Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:19,708 --> 00:06:20,708
Nada ainda?
2
00:06:22,291 --> 00:06:23,291
Nada.
3
00:06:25,916 --> 00:06:27,250
Tenha paci�ncia, filha.
4
00:06:34,833 --> 00:06:37,375
ANDREA MADRI, 2022
5
00:06:55,791 --> 00:06:57,833
Chega mais perto,
voc� est� muito longe.
6
00:06:57,916 --> 00:07:01,541
- Por que quer que eu chegue mais perto?
- Para me dar um trago disso a�.
7
00:07:03,125 --> 00:07:04,125
� todo seu.
8
00:07:04,958 --> 00:07:06,083
Que gentileza.
9
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
Abaixa a c�mera.
10
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Assim?
11
00:07:14,666 --> 00:07:15,666
Assim?
12
00:07:18,416 --> 00:07:19,833
- Mais?
- Sim.
13
00:07:23,875 --> 00:07:24,875
Porra.
14
00:07:25,916 --> 00:07:26,916
Merda.
15
00:07:33,416 --> 00:07:34,416
EI!
16
00:07:36,416 --> 00:07:37,416
Caralho!
17
00:07:43,333 --> 00:07:45,958
A LUZ ACABOU DE ACABAR
18
00:07:49,000 --> 00:07:50,291
POR QU�?
19
00:07:52,000 --> 00:07:53,166
SEI L�
20
00:08:04,625 --> 00:08:06,416
� melhor voc�
gozar pensando em mim.
21
00:08:23,833 --> 00:08:28,000
{\an8}ESTOU MORRENDO DE SAUDADE DE VOC�
22
00:08:34,708 --> 00:08:36,708
{\an8}EU TE AMO TANTO QUE D�I
23
00:08:41,833 --> 00:08:44,291
{\an8}BOM DIA, MEU AMOR
24
00:08:46,791 --> 00:08:48,416
{\an8}BOA NOITE, MEU AMOR
25
00:09:16,291 --> 00:09:20,583
Ent�o, temos que a magnitude
de duas for�as ou for�as el�tricas
26
00:09:20,666 --> 00:09:22,791
{\an8}em contato com duas cargas...
27
00:09:22,875 --> 00:09:27,541
{\an8}AINDA EST� DORMINDO?
ESTOU ENTEDIADA
28
00:09:28,541 --> 00:09:30,625
E diretamente proporcional...
29
00:09:30,708 --> 00:09:33,166
Andrea,
presta aten��o no quadro, cacete!
30
00:09:34,833 --> 00:09:39,250
A for�a seria de repuls�o se ambas
as cargas fossem do mesmo tipo,
31
00:09:39,333 --> 00:09:40,708
positivas ou negativas.
32
00:09:40,791 --> 00:09:43,375
E seria de atra��o
com duas cargas de tipos opostos,
33
00:09:43,458 --> 00:09:45,666
uma positiva e outra negativa.
34
00:09:45,750 --> 00:09:47,791
Foi mal,
n�o vai acontecer de novo.
35
00:09:48,291 --> 00:09:51,625
E com isso, v�o exercer
a mesma for�a uma sobre a outra.
36
00:09:52,416 --> 00:09:55,708
Vai ser perdoada
se voc� for na festa dessa noite.
37
00:09:55,791 --> 00:09:59,500
Se uma das cargas, Q1 e Q2,
duplicariam um �tomo
38
00:09:59,583 --> 00:10:01,458
se uma delas fosse alterada,
39
00:10:01,541 --> 00:10:04,583
isso implicaria uma mudan�a
proporcional na for�a exercida...
40
00:10:04,666 --> 00:10:06,000
Eu combinei com o Pau.
41
00:10:08,500 --> 00:10:10,333
Menina, nem te vemos mais.
42
00:10:15,791 --> 00:10:20,916
Mas que puta!
43
00:11:23,875 --> 00:11:24,875
Ol�?
44
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Ol�?
45
00:12:13,041 --> 00:12:17,000
{\an8}CAD� VOC�?
46
00:12:36,791 --> 00:12:40,416
{\an8}Meu amor,
ainda estamos na festa em Sydney.
47
00:12:43,041 --> 00:12:44,833
{\an8}NOS FALAMOS DE MANH�?
48
00:12:54,958 --> 00:12:57,666
Voc� � t�o gostoso que tudo
que faz est� bom para mim.
49
00:12:57,750 --> 00:13:00,041
Se divirta a�, mas sem transar.
50
00:13:00,458 --> 00:13:01,958
Sempre sua, Andrea.
51
00:13:18,083 --> 00:13:20,041
{\an8}QUEM EST� A� COM VOC�?
52
00:13:24,625 --> 00:13:26,916
{\an8}NINGU�M.
53
00:13:31,458 --> 00:13:33,000
{\an8}TEM ALGU�M
54
00:13:37,375 --> 00:13:38,875
{\an8}N�O TEM NINGU�M
55
00:13:42,166 --> 00:13:44,041
{\an8}OLHA O V�DEO
56
00:13:49,250 --> 00:13:51,916
Voc� � t�o gostoso que tudo
que faz est� bom para mim.
57
00:13:52,000 --> 00:13:54,166
Se divirta a�, mas sem transar.
58
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
Sempre sua...
59
00:13:57,041 --> 00:13:59,625
{\an8}N�O TEM NINGU�M
60
00:14:10,416 --> 00:14:11,958
{\an8}NO FINAL
61
00:14:12,041 --> 00:14:13,041
{\an8}Que chato.
62
00:14:14,541 --> 00:14:17,250
Voc� � t�o gostoso que tudo
que faz est� bom para mim.
63
00:14:17,333 --> 00:14:19,625
Se divirta a�, mas sem transar.
64
00:14:19,708 --> 00:14:21,375
Sempre sua, Andrea.
65
00:14:55,375 --> 00:14:57,000
{\an8}� O MEU PAI
66
00:15:01,791 --> 00:15:03,500
{\an8}N�O � O SEU PAI
67
00:15:40,000 --> 00:15:42,708
Eu n�o sei por que
ela continua com isso.
68
00:15:43,750 --> 00:15:45,208
Voc� tem que entend�-la.
69
00:15:46,250 --> 00:15:49,583
- Voc� foi no meu quarto agorinha?
- Eu fui l� rapidinho.
70
00:15:52,083 --> 00:15:53,083
Chegou isso aqui.
71
00:16:13,541 --> 00:16:15,583
NO DIA 09 DE ABRIL DE 1997,
EM LA PLATA,
72
00:16:15,666 --> 00:16:18,000
NASCEU UMA CRIAN�A
QUE RECEBEU O NOME DE ANDREA
73
00:16:18,541 --> 00:16:20,000
A minha m�e escolheu o nome?
74
00:16:20,708 --> 00:16:22,041
E quisemos respeitar isso.
75
00:16:25,500 --> 00:16:27,083
Voc� falou que foi
em Buenos Aires.
76
00:16:28,166 --> 00:16:31,083
Fomos l� para te buscar.
O que diz a�?
77
00:16:31,583 --> 00:16:32,875
Que eu nasci em La Plata.
78
00:16:36,333 --> 00:16:41,166
N�s fomos a Buenos Aires, estavam
nos esperando em um hospital
79
00:16:41,541 --> 00:16:45,166
e rapidamente nos entregaram
um beb�, que era voc�.
80
00:16:45,250 --> 00:16:46,250
Quem foi?
81
00:16:46,958 --> 00:16:50,125
- Uma mulher, uma enfermeira.
