35:32,048 --> 00:35:34,007
Has anyone come to our flat?
297
00:35:34,048 --> 00:35:36,000
No.
298
00:35:36,048 --> 00:35:38,249
Not even our cousin?
299
00:35:38,298 --> 00:35:39,507
Nope.
300
00:35:43,132 --> 00:35:45,579
All right,
take care of yourself.
301
00:35:45,632 --> 00:35:47,702
Remember to have some food.
302
00:35:47,757 --> 00:35:49,173
I'll be home soon.
303
00:36:09,090 --> 00:36:11,465
Look at you...
304
00:37:51,465 --> 00:37:53,340
Shit!
305
00:38:51,007 --> 00:38:53,007
Your neck's really stiff.
306
00:38:54,715 --> 00:38:56,673
I live a tough life.
307
00:39:03,215 --> 00:39:05,007
I think I'll quit this soon.
308
00:39:06,173 --> 00:39:07,423
Can't make any money?
309
00:39:08,757 --> 00:39:10,790
This city is different
from what I expected.
310
00:39:11,298 --> 00:39:13,298
You were just too naive
311
00:39:15,923 --> 00:39:17,923
and thought you were in heaven.
312
00:39:24,298 --> 00:39:26,298
I want to move back to
the Mainland China.
313
00:39:36,465 --> 00:39:38,382
Can we still be friends?
314
00:39:47,048 --> 00:39:48,423
The water's gone cold.
315
00:40:07,590 --> 00:40:11,340
No! No!
316
00:40:13,757 --> 00:40:17,127
I don't have your stuff.
I don't know where they are!
317
00:40:17,173 --> 00:40:19,323
It's got nothing to do with me!
318
00:40:19,382 --> 00:40:22,292
- Where's Kapil?
- Kapil? I don't know!
319
00:40:22,340 --> 00:40:24,048
I don't know where he is!
320
00:40:28,382 --> 00:40:30,258
Don't beat me!
321
00:40:30,298 --> 00:40:32,411
- I knew you'd say that.
- I'm serious!
322
00:40:32,465 --> 00:40:34,590
- I KNEW you'd say that!
- I really don't knowâĻ
323
00:40:35,548 --> 00:40:37,499
I KNEW YOU'D SAY THAT!
324
00:40:37,548 --> 00:40:39,375
Don't beat me!
I really don't know!
325
00:40:39,423 --> 00:40:41,007
- Come on!
- One, two!
326
00:40:46,548 --> 00:40:48,240
Again!
327
00:40:48,298 --> 00:40:49,340
One, two!
328
00:40:51,757 --> 00:40:53,465
Does that feel nice, buddy?
329
00:40:55,798 --> 00:40:58,410
- Stop beating me!
- Does that hurt? - It hurts!
330
00:40:58,465 --> 00:41:00,041
You're always with them.
You don't know shit?!
331
00:41:00,090 --> 00:41:02,626
I just hang out with them.
I don't know where they live!
332
00:41:02,673 --> 00:41:05,465
- We don't live together.
- No! No!
333
00:41:07,757 --> 00:41:10,000
- Where's Kapil?
- I don't know!
334
00:41:10,048 --> 00:41:11,593
Where's Kapil?
335
00:41:11,632 --> 00:41:14,090
I really don't know!
Where's Kapil?
336
00:41:15,090 --> 00:41:17,673
Where's Kapil?
337
00:41:24,548 --> 00:41:27,632
He is dying.
338
00:41:30,090 --> 00:41:33,162
I told you soâĻ
This is not your home!
339
00:41:33,215 --> 00:41:36,169
They are locals.
All of them are homies.
340
00:41:36,215 --> 00:41:37,544
Who are you?
341
00:41:37,590 --> 00:41:39,840
I live upstairs.
Neighbor.
342
00:41:40,298 --> 00:41:43,298
What's going on?
343
00:41:44,882 --> 00:41:47,675
- Calm down.
- No big deal.
344
00:41:47,715 --> 00:41:49,715
It could be a big trouble, trust me!
345
00:41:53,507 --> 00:41:54,965
- You know where's Kapil?
- Get away!
346
00:41:55,007 --> 00:41:56,298
Do you know Mani?
347
00:42:18,923 --> 00:42:20,536
You didn't ask for permission.
348
00:42:21,048 --> 00:42:22,673
I was nervous.
349
00:42:23,173 --> 00:42:24,465
You goddamn brownie.
350
00:42:27,882 --> 00:42:31,090
Let me tell you again, you have to
obey me as long as you're here.
351
00:42:31,257 --> 00:42:33,423
- OK?
- Yes, sir.
352
00:43:06,465 --> 00:43:07,673
There's beef in that.
353
00:43:09,882 --> 00:43:11,173
It's pretty good.
354
00:43:37,715 --> 00:43:39,007
You've been in my room?
355
00:43:42,465 --> 00:43:43,548
Where's the turtle?
356
00:43:44,673 --> 00:43:46,239
I don't know.
357
00:43:46,298 --> 00:43:49,090
I really don't know.
I didn't go in.
358
00:43:56,632 --> 00:43:59,298
Everyone knows you're in trouble.
He hasn't called you?
359
00:44:01,048 --> 00:44:02,632
No.
360
00:44:04,048 --> 00:44:05,257
Is he going to sell you out?
