Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,601
(tense music)
2
00:00:46,729 --> 00:00:48,279
(door handle rattling)
3
00:00:48,279 --> 00:00:50,945
(door creaking)
4
00:01:02,484 --> 00:01:07,484
(people chattering faintly)
(people laughing)
5
00:01:08,769 --> 00:01:10,739
- [Man] So, you're connecting
this killing to Neil Byrne?
6
00:01:10,739 --> 00:01:12,760
- I got the impression
so was the pathologist.
7
00:01:12,760 --> 00:01:14,930
- Well, Henry's full of
theories, he's an alchie.
8
00:01:14,930 --> 00:01:16,680
Didn't you smell the Jack Daniel's?
9
00:01:17,629 --> 00:01:19,859
Listen, right now, I
have a major crime wave.
10
00:01:19,859 --> 00:01:21,609
Drugs, extortion, prostitution.
11
00:01:21,609 --> 00:01:23,969
Victims include, tarts, pharmacists,
12
00:01:23,969 --> 00:01:26,760
two charted accountants,
and a city surveyor.
13
00:01:26,760 --> 00:01:29,180
Uzis, hatchets, even a knobkierie.
14
00:01:29,180 --> 00:01:30,730
Do you know what a knobkierie is?
15
00:01:30,730 --> 00:01:32,140
- Of course.
16
00:01:32,140 --> 00:01:32,989
- So, we have more important things
17
00:01:32,989 --> 00:01:35,480
to worry about than
incest and sheep dipping,
18
00:01:35,480 --> 00:01:37,329
and Neil Byrne did not kill them all.
19
00:01:37,329 --> 00:01:39,829
(bag rustles)
20
00:01:41,090 --> 00:01:42,453
Sorry.
21
00:01:42,453 --> 00:01:44,423
- Oh, no, no, no, you're absolutely right.
22
00:01:45,400 --> 00:01:46,819
I don't think he'll
turn out to be a lodger.
23
00:01:46,819 --> 00:01:48,239
- Evidence, George.
24
00:01:48,239 --> 00:01:49,072
Evidence.
25
00:01:49,909 --> 00:01:51,162
Byrne's blonde, right?
26
00:01:52,319 --> 00:01:53,483
So was Edith's lodger.
27
00:01:54,549 --> 00:01:55,900
Only he's gone and dyed it.
28
00:01:56,840 --> 00:01:59,170
- Half the Premier
division dye their hair.
29
00:01:59,170 --> 00:02:01,843
- So, you suspect she was
killed by a football team?
30
00:02:10,897 --> 00:02:15,897
(door squeaking)
(ominous music)
31
00:02:17,169 --> 00:02:19,199
(water burbling)
32
00:02:19,199 --> 00:02:22,909
- Joe's going to go crazy.
33
00:02:22,909 --> 00:02:25,139
- Joe hears what he wants to hear.
34
00:02:26,419 --> 00:02:27,252
And like most men,
35
00:02:27,252 --> 00:02:29,599
he wants to know he hasn't
been made a fool of.
36
00:02:30,574 --> 00:02:33,324
(water burbling)
37
00:02:40,979 --> 00:02:42,483
Byrne's no use to us, Dad.
38
00:02:43,716 --> 00:02:45,612
- [Man] The force is involved.
39
00:02:46,560 --> 00:02:47,652
There's no reprieve.
40
00:02:49,817 --> 00:02:52,062
You've still got feelings for him?
41
00:02:58,229 --> 00:03:00,022
- He can help our agenda, Dad.
42
00:03:00,979 --> 00:03:01,963
(water burbling)
43
00:03:01,963 --> 00:03:04,213
(groaning)
44
00:03:26,245 --> 00:03:27,802
(sighing)
45
00:03:27,802 --> 00:03:30,719
(vehicle whirring)
46
00:03:38,250 --> 00:03:39,759
Here come the glee club,
47
00:03:39,759 --> 00:03:41,032
Joe and his boys.
48
00:03:47,490 --> 00:03:48,323
Wish me luck.
49
00:03:51,539 --> 00:03:53,597
- If anything happens to you,
50
00:03:55,872 --> 00:03:58,455
I'm gonna rise out of this bed,
51
00:04:00,876 --> 00:04:03,147
and tear his heart out,
52
00:04:03,147 --> 00:04:04,802
with my bare hands.
53
00:04:08,509 --> 00:04:09,417
- That's my Dad.
54
00:04:12,241 --> 00:04:14,991
(water burbling)
55
00:04:21,839 --> 00:04:23,889
- The consensus says you need a smacking.
56
00:04:24,958 --> 00:04:25,790
- A smacking?
57
00:04:27,879 --> 00:04:29,343
I've done us all a favour.
58
00:04:30,610 --> 00:04:31,483
- A favour, Annie?
59
00:04:32,449 --> 00:04:33,899
How?
60
00:04:33,899 --> 00:04:35,293
- Byrne's out for a reason.
61
00:04:36,649 --> 00:04:38,759
Now, there's no point
in Elgin and the Muppets
62
00:04:38,759 --> 00:04:40,160
romper-rooming him to oblivion
63
00:04:40,160 --> 00:04:42,230
until we know what he's up to.
64
00:04:42,230 --> 00:04:43,062
- Which is?
65
00:04:43,062 --> 00:04:45,370
- Whatever it is, there's
bound to be a profit in it,
66
00:04:45,370 --> 00:04:46,629
isn't that what you taught me?
67
00:04:46,629 --> 00:04:49,223
- [Man] Don't believe this.
68
00:04:50,560 --> 00:04:54,769
She snatches bloody Byrne
from under his nose?
69
00:04:54,769 --> 00:04:55,660
- [Al] You think she shagged him?
70
00:04:55,660 --> 00:04:57,459
- Got a big mouth, Al.
71
00:04:57,459 --> 00:04:58,740
- Man's thinking with his dick.
72
00:04:58,740 --> 00:05:02,024
Back off, Al, unless
you're calling me out.
73
00:05:02,024 --> 00:05:04,274
(chuckles)
74
00:05:05,949 --> 00:05:07,250
You went against the vote.
75
00:05:11,180 --> 00:05:12,029
That means grief.
76
00:05:15,819 --> 00:05:17,170
She's all yours, gentlemen.
77
00:05:18,262 --> 00:05:21,360
- [Al] Oh, easy Joe, it's not down to us.
78
00:05:21,360 --> 00:05:22,543
- Your problem, son.
79
00:05:24,410 --> 00:05:26,420
Which reminds me, who's
actually in charge here?
80
00:05:26,420 --> 00:05:27,930
- Oh, don't be ridiculous,
81
00:05:27,930 --> 00:05:29,810
it's her's made an asshole of you, not us.
82
00:05:29,810 --> 00:05:30,642
- Who, Al?
83
00:05:33,973 --> 00:05:37,670
- Well, you are, of course, you are.
84
00:05:37,670 --> 00:05:39,240
- Jack.
85
00:05:39,240 --> 00:05:40,730
- Sure, sure,
86
00:05:40,730 --> 00:05:42,079
we don't want to go to war.
87
00:05:48,293 --> 00:05:50,230
- [Joe] I don't care
what your motives were,
88
00:05:50,230 --> 00:05:51,519
bring him in.
89
00:05:51,519 --> 00:05:53,100
- [Annie] I have to wait for him to phone.
90
00:05:53,100 --> 00:05:54,189
- Elgin will go with you.
91
00:05:54,189 --> 00:05:55,076
- I have my own people.
92
00:05:55,076 --> 00:05:56,632
- And now you've got one more.
93
00:06:00,230 --> 00:06:02,283
- [Elgin] Ready when
you are, Miss Fleming.