- E minha m�e, onde estava?
82
00:16:50,875 --> 00:16:52,750
N�s j� te contamos isso, Andrea.
83
00:16:53,291 --> 00:16:56,000
A enfermeira falou
que ela n�o queria nos conhecer.
84
00:16:57,291 --> 00:16:59,041
Ela pediu expressamente isso.
85
00:16:59,125 --> 00:17:02,333
E que voc� fosse adotada em outro
pa�s, longe da Argentina.
86
00:17:04,833 --> 00:17:07,166
Andrea, n�o � f�cil
falar isso para uma crian�a.
87
00:17:07,708 --> 00:17:08,708
E o que esperavam?
88
00:17:09,333 --> 00:17:11,916
Se meu tio n�o tivesse soltado,
voc�s n�o contariam.
89
00:17:12,000 --> 00:17:14,833
- Talvez quando fosse mais velha.
- Quando eu fizesse 40?
90
00:17:14,916 --> 00:17:16,208
Fizemos nosso melhor.
91
00:17:23,875 --> 00:17:25,541
CERTID�O DE �BITO
92
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
Andrea, o que foi?
93
00:17:36,666 --> 00:17:38,291
Aqui diz que a minha m�e morreu.
94
00:17:43,625 --> 00:17:44,750
S� tem um m�s.
95
00:17:45,916 --> 00:17:48,083
- Sinto muito, Andrea. Posso ver?
- N�o.
96
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
Se tivessem me contado antes...
97
00:18:11,248 --> 00:18:13,248
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
98
00:18:13,250 --> 00:18:17,000
MARIE MONTAND LA PLATA
FALECIDA 12 DE DEZEMBRO
99
00:18:21,833 --> 00:18:25,375
CORPO DE MULHER ENCONTRADO EM
EDIF�CIO RESIDENCIAL DE LA PLATA
100
00:18:31,708 --> 00:18:36,208
LIBERDADE AP�S CUMPRIR PENA
POR ASSASSINATO
101
00:19:01,541 --> 00:19:05,166
UMA JOVEM FRANCESA MATA
UMA ESTUDANTE EM LA PLATA
102
00:19:32,958 --> 00:19:34,875
{\an8}ME LIGA
103
00:19:45,291 --> 00:19:46,875
N�MERO 240 DA RUA 8
104
00:19:49,291 --> 00:19:50,708
N�MERO 240 DA RUA 8
105
00:20:11,166 --> 00:20:12,666
{\an8}VENDE-SE
106
00:20:13,166 --> 00:20:14,166
{\an8}Se chamava Marie.
107
00:20:14,625 --> 00:20:15,625
Era francesa.
108
00:20:17,083 --> 00:20:18,333
Me teve aos 26.
109
00:20:19,416 --> 00:20:22,083
Mesmo assim, sua fam�lia
teve que ir para a Argentina.
110
00:20:23,833 --> 00:20:24,833
Quem sabe?
111
00:20:25,833 --> 00:20:26,916
O que mais dizia?
112
00:20:30,375 --> 00:20:31,916
Ei, o que mais dizia?
113
00:20:35,208 --> 00:20:36,750
- Pau.
- O que foi?
114
00:20:39,541 --> 00:20:40,708
Ela matou uma menina...
115
00:20:41,708 --> 00:20:42,708
da minha idade.
116
00:20:43,666 --> 00:20:44,833
- Como �?
- Sim.
117
00:20:45,458 --> 00:20:47,166
E 20 anos depois
ela sai da pris�o
118
00:20:47,250 --> 00:20:49,791
e � encontrada morta
no mesmo lugar onde foi presa.
119
00:20:50,500 --> 00:20:51,666
Porra, amor.
120
00:20:54,875 --> 00:20:55,875
E os seus pais?
121
00:20:56,875 --> 00:20:57,875
Falaram o qu�?
122
00:20:59,208 --> 00:21:01,708
Nada, n�o. N�o sei.
Eu mal estou falando com eles.
123
00:21:02,958 --> 00:21:04,625
Eu estou puto de n�o estar a�.
124
00:21:05,500 --> 00:21:06,875
Voc� me ligou.
125
00:21:06,958 --> 00:21:08,166
Vem ficar comigo.
126
00:21:08,625 --> 00:21:11,125
- N�o falta muito para voc� voltar.
- N�o importa.
127
00:21:12,666 --> 00:21:13,791
Eu cheguei na sala.
128
00:21:14,750 --> 00:21:16,458
Mas me liga depois, por favor.
129
00:21:18,625 --> 00:21:20,916
- Boa noite, meu amor.
- Bom dia, meu amor.
130
00:22:03,083 --> 00:22:04,625
{\an8}MOVER PARA A LIXEIRA
131
00:22:11,125 --> 00:22:12,125
{\an8}MOVER PARA A LIXEIRA
132
00:23:00,291 --> 00:23:01,541
Mas sem transar.
133
00:24:01,458 --> 00:24:03,125
PAU LIGANDO
134
00:24:18,458 --> 00:24:20,500
{\an8}VOC� TEM QUE VIR PARA SYDNEY
135
00:24:22,875 --> 00:24:25,208
{\an8}EU ESTOU ESTUDANDO, J� TE LIGO
136
00:24:31,500 --> 00:24:33,083
MAM�E LIGANDO
137
00:24:44,208 --> 00:24:46,041
{\an8}ESTOU COMPRANDO A PASSAGEM
138
00:24:54,208 --> 00:24:57,125
{\an8}FALAMOS SOBRE ISSO DEPOIS
139
00:25:08,833 --> 00:25:10,750
{\an8}J� ESTOU COMPRANDO
140
00:25:39,083 --> 00:25:40,500
N�o estava l�, Pau.
141
00:25:40,916 --> 00:25:42,625
Na loja, na rua, em lugar nenhum.
142
00:25:42,708 --> 00:25:44,916
� que n�o pode ser.
� imposs�vel, Andrea.
143
00:25:45,000 --> 00:25:47,791
- Pensa direito, por favor.
- N�o pode ser. Eu j� sei.
144
00:25:51,583 --> 00:25:53,916
N�o entendo nada.
N�o sei o que est� rolando.
145
00:25:54,000 --> 00:25:57,333
- Chega, me d� seu passaporte, por favor.
- Pau, j� falei que n�o.
146
00:25:57,750 --> 00:25:59,333
Minhas provas s�o daqui um m�s.
147
00:25:59,416 --> 00:26:02,041
Mas que porra � essa, Andrea?
Provas?
148
00:26:02,541 --> 00:26:05,041
Voc� n�o est� entendendo
a gravidade disso, n�o �?
149
00:26:05,125 --> 00:26:08,583
Voc� n�o entende? Quer saber?
Eu vou para Madrid, foda-se.
150
00:26:11,083 --> 00:26:13,875
Eu estou morrendo de saudade
de voc�. Eu te amo demais.
151
00:26:15,250 --> 00:26:16,250
Te amo.
152
00:26:17,208 --> 00:26:18,208
Eu tamb�m.
153
00:26:22,833 --> 00:26:26,000
Voc� j� estaria aqui no s�bado.
Depois de amanh�.
154
00:26:27,291 --> 00:26:28,291
Andrea.
155
00:26:30,125 --> 00:26:32,833
Est� bem, beleza.
Vou te dar o passaporte.
156
00:26:33,208 --> 00:26:37,666
Caralho, at� que enfim.
Cabe�a dura para cacete.