361
00:44:05,965 --> 00:44:07,877
My cousin wouldn't sell me out!
362
00:44:07,923 --> 00:44:09,257
So he's family.
363
00:44:24,507 --> 00:44:25,507
Squat!
364
00:44:26,465 --> 00:44:27,482
Squat!
365
00:45:05,882 --> 00:45:07,423
If you touch my stuff again,
366
00:45:07,841 --> 00:45:09,132
I'll kill you.
367
00:46:46,090 --> 00:46:47,340
Come out!
368
00:47:03,215 --> 00:47:06,212
I'm giving you another chance to breathe.
369
00:47:06,257 --> 00:47:07,592
How will you return the favor?
370
00:47:07,632 --> 00:47:09,882
Boss Tai, I already gave you
Kapil's phone number.
371
00:47:11,215 --> 00:47:14,673
Hooligans work with fake phone number.
Should I believe you?
372
00:47:16,298 --> 00:47:17,590
Sorry.
373
00:47:20,048 --> 00:47:22,882
- So you don't like to breathe.
- Hold on, boss!
374
00:47:23,507 --> 00:47:25,715
He has a cousin, called Mani.
375
00:47:28,632 --> 00:47:30,747
- Let him go...
- Thank you, boss.
376
00:47:30,798 --> 00:47:32,459
But...
377
00:47:33,548 --> 00:47:35,215
After another 15 minutes in there.
378
00:47:36,382 --> 00:47:38,090
No! No!
379
00:47:39,090 --> 00:47:40,215
No!
380
00:48:16,673 --> 00:48:19,949
U.S. stocks surged,
but HK stocks could not keep up.
381
00:48:20,007 --> 00:48:22,206
Hong Kong stocks
continue to weaken.
382
00:48:22,257 --> 00:48:25,417
RMB FOB price fell
to this year's lowest.
383
00:48:25,465 --> 00:48:29,579
Further down to the level of 7.173.
384
00:48:29,632 --> 00:48:32,845
Today's market
atmosphere is tense again.
385
00:48:32,882 --> 00:48:34,699
Is the market outlook
optimistic or not?
386
00:48:34,757 --> 00:48:36,800
Is it entering a rampant pattern?
387
00:48:36,840 --> 00:48:38,923
Or look at the downward trend?
388
00:48:40,173 --> 00:48:44,441
My opinion is that after opening
lower and the market crash last Friday,
389
00:48:44,507 --> 00:48:49,615
in fact, the overall trend
of Hong Kong stocks is weak.
390
00:48:49,673 --> 00:48:52,052
There has been a slight
rebound in the past two days,
391
00:48:52,090 --> 00:48:54,284
it has already given up today.
392
00:48:54,340 --> 00:48:57,954
For the time being,
the trend is mainly to weaken.
393
00:48:58,007 --> 00:49:02,202
See if we can
consolidate at 23000.
394
00:49:02,257 --> 00:49:03,962
The news comes out.
395
00:49:04,007 --> 00:49:06,043
Poor market response.
396
00:49:06,083 --> 00:49:09,718
It may has the opportunity
to test the low of 22500 points.
397
00:49:09,757 --> 00:49:11,588
After all, the current
situation is not clear.
398
00:49:11,632 --> 00:49:16,007
Those cigarettes have gone stale.
399
00:49:17,340 --> 00:49:20,208
Let's analyze the uncertain factors,
400
00:49:20,257 --> 00:49:22,632
and focus on Sino-U.S. relations.
401
00:49:22,673 --> 00:49:26,786
How long will the stock market
be trapped by local factors?
402
00:49:26,840 --> 00:49:29,548
Big firms are less optimistic.
403
00:49:29,590 --> 00:49:33,251
The latest review is from
Bank of America an it is pessimistic.
404
00:49:33,298 --> 00:49:36,371
Indeed, these political market
conditions are more volatile.
405
00:49:36,423 --> 00:49:38,716
The two sessions will close soon.
406
00:49:38,757 --> 00:49:42,774
Trump threatened to introduce
specific sanctions details last night.
407
00:49:42,840 --> 00:49:44,382
I need to go toilet.
408
00:49:45,007 --> 00:49:46,882
Worried about the deterioration
of Sino-U.S. relations...
409
00:49:47,257 --> 00:49:49,757
What happened?
A fight?
410
00:49:49,840 --> 00:49:51,840
I have to meet
the teacher at schoolâĻ
411
00:49:57,298 --> 00:50:00,172
Thank you miss.
412
00:50:01,715 --> 00:50:02,923
Did Kapil call you?
413
00:50:10,048 --> 00:50:11,340
I have to go.
414
00:50:13,048 --> 00:50:14,298
What about my money?
415
00:50:18,007 --> 00:50:20,207
I won't stop you from
getting yourself killed.
416
00:50:21,882 --> 00:50:24,213
Something's happened.
417
00:50:24,257 --> 00:50:27,423
- Something serious?
- My young brother got in a fight.
418
00:50:31,798 --> 00:50:33,423
You've got minions out there?
419
00:50:34,840 --> 00:50:37,132
My real young brother.
420
00:50:42,257 --> 00:50:44,257
Can you help me, sir?
421
00:50:47,673 --> 00:50:49,962
- Please.
- I barely know you.