94
00:06:09,529 --> 00:06:11,810
- We're opening Lo Strutso tonight,
95
00:06:11,810 --> 00:06:12,642
wear the Prada.
96
00:06:19,509 --> 00:06:22,009
(dog barking)
97
00:06:24,620 --> 00:06:27,120
(tense music)
98
00:06:29,944 --> 00:06:32,610
(siren wailing)
99
00:06:36,867 --> 00:06:39,783
(breathing loudly)
100
00:06:45,050 --> 00:06:47,209
- [Announcer] Increase in the
number of people seeking--
101
00:06:47,209 --> 00:06:48,750
- Someone's changed the sign outside
102
00:06:48,750 --> 00:06:50,632
from taxis to casualty right?
103
00:06:53,702 --> 00:06:54,853
- That kettle's boiled.
104
00:06:56,482 --> 00:07:00,399
(announcer chattering faintly)
105
00:07:01,300 --> 00:07:02,132
- How do I do?
106
00:07:05,399 --> 00:07:08,899
- Put it on top of that needle in ashtray.
107
00:07:09,824 --> 00:07:12,324
Let's thread the needle first.
108
00:07:16,300 --> 00:07:20,547
- So, I poured it over the needle,
109
00:07:20,547 --> 00:07:21,990
and the thread, right?
110
00:07:21,990 --> 00:07:22,923
- I have said it.
111
00:07:41,069 --> 00:07:42,670
Pour some of that whiskey on it.
112
00:07:47,829 --> 00:07:49,829
You're allowed to pour alcohol, are you?
113
00:07:51,029 --> 00:07:53,872
- Otherwise, we wouldn't have
any Muslim doctors, would we?
114
00:07:56,499 --> 00:07:58,499
(gasps)
115
00:07:59,449 --> 00:08:00,283
More?
116
00:08:01,747 --> 00:08:03,247
- A bit more.
117
00:08:03,247 --> 00:08:06,165
(whiskey burbling)
118
00:08:07,225 --> 00:08:09,059
Now, a little darning.
119
00:08:12,699 --> 00:08:14,728
- You better take some of this.
120
00:08:14,728 --> 00:08:15,697
- No, thanks, I'm driving.
121
00:08:15,697 --> 00:08:17,980
- [Announcer] In Manchester,
the horrific murder of--
122
00:08:17,980 --> 00:08:20,004
(speaker drowned out by loud gasping)
123
00:08:20,004 --> 00:08:22,069
Has been linked to the escaped prisoner,
124
00:08:22,069 --> 00:08:25,720
Neil Byrne, who's believed
to be still in the area.
125
00:08:25,720 --> 00:08:27,279
Police are seeking--
- Okay, start this end.
126
00:08:27,279 --> 00:08:29,759
- [Announcer] About a man
who was renting accomodation
127
00:08:29,759 --> 00:08:31,127
from the murdered woman.
128
00:08:31,127 --> 00:08:32,470
(gasping)
- Detective Inspector Ford,
129
00:08:32,470 --> 00:08:34,440
who is leading the investigation,
130
00:08:34,440 --> 00:08:38,139
says they're not ruling out
a, with the escaped prisoner.
131
00:08:38,139 --> 00:08:41,009
Neil Byrne was serving two life sentences
132
00:08:41,009 --> 00:08:44,059
for the murders of his wife
and four-year-old daughter.
133
00:08:44,059 --> 00:08:44,893
- [Interviewer] So, in your opinion,
134
00:08:44,893 --> 00:08:46,850
the man you're looking for is Byrne?
135
00:08:46,850 --> 00:08:48,870
- [Man] It is, let's say, a possibility.
136
00:08:48,870 --> 00:08:52,419
- [Interviewer] A strong one?
(remote clicking)
137
00:08:52,419 --> 00:08:54,730
- People are always so eager, aren't they,
138
00:08:54,730 --> 00:08:56,253
to jump to conclusions?
139
00:09:00,932 --> 00:09:02,932
(gasps)
140
00:09:10,342 --> 00:09:13,813
(door slamming)
141
00:09:13,813 --> 00:09:16,980
(upbeat techno music)
142
00:09:19,907 --> 00:09:32,158
♪ You can't hide ♪
143
00:09:32,158 --> 00:09:33,966
♪ You can try ♪
144
00:09:33,966 --> 00:09:38,845
♪ But you cannot resist, if we insist ♪
145
00:09:38,845 --> 00:09:41,591
♪ Persistent, every instant ♪
146
00:09:41,591 --> 00:09:43,706
♪ Every moment in time ♪
147
00:09:43,706 --> 00:09:46,357
(TV blaring)
148
00:09:46,357 --> 00:09:48,857
(phone rings)
149
00:10:01,769 --> 00:10:02,639
- Wallace.
150
00:10:02,639 --> 00:10:04,600
- [Man] Your man has just
phoned Gregg in Isle of Wight.
151
00:10:04,600 --> 00:10:06,159
You want to listen?
152
00:10:06,159 --> 00:10:07,210
- [Wallace] Can we do that?
153
00:10:07,210 --> 00:10:08,350
- Coming through.
154
00:10:08,350 --> 00:10:10,539
Just don't speak or breathe,
155
00:10:10,539 --> 00:10:11,602
and no sneezing.
156
00:10:14,570 --> 00:10:16,317
- [Neil] The more I dig,
157
00:10:16,317 --> 00:10:18,317
the more cages I rattle.
158
00:10:19,613 --> 00:10:22,312
The more I feel in my
bones, the killer is here.
159
00:10:22,312 --> 00:10:24,591
I'm so close, you know?
160
00:10:24,591 --> 00:10:26,259
I'm so close.
161
00:10:26,259 --> 00:10:30,852
- Neil, you are no longer
an escaped prisoner,
162
00:10:32,240 --> 00:10:35,293
you are now in the frame
for a whole new murder.
163
00:10:37,429 --> 00:10:40,000
- Frame being the operative word.
164
00:10:40,000 --> 00:10:41,072
- Was she on to you?
165
00:10:42,179 --> 00:10:43,013
Is that it?
166
00:10:44,129 --> 00:10:45,730
Did she threaten to turn you in?
167
00:10:47,980 --> 00:10:51,070
- All she wants, the poor
love, was a bit of company.
168
00:10:51,070 --> 00:10:52,539
She was lonely.
169
00:10:52,539 --> 00:10:54,332
- And you put her out of her misery?
170
00:10:55,450 --> 00:10:56,562
- Do you believe that?
171
00:11:01,840 --> 00:11:02,673
- No.
172
00:11:05,639 --> 00:11:06,643
No, I don't.
173
00:11:08,297 --> 00:11:10,062
But you must come in,
174
00:11:11,533 --> 00:11:12,860
and the word on the landings is,
175
00:11:12,860 --> 00:11:14,669
there's a vote out on you,
176
00:11:14,669 --> 00:11:19,623
open season, or some trigger happy plod?
177
00:11:21,289 --> 00:11:22,123
- Patagonia.
178
00:11:23,169 --> 00:11:24,289
- [Gregg] No deal.
179
00:11:24,289 --> 00:11:27,169
- [Neil] Look, if I give
you the page number,
180
00:11:27,169 --> 00:11:29,419
all you've got to do is
tell me what's on it.
181
00:11:30,393 --> 00:11:32,000
- I'll tell you what,
182
00:11:32,000 --> 00:11:36,222
I'll do that, if you
give me your word, Neil,
183
00:11:37,769 --> 00:11:41,972
to give yourself up by midnight tonight.
184
00:11:43,320 --> 00:11:44,763
That's 22 hours.