157
00:26:37,750 --> 00:26:39,833
Espera a�. Um minuto.
158
00:26:45,333 --> 00:26:47,541
- � o Tom?
- N�o, ele saiu rapidinho.
159
00:26:47,625 --> 00:26:49,291
- Me d� o passaporte.
- Ele est� a�.
160
00:26:51,375 --> 00:26:53,166
� que n�o tem ningu�m aqui, amor.
161
00:26:53,250 --> 00:26:54,583
- N�o tem ningu�m.
- Tem sim.
162
00:26:54,666 --> 00:26:57,208
Olha a� para tr�s.
Ali no canto. Eu estou vendo.
163
00:26:57,291 --> 00:26:58,291
Bosta!
164
00:27:00,291 --> 00:27:01,291
Pau!
165
00:27:02,208 --> 00:27:04,208
Pau! Sai da�! Ele est� a�!
166
00:27:04,291 --> 00:27:06,708
Pau, n�o, n�o! Sai da�! N�o, n�o!
167
00:27:06,791 --> 00:27:07,791
Por favor, n�o!
168
00:27:09,583 --> 00:27:11,583
Pau!
169
00:27:11,666 --> 00:27:14,083
N�o! Onde voc� est�?
Meu amor, cad� voc�?
170
00:27:14,166 --> 00:27:15,458
Por favor!
171
00:27:15,541 --> 00:27:17,875
Por favor! Cad� voc�?
Por favor, me fala!
172
00:27:17,958 --> 00:27:19,583
Por favor! Onde voc� est�?
173
00:27:19,666 --> 00:27:22,125
Por favor! Por favor!
174
00:27:22,208 --> 00:27:24,583
Por favor! Algu�m me ajuda!
175
00:27:24,666 --> 00:27:26,333
Eu estou pedindo ajuda!
176
00:28:02,916 --> 00:28:06,000
Porra nenhuma. Eles
gravam nossas liga��es, certeza.
177
00:28:06,083 --> 00:28:09,041
Menina, a pol�cia falou que n�o.
Por que mentiriam para n�s?
178
00:28:10,041 --> 00:28:11,666
- Voc� � muito ing�nua.
- Chega.
179
00:28:11,750 --> 00:28:13,083
� o cara que me segue.
180
00:28:17,458 --> 00:28:19,250
Como ele ia saber
onde o Pau estava?
181
00:28:20,250 --> 00:28:21,250
� ele.
182
00:28:24,708 --> 00:28:25,916
Ele parece um velho.
183
00:28:33,416 --> 00:28:34,875
O Pau n�o conseguia v�-lo.
184
00:28:36,958 --> 00:28:37,958
Mas eu via.
185
00:28:40,750 --> 00:28:41,958
S� na tela.
186
00:28:45,250 --> 00:28:48,541
A pol�cia falou que eu estou
em choque, mas eu juro que � verdade.
187
00:28:53,916 --> 00:28:55,500
Eu estou com medo o tempo todo.
188
00:28:59,916 --> 00:29:02,125
Estou com medo
de que ele esteja aqui agora,
189
00:29:04,666 --> 00:29:06,416
sentado conosco.
190
00:29:17,750 --> 00:29:18,875
O que est� fazendo?
191
00:29:23,250 --> 00:29:24,375
Vendo se est� aqui.
192
00:29:25,208 --> 00:29:28,083
- Amiga, n�o tem ningu�m aqui.
- N�o vemos...
193
00:29:29,166 --> 00:29:30,166
mas ele est�.
194
00:29:32,500 --> 00:29:34,916
Est� bem.
Eu n�o sei de porra nenhuma,
195
00:29:36,250 --> 00:29:37,416
mas fica calma.
196
00:29:38,375 --> 00:29:39,625
Resolveremos isso.
197
00:30:47,166 --> 00:30:48,333
Voc� dormiu um pouco?
198
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
N�o.
199
00:30:52,875 --> 00:30:54,250
Eu sinto que ele est� aqui.
200
00:30:57,083 --> 00:30:58,375
Andrea, n�o tem ningu�m.
201
00:31:01,333 --> 00:31:02,666
Voc� est� me assustando.
202
00:31:05,208 --> 00:31:06,333
Est� com medo do qu�?
203
00:31:07,208 --> 00:31:08,416
Se voc� n�o acredita...
204
00:33:52,958 --> 00:33:58,916
{\an8}SONHEI DE NOVO
QUE VOC� DORMIA COMIGO
205
00:34:33,208 --> 00:34:34,250
Andrea.
206
00:34:43,916 --> 00:34:46,000
Andrea, filha,
voc� tem que se levantar.
207
00:34:54,750 --> 00:34:55,750
Querida.
208
00:34:57,333 --> 00:34:58,708
Vem, vamos para o chuveiro.
209
00:35:03,166 --> 00:35:04,166
Vamos, anda.
210
00:35:07,125 --> 00:35:08,125
Sim.
211
00:35:08,875 --> 00:35:09,875
Vamos.
212
00:35:09,958 --> 00:35:12,166
- N�o consigo.
- Consegue sim. Venha.
213
00:35:12,250 --> 00:35:13,708
Vamos para o chuveiro, filha.
214
00:35:14,166 --> 00:35:16,041
J� se passaram dois meses.
215
00:35:18,791 --> 00:35:21,458
- N�o, sem o celular, querida.
- M�e, me d� isso.
216
00:35:21,791 --> 00:35:23,416
- Eu vou com o celular.
- N�o, n�o.
217
00:35:23,500 --> 00:35:26,416
- Por favor, por favor.
- Me escuta um segundo, por favor.
218
00:35:28,875 --> 00:35:29,875
Vamos.
219
00:35:31,333 --> 00:35:32,541
Voc� n�o entende.
220
00:35:38,208 --> 00:35:41,208
Eu n�o posso imaginar pelo que voc�
est� passando, Andrea.
221
00:35:42,416 --> 00:35:45,375
Perder algu�m assim,
desse jeito t�o...
222
00:35:50,500 --> 00:35:52,375
Mas voc� tem
a vida toda pela frente.
223
00:35:53,208 --> 00:35:55,208
Cheia de projetos e de amigos.
224
00:35:58,916 --> 00:36:00,750
Voc� tem que retomar sua vida,
filha.
225
00:36:01,625 --> 00:36:02,875
Olhar para frente.
226
00:36:08,125 --> 00:36:10,625
Eu tenho uma amiga que conhece
algu�m na embaixada francesa
227
00:36:10,708 --> 00:36:14,541
e ela disse que contataram
a fam�lia da sua m�e, da Marie.
228
00:36:15,500 --> 00:36:17,500
Parece que ela tem
uma irm� em Bruxelas.
229
00:36:21,958 --> 00:36:22,958
Andrea...
230
00:36:31,666 --> 00:36:34,291
Voc�s me contaram tudo
que aconteceu na Argentina?
231
00:36:39,500 --> 00:36:41,291
Falaram alguma
coisa sobre a minha m�e?
232
00:36:46,375 --> 00:36:49,250
A pessoa que encontramos
nos disse que a Marie tinha...
233
00:36:51,291 --> 00:36:53,375
algum tipo de transtorno.
234
00:36:54,791 --> 00:36:55,791
O que era?
235
00:36:58,333 --> 00:36:59,333
Mam�e!
236
00:37:02,666 --> 00:37:05,250
Parece que ela n�o estava bem,
mentalmente.
237
00:37:06,666 --> 00:37:08,333
N�o sei de mais nada, de verdade.