422
00:50:51,048 --> 00:50:52,632
Please, sir.
423
00:51:09,132 --> 00:51:10,590
Are you Mansu?
424
00:51:18,048 --> 00:51:19,507
You brother asked me to come.
425
00:51:20,382 --> 00:51:21,798
Mani.
426
00:51:24,048 --> 00:51:25,423
And you are?
427
00:51:26,382 --> 00:51:27,757
I'm his parent.
428
00:51:28,840 --> 00:51:29,882
Parent?
429
00:51:31,048 --> 00:51:32,340
I'm his relative.
430
00:51:34,340 --> 00:51:37,585
Mansu beat up two kids
at the school concession stand.
431
00:51:37,632 --> 00:51:40,660
We weren't fighting.
We just had body contact.
432
00:51:40,715 --> 00:51:42,586
It wasn't your first time.
433
00:51:42,632 --> 00:51:44,090
Apologize to your teacher.
434
00:51:45,840 --> 00:51:48,673
The school is considering expelling him.
435
00:51:49,007 --> 00:51:51,831
It's not that serious.
Don't blow this out of proportion.
436
00:51:51,882 --> 00:51:53,507
Go on.
437
00:51:53,923 --> 00:51:55,762
Say sorry for your trouble.
438
00:51:55,798 --> 00:51:58,504
As you can see, he won't
get along with other students.
439
00:51:58,548 --> 00:52:00,809
- The other kids fear him.
- How about this?
440
00:52:00,882 --> 00:52:04,128
If he won't change his ways,
I'll bring his big brother here.
441
00:52:04,173 --> 00:52:05,840
Then you can do
whatever you want with him.
442
00:52:07,673 --> 00:52:10,419
- Sir!
- It's minimal force. It's fine.
443
00:52:10,465 --> 00:52:12,166
- Apologize.
- I'm sorry...
444
00:52:12,215 --> 00:52:14,077
- Say it!
- I'm sorry...
445
00:52:14,132 --> 00:52:16,116
- I can't hear you!
- Sorry. - To whom?
446
00:52:16,173 --> 00:52:17,673
Sorry, miss.
447
00:52:18,257 --> 00:52:19,757
Hear that?
448
00:52:20,090 --> 00:52:20,965
Let's go!
449
00:52:23,757 --> 00:52:26,882
What matters most...
is whether you fear him.
450
00:52:27,215 --> 00:52:28,998
The other kids...
Who cares?
451
00:52:29,048 --> 00:52:31,048
Sir, you can't talk like that.
452
00:52:32,048 --> 00:52:33,590
Goddamn brat.
453
00:52:34,215 --> 00:52:35,498
You think you're tough?
454
00:52:38,423 --> 00:52:39,507
Stop it!
455
00:52:40,340 --> 00:52:41,923
You people don't deserve my help.
456
00:52:42,382 --> 00:52:43,868
I'm not afraid of you.
457
00:52:43,923 --> 00:52:47,173
I'm afraid of you, all right?
The whole world's afraid of you.
458
00:52:47,590 --> 00:52:50,215
Swim your way back to your country.
Or just be a beggar.
459
00:52:51,757 --> 00:52:54,632
- I want to see my brother.
- He doesn't want to see you.
460
00:53:08,715 --> 00:53:10,298
What do you have to say to him?
461
00:53:10,882 --> 00:53:14,132
They won't play with me.
That's why I hit them.
462
00:53:15,382 --> 00:53:18,648
You dummy. The more you fight them,
the less they want to play with you.
463
00:53:19,465 --> 00:53:20,465
Let's go.
464
00:53:30,757 --> 00:53:34,590
Look at yourself. You got snot covering
your mouth and now you can't speak.
465
00:53:37,298 --> 00:53:40,632
Are you coming?
One, two, three!
466
00:53:43,215 --> 00:53:44,491
Hey!
467
00:53:44,548 --> 00:53:45,798
This is payback.
468
00:53:56,382 --> 00:53:59,007
- I want naan.
- Order it yourself.
469
00:54:00,007 --> 00:54:01,378
Uncle!
470
00:54:01,423 --> 00:54:03,673
Naan, please.
OK.
471
00:54:04,298 --> 00:54:07,053
- Get me a milk tea.
- And a milk tea.
472
00:54:07,132 --> 00:54:08,298
OK.
473
00:54:23,507 --> 00:54:24,965
Where are your parents?
474
00:54:53,215 --> 00:54:54,673
It's just for a few days.
475
00:55:03,048 --> 00:55:04,340
What about his mother?
476
00:55:12,923 --> 00:55:14,340
I'm not his father.
477
00:55:19,965 --> 00:55:21,382
It's just for a few days.
478
00:55:26,173 --> 00:55:27,314
A few days!
479
00:55:28,465 --> 00:55:29,215
Fine.
480
00:55:30,465 --> 00:55:32,923
Hey! Hey!
481
00:55:33,798 --> 00:55:36,609
- Do whatever this lady says.
- OK.
482
00:55:36,673 --> 00:55:39,132
- Don't let him wander outside.
- Sure.
483
00:55:48,757 --> 00:55:50,215
No! No!
484
00:56:03,007 --> 00:56:05,663
No! No!
485
00:56:05,715 --> 00:56:07,715
Let me go!
486
00:56:13,673 --> 00:56:14,923
What did the teacher say?