185
00:11:47,070 --> 00:11:48,769
- I'm sorry, I can't
promise that, Mr Gregg,
186
00:11:48,769 --> 00:11:50,736
I've just been set up for another murder.
187
00:11:50,736 --> 00:11:52,692
I'm going to find out who did it.
188
00:11:53,570 --> 00:11:54,769
- Then I can't help you.
189
00:11:58,751 --> 00:12:00,610
(phone receiver clicking)
190
00:12:00,610 --> 00:12:03,110
(tense music)
191
00:12:08,861 --> 00:12:09,695
- Patagonia.
192
00:12:12,730 --> 00:12:14,942
Mr Gregg, what are you hiding from me?
193
00:12:20,840 --> 00:12:22,730
- [Joe] You're not out of
the wood yet, you know.
194
00:12:22,730 --> 00:12:24,070
- [Annie] What wood's that?
195
00:12:24,070 --> 00:12:26,019
- [Joe] Dark and dangerous.
196
00:12:26,019 --> 00:12:27,940
- [Annie] You'll protect me.
197
00:12:27,940 --> 00:12:29,889
- [Joe] It's me you need to fear, girl.
198
00:12:32,639 --> 00:12:34,139
- [Annie] I'll bring in Byrne.
199
00:12:36,638 --> 00:12:38,700
(Joe scoffs)
200
00:12:38,700 --> 00:12:41,070
- [Joe] See the way they looked at me?
201
00:12:41,070 --> 00:12:42,332
Lead by me dick.
202
00:12:44,470 --> 00:12:45,539
Should've hurt ya.
203
00:12:48,062 --> 00:12:49,523
- [Annie] So, why didn't you?
204
00:12:53,500 --> 00:12:54,409
- I should have.
205
00:13:01,509 --> 00:13:02,610
You make me look weak.
206
00:13:05,095 --> 00:13:07,345
- They're terrified of you.
207
00:13:14,647 --> 00:13:16,543
They need you strong.
208
00:13:21,950 --> 00:13:23,442
- After what you did,
209
00:13:24,379 --> 00:13:25,352
I should kill ya.
210
00:13:29,034 --> 00:13:34,034
- I know.
211
00:13:34,230 --> 00:13:39,230
- I know.
212
00:13:41,076 --> 00:13:44,686
(tense music)
(bird cooing)
213
00:13:44,686 --> 00:13:46,465
- [Man] All right, how's
everything your end?
214
00:13:46,465 --> 00:13:48,548
- [Man] Yeah, fine, mate.
215
00:13:51,482 --> 00:13:53,360
- [Man] What's that?
216
00:13:53,360 --> 00:13:56,777
- [Man] Don't know, I don't see anything.
217
00:13:57,947 --> 00:13:59,927
- [Man] All right, I'll see you in 15.
218
00:13:59,927 --> 00:14:02,474
- I'm just going to check the back gate.
219
00:14:02,474 --> 00:14:03,557
- [Man] Yeah.
220
00:14:09,114 --> 00:14:11,614
(dog barking)
221
00:14:33,426 --> 00:14:34,259
(latch clicking)
222
00:14:34,259 --> 00:14:37,091
(window rustling)
223
00:15:41,404 --> 00:15:44,072
(clock ticking)
224
00:15:56,562 --> 00:15:59,229
(door rustling)
225
00:16:02,450 --> 00:16:04,222
- When I take my hand away,
226
00:16:05,759 --> 00:16:08,482
if you make a noise, I'll slit ya.
227
00:16:10,419 --> 00:16:11,253
Got it?
228
00:16:18,899 --> 00:16:20,200
- My boys, I've got to--
229
00:16:20,200 --> 00:16:21,899
- They're sleeping.
- Oh, no!
230
00:16:21,899 --> 00:16:23,549
In the land of nod, you sad turd.
231
00:16:27,570 --> 00:16:28,763
You set me up today.
232
00:16:32,500 --> 00:16:33,562
Was that nice?
233
00:16:36,500 --> 00:16:37,523
- Nothing personal.
234
00:16:38,500 --> 00:16:39,710
It was a policy thing.
235
00:16:39,710 --> 00:16:40,870
(groans)
236
00:16:40,870 --> 00:16:45,870
- And Edith, she was a
policy thing too, was she?
237
00:16:47,285 --> 00:16:49,243
You sad old tart, you sick bastards!
238
00:16:51,643 --> 00:16:54,123
Policy?
239
00:16:54,123 --> 00:16:55,716
Well, try this for policy!
240
00:16:55,716 --> 00:16:58,102
- Who's Edith, who the
hell's Edith, Edith who?
241
00:16:58,102 --> 00:16:59,493
- Who did that, Alan?
242
00:17:00,659 --> 00:17:03,543
Which of your army of sickos
gutted her like a fish?
243
00:17:05,690 --> 00:17:07,347
- On my dear Mum's grave, Neil,
244
00:17:07,347 --> 00:17:09,355
I haven't got a clue what you're on about.
245
00:17:09,355 --> 00:17:10,400
Edith, Edith--
246
00:17:10,400 --> 00:17:11,502
- You wanna live, Al?
247
00:17:14,832 --> 00:17:15,664
We'll see.
248
00:17:20,131 --> 00:17:22,144
Who killed my Alison and Sarah?
249
00:17:22,144 --> 00:17:23,490
Just the truth.
250
00:17:23,490 --> 00:17:25,190
- I can't, I can't--
251
00:17:25,190 --> 00:17:27,519
- Is that a policy thing?
252
00:17:27,519 --> 00:17:28,353
Eh?
253
00:17:30,000 --> 00:17:31,653
Did the outfit vote them dead?
254
00:17:34,180 --> 00:17:35,012
- No.
255
00:17:37,287 --> 00:17:38,287
- Well, who?
256
00:17:42,751 --> 00:17:43,585
Me?
257
00:17:46,388 --> 00:17:47,971
You think I did it?
258
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
Come on, Al,
259
00:17:54,588 --> 00:17:56,853
we worked on stuff together for two years.
260
00:17:59,920 --> 00:18:01,619
Do you think I'd take a boning knife
261
00:18:01,619 --> 00:18:03,383
to a woman and a kid?
262
00:18:05,799 --> 00:18:06,682
Do you, Al?
263
00:18:10,099 --> 00:18:10,932
- Truth?
264
00:18:12,170 --> 00:18:13,002
No.
265
00:18:14,569 --> 00:18:16,730
But for two years, Neil,
266
00:18:16,730 --> 00:18:19,696
I never figured you for
a police rat either.
267
00:18:40,259 --> 00:18:41,309
- [Neil] How's Annie?
268
00:18:43,038 --> 00:18:43,871
Eh?
269
00:18:46,910 --> 00:18:48,557
Joe, did he knock her about?
270
00:18:53,500 --> 00:18:55,750
- She talked him around
like she always does.
271
00:18:56,769 --> 00:18:57,942
Joe's crazy about her.
272
00:18:59,140 --> 00:19:01,130
It's like that
guns-in-the-street mini-drama,
273
00:19:01,130 --> 00:19:02,022
never occurred.
274
00:19:04,660 --> 00:19:05,950
He even took her to the opening
275
00:19:05,950 --> 00:19:08,153
of the Lo Strutso Hall last night.
276
00:19:10,566 --> 00:19:11,898
- Next question.
277
00:19:13,948 --> 00:19:16,053
What did Jacko pay me 200,000 for?
278
00:19:17,970 --> 00:19:19,292
- [Man] Is that you, Mr G?
279
00:19:20,799 --> 00:19:23,470
- Yeah, I'm just having
a breath of night air.