238
00:37:08,833 --> 00:37:09,833
Desculpa.
239
00:37:13,250 --> 00:37:15,958
Quer que tentemos falar
com a sua tia em Bruxelas?
240
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Isso finalmente est� andando.
241
00:39:03,083 --> 00:39:04,541
Andrea, voc� est� bem?
242
00:39:06,375 --> 00:39:07,791
O que aconteceu, amiga?
243
00:39:09,541 --> 00:39:10,541
Quer ir embora?
244
00:39:12,208 --> 00:39:13,458
Eu estou perdendo tudo.
245
00:39:15,541 --> 00:39:16,958
N�o quero continuar assim.
246
00:39:19,708 --> 00:39:20,708
Vem aqui, anda.
247
00:39:26,375 --> 00:39:27,750
Est�vamos com saudades.
248
00:39:29,458 --> 00:39:33,166
- Voc�s ter�o que me ajudar.
- Claro, o que voc� precisar.
249
00:39:35,458 --> 00:39:37,375
Podemos come�ar
com um pouco de vodca.
250
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
�tima ideia.
251
00:39:55,166 --> 00:39:56,166
Idiota.
252
00:40:02,041 --> 00:40:03,125
Que porra � essa?
253
00:40:07,958 --> 00:40:08,958
Que estranho.
254
00:40:09,583 --> 00:40:10,583
Mas o que � isso?
255
00:40:22,541 --> 00:40:23,541
Agora parou.
256
00:40:28,375 --> 00:40:29,458
Andrea, o que foi?
257
00:40:30,583 --> 00:40:31,583
Nada.
258
00:40:33,166 --> 00:40:34,375
{\an8}VENDE-SE
259
00:40:36,083 --> 00:40:37,083
{\an8}Eu volto j�.
260
00:40:49,625 --> 00:40:50,625
Andrea.
261
00:40:51,708 --> 00:40:54,833
- Que porra � essa?
- Voc� n�o queria a nossa ajuda?
262
00:40:56,708 --> 00:40:57,875
Eu quero ver uma coisa.
263
00:40:58,500 --> 00:41:00,583
- O qu�?
- Eu n�o tenho certeza.
264
00:41:01,583 --> 00:41:02,583
Amiga...
265
00:41:06,500 --> 00:41:07,708
Eu vou subir rapidinho.
266
00:41:11,000 --> 00:41:12,541
Porra, mas para qu�?
267
00:41:13,916 --> 00:41:16,625
Eu acho que j� vi esse pr�dio
antes e n�o faz sentido.
268
00:41:17,916 --> 00:41:19,583
Mas onde voc� acha que o viu?
269
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
Na Argentina.
270
00:41:32,208 --> 00:41:34,583
- O que est� fazendo?
- Andrea, quem mora aqui?
271
00:41:36,750 --> 00:41:37,750
Ningu�m.
272
00:41:45,208 --> 00:41:46,666
ESCADAS
273
00:42:44,833 --> 00:42:46,916
Voc� n�o falou
que n�o morava ningu�m aqui?
274
00:42:48,750 --> 00:42:49,750
S� por precau��o.
275
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Vamos embora.
276
00:43:16,208 --> 00:43:17,208
Me esperem aqui.
277
00:43:31,416 --> 00:43:32,416
Eu te odeio.
278
00:43:39,291 --> 00:43:40,291
N�o tem luz.
279
00:43:54,166 --> 00:43:55,166
Aonde voc� vai?
280
00:44:01,458 --> 00:44:02,458
Andrea, volta.
281
00:44:06,625 --> 00:44:07,625
N�o se afaste.
282
00:44:09,583 --> 00:44:10,583
Tem algu�m ali.
283
00:44:11,750 --> 00:44:12,750
Onde?
284
00:44:13,708 --> 00:44:15,125
- Ali.
- Vamos, por favor.
285
00:44:15,583 --> 00:44:16,583
N�o vejo nada.
286
00:44:17,916 --> 00:44:19,916
- � ele! Corre, corre!
- Meu Deus!
287
00:44:20,000 --> 00:44:22,583
- Corre!
- Andrea, Andrea.
288
00:44:24,333 --> 00:44:25,333
Andrea!
289
00:44:25,416 --> 00:44:27,583
- Abre, abre!
- Andrea!
290
00:44:27,666 --> 00:44:28,750
Andrea!
291
00:44:28,833 --> 00:44:30,333
Abre, por favor!
292
00:44:30,666 --> 00:44:32,500
- Socorro!
- Por favor, ajuda!
293
00:44:32,583 --> 00:44:34,208
- Socorro!
- Nos ajuda!
294
00:44:34,291 --> 00:44:35,291
Socorro!
295
00:44:35,666 --> 00:44:38,166
- Tem algu�m a�?
- Andrea, por favor.
296
00:44:38,250 --> 00:44:40,958
Por favor, Andrea, abre.
297
00:44:41,041 --> 00:44:42,791
Abre essa porta, por favor.
298
00:44:42,875 --> 00:44:45,208
- Abre a porta!
- Andrea, abre!
299
00:44:45,291 --> 00:44:48,083
- Andrea!
- Abre a porta!
300
00:44:48,750 --> 00:44:49,750
Abre!
301
00:44:51,000 --> 00:44:52,166
Andrea!
302
00:44:52,875 --> 00:44:54,375
Abre a porta!
303
00:45:00,583 --> 00:45:01,791
O que aconteceu na casa?
304
00:45:03,125 --> 00:45:06,250
- Quando?
- Na noite da festa. O que aconteceu?
305
00:45:07,125 --> 00:45:08,375
N�o aconteceu nada.
306
00:45:09,958 --> 00:45:12,083
Voc� est� diferente
desde aquele dia.
307
00:45:12,166 --> 00:45:13,166
Voc� est� louco.
308
00:45:13,833 --> 00:45:14,833
Talvez.
309
00:45:15,333 --> 00:45:17,458
- E tem a mem�ria ruim.
- Por qu�?
310
00:45:17,541 --> 00:45:21,625
- O que era para eu lembrar?
- Voc� tinha que lembrar das regras.
311
00:45:22,916 --> 00:45:24,666
Fodam-se as regras.
312
00:45:25,166 --> 00:45:27,083
Ent�o, s� resta o caos.
313
00:45:40,708 --> 00:45:41,708
Beleza.
314
00:45:48,125 --> 00:45:49,208
Quem quer come�ar?
315
00:45:52,750 --> 00:45:54,583
Eu n�o achei ruim.
316
00:45:55,166 --> 00:45:57,083
Na verdade, at� que eu gostei.
317
00:45:57,416 --> 00:46:00,125
"Na verdade, at� que eu gostei".
Do que gostou?
318
00:46:00,666 --> 00:46:02,041
Da hist�ria.
319
00:46:02,125 --> 00:46:06,375
Sim, a hist�ria n�o � ruim
e tem um ou outro plano
320
00:46:07,333 --> 00:46:08,458
que � interessante.
321
00:46:10,125 --> 00:46:13,000
E tem um ritmo razo�vel.
322
00:46:14,541 --> 00:46:15,833
Est� falando s�rio?
323
00:46:17,583 --> 00:46:23,208
Por ser s� duas pessoas em uma cama
conversando o ritmo est� decente.
324
00:46:26,041 --> 00:46:27,041
Mais algu�m?
325
00:46:28,125 --> 00:46:31,291
Sim, bom, e tamb�m
tem o lance da femme fatale.
326
00:46:31,708 --> 00:46:34,041
Vejamos, em que sentido?