487
00:56:15,590 --> 00:56:16,673
He can stay in school.
488
00:56:17,215 --> 00:56:18,715
He's not answering the phone.
489
00:56:25,215 --> 00:56:26,423
Can you stop tapping your foot?
490
00:56:42,048 --> 00:56:43,590
Tell me where Mansu is.
491
00:56:46,257 --> 00:56:47,757
He's safe.
492
00:57:03,882 --> 00:57:07,002
I think it's a heat stroke.
493
00:57:07,048 --> 00:57:09,670
But it'll get cold in the water.
What if it catches a cold?
494
00:57:09,704 --> 00:57:11,194
It's a cold-blooded animal!
495
00:57:12,965 --> 00:57:14,382
What have you done in school?
496
00:57:24,257 --> 00:57:29,465
It says here we should
use electrolytes...
497
00:57:39,048 --> 00:57:41,464
Fatty!
When will my fish tank get delivered?
498
00:57:41,507 --> 00:57:44,340
Told you in few days.
Can't wait?
499
00:57:45,798 --> 00:57:46,969
Hundred and fifty dollars.
500
00:57:48,090 --> 00:57:50,941
Why that much?
The shop at the corner sells it at $90.
501
00:57:51,847 --> 00:57:53,804
You know him.
Why didn't you tell me?
502
00:57:53,838 --> 00:57:54,934
$90
503
00:57:59,590 --> 00:58:01,590
Tofu is getting married.
504
00:58:04,215 --> 00:58:05,340
Thanks, Wood.
505
00:58:12,923 --> 00:58:16,173
Stop messing with it.
It costs way more than you can afford.
506
00:58:23,298 --> 00:58:25,298
Now can you tell me where Mansu is?
507
00:58:25,965 --> 00:58:27,465
How many relatives do you have?
508
00:58:32,007 --> 00:58:34,965
Just Mansu and Kapil.
509
00:58:41,298 --> 00:58:43,335
He's doing an apprenticeship
with my friend.
510
00:58:44,298 --> 00:58:45,460
Really?
511
00:58:45,507 --> 00:58:48,423
- What is he learning?
- Nothing illegal.
512
00:58:49,632 --> 00:58:54,205
Mansu's a smart kid.
No one taught him cricket.
513
00:58:54,257 --> 00:58:57,965
He picked it up on his own.
I want him to join a school team.
514
00:58:59,882 --> 00:59:01,590
That's wishful thinking.
515
00:59:01,632 --> 00:59:03,048
How do you know he'll get in?
516
00:59:04,132 --> 00:59:06,132
I'll get him into university.
517
00:59:11,298 --> 00:59:13,420
He's really your brother by blood?
518
00:59:13,465 --> 00:59:14,382
Yes.
519
00:59:16,798 --> 00:59:18,298
Why are you so dorky?
520
00:59:25,923 --> 00:59:27,082
Change into this.
521
00:59:31,590 --> 00:59:35,257
- What's up, Boss Tai?
- Come clean up your mess.
522
00:59:38,090 --> 00:59:41,340
- What mess?
- Your bald turtle.
523
00:59:57,757 --> 00:59:58,632
Hey!
524
00:59:59,632 --> 01:00:00,673
Boss Tai.
525
01:00:01,048 --> 01:00:02,007
Just arrived?
526
01:00:03,465 --> 01:00:04,507
This way.
527
01:00:05,798 --> 01:00:07,798
Find his cousin!
528
01:00:21,423 --> 01:00:24,498
He gave me a bunch of dead turtles.
529
01:00:24,548 --> 01:00:26,007
What am I supposed to do?
530
01:00:27,215 --> 01:00:29,215
I told them!
531
01:00:29,757 --> 01:00:31,757
There's risk in transporting them!
532
01:00:36,382 --> 01:00:37,298
Refund his money.
533
01:00:38,840 --> 01:00:40,635
You are telling the same
damn thing I said before.
534
01:00:40,673 --> 01:00:42,673
What the hell do I need you for?
535
01:00:45,007 --> 01:00:47,956
Look at your buddy...
Are you in cahoots?
536
01:00:48,007 --> 01:00:50,382
- That is no guarantee!
- What did you say?!
537
01:00:51,507 --> 01:00:54,215
Listen to me.
Ship another batch over!
538
01:00:59,590 --> 01:01:01,632
Who says that I have to take it?
539
01:01:06,048 --> 01:01:07,382
Refund the deposit.
540
01:01:07,882 --> 01:01:09,298
- Double it.
- Triple!
541
01:01:17,257 --> 01:01:18,465
You hear that?
542
01:01:21,257 --> 01:01:23,257
Otherwise, you won't
make it back to Taiwan.
543
01:01:24,965 --> 01:01:27,017
That's all the mercy
Boss Tai can spare.
544
01:01:27,090 --> 01:01:28,340
You hear me?
545
01:01:30,423 --> 01:01:31,869
Asshole!
546
01:01:31,923 --> 01:01:33,340
Are you nuts?
547
01:01:33,840 --> 01:01:35,507
Boss Tai!
548
01:01:42,632 --> 01:01:44,166
Son of a bitch!
549
01:01:44,213 --> 01:01:45,933
Go to hell!
550
01:01:48,882 --> 01:01:52,298
Do you think I don't understand Mandarin?