280
00:19:23,470 --> 00:19:25,730
- [Man] I'll just come
up if that's all right.
281
00:19:25,730 --> 00:19:26,563
- Sure.
282
00:19:28,336 --> 00:19:30,202
It's just a routine check.
283
00:19:32,640 --> 00:19:36,160
Go now, I won't tell them anything.
284
00:19:39,912 --> 00:19:40,868
- I know you won't.
285
00:19:40,868 --> 00:19:45,201
(thudding)
(groans)
286
00:19:48,846 --> 00:19:51,346
(tense music)
287
00:20:12,092 --> 00:20:14,842
(fire crackling)
288
00:21:32,652 --> 00:21:35,068
- Tell me it's a dream, Neil.
289
00:21:36,261 --> 00:21:39,011
You selfish bastard, you love it.
290
00:21:40,873 --> 00:21:43,873
- Daddy, stop yelling at you, Daddy.
291
00:21:50,685 --> 00:21:52,316
(knocking)
292
00:21:52,316 --> 00:21:54,982
- Are you a minicab or a copper?
293
00:21:56,180 --> 00:21:57,170
- [Neil] Minicab, why?
294
00:21:57,170 --> 00:21:59,130
- We tried one further down the road.
295
00:21:59,130 --> 00:22:00,359
Couple a coppers.
296
00:22:00,359 --> 00:22:01,430
You're on sale?
297
00:22:01,430 --> 00:22:02,529
- [Neil] Yeah, hop in.
298
00:22:03,942 --> 00:22:08,942
(woman exclaims)
(laughs)
299
00:22:09,415 --> 00:22:10,559
- [Man] We've been to the fancy dress.
300
00:22:10,559 --> 00:22:11,393
- Yeah.
301
00:22:13,289 --> 00:22:14,250
No kidding.
302
00:22:23,125 --> 00:22:28,125
(bell rings)
(doors creaking)
303
00:22:30,308 --> 00:22:31,289
- [Man] Can I help you?
304
00:22:31,289 --> 00:22:32,546
- [Man] Yes, I have an appointment.
305
00:22:32,546 --> 00:22:35,480
- Local CID investigated
reports of a fracker yesterday
306
00:22:35,480 --> 00:22:37,413
in the Canal Street facility.
307
00:22:37,413 --> 00:22:39,509
- And why is that of interest to us?
308
00:22:39,509 --> 00:22:42,960
- The informant made a
possible ID on Neil Byrne,
309
00:22:42,960 --> 00:22:44,512
who, of course, does not exist.
310
00:22:45,730 --> 00:22:48,333
Also, a positive on one Elgin Gatsby.
311
00:22:49,759 --> 00:22:51,809
- No relation, I take it?
312
00:22:51,809 --> 00:22:53,519
- Joe Connor's enforcer.
313
00:22:53,519 --> 00:22:55,099
- Byrne was a fool coming back,
314
00:22:55,099 --> 00:22:57,321
he could be far away by now.
315
00:22:57,321 --> 00:22:59,089
(knocking)
- Sorry, there's a Detective
316
00:22:59,089 --> 00:23:01,059
Chief Superintendent Wallace,
317
00:23:01,059 --> 00:23:02,420
he's--
- I'm making inquiries
318
00:23:02,420 --> 00:23:04,373
about one Neil Thomas Byrne.
319
00:23:05,519 --> 00:23:07,329
- Then you should have
made an appointment.
320
00:23:07,329 --> 00:23:08,380
- And you would've refused,
321
00:23:08,380 --> 00:23:10,930
claiming something under the act.
322
00:23:10,930 --> 00:23:12,500
- Probably.
323
00:23:12,500 --> 00:23:13,400
- Won't take long.
324
00:23:20,539 --> 00:23:21,839
- [Man] What was the name?
325
00:23:23,900 --> 00:23:27,242
- Let's pretend that
we're both grown-ups, eh?
326
00:23:28,493 --> 00:23:30,440
(scoffs)
327
00:23:30,440 --> 00:23:31,613
- Chief Superintendent.
328
00:23:33,200 --> 00:23:34,789
I, too, have read in the newspapers
329
00:23:34,789 --> 00:23:35,940
about this Byrne person's
330
00:23:35,940 --> 00:23:38,123
alleged involvement in this service.
331
00:23:38,980 --> 00:23:43,150
It is something we
never confirm, nor deny.
332
00:23:43,150 --> 00:23:44,720
- I'm afraid I'll require more cooperation
333
00:23:44,720 --> 00:23:45,730
from you than that.
334
00:23:45,730 --> 00:23:46,563
- The day, Mr Wallace,
335
00:23:46,563 --> 00:23:47,599
you come back here with a warrant
336
00:23:47,599 --> 00:23:50,140
signed by the Home Secretary,
I might, just might,
337
00:23:50,140 --> 00:23:52,720
be prepared to discuss this
firm's business with you.
338
00:23:52,720 --> 00:23:54,839
I wish you luck.
- You are aware,
339
00:23:54,839 --> 00:23:56,630
and I know you are,
340
00:23:56,630 --> 00:23:58,460
that innocent people out
there will possibly die
341
00:23:58,460 --> 00:24:02,269
in very nasty circumstances,
if Byrne is not caught.
342
00:24:02,269 --> 00:24:04,192
- As I say, good luck.
343
00:24:05,650 --> 00:24:07,390
Everything is of relative importance,
344
00:24:07,390 --> 00:24:09,000
you do your job, Inspector--
(phone rings)
345
00:24:09,000 --> 00:24:10,339
- Chief Superintendent.
346
00:24:10,339 --> 00:24:13,682
- Quite, and I shall continue to do mine.
347
00:24:14,660 --> 00:24:16,262
Good day to you.
348
00:24:23,540 --> 00:24:26,039
- [Wallace] You bloody people!
349
00:24:26,039 --> 00:24:27,525
- I know.
350
00:24:27,525 --> 00:24:28,712
(door buzzing)
We're such shites.
351
00:24:30,323 --> 00:24:34,078
(slow calming music)
352
00:24:34,078 --> 00:24:36,328
- [Annie] You've got nerve.
353
00:24:38,480 --> 00:24:39,430
- [Neil] Excuse me.
354
00:24:45,759 --> 00:24:48,788
So, what did your father have to say?
355
00:24:48,788 --> 00:24:50,646
- How do you know I've been to see him?
356
00:24:51,869 --> 00:24:54,190
- You went to see your father,
357
00:24:54,190 --> 00:24:56,529
and you faced up to an outraged Joe,
358
00:24:56,529 --> 00:24:57,920
and explained to him how well you did
359
00:24:57,920 --> 00:25:01,480
by saving my sorry ass,
was to keep me in play.
360
00:25:01,480 --> 00:25:04,970
- Not bad.
361
00:25:04,970 --> 00:25:07,750
- Then, just to remind him
what a lucky lad he is,
362
00:25:07,750 --> 00:25:10,182
you shagged him, senseless.
363
00:25:11,144 --> 00:25:12,731
(Annie speaking in foreign language)
364
00:25:12,731 --> 00:25:14,027
(Annie chuckles)
365
00:25:14,027 --> 00:25:15,121
So.
366
00:25:15,121 --> 00:25:16,324
- So.
367
00:25:16,324 --> 00:25:17,859
- So, after shagging Joe.
368
00:25:17,859 --> 00:25:20,960
- He fell asleep, a deep sleep,
369
00:25:20,960 --> 00:25:22,160
so, I searched the flat.
370
00:25:23,549 --> 00:25:25,163
Do you remember that gold painting?
371
00:25:27,769 --> 00:25:30,000
- He paid 10 grand to the
crew that nicked that.