327
00:46:34,125 --> 00:46:38,250
Bom, eu acho que est� claro que a Cami
quer contar algo a mais com isso, n�o �?
328
00:46:39,416 --> 00:46:40,791
O que ela quer nos contar?
329
00:46:43,208 --> 00:46:45,833
N�o, n�o sei. Ela � muito
mais inteligente do que eu.
330
00:46:48,083 --> 00:46:50,250
Eu teria que ver de novo,
mas eu gostei.
331
00:46:52,625 --> 00:46:54,208
Quer acrescentar algo, Camila?
332
00:46:55,875 --> 00:46:57,041
N�o, nada.
333
00:47:05,583 --> 00:47:06,583
Cami.
334
00:47:07,708 --> 00:47:08,708
Camila.
335
00:47:09,583 --> 00:47:10,583
Como foi?
336
00:47:13,583 --> 00:47:15,166
N�o sei. Bem.
337
00:47:17,416 --> 00:47:19,666
Bom, o curta n�o � bom,
voc� sabe.
338
00:47:20,083 --> 00:47:22,500
N�o era bom no papel
e a filmagem n�o ajudou.
339
00:47:22,583 --> 00:47:24,416
Ningu�m sabe
onde a hist�ria acontece.
340
00:47:24,500 --> 00:47:26,333
Onde �? Massachusetts?
341
00:47:27,791 --> 00:47:28,875
N�o � em La Plata.
342
00:47:30,958 --> 00:47:32,916
Pensou em algo
para o pr�ximo trabalho?
343
00:47:34,625 --> 00:47:37,208
Eu estou pensando, mas ainda
n�o tenho nada concreto.
344
00:47:37,791 --> 00:47:39,125
Bom, n�o pense demais.
345
00:47:39,208 --> 00:47:42,125
V� no dep�sito, pegue uma c�mera
e procure algo de verdade.
346
00:47:42,208 --> 00:47:43,208
Busca o mundo real.
347
00:47:47,166 --> 00:47:50,791
Eu tenho um tempo antes da pr�xima
aula. Quer vir ao meu escrit�rio?
348
00:47:51,666 --> 00:47:53,708
Me contar o que pensou?
Quer ajuda?
349
00:47:58,083 --> 00:47:59,291
N�o posso, desculpa.
350
00:48:03,750 --> 00:48:04,750
Est� bom.
351
00:48:10,916 --> 00:48:13,166
CAMILA LA PLATA, 1998
352
00:50:10,625 --> 00:50:11,875
Desculpa, pode abrir?
353
00:50:13,583 --> 00:50:14,625
Abre, por favor.
354
00:52:46,375 --> 00:52:49,666
- Cami, vai jantar conosco?
- N�o, tenho coisas para fazer.
355
00:53:44,875 --> 00:53:47,708
SR. CLAUDE MONTAND RUA 105
356
00:53:51,833 --> 00:53:54,166
MARIE MONTAND
357
00:54:28,708 --> 00:54:30,541
Elisabeth! Elisabeth!
358
00:55:20,916 --> 00:55:22,541
Fecha a porta, caralho!
359
00:56:17,208 --> 00:56:18,208
Al�?
360
00:56:20,041 --> 00:56:21,041
Al�?
361
00:56:24,208 --> 00:56:25,208
Quem �?
362
00:56:45,208 --> 00:56:47,416
{\an8}ABORTO CRIMINOSO
ALIAN�A MAIS VIDA - LA PLATA
363
00:56:58,666 --> 00:56:59,791
Pode abrir, Javier.
364
00:57:02,833 --> 00:57:05,708
Bom, quem se habilita?
365
00:57:11,375 --> 00:57:12,500
Ningu�m vai querer?
366
00:57:16,958 --> 00:57:19,916
Cami, essa garota sabia
que voc� estava filmando?
367
00:57:21,375 --> 00:57:22,375
Claro.
368
00:57:24,625 --> 00:57:27,291
Est� bem, e o que vimos � o qu�?
369
00:57:27,375 --> 00:57:29,666
� fic��o.
N�o � um document�rio, n�o �?
370
00:57:30,625 --> 00:57:32,500
� uma pe�a estranha.
371
00:57:33,625 --> 00:57:36,583
� triste,
mas ao mesmo tempo d� medo.
372
00:57:38,625 --> 00:57:39,625
Eu gosto.
373
00:57:41,250 --> 00:57:42,791
N�o costumamos ver coisas assim.
374
00:57:44,708 --> 00:57:46,375
O guarda-costas de novo.
375
00:57:48,166 --> 00:57:49,166
Mais algu�m?
376
00:57:53,166 --> 00:57:55,375
- Beleza, quem vai agora?
- Eu, Cuevas.
377
00:57:55,458 --> 00:57:56,458
Beleza.
378
00:57:56,958 --> 00:57:59,125
- O trabalho que vou apresentar...
- Desculpa,
379
00:57:59,208 --> 00:58:00,666
n�o vai falar o que achou?
380
00:58:01,833 --> 00:58:03,458
N�o tem muito o que dizer, Cami.
381
00:58:03,833 --> 00:58:06,000
Se quiser conversar,
passe na minha sala.
382
00:58:06,083 --> 00:58:07,958
N�o, eu n�o quero ir � sua sala.
383
00:58:08,041 --> 00:58:10,500
Quero a sua opini�o.
N�o acredito que n�o gostou.
384
00:58:15,916 --> 00:58:18,208
Esse � o curta
mais amador que voc� j� fez.
385
00:58:18,291 --> 00:58:20,250
Ignorou todas as regras.
386
00:58:20,333 --> 00:58:23,166
N�o sei se foi para parecer
moderno, mas n�o funciona.
387
00:58:23,250 --> 00:58:27,208
Os planos desfocados n�o funcionam,
a suposta tens�o n�o funciona.
388
00:58:27,291 --> 00:58:30,208
E, claro,
a montagem tamb�m n�o funciona.
389
00:58:30,291 --> 00:58:32,833
Eu n�o entendi nada
por que n�o me provocou nada.
390
00:58:32,916 --> 00:58:34,916
Parece exibicionista
e superficial.
391
00:58:35,333 --> 00:58:36,333
Posso continuar?
392
00:58:41,125 --> 00:58:42,125
N�o precisa.
393
00:58:42,750 --> 00:58:43,750
V�, Fede.
394
00:58:44,416 --> 00:58:48,208
Meu exerc�cio foi a busca
do cinema a partir do �dio.
395
00:58:54,666 --> 00:58:55,666
Ei, Cami.
396
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
Aconteceu algo com o Cuevas?
397
00:58:59,125 --> 00:59:00,125
N�o, nada.
398
00:59:00,833 --> 00:59:02,791
E aquela atriz, onde a achou?
399
00:59:03,583 --> 00:59:04,583
� uma amiga.
400
00:59:05,208 --> 00:59:07,375
Adoraria trabalhar com ela,
� incr�vel.
401
00:59:07,458 --> 00:59:09,791
Ela n�o gosta de trabalhar
com quem n�o conhece.
402
00:59:10,250 --> 00:59:11,375
Bom, me apresente.
403
00:59:11,958 --> 00:59:13,583
Ela est� na Fran�a, ela � de l�.
404
00:59:14,208 --> 00:59:15,375
Quando voltar, ent�o.
405
00:59:17,333 --> 00:59:20,833
N�o esquenta, ele � um babaca.
Vamos tomar algo? Eu pago.
406
00:59:21,416 --> 00:59:22,666
Estou sem vontade.