I grew up with Shaw Brothers movies!
551
01:01:58,632 --> 01:02:02,382
The fortune teller said...
there'd be blood this year.
552
01:02:06,548 --> 01:02:08,548
What about the money?
553
01:02:13,298 --> 01:02:16,173
He's dead. What can I do?
554
01:02:18,757 --> 01:02:20,757
I did this for you.
555
01:02:21,507 --> 01:02:23,590
Don't I deserve compensation?
556
01:02:23,632 --> 01:02:26,125
- I haven't gotten a cent from you.
- Great.
557
01:02:26,173 --> 01:02:27,882
Then deduct your commission.
558
01:02:36,298 --> 01:02:38,132
- Leave!
- What's wrong?
559
01:02:38,757 --> 01:02:40,919
Get the hell out!
I don't have time to fool around!
560
01:02:40,965 --> 01:02:42,407
Leave!
561
01:02:42,465 --> 01:02:44,368
What's going on, sir?
562
01:02:44,423 --> 01:02:46,158
Leave!
563
01:02:46,215 --> 01:02:48,210
What did I do?
564
01:02:48,257 --> 01:02:50,290
What did I do?!
565
01:02:50,340 --> 01:02:51,673
SirâĻ
566
01:03:12,340 --> 01:03:13,840
Hey Wah.
567
01:03:14,382 --> 01:03:17,488
- What's the matter?
- I need your help.
568
01:03:17,548 --> 01:03:21,173
We're at Wood's shop.
Come over. Tofu is getting married.
569
01:03:24,423 --> 01:03:26,423
SirâĻ
570
01:03:33,048 --> 01:03:35,298
What happened?
Stay away!
571
01:03:36,965 --> 01:03:39,897
- Don't get angry...
- I don't want to hear your voice!
572
01:04:05,298 --> 01:04:06,877
Next turn is Wah.
573
01:04:06,923 --> 01:04:08,007
Come on.
574
01:04:15,173 --> 01:04:17,673
You couldn't shoot on the target
after years. Awesome!
575
01:04:18,215 --> 01:04:20,506
Tofu, I am not youâĻ
576
01:04:20,569 --> 01:04:24,213
...practicing shooting skill everyday.
- It's time to test yourself.
577
01:04:24,257 --> 01:04:26,791
- You can come here anytime.
- Exactly.
578
01:04:26,840 --> 01:04:30,733
Step forward if you're near-sighted.
Step back if you have presbyopia.
579
01:04:30,782 --> 01:04:32,827
Step back if you have presbyopia!
580
01:04:32,882 --> 01:04:34,074
Go on!
581
01:04:34,132 --> 01:04:36,158
The dodge shots!
582
01:04:36,465 --> 01:04:38,694
- No good! To the right!
- Still no good!
583
01:04:38,757 --> 01:04:40,341
- To the left!
- Still no good!
584
01:04:40,382 --> 01:04:41,215
Wah.
585
01:04:43,382 --> 01:04:44,572
Congratulations!
586
01:04:46,757 --> 01:04:49,548
- Let's talk outside.
- Why can't you talk in here?
587
01:04:52,298 --> 01:04:52,978
Come on.
588
01:04:54,673 --> 01:04:56,298
Don't fall for his shit again.
589
01:04:59,382 --> 01:05:02,132
- You're not qualified to fall for my shit.
- Are you in trouble again?
590
01:05:08,673 --> 01:05:10,673
People die when he's in trouble.
591
01:05:12,548 --> 01:05:13,798
I'll call you later.
592
01:05:26,840 --> 01:05:28,521
Tofu...
593
01:05:28,590 --> 01:05:30,909
We're all old friends here.
594
01:05:30,965 --> 01:05:33,826
Why don't you invite him
to the wedding?
595
01:05:33,882 --> 01:05:36,457
If you want to invite him,
put on your own wedding.
596
01:05:38,965 --> 01:05:40,363
Sir...
597
01:05:40,423 --> 01:05:42,242
It's me. Mani!
598
01:05:42,292 --> 01:05:44,125
Sir!
599
01:05:44,173 --> 01:05:47,382
Open the door please.
I left something important here.
600
01:06:14,340 --> 01:06:16,783
It's not mine!
601
01:06:16,840 --> 01:06:19,524
- The bag's not mine!
- It's not yours?! - Trust me!
602
01:06:19,590 --> 01:06:23,079
- It's not mine!
- It's not yours?!
603
01:06:23,132 --> 01:06:25,132
I didn't mean to lie to you.
604
01:06:25,715 --> 01:06:27,715
It's Kapil's bag!
605
01:06:28,882 --> 01:06:30,090
You bastard!
606
01:06:32,465 --> 01:06:34,465
I didn't mean to lie.
607
01:06:42,798 --> 01:06:44,743
The money I owe you...
608
01:06:44,798 --> 01:06:48,090
I'll work...
and pay you bit by bit.
609
01:06:55,965 --> 01:06:57,590
Did Kapil call you?
610
01:06:59,590 --> 01:07:01,257
He's dead!
611
01:07:02,340 --> 01:07:03,882
I saw his corpse myself.
612
01:07:05,423 --> 01:07:06,920
Bastard!
613
01:07:08,298 --> 01:07:12,282
- Don't joke about that.