372
00:25:30,000 --> 00:25:31,309
- That's the one.
373
00:25:31,309 --> 00:25:33,950
Well, behind there, I found this folder.
374
00:25:33,950 --> 00:25:37,019
So, I borrowed it, copied
it, and put it back.
375
00:25:37,019 --> 00:25:37,853
- And?
376
00:25:38,980 --> 00:25:42,222
- Bank details, offshore funds.
377
00:25:43,932 --> 00:25:45,670
- It keeps coming back to money.
378
00:25:45,670 --> 00:25:48,619
- Well, of course, this outfit's
raised on debts, isn't it?
379
00:25:51,832 --> 00:25:53,833
- Have you got anything else for me?
380
00:25:57,180 --> 00:25:58,012
Look.
381
00:25:59,630 --> 00:26:01,130
I'll keep my part of the deal.
382
00:26:08,240 --> 00:26:10,383
- As long as you know
what you've taken on.
383
00:26:16,313 --> 00:26:19,460
- If you can sleep with a man you hate,
384
00:26:19,460 --> 00:26:20,559
and he can't see that,
385
00:26:23,670 --> 00:26:25,692
what am I to make of this?
386
00:26:30,390 --> 00:26:32,339
- I'm a lost soul, Neil.
387
00:26:32,339 --> 00:26:33,440
What else do you need?
388
00:26:41,613 --> 00:26:44,670
- I think the boys are too comfortable.
389
00:26:44,670 --> 00:26:46,420
What's dearest to their hearts, eh?
390
00:26:48,259 --> 00:26:49,859
What'll hurt their pockets most?
391
00:26:50,763 --> 00:26:54,431
(people chattering faintly)
392
00:27:16,232 --> 00:27:17,347
- Five across.
393
00:27:17,347 --> 00:27:21,015
(people chattering faintly)
394
00:27:32,968 --> 00:27:34,968
- [Neil] See you, Annie.
395
00:27:41,948 --> 00:27:44,224
- [Man] Excuse me.
396
00:27:44,224 --> 00:27:46,892
(siren wailing)
397
00:27:49,171 --> 00:27:51,252
- [Woman] Okay, boys, what
have you got for me today then?
398
00:27:51,252 --> 00:27:53,089
- Lower left torso,
399
00:27:53,089 --> 00:27:58,089
brain cortex penetrated by
cervical columns C's one to four.
400
00:27:58,410 --> 00:27:59,303
Morning, gents.
401
00:28:00,890 --> 00:28:02,240
- [Man] Is this our architect?
402
00:28:02,240 --> 00:28:04,160
- City surveyor to be precise.
403
00:28:04,160 --> 00:28:07,210
Fit man for his age,
look at his muscle tone.
404
00:28:07,210 --> 00:28:08,578
- [Man] Maybe he was a jogger?
405
00:28:08,578 --> 00:28:10,500
- Of a horizontal variety.
406
00:28:10,500 --> 00:28:13,809
He has a rare case of syphilis
in the secondary development.
407
00:28:13,809 --> 00:28:15,410
That TB beast.
408
00:28:15,410 --> 00:28:17,470
So, Edith Ramsey?
409
00:28:17,470 --> 00:28:19,269
- Number 11 17.
410
00:28:19,269 --> 00:28:20,410
How much adrenaline?
411
00:28:20,410 --> 00:28:21,619
- [Pathologist] Not a lot.
412
00:28:21,619 --> 00:28:22,452
- Adrenaline?
413
00:28:22,452 --> 00:28:25,039
- Somebody who dies violently
and did not see it coming
414
00:28:25,039 --> 00:28:26,880
has less adrenaline in the blood
415
00:28:26,880 --> 00:28:29,099
than someone who was, say, tortured.
416
00:28:29,099 --> 00:28:31,039
- And Edith had low adrenaline.
417
00:28:31,039 --> 00:28:32,839
Which means that she died
almost immediately and was not,
418
00:28:32,839 --> 00:28:35,509
at first, afraid when
confronted by her killer.
419
00:28:35,509 --> 00:28:38,210
- Most killers who butcher
their victims like to keep
420
00:28:38,210 --> 00:28:40,910
the poor souls alive
for as long as possible.
421
00:28:40,910 --> 00:28:42,692
That's the nature of sadism.
422
00:28:43,980 --> 00:28:46,910
- But Edith Ramsey was killed instantly,
423
00:28:46,910 --> 00:28:48,470
and then filleted post-mortem?
424
00:28:48,470 --> 00:28:50,140
- Immediately post-mortem,
425
00:28:50,140 --> 00:28:51,509
else there would have been far less blood
426
00:28:51,509 --> 00:28:53,200
all over the place.
427
00:28:53,200 --> 00:28:54,482
- Which denotes what?
428
00:28:55,440 --> 00:28:56,272
- Anger?
429
00:28:58,119 --> 00:28:59,660
Morbid pathology?
430
00:28:59,660 --> 00:29:01,109
- There was a disturbing suggestion
431
00:29:01,109 --> 00:29:03,890
of psychosis in this chap's handiwork.
432
00:29:03,890 --> 00:29:06,539
Speaking as somebody who
cuts up bodies for a living.
433
00:29:07,720 --> 00:29:09,430
- Is this rare?
434
00:29:09,430 --> 00:29:11,730
Killing first, and then
ripping up the cadaver?
435
00:29:11,730 --> 00:29:12,769
- Rare enough.
436
00:29:12,769 --> 00:29:17,032
- [Pathologist] There is one
other relatively recent case.
437
00:29:17,890 --> 00:29:19,313
- Alison and Sarah Byrne.
438
00:29:21,309 --> 00:29:22,210
- Byrne's our man.
439
00:29:24,196 --> 00:29:25,430
- Pity.
440
00:29:25,430 --> 00:29:27,029
I was beginning to root for him.
441
00:29:33,416 --> 00:29:36,133
- [Man] He was this close
to finishing us off.
442
00:29:36,133 --> 00:29:37,049
If it weren't for that Ali Kahn,
443
00:29:37,049 --> 00:29:39,039
we would've had that other bloke.
444
00:29:39,039 --> 00:29:40,440
Behave.
445
00:29:40,440 --> 00:29:41,910
Ali loads up in the rock salts.
446
00:29:41,910 --> 00:29:44,160
- Still blow your head off at short range.
447
00:29:44,160 --> 00:29:47,000
- Yeah, but that other
guy, he went apeshit.
448
00:29:47,000 --> 00:29:48,250
He really knew his stuff.
449
00:29:50,859 --> 00:29:52,309
- What's a mad bastard like that doing
450
00:29:52,309 --> 00:29:54,230
working in a bloody minicab office, eh?
451
00:29:54,230 --> 00:29:55,670
That's what I wanna know.
452
00:29:55,670 --> 00:29:56,772
- [Man] Hello, boys.
453
00:29:57,940 --> 00:30:00,490
How'd you like some
smoke on the management?
454
00:30:05,736 --> 00:30:07,236
- [Man] Very nice.
455
00:30:12,210 --> 00:30:13,650
- [Man] How about Nick Upman?
456
00:30:13,650 --> 00:30:15,849
- [Man] I think we need
a major sports name.
457
00:30:16,799 --> 00:30:18,778
I like Murray Walker.
458
00:30:18,778 --> 00:30:21,028
- [Man] Get in, see, niner!
459
00:30:23,536 --> 00:30:24,786
- [Man] Bugger!
460
00:30:26,099 --> 00:30:28,059
- [Al] Annie tells me you're
doing a salmon on Sunday.
461
00:30:28,059 --> 00:30:30,660
- [Jack] Yep, yeah,
Wendy's cooking it herself.