407
00:59:24,458 --> 00:59:27,291
Melhor sozinha, chorando,
vendo filmes poloneses, n�o �?
408
00:59:29,041 --> 00:59:30,041
Espere.
409
00:59:32,625 --> 00:59:34,041
Voc� gostou do curta mesmo?
410
00:59:37,083 --> 00:59:38,083
N�o.
411
00:59:51,041 --> 00:59:52,250
Cad� voc�?
412
01:00:28,708 --> 01:00:31,500
Vai, gata,
voc� n�o est� filmando nada.
413
01:00:34,916 --> 01:00:36,541
Por que n�o filma isso aqui?
414
01:01:18,833 --> 01:01:20,166
{\an8}VENDE-SE
415
01:01:42,500 --> 01:01:43,500
O que voc� quer?
416
01:01:47,125 --> 01:01:48,125
Eu n�o fiz nada!
417
01:02:23,166 --> 01:02:24,166
O qu�?
418
01:02:25,833 --> 01:02:27,833
Eu n�o entendi. O que voc� falou?
419
01:02:30,958 --> 01:02:33,541
N�o, voc� est� ficando maluca?
Do que est� falando?
420
01:02:35,583 --> 01:02:38,041
Do que est� falando?
Voc� est� doida, gata.
421
01:02:38,833 --> 01:02:40,375
Fale na minha l�ngua!
422
01:05:39,083 --> 01:05:42,458
Eu estou rodando por a�
porque tenho um amigo que quer...
423
01:05:42,541 --> 01:05:46,000
um amigo ator que quer atuar. N�o
sei se gosto muito de como ele atua.
424
01:05:46,083 --> 01:05:49,125
Eu estava mais a fim de fazer
algo sobre um casal, sabe?
425
01:05:49,208 --> 01:05:50,250
Ou algo mais...
426
01:05:50,333 --> 01:05:51,333
sei l�.
427
01:05:51,416 --> 01:05:53,291
Sabe a minha amiga,
a atriz do curta?
428
01:05:53,375 --> 01:05:54,416
- Sei.
- Ela voltou.
429
01:05:54,500 --> 01:05:58,083
- Se quiser, te dou o n�mero dela.
- Sabia que eu j� a conheci?
430
01:05:59,208 --> 01:06:00,208
N�o.
431
01:06:00,958 --> 01:06:03,125
Sim, l� no Blast.
432
01:06:04,541 --> 01:06:05,541
Onde?
433
01:06:05,916 --> 01:06:07,250
No Blast, a balada.
434
01:06:08,000 --> 01:06:10,541
Tem que sair mais.
N�o d� para ser uma boa diretora
435
01:06:10,625 --> 01:06:12,583
se voc� s� fica
trancada no quarto.
436
01:06:13,583 --> 01:06:15,625
- O que �, um bar?
- Claro, uma balada.
437
01:06:15,708 --> 01:06:19,541
� tipo um bar grande onde
as pessoas dan�am, bebem �lcool.
438
01:06:20,125 --> 01:06:22,583
Acho que vi uma coisa assim
em um filme. Pode ser?
439
01:06:23,000 --> 01:06:24,916
Sim, bom, pessoalmente � melhor.
440
01:06:25,000 --> 01:06:27,583
- N�o me diga.
- Podemos ir, se voc� quiser.
441
01:06:29,083 --> 01:06:30,791
Est� bom. A Marie vai?
442
01:06:31,125 --> 01:06:33,333
O que foi? Est� com ci�mes?
443
01:06:35,083 --> 01:06:36,083
Talvez.
444
01:06:39,250 --> 01:06:40,250
Mas bem que...
445
01:06:40,958 --> 01:06:43,666
podia ter me avisado
que a garota � muito louca.
446
01:06:45,250 --> 01:06:46,583
Voc� foi na casa dela?
447
01:06:51,083 --> 01:06:52,291
Voc� conheceu o velho?
448
01:06:54,458 --> 01:06:55,583
Est�vamos sozinhos.
449
01:06:57,916 --> 01:06:59,666
- Certeza?
- Sim.
450
01:07:00,458 --> 01:07:05,458
O que ela me disse �
que n�o se importava em ser atriz.
451
01:07:06,416 --> 01:07:08,583
Eu perguntei sobre o seu curta.
452
01:07:09,541 --> 01:07:10,541
Ela nem lembrava.
453
01:07:11,750 --> 01:07:12,750
Que estranho.
454
01:07:15,750 --> 01:07:17,625
Mas n�o se preocupe,
eu n�o contei nada.
455
01:07:18,291 --> 01:07:19,208
Do qu�?
456
01:07:20,041 --> 01:07:21,916
De que voc�
a gravou sem ela saber.
457
01:07:22,000 --> 01:07:23,041
At� parece...
458
01:07:25,583 --> 01:07:29,416
Bom, ela deveria estar muito
b�bada e por isso n�o lembra.
459
01:07:30,208 --> 01:07:31,583
Ela gosta muito de cerveja.
460
01:07:31,666 --> 01:07:34,291
E de vodca, drogas, rem�dios.
461
01:07:34,375 --> 01:07:35,958
- Voc� fez uma lista?
- Os caras.
462
01:07:36,041 --> 01:07:37,041
Os caras?
463
01:07:38,208 --> 01:07:40,666
Parece que ela
pegou metade de La Plata.
464
01:07:43,666 --> 01:07:45,166
E voc� a outra metade, n�o �?
465
01:07:46,916 --> 01:07:47,916
� verdade.
466
01:07:50,458 --> 01:07:52,291
Mas enfim, chega da francesa.
467
01:07:53,041 --> 01:07:54,750
Voc�, como est�?
468
01:07:55,875 --> 01:07:57,416
Como sempre. E voc�?
469
01:07:58,375 --> 01:07:59,375
Como sempre.
470
01:08:01,000 --> 01:08:02,583
- N�o.
- O que foi?
471
01:08:02,666 --> 01:08:05,833
- Eu que te pergunto?
- Por que voc� me trouxe aqui?
472
01:08:06,500 --> 01:08:08,416
O qu�?
Eu te atraio ou n�o te atraio?
473
01:08:10,583 --> 01:08:11,583
N�o.
474
01:08:53,833 --> 01:08:54,833
Oi.
475
01:08:56,791 --> 01:08:57,791
Tudo bem?
476
01:09:25,541 --> 01:09:26,541
Eu te conhe�o.
477
01:09:28,541 --> 01:09:29,625
N�o, acho que n�o.
478
01:09:37,833 --> 01:09:39,000
Eu acho que sim.
479
01:10:35,458 --> 01:10:36,708
- Ei!
- O que foi isso?
480
01:10:37,458 --> 01:10:39,500
N�o, que merda!
481
01:10:41,666 --> 01:10:43,333
O que voc� faz da vida, Camila?
482
01:10:44,250 --> 01:10:45,250
Estudo cinema.
483
01:10:47,208 --> 01:10:48,583
Para ser atriz?
484
01:10:48,666 --> 01:10:50,291
N�o, diretora.
485
01:10:53,125 --> 01:10:54,125
Voc� � boa?
486
01:10:55,750 --> 01:10:58,375
Posso chegar a ser,
mas ainda falta muito.
487
01:11:00,625 --> 01:11:03,208
Conheci um cara
que tamb�m estuda cinema.
488
01:11:03,875 --> 01:11:07,458
Alto, bonito, cabe�a raspada.
489
01:11:08,291 --> 01:11:09,291
Conhece?