- You think I'm joking?
614
01:07:15,382 --> 01:07:16,840
Your brother's
at this address.
615
01:07:17,215 --> 01:07:18,757
Go find him.
616
01:07:26,840 --> 01:07:28,869
Bastard!
617
01:07:28,923 --> 01:07:30,840
- Did those guys kill him?
- Get out of here!
618
01:07:30,882 --> 01:07:34,215
- What do we do?
- There's no "we". It's just you!
619
01:07:38,548 --> 01:07:40,297
I don't know who I can trust.
620
01:07:40,340 --> 01:07:43,173
Everyone's shit.
Nothing good.
621
01:07:45,007 --> 01:07:47,590
- Can I do anything to help you?
- With what?
622
01:07:49,382 --> 01:07:52,350
I'm over a million dollars in debt!
How can I supposed to get it?
623
01:07:52,423 --> 01:07:53,907
How can you help me?
624
01:08:52,340 --> 01:08:56,632
Sir... I have eight kilograms of coke here.
625
01:09:01,382 --> 01:09:03,406
Stock markets around the world plummeted today.
626
01:09:03,465 --> 01:09:05,875
The decline in Hong Kong stock market is larger than in other places.
627
01:09:05,923 --> 01:09:09,045
The Hang Seng Index fell 13.7%,
628
01:09:09,090 --> 01:09:13,065
dropped by 1.438,
closing at 9.060.
629
01:09:13,132 --> 01:09:15,206
The lowest
in twenty-six months.
630
01:09:15,257 --> 01:09:17,198
It's ten millionâĻ
631
01:09:17,257 --> 01:09:19,333
Calculated by index, it is the day that
HK stock market has fallen the most.
632
01:09:19,382 --> 01:09:21,087
How do I pay it back?
633
01:09:21,132 --> 01:09:23,049
U.S. President Clinton gave a speech
in Chicago ten minutes ago
634
01:09:23,090 --> 01:09:27,169
Tonight the New York Dow JonesIndustrial
Average opened at 40 points dropped.
635
01:09:27,215 --> 01:09:28,757
the largest dropped by 180. Fell below 7000.
636
01:09:28,792 --> 01:09:30,750
My condolences.
637
01:09:32,048 --> 01:09:34,048
Winston!
638
01:09:40,173 --> 01:09:41,625
Look what you've done!
639
01:09:41,673 --> 01:09:43,324
Look! That's enough!
We should go!
640
01:09:43,382 --> 01:09:45,669
What?
He got Winston killed!
641
01:09:45,715 --> 01:09:47,027
Tofu!
642
01:09:47,090 --> 01:09:49,296
Chief didn't know
the market would dive.
643
01:09:49,340 --> 01:09:51,257
Winston killed himself because he
borrowed a loan encouraged by Chiu!
644
01:09:51,298 --> 01:09:54,340
You're a single man. He's not!
He got a family! Bastard!
645
01:09:54,882 --> 01:09:56,042
That's enough!
646
01:09:56,073 --> 01:09:57,557
- Let's go!
- Calm down!
647
01:10:18,632 --> 01:10:20,590
- Hello?
- Where are you?
648
01:10:22,423 --> 01:10:23,882
I'm walking to you.
649
01:10:24,423 --> 01:10:27,036
Bring the stuff to the van.
Don't hang up.
650
01:10:27,090 --> 01:10:28,215
Sure.
651
01:10:31,965 --> 01:10:33,423
Hide.
652
01:10:34,757 --> 01:10:35,798
I'm on my way.
653
01:11:33,423 --> 01:11:34,465
OK.
654
01:11:37,257 --> 01:11:38,869
Well?
655
01:11:38,923 --> 01:11:40,423
Where are you?
656
01:12:09,173 --> 01:12:10,494
What?
657
01:12:10,548 --> 01:12:11,923
You don't trust me?
658
01:12:12,548 --> 01:12:14,215
Don't worry.
659
01:12:19,715 --> 01:12:21,715
I deducted what you've owed me already.
660
01:12:27,548 --> 01:12:29,132
You're a new man now.
661
01:12:33,840 --> 01:12:34,882
Thanks.
662
01:12:35,673 --> 01:12:37,673
Call me if you need cash.
663
01:13:02,375 --> 01:13:04,375
I owe him my life.
664
01:13:05,423 --> 01:13:06,632
No if's,
665
01:13:06,840 --> 01:13:08,048
no but's.
666
01:13:09,132 --> 01:13:10,340
It's about loyalty.
667
01:13:11,132 --> 01:13:12,340
Don't ask why.
668
01:13:13,423 --> 01:13:14,732
Don't ask how.
669
01:13:15,840 --> 01:13:17,048
Ask what?
670
01:13:17,882 --> 01:13:19,090
How much?
671
01:13:20,090 --> 01:13:21,507
What's honorable.
672
01:13:44,423 --> 01:13:46,048
You need this money
more than I do.
673
01:13:49,132 --> 01:13:51,548
I don't want Mansu
to follow my footsteps.
674
01:14:02,382 --> 01:14:03,673
OK.
675
01:14:07,548 --> 01:14:09,548
Not everyone can make fast money like this.
676
01:14:10,923 --> 01:14:14,382
I'm actually really scared.
677
01:14:19,632 --> 01:14:20,965
I can tell.