462
00:30:30,660 --> 00:30:34,117
Freshly poached, with new potatoes,
463
00:30:34,117 --> 00:30:36,561
and singles on mayo.
464
00:30:36,561 --> 00:30:38,190
- [Joe] I'm more of a
pig's trotters man, myself.
465
00:30:38,190 --> 00:30:40,369
- [Al] Oh, pig's trotters, I love them!
466
00:30:40,369 --> 00:30:43,029
- [Joe] Done crispy, you
know, like peking duck.
467
00:30:43,029 --> 00:30:45,160
- [Al] With raspberry coulis.
468
00:30:45,160 --> 00:30:46,359
- [Joe] Don't talk daft.
469
00:30:52,619 --> 00:30:57,619
- Now, that is what I call
a 27 million squid view.
470
00:31:01,750 --> 00:31:04,430
- Just think, three years
ago this was a rubbish dump.
471
00:31:04,430 --> 00:31:06,359
- The Northern Eagle
hotel and leisure complex,
472
00:31:06,359 --> 00:31:07,769
our flagship.
473
00:31:07,769 --> 00:31:09,900
It's already booked solid
for the first three weeks.
474
00:31:09,900 --> 00:31:11,660
- [Jack] No kidding. (chuckles)
475
00:31:11,660 --> 00:31:12,960
- [Joe] Any news on Byrne?
476
00:31:18,279 --> 00:31:20,900
- Coppers think he killed that old bird.
477
00:31:21,799 --> 00:31:23,859
You know, the traffic warden's widow.
478
00:31:23,859 --> 00:31:25,404
Gutted.
479
00:31:25,404 --> 00:31:26,238
Like a halibut.
480
00:31:26,238 --> 00:31:27,070
- Like a halibut?
481
00:31:27,070 --> 00:31:27,903
I like that.
482
00:31:28,876 --> 00:31:31,528
- [Al] Here comes Elgin in a hurry.
483
00:31:31,528 --> 00:31:32,779
- [Joe] Heard from him, Alan?
484
00:31:32,779 --> 00:31:33,809
- [Al] Elgin?
485
00:31:33,809 --> 00:31:35,509
- [Joe] Neil Thomas Byrne.
486
00:31:35,509 --> 00:31:36,343
- [Al] No.
487
00:31:38,380 --> 00:31:39,470
- All right, son, take your time,
488
00:31:39,470 --> 00:31:41,292
remember what happened at the marathon.
489
00:31:42,369 --> 00:31:43,619
- I think we found Byrne.
490
00:31:46,714 --> 00:31:49,298
(upbeat music)
491
00:31:51,289 --> 00:31:52,990
- That book you're always reading.
492
00:31:53,910 --> 00:31:56,619
- The Oxford Book of English Humour, yeah?
493
00:31:56,619 --> 00:31:57,992
- How come you never laugh?
494
00:31:59,920 --> 00:32:01,019
- It's not very funny.
495
00:32:04,299 --> 00:32:05,803
- Strange race, the English.
496
00:32:06,770 --> 00:32:08,480
(hums)
(thudding)
497
00:32:08,480 --> 00:32:10,344
- It's interesting seeing
what they laugh at.
498
00:32:10,344 --> 00:32:11,855
(thudding)
499
00:32:11,855 --> 00:32:14,439
(door crashes)
500
00:32:26,349 --> 00:32:27,650
- See if I get this right.
501
00:32:29,579 --> 00:32:30,863
You don't want a minicab?
502
00:32:33,630 --> 00:32:34,462
- [Man] Big issue?
503
00:32:34,462 --> 00:32:35,296
- No, bruv.
504
00:32:39,019 --> 00:32:42,039
- Spanish does not look like this, sir.
505
00:32:42,039 --> 00:32:42,962
No way, man.
506
00:32:47,440 --> 00:32:51,089
Spanish John is off a
container load of lorry parts
507
00:32:51,089 --> 00:32:53,069
from Bremer Island.
508
00:32:53,069 --> 00:32:54,450
- Lorry parts?
509
00:32:54,450 --> 00:32:56,299
- Cost him two grand.
510
00:32:56,299 --> 00:32:57,502
He's a bird of passage.
511
00:32:58,490 --> 00:32:59,490
- Illegal immigrant.
512
00:33:00,490 --> 00:33:02,940
- But, now he's married
to me sister, Anisha.
513
00:33:02,940 --> 00:33:04,722
- That to get UK nationality.
514
00:33:07,319 --> 00:33:08,153
- When was that?
515
00:33:09,690 --> 00:33:11,190
- What do you reckon, Skankie?
516
00:33:12,210 --> 00:33:13,762
About two month ago?
517
00:33:14,640 --> 00:33:15,932
- About 10 weeks.
518
00:33:18,410 --> 00:33:21,400
- How come he's so tasty then,
this bird of bloody prey?
519
00:33:21,400 --> 00:33:22,232
- Passage.
520
00:33:23,299 --> 00:33:25,849
- When I want your input,
I'll dial 100, all right?
521
00:33:28,589 --> 00:33:29,452
- He's a curd.
522
00:33:31,150 --> 00:33:32,910
- Spanish John's a curd?
523
00:33:32,910 --> 00:33:33,863
- Freedom fighter.
524
00:33:35,169 --> 00:33:37,180
- Curdish John just don't sound right.
525
00:33:37,180 --> 00:33:38,079
- [Elgin] Shut it!
526
00:33:40,950 --> 00:33:41,829
- And it were him who beat up
527
00:33:41,829 --> 00:33:43,130
your two would be robbers?
528
00:33:45,349 --> 00:33:49,103
- Spanish is a wanted man, in Turkey,
529
00:33:51,029 --> 00:33:52,883
but he don't look like this.
530
00:33:55,000 --> 00:33:58,700
- Sir, maybe you could take him on.
531
00:33:58,700 --> 00:33:59,532
- Doing what?
532
00:34:00,380 --> 00:34:03,163
I've got plenty of helpers.
533
00:34:04,380 --> 00:34:05,833
- Oh, he's a terrific cook.
534
00:34:06,942 --> 00:34:08,480
Do you need a cook?
535
00:34:08,480 --> 00:34:10,639
You must know someone who could hire him.
536
00:34:10,639 --> 00:34:11,980
Spanish was a sous chef
537
00:34:11,980 --> 00:34:14,449
before he was involved
in all that fighting.
538
00:34:14,449 --> 00:34:15,550
- I don't need a cook.
539
00:34:18,460 --> 00:34:19,809
- You might hear something.
540
00:34:22,349 --> 00:34:23,362
This is my card.
541
00:34:24,739 --> 00:34:27,088
Maybe John can give you a ring.
542
00:34:27,088 --> 00:34:28,188
Have you got a number?
543
00:34:30,449 --> 00:34:31,512
- We're out of here.
544
00:34:41,199 --> 00:34:42,949
- It's rare we meet men at the top.
545
00:34:46,730 --> 00:34:50,969
Can I just make one small complaint?
546
00:34:50,969 --> 00:34:51,802
- Complaint?
547
00:34:56,429 --> 00:34:57,463
- Well, you see,
548
00:34:59,579 --> 00:35:03,623
I pay 200 a week,
insurance, let's call it,
549
00:35:05,489 --> 00:35:09,112
yet two hoodlums come in
here, shooting off guns,
550
00:35:10,110 --> 00:35:12,010
and if it hadn't been
for me brother-in-law,
551
00:35:12,010 --> 00:35:12,932
I'd a been robbed.
552
00:35:14,820 --> 00:35:15,652
- And?
553
00:35:16,610 --> 00:35:18,402
We are the small men.