490
01:11:10,125 --> 01:11:11,125
N�o.
491
01:11:11,708 --> 01:11:14,750
�timo, ele � meio idiota.
492
01:11:16,958 --> 01:11:18,333
E voc�, o que faz da vida?
493
01:11:19,666 --> 01:11:21,666
N�o, eu n�o fa�o nada.
494
01:11:35,708 --> 01:11:37,583
Voc� quer se mudar para c�?
495
01:11:38,041 --> 01:11:39,041
N�o.
496
01:11:40,083 --> 01:11:42,666
Voc� est� olhando muito
para esse pr�dio.
497
01:11:44,458 --> 01:11:45,458
Sim, sei l�.
498
01:11:46,000 --> 01:11:47,083
Tem uma energia ruim.
499
01:11:48,958 --> 01:11:54,333
{\an8}Nunca pensou em invadir uma casa
vazia e ningu�m te encontrar?
500
01:11:54,416 --> 01:11:55,416
{\an8}VENDE-SE
501
01:12:17,791 --> 01:12:18,791
Voc� tem namorado?
502
01:12:20,416 --> 01:12:21,875
N�o, valeu.
503
01:12:23,250 --> 01:12:24,791
Bom, voc� deve ter algu�m.
504
01:12:26,166 --> 01:12:27,166
E voc�?
505
01:12:28,500 --> 01:12:29,541
N�o.
506
01:12:30,875 --> 01:12:34,541
Mas eu te diria, principalmente
se n�o me fizesse bem.
507
01:12:36,666 --> 01:12:38,250
Voc� quer me contar algo?
508
01:12:39,416 --> 01:12:40,541
N�o...
509
01:12:44,625 --> 01:12:45,875
O que vamos fazer amanh�?
510
01:12:47,916 --> 01:12:50,791
Me leva para uma balada nova
que eu n�o conhe�a.
511
01:12:52,416 --> 01:12:53,916
Podemos ir ao cinema.
512
01:12:58,291 --> 01:12:59,291
Est� bem.
513
01:13:04,166 --> 01:13:06,083
E seus pais, onde est�o?
514
01:13:10,166 --> 01:13:12,958
China, Chile, Chipre.
515
01:13:14,875 --> 01:13:15,916
Meu...
516
01:13:17,125 --> 01:13:19,750
meu pai � um babaca.
517
01:13:20,333 --> 01:13:21,750
� um idiota.
518
01:13:23,583 --> 01:13:25,333
Eu n�o ligo para o meu pai.
519
01:13:47,708 --> 01:13:48,708
N�o.
520
01:13:51,000 --> 01:13:52,666
N�o vai embora, por favor.
521
01:13:53,666 --> 01:13:55,333
Tem uma camiseta ali.
522
01:14:30,083 --> 01:14:31,083
Camila?
523
01:14:33,250 --> 01:14:34,250
O qu�?
524
01:14:36,708 --> 01:14:39,083
Acho que eu estou enlouquecendo.
525
01:14:42,750 --> 01:14:44,083
N�o, n�o fala isso.
526
01:14:46,083 --> 01:14:47,208
� verdade.
527
01:14:49,375 --> 01:14:50,958
Estamos amaldi�oadas.
528
01:14:54,833 --> 01:14:55,833
Estamos?
529
01:15:06,208 --> 01:15:07,375
Eu vou cuidar de voc�.
530
01:16:31,041 --> 01:16:33,500
TESTE DE GRAVIDEZ
531
01:16:55,333 --> 01:16:56,333
Ol�.
532
01:16:57,125 --> 01:16:58,125
Ol�.
533
01:17:03,666 --> 01:17:05,291
Sou a Camila, uma amiga.
534
01:17:08,458 --> 01:17:09,875
Voc� sabe onde a Marie est�?
535
01:17:11,125 --> 01:17:12,458
Ela disse que j� volta.
536
01:17:14,416 --> 01:17:16,833
Lisbeth, vai brincar no jardim.
537
01:17:25,333 --> 01:17:26,333
Vista-se.
538
01:17:27,583 --> 01:17:28,583
Sim, desculpa.
539
01:17:38,125 --> 01:17:39,500
Ela falou para onde ia?
540
01:17:40,333 --> 01:17:41,333
N�o.
541
01:17:44,958 --> 01:17:48,875
Ela deveria cuidar da irm�
dela hoje, mas, mais uma vez,
542
01:17:49,250 --> 01:17:50,583
ela n�o cumpre a obriga��o.
543
01:17:53,541 --> 01:17:56,041
A Marie ama muito a Lisbeth.
544
01:17:59,625 --> 01:18:00,625
Como ela est�?
545
01:18:02,583 --> 01:18:03,583
Ela est� melhor.
546
01:18:06,541 --> 01:18:07,916
A Marie precisa de ajuda.
547
01:18:09,916 --> 01:18:11,125
Eu posso ajud�-la.
548
01:18:12,416 --> 01:18:13,750
Ajuda profissional.
549
01:18:16,666 --> 01:18:18,208
O que voc� acha que ela tem?
550
01:18:21,125 --> 01:18:23,708
Estou come�ando a achar
que � o mesmo que a m�e dela.
551
01:18:26,583 --> 01:18:28,083
E o que a m�e dela tinha?
552
01:18:33,958 --> 01:18:35,375
Ela nunca fala sobre isso.
553
01:18:38,291 --> 01:18:41,125
Isso � particular, da fam�lia.
554
01:18:44,708 --> 01:18:49,291
Bom, quando voc� a vir, avise
que eu j� cuidei da Lisbeth.
555
01:18:50,333 --> 01:18:52,083
Ou melhor, n�o diga nada.
556
01:18:53,333 --> 01:18:54,916
Voc� sabe sair sozinha, certo?
557
01:19:35,208 --> 01:19:36,208
Oi.
558
01:19:39,583 --> 01:19:40,583
Oi.
559
01:20:23,833 --> 01:20:25,291
- Oi.
- Oi.
560
01:20:25,375 --> 01:20:27,500
- Voc� est� ocupada agora?
- O que aconteceu?
561
01:20:27,583 --> 01:20:30,708
- Nada. Voc� quer ir ao cinema?
- Como nada?
562
01:20:31,916 --> 01:20:34,166
- Vamos no cinema.
- Quem te fez isso?
563
01:20:36,708 --> 01:20:38,875
- Eu n�o sei.
- Claro que sabe.
564
01:20:38,958 --> 01:20:40,625
Por que anda com aquele cara?
Quem �?
565
01:20:41,291 --> 01:20:42,291
Que cara?
566
01:20:42,708 --> 01:20:45,833
N�o, n�o, n�o!
Camila, por favor. Espera.
567
01:20:46,416 --> 01:20:47,708
Camila! Pare!
568
01:20:51,458 --> 01:20:52,583
O Adolfo � o pai?
569
01:20:53,166 --> 01:20:54,166
Ou � o velho?
570
01:20:55,208 --> 01:20:56,541
Como voc� sabe disso?
571
01:20:58,625 --> 01:21:02,083
- Tomara que n�o seja do velho.
- Como �? Que velho?
572
01:21:03,250 --> 01:21:04,916
O que est� com voc� o tempo todo.
573
01:21:06,083 --> 01:21:07,291
Do que est� falando?
574
01:21:10,333 --> 01:21:11,333
Venha.
575
01:21:16,083 --> 01:21:17,083
Por aqui.
576
01:21:18,500 --> 01:21:19,500
Cami?