678
01:14:22,507 --> 01:14:23,882
Don't worry.
679
01:14:24,965 --> 01:14:26,548
Lay low for a while.
680
01:14:28,173 --> 01:14:30,451
I'll have someone
look after your brother.
681
01:14:30,507 --> 01:14:32,757
When it's time,
I'll tell you where to find him.
682
01:14:39,715 --> 01:14:41,215
She's my friend.
683
01:14:42,840 --> 01:14:44,507
Her business is legit.
684
01:14:47,173 --> 01:14:51,007
Please say thank you
on my part.
685
01:14:56,757 --> 01:14:59,715
You guys are good people, actually.
686
01:15:02,923 --> 01:15:04,507
Can you tell?
687
01:15:11,798 --> 01:15:13,366
How about you?
688
01:15:13,423 --> 01:15:14,882
What will you do?
689
01:15:18,673 --> 01:15:20,961
There is always a way out.
690
01:15:21,007 --> 01:15:22,923
I'll start over.
691
01:15:25,507 --> 01:15:28,340
It's easier for people like you.
692
01:15:32,257 --> 01:15:35,132
Shitty luck doesn't see race.
693
01:15:37,590 --> 01:15:38,715
It's fair.
694
01:16:20,298 --> 01:16:21,423
Light it again.
695
01:16:29,507 --> 01:16:30,715
You can smoke after all.
696
01:16:37,007 --> 01:16:38,548
What do you think of me?
697
01:16:39,632 --> 01:16:41,340
You're all right.
698
01:16:44,340 --> 01:16:45,465
Whatever.
699
01:16:47,507 --> 01:16:49,507
Being all right
has its advantages.
700
01:16:56,215 --> 01:16:57,382
Take it.
701
01:17:35,298 --> 01:17:37,590
- Hello.
- Chiu.
702
01:17:38,673 --> 01:17:42,173
- Is the kid being good?
- He is a good kid.
703
01:17:46,882 --> 01:17:48,340
Your business is running good?
704
01:17:49,840 --> 01:17:51,132
So far so good.
705
01:17:57,257 --> 01:17:58,590
I will leave for a while.
706
01:17:59,507 --> 01:18:00,632
Where are you going?
707
01:18:05,215 --> 01:18:06,829
Are you Okay?
708
01:18:06,875 --> 01:18:07,946
I'm fine.
709
01:18:09,007 --> 01:18:10,673
When will you be back?
710
01:18:14,757 --> 01:18:16,465
I will call you once I'm back.
711
01:18:22,173 --> 01:18:23,382
Don't want it?
712
01:18:25,298 --> 01:18:26,632
I want it.
713
01:18:33,215 --> 01:18:35,215
Let's keep in touch. Goodbye.
714
01:19:56,590 --> 01:19:57,981
Idiot!
715
01:19:58,048 --> 01:20:00,340
You killed my cousin!
Go to hell!
716
01:20:36,923 --> 01:20:38,173
You're Chiu?
717
01:20:39,548 --> 01:20:40,465
Yes.
718
01:20:40,923 --> 01:20:42,423
I'm Pickle's brother.
719
01:20:46,798 --> 01:20:49,090
I've been looking for him for days.
720
01:20:54,507 --> 01:20:56,575
I haven't seen him, either.
721
01:20:56,632 --> 01:20:58,423
Is that so?
722
01:20:59,590 --> 01:21:03,590
You're his contact in Hong Kong.
723
01:21:18,340 --> 01:21:19,340
Hello?
724
01:21:19,798 --> 01:21:22,298
I hear you've got
some money now.
725
01:21:24,798 --> 01:21:27,569
- What are you talking about?
- Where are you now?
726
01:21:28,215 --> 01:21:30,779
- I'm travelling.
- When are you going to visit me?
727
01:21:30,840 --> 01:21:32,496
I'm occupied right now.
728
01:21:32,544 --> 01:21:34,883
Then your friend
may have to die.
729
01:21:36,090 --> 01:21:37,257
What friend?
730
01:21:37,840 --> 01:21:39,340
What's his name?
731
01:21:39,715 --> 01:21:40,548
Mani!
732
01:21:41,173 --> 01:21:43,066
Mani!
733
01:21:43,132 --> 01:21:44,656
You shithead.
734
01:21:44,715 --> 01:21:48,173
All this time, you never
offered me a cigarette.
735
01:21:48,590 --> 01:21:50,754
While he's still breathing...
736
01:21:50,798 --> 01:21:52,798
Don't keep me waiting.
737
01:22:03,507 --> 01:22:05,542
I'll go look for him.
738
01:22:05,590 --> 01:22:07,590
I'll tell him you're looking for him.
739
01:22:12,173 --> 01:22:13,632
Tell him now.
740
01:22:34,382 --> 01:22:37,507
Chook, he brought two other guys.
741
01:22:55,965 --> 01:22:57,173
Let them come up.
742
01:23:34,632 --> 01:23:36,007
What is this?
743
01:23:37,340 --> 01:23:39,213
You brought bodyguards?
744
01:23:39,257 --> 01:23:41,340
He's looking for Pickle.
745
01:23:41,715 --> 01:23:44,450
- Friend of the turtle man?
- My name is Bamboo.
746
01:23:44,507 --> 01:23:48,298
Wait. We'll talk
about turtles later.