554
00:35:19,949 --> 00:35:21,610
I don't mind paying insurance
555
00:35:21,610 --> 00:35:25,893
to the new organisation.
556
00:35:29,269 --> 00:35:31,980
I know my 200 must seem
like nothing to you,
557
00:35:31,980 --> 00:35:35,172
but there's a lot of
us and it all adds up.
558
00:35:36,760 --> 00:35:39,190
These two cheap hoods showed no respect
559
00:35:39,190 --> 00:35:41,289
to the people pay for protection.
560
00:35:41,289 --> 00:35:43,302
- Hey, we don't use that word.
561
00:35:48,300 --> 00:35:49,500
- Gentlemen has a point.
562
00:35:51,809 --> 00:35:54,233
Get someone to have a word
with them two cowboys.
563
00:35:56,909 --> 00:35:57,742
Okay?
564
00:35:59,949 --> 00:36:00,800
- Thank you, sir.
565
00:36:03,650 --> 00:36:05,280
Oh, and if you hear of anyone
566
00:36:05,280 --> 00:36:06,842
needing a cook--
- Out.
567
00:36:15,025 --> 00:36:17,775
(door squeaking)
568
00:36:19,262 --> 00:36:20,373
(door thuds)
569
00:36:20,373 --> 00:36:23,291
- I think I might burst into tears.
570
00:36:24,492 --> 00:36:29,492
(classical music)
(birds chirping)
571
00:36:44,960 --> 00:36:46,409
- [Man] Well well, Mrs Evans.
572
00:36:48,170 --> 00:36:49,003
- I must be mad.
573
00:36:51,960 --> 00:36:54,858
- I've made some Pimms,
would you like some?
574
00:36:54,858 --> 00:36:56,586
- I'm driving.
575
00:36:56,586 --> 00:36:59,322
- Not for a while, I trust?
576
00:37:01,349 --> 00:37:04,315
(moaning)
577
00:37:04,315 --> 00:37:07,760
- [Evans] God, this is so wrong.
578
00:37:07,760 --> 00:37:09,786
(grunting)
579
00:37:09,786 --> 00:37:10,619
I know.
580
00:37:12,036 --> 00:37:13,628
I know.
581
00:37:13,628 --> 00:37:18,045
(grunting)
(moaning)
582
00:37:19,882 --> 00:37:22,382
(tense music)
583
00:37:39,302 --> 00:37:40,135
- Tony.
584
00:37:41,992 --> 00:37:44,431
Can we talk about a huge promotion now?
585
00:37:44,431 --> 00:37:49,259
(Tony gasps)
(chuckles)
586
00:37:49,259 --> 00:37:51,509
(clicking)
587
00:38:02,878 --> 00:38:05,545
(dial clicking)
588
00:38:14,036 --> 00:38:16,702
(door creaking)
589
00:38:47,693 --> 00:38:51,157
(device beeping)
590
00:38:51,157 --> 00:38:53,907
(device humming)
591
00:38:58,585 --> 00:39:01,335
(device humming)
592
00:39:03,648 --> 00:39:06,496
(loud groaning)
593
00:39:06,496 --> 00:39:09,246
(device humming)
594
00:39:20,010 --> 00:39:22,760
(device humming)
595
00:39:38,934 --> 00:39:41,601
(dial clicking)
596
00:39:46,782 --> 00:39:49,449
(safe clicking)
597
00:40:15,690 --> 00:40:18,440
(device beeping)
598
00:40:21,650 --> 00:40:22,483
(phone beeping)
599
00:40:22,483 --> 00:40:25,067
(dial beeping)
600
00:40:28,077 --> 00:40:30,577
(phone rings)
601
00:40:34,170 --> 00:40:35,559
- Gregg?
602
00:40:35,559 --> 00:40:37,880
- I'll be brief, page 224 in the book,
603
00:40:37,880 --> 00:40:39,530
there's numbers on it.
604
00:40:39,530 --> 00:40:41,396
List of serial numbers.
605
00:40:41,396 --> 00:40:43,666
Get a man in, and I'll call you back.
606
00:40:43,666 --> 00:40:45,166
- And what do I get in return?
607
00:40:46,199 --> 00:40:48,273
- I'll make you an offer you can't refuse.
608
00:40:49,650 --> 00:40:51,719
- Book, what book?
609
00:40:51,719 --> 00:40:55,480
- [Wallace] Patagonia, according
to their last tete-a-tete.
610
00:40:55,480 --> 00:40:57,019
Who does this man, Gregg, think he is?
611
00:40:57,019 --> 00:40:58,710
I'll give him bloody book!
612
00:40:58,710 --> 00:41:00,030
- Maybe we can persuade Gregg
613
00:41:00,030 --> 00:41:02,119
to negotiate with the chummy yuppie,
614
00:41:02,119 --> 00:41:03,333
and flush him out.
615
00:41:03,333 --> 00:41:05,000
(phone ringing)
616
00:41:05,000 --> 00:41:05,833
- [Wallace] You know, maybe you're not
617
00:41:05,833 --> 00:41:07,099
just an ugly face, after all.
618
00:41:07,099 --> 00:41:08,702
- And how do we sell it to him?
619
00:41:09,909 --> 00:41:11,670
- [Wallace] Vanity.
620
00:41:11,670 --> 00:41:12,523
The man's vain.
621
00:41:14,300 --> 00:41:16,967
(siren wailing)
622
00:41:20,684 --> 00:41:22,940
(water burbling)
623
00:41:22,940 --> 00:41:24,420
- Do you suppose their CID'll find him
624
00:41:24,420 --> 00:41:26,699
before we can squeeze him dry?
625
00:41:26,699 --> 00:41:27,750
- The tartan muppets?
626
00:41:28,690 --> 00:41:30,483
Wallace and Gromit find Neil Byrne.
627
00:41:32,130 --> 00:41:34,141
No, I think that's down to you, my love.
628
00:41:34,141 --> 00:41:36,807
(siren blaring)
629
00:41:42,550 --> 00:41:43,949
- What's going on out there?
630
00:41:47,320 --> 00:41:48,152
- Joe.
631
00:41:49,052 --> 00:41:49,885
- Elgin.
632
00:41:49,885 --> 00:41:51,682
They finally caught up with you then?
633
00:41:54,340 --> 00:41:55,922
- You're not going to like this, Joe.
634
00:41:59,760 --> 00:42:00,753
- Why not pray?
635
00:42:01,929 --> 00:42:04,873
- Well, 'cause every fire engine in town,
636
00:42:06,849 --> 00:42:08,413
is on its way to the Northern Eagle.
637
00:42:08,413 --> 00:42:11,163
(sirens blaring)
638
00:42:25,028 --> 00:42:26,195
- [Joe] Elgin.
639
00:42:27,130 --> 00:42:28,500
- [Elgin] Joe.
640
00:42:28,500 --> 00:42:31,132
- [Joe] Drop everything, use everyone.
641
00:42:32,489 --> 00:42:33,322
- [Elgin] Everyone?
642
00:42:34,159 --> 00:42:36,432
- Every whore, bent copper, taxi driver,
643
00:42:37,280 --> 00:42:40,480
pusher, user, even the lowlife
scum in this organisation,
644
00:42:40,480 --> 00:42:42,313
find Neil Byrne and bring him to me.
645
00:42:43,340 --> 00:42:46,480
I want a word with him,
before he eventually dies.
646
00:42:56,472 --> 00:42:57,304
(people chattering faintly)
647
00:42:57,304 --> 00:42:58,603
- [Man] Thanks for coming in.
648
00:43:00,110 --> 00:43:01,733
The subject is Neil Byrne.