747
01:23:51,965 --> 01:23:53,048
Chiu.
748
01:23:54,007 --> 01:23:55,173
Where's my stuff?
749
01:24:05,007 --> 01:24:08,203
You screwed me over
with outsiders?
750
01:24:08,257 --> 01:24:10,283
I'll pay you whatever I owe you.
751
01:24:10,340 --> 01:24:11,838
Fine.
752
01:24:11,882 --> 01:24:13,507
Pay me with the market price.
753
01:24:24,375 --> 01:24:26,752
- Since you like my stuff so much,
- Boss Tai! - have some!
754
01:24:26,798 --> 01:24:28,495
Have the whole bag!
Take it!
755
01:24:28,548 --> 01:24:30,548
- Take it all!
- Hey!
756
01:24:31,757 --> 01:24:33,548
If you want to put on a scene,
757
01:24:34,007 --> 01:24:36,114
do it later.
758
01:24:36,173 --> 01:24:38,069
Let's talk.
759
01:24:38,132 --> 01:24:40,798
Don't you know
you're on my turf?
760
01:24:41,465 --> 01:24:43,838
My partner's missing,
761
01:24:43,882 --> 01:24:45,507
and I haven't gotten a cent.
762
01:24:46,548 --> 01:24:48,450
Shouldn't I be pissed off?
763
01:24:48,507 --> 01:24:51,456
You sent me dead turtles,
after I paid you.
764
01:24:51,507 --> 01:24:52,923
Shouldn't I be pissed off?
765
01:24:54,590 --> 01:24:57,090
There's no point to talk then.
766
01:24:59,340 --> 01:25:00,923
Talking bullshit!
767
01:25:32,507 --> 01:25:34,257
You're supposed to be a boss.
768
01:25:35,257 --> 01:25:36,612
This is how you're responsible for your men?
769
01:25:36,673 --> 01:25:38,488
Mr. Bamboo.
770
01:25:38,548 --> 01:25:40,423
Can we work together?
771
01:25:40,882 --> 01:25:42,767
- Let's talk.
- You son of a bitch!
772
01:25:42,840 --> 01:25:44,421
We don't have shit to talk about!
773
01:25:45,298 --> 01:25:46,305
Look around.
774
01:25:47,173 --> 01:25:50,340
The coke I have here
is worth over a hundred million!
775
01:25:50,923 --> 01:25:53,882
Golden coin turtleâĻ
is just chump change.
776
01:25:55,757 --> 01:25:57,215
You think about it.
777
01:25:58,048 --> 01:25:59,340
He killed Pickle.
778
01:26:04,764 --> 01:26:06,617
Mr. Bamboo.
779
01:26:06,667 --> 01:26:08,079
Think about it.
780
01:26:08,129 --> 01:26:09,929
Chook killed Pickle.
781
01:26:09,965 --> 01:26:13,000
Now that he's dead,
I think we're even, right?
782
01:26:13,048 --> 01:26:14,376
It's fair.
783
01:26:14,423 --> 01:26:17,410
Don't let small things
get in the way of business.
784
01:26:17,465 --> 01:26:19,423
Harmony brings wealth.
785
01:27:12,673 --> 01:27:14,242
Now, this is what I like to see!
786
01:27:14,298 --> 01:27:16,298
Exactly!
787
01:27:23,548 --> 01:27:25,549
The money flew out of
my left pocket,
788
01:27:25,590 --> 01:27:27,590
but now it's back
in my right pocket!
789
01:27:32,715 --> 01:27:36,507
The fortune teller said there'd be blood.
790
01:32:08,507 --> 01:32:10,590
You like being pals
with this brownie?
791
01:32:13,715 --> 01:32:16,548
Sir, I didn't tell them anything.
792
01:33:23,423 --> 01:33:26,632
You guys are putting on
a dog-eat-dog show.
793
01:34:28,298 --> 01:34:30,298
Don't move...
794
01:34:44,757 --> 01:34:46,990
No one's ever...
795
01:34:47,048 --> 01:34:49,048
rolled me a cigarette before.
796
01:35:22,840 --> 01:35:25,703
6.01 precision tube...
797
01:35:25,757 --> 01:35:27,423
Two-stage recoil spring...
798
01:35:30,048 --> 01:35:31,673
Added an airtight.
799
01:35:34,215 --> 01:35:36,215
- On high quality suppository glue...
- Welcome.
800
01:35:40,965 --> 01:35:42,590
High clapper.
801
01:35:46,007 --> 01:35:47,632
Added matte word.
802
01:35:48,132 --> 01:35:49,298
Added a matte base.
803
01:35:49,965 --> 01:35:51,465
Chiu left this for you.
804
01:36:05,132 --> 01:36:07,203
High clapper...
805
01:36:07,257 --> 01:36:09,798
Effective range of 20 meters.
806
01:36:14,965 --> 01:36:17,382
- This is a hard gun to modify.
- Guys...
807
01:36:19,673 --> 01:36:21,048
Look at this.
808
01:36:23,632 --> 01:36:27,536
This is to certify that Winston,
the borrowe's loan has been fully paid off.
809
01:36:27,590 --> 01:36:30,373
HKD 22.513.654
810
01:36:30,423 --> 01:36:34,649
Indemnifier name: Kwan Chiu
55136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.