649
00:43:03,550 --> 00:43:05,150
I've spoken to Milbank and the feeling is
650
00:43:05,150 --> 00:43:06,920
the man's become too
much of a loose cannon
651
00:43:06,920 --> 00:43:08,498
to leave to the CID.
652
00:43:08,498 --> 00:43:11,139
- Or, indeed, to the tender
mercies of the Connor Syndicate.
653
00:43:11,139 --> 00:43:12,639
- Now, I'm confused.
654
00:43:12,639 --> 00:43:16,460
Now, isn't the syndicate, the
outfit, the mafia, or the mob?
655
00:43:16,460 --> 00:43:20,253
- It's organised crime
by any other name, Hugh.
656
00:43:21,659 --> 00:43:23,980
But, I didn't call this
meeting to decide on semantics.
657
00:43:23,980 --> 00:43:25,802
- [Man] You want us to bring in Byrne?
658
00:43:26,639 --> 00:43:27,472
- [Man] Just so.
659
00:43:28,460 --> 00:43:29,293
Ideas?
660
00:43:30,429 --> 00:43:31,262
- I have one.
661
00:43:33,329 --> 00:43:34,282
The radio game.
662
00:43:36,000 --> 00:43:39,739
- [DJ] You're listening to
your favourite station, MCX 1V,
663
00:43:39,739 --> 00:43:41,230
Manchester's ever popular,
664
00:43:41,230 --> 00:43:45,099
late night nostalgic sounds of 60s radio.
665
00:43:45,099 --> 00:43:46,010
Well, that of course,
666
00:43:46,010 --> 00:43:48,050
that last track was the
one and only Eric Clapton,
667
00:43:48,050 --> 00:43:49,760
with Snake Drive.
668
00:43:49,760 --> 00:43:51,500
Now, out of interest,
669
00:43:51,500 --> 00:43:52,679
can anyone tell me the name of the group,
670
00:43:52,679 --> 00:43:54,376
and don't say The Yardbirds.
671
00:43:54,376 --> 00:43:56,170
Bluesbreakers.
672
00:43:56,170 --> 00:43:58,193
- [DJ] That's right, it
was the Immediate Allstars.
673
00:43:59,110 --> 00:44:02,010
Okay, right now I have
a very sexy young woman
674
00:44:02,010 --> 00:44:03,369
sitting next to me.
675
00:44:03,369 --> 00:44:05,219
Her name is Alicia.
676
00:44:05,219 --> 00:44:06,800
Some of you may remember.
677
00:44:06,800 --> 00:44:08,710
Alicia, isn't that a very smoochy name?
678
00:44:08,710 --> 00:44:10,019
Alicia and me went to uni together,
679
00:44:10,019 --> 00:44:12,771
and we nearly went out together once.
680
00:44:12,771 --> 00:44:14,260
(chuckles) Hi, Alicia.
681
00:44:14,260 --> 00:44:15,092
- [Alicia] Hi, Jeff.
682
00:44:15,092 --> 00:44:17,250
- [Jeff] And Alicia has tonight's riddle,
683
00:44:17,250 --> 00:44:18,753
a popular moment in our show.
684
00:44:19,659 --> 00:44:23,269
- [Alicia] Okay, my 1st
first name was James
685
00:44:23,269 --> 00:44:24,889
without a 'cause.
686
00:44:24,889 --> 00:44:28,059
My 2nd give access out of doors.
687
00:44:28,059 --> 00:44:29,869
Chatanuga rings bells,
688
00:44:29,869 --> 00:44:32,090
and the bells are for matins,
689
00:44:32,090 --> 00:44:34,619
confidences will be respected,
690
00:44:34,619 --> 00:44:36,500
and much there is to tell.
691
00:44:36,500 --> 00:44:37,380
- [Jeff] Good grief, well,
692
00:44:37,380 --> 00:44:39,690
that'll be repeated during the programme.
693
00:44:39,690 --> 00:44:41,920
Alicia, choose the next number.
694
00:44:41,920 --> 00:44:43,840
- [Alicia] I'd like "Too Much, Too Young",
695
00:44:43,840 --> 00:44:45,239
by The Specials.
696
00:44:45,239 --> 00:44:46,072
- [Jeff] Ah, well, you can't have it,
697
00:44:46,072 --> 00:44:48,690
it's in the wrong decade
for this hour anyway.
698
00:44:48,690 --> 00:44:49,592
Try again.
699
00:44:50,663 --> 00:44:51,717
- [Alicia] "Tea For Two"?
700
00:44:51,717 --> 00:44:53,559
- [Jeff] Not on this show, baby.
701
00:44:53,559 --> 00:44:55,610
I don't know what the
stunning Alicia is on,
702
00:44:55,610 --> 00:44:57,610
but keep taking the medication.
703
00:44:57,610 --> 00:44:58,800
Okay, a bit later on,
704
00:44:58,800 --> 00:45:01,496
we're gonna be talking
to some of the ex-stars.
705
00:45:01,496 --> 00:45:05,079
(woman chattering faintly)
706
00:45:13,099 --> 00:45:15,849
(train whirring)
707
00:45:24,911 --> 00:45:25,744
- So, you think I'm old enough
708
00:45:25,744 --> 00:45:27,230
to remember James Dean, do ya?
709
00:45:34,469 --> 00:45:35,679
- Neil, it's all over.
710
00:45:40,909 --> 00:45:41,742
- Bitch.
711
00:45:41,742 --> 00:45:43,862
- There's no where to run,
you'll be safer back inside.
712
00:45:44,735 --> 00:45:46,050
- Why does everybody say that to me?
713
00:45:46,050 --> 00:45:47,239
- Stand still, Byrne.
714
00:45:47,239 --> 00:45:48,172
We are armed.
715
00:45:52,826 --> 00:45:53,918
(gun clicks)
716
00:45:53,918 --> 00:45:55,277
(thudding)
717
00:45:55,277 --> 00:45:56,617
(woman yells)
718
00:45:56,617 --> 00:45:57,806
- Stop, or I'll fire!
719
00:45:57,806 --> 00:45:59,556
(man shouting faintly)
720
00:45:59,556 --> 00:46:00,748
(tense dramatic music)
721
00:46:00,748 --> 00:46:03,081
- [Man] Come on, give it up!
722
00:46:08,518 --> 00:46:10,768
- [Man] Get out of the way!
723
00:46:12,824 --> 00:46:15,657
(train squealing)
724
00:46:16,599 --> 00:46:19,849
- [Man] Don't let him cross the tracks!
725
00:46:21,768 --> 00:46:25,018
(man shouting faintly)
726
00:46:30,795 --> 00:46:34,045
(man shouting faintly)
727
00:46:37,655 --> 00:46:38,987
- [Man] Give up!
728
00:46:45,969 --> 00:46:46,889
- [Man] We gotta get to him,
729
00:46:46,889 --> 00:46:49,222
he's heading for the bridge!
730
00:46:55,728 --> 00:46:58,144
(exclaiming)
731
00:47:05,827 --> 00:47:08,219
(gun clicking)
732
00:47:08,219 --> 00:47:10,887
(siren wailing)
733
00:47:11,797 --> 00:47:14,771
- [Neil] Thought I'd ceased to exist?
734
00:47:14,771 --> 00:47:16,021
- Drop the gun.
735
00:47:19,755 --> 00:47:21,255
- I ain't got a gun.
736
00:47:21,255 --> 00:47:22,474
- Drop the gun, man!
737
00:47:22,474 --> 00:47:24,596
(siren wails)
(gun firing)
738
00:47:24,596 --> 00:47:27,179
(Neil yelling)
739
00:47:29,282 --> 00:47:32,032
(dramatic music)
50106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.