577
01:21:19,916 --> 01:21:21,000
Estamos no quarto.
578
01:21:59,208 --> 01:22:00,208
O que � isso?
579
01:22:11,000 --> 01:22:12,541
Sua tarada!
580
01:22:12,625 --> 01:22:13,708
O que � isso?
581
01:22:13,791 --> 01:22:15,916
- Espera um segundo.
- N�o. Voc� me d� nojo.
582
01:22:16,000 --> 01:22:18,041
- Apaga! Apaga!
- Eu imploro, um segundo.
583
01:22:18,125 --> 01:22:19,125
Olha, olha.
584
01:22:35,500 --> 01:22:36,500
� ele, n�o �?
585
01:22:38,541 --> 01:22:39,541
Ele te bateu?
586
01:22:42,875 --> 01:22:43,875
Eu n�o sei.
587
01:22:45,875 --> 01:22:46,875
Vamos na pol�cia.
588
01:22:48,291 --> 01:22:49,291
Vamos.
589
01:22:53,916 --> 01:22:55,041
Eu estava sozinha.
590
01:22:59,458 --> 01:23:01,250
Eu estava sozinha.
591
01:24:14,791 --> 01:24:17,500
Oi, voc� � a amiga da Cami?
592
01:24:18,625 --> 01:24:19,625
Tudo bem?
593
01:24:21,791 --> 01:24:23,625
Deixe-me ver voc�.
O que aconteceu?
594
01:24:26,708 --> 01:24:27,875
O que aconteceu?
595
01:24:30,833 --> 01:24:32,083
O que foi, querida?
596
01:24:34,708 --> 01:24:37,291
Me desculpa, me desculpa.
597
01:24:37,708 --> 01:24:39,583
Desculpa. Desculpa.
598
01:24:39,666 --> 01:24:41,333
O que voc� fez? O que aconteceu?
599
01:24:59,000 --> 01:25:01,166
Ei, ei! O que aconteceu?
O que foi?
600
01:26:07,291 --> 01:26:08,291
� aqui, n�o �?
601
01:26:10,583 --> 01:26:12,625
N�o, mais para frente.
602
01:26:13,041 --> 01:26:14,041
Ali?
603
01:27:12,916 --> 01:27:14,416
- Al�?
- Elisabeth!
604
01:27:15,250 --> 01:27:16,250
Sou eu.
605
01:27:17,000 --> 01:27:19,250
- O que aconteceu?
- N�o aconteceu nada.
606
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
Vou te contar uma coisa.
607
01:27:22,250 --> 01:27:23,958
Voc� tem que me escutar,
est� bem?
608
01:27:24,583 --> 01:27:25,791
Est� bem.
609
01:27:25,875 --> 01:27:29,541
De agora em diante
voc� tem que ter muito cuidado.
610
01:27:31,375 --> 01:27:33,916
- Voc�...
- Me d� o celular. Sobe para o quarto.
611
01:27:34,333 --> 01:27:36,541
- Marie, cad� voc�?
- Papai.
612
01:27:37,250 --> 01:27:40,125
- Filha, escuta.
- Papai, tenho que contar uma coisa...
613
01:27:40,208 --> 01:27:43,208
Minha querida, por favor,
volta para casa agora mesmo.
614
01:27:43,291 --> 01:27:45,000
Papai,
tenho que contar uma coisa.
615
01:27:45,083 --> 01:27:47,166
� muito dif�cil.
Por favor, me escute.
616
01:27:47,250 --> 01:27:48,375
Me escuta de verdade.
617
01:27:48,458 --> 01:27:50,916
Est�o falando que voc�
machucou muito a sua amiga.
618
01:27:51,000 --> 01:27:53,375
Eu n�o entendi nada.
Me fala o que aconteceu.
619
01:27:54,083 --> 01:27:55,083
N�o fui eu.
620
01:27:55,166 --> 01:27:58,416
A pol�cia falou que encontrou
sua bolsa no quarto dela.
621
01:28:00,291 --> 01:28:01,958
N�o fui eu, foi ele.
622
01:28:02,041 --> 01:28:04,666
Espera um pouco.
Ele? Ele quem, Marie?
623
01:28:04,750 --> 01:28:05,750
N�o sei quem �.
624
01:28:06,333 --> 01:28:07,916
Filha, voc� est� me assustando.
625
01:28:10,375 --> 01:28:13,041
Estou com medo. Por favor,
me fala onde voc� est�.
626
01:28:13,125 --> 01:28:17,083
- Marie, fala onde est� que eu te busco.
- Eu j� te falo, mas me escuta, est� bem?
627
01:28:19,291 --> 01:28:20,916
Est� bem, eu estou ouvindo.
628
01:28:24,833 --> 01:28:26,250
Est� bem. � um homem.
629
01:28:26,583 --> 01:28:29,083
Um velho. N�o d� para v�-lo,
mas d� para film�-lo.
630
01:28:29,166 --> 01:28:31,625
- O que est� dizendo, Marie?
- Eu sei, eu sei.
631
01:28:31,708 --> 01:28:35,166
Ele estava com a mam�e,
ela morreu por causa dele.
632
01:28:35,250 --> 01:28:37,458
- O qu�?
- Veio para mim quando a mam�e morreu.
633
01:28:37,541 --> 01:28:39,416
- Ele n�o pode...
- Que hist�ria � essa?
634
01:28:39,500 --> 01:28:41,458
- Marie, que homem?
- Eu n�o sei.
635
01:28:43,125 --> 01:28:45,125
Mas � por isso
que a mam�e morreu.
636
01:28:45,208 --> 01:28:47,791
Filha, voc� est� em choque.
637
01:28:48,625 --> 01:28:50,708
Volte para casa
e me conte o que aconteceu.
638
01:28:51,333 --> 01:28:54,291
- A mam�e morreu para nos proteger dele.
- N�o, Marie.
639
01:28:54,375 --> 01:28:57,166
A sua m�e se suicidou.
640
01:28:57,250 --> 01:28:58,250
N�o!
641
01:28:58,333 --> 01:29:00,666
Ela n�o estava bem,
ela saiu de casa e se matou.
642
01:29:03,375 --> 01:29:05,791
- N�o diga isso, por favor.
- N�o aguento mais.
643
01:29:06,916 --> 01:29:09,125
- Eu n�o consigo lidar com isso.
- Papai.
644
01:29:14,208 --> 01:29:15,208
Papai, papai.
645
01:29:15,291 --> 01:29:18,875
Pode pensar o que quiser de mim,
mas voc� tem que cuidar bem da Lisbeth.
646
01:29:18,958 --> 01:29:20,583
- N�o fale dela.
- Est� bem?
647
01:29:21,166 --> 01:29:23,958
- Tenho medo dele ir atr�s dela.
- Ela n�o ser� como voc�.
648
01:29:25,000 --> 01:29:26,458
N�o, n�o.
649
01:29:30,000 --> 01:29:31,208
Chame-a para mim.
650
01:29:32,291 --> 01:29:33,500
Voc� n�o falar� com ela.
651
01:29:35,666 --> 01:29:37,916
Por favor, quero falar com ela.
652
01:29:40,041 --> 01:29:42,750
Deixe a sua irm� em paz,
� tudo que eu te pe�o.
653
01:29:45,791 --> 01:29:49,125
Eu vou ligar de novo, est� bem?
A� eu explico tudo melhor.
654
01:29:50,583 --> 01:29:52,916
N�o, n�o. Volte para casa, Marie.
655
01:29:53,000 --> 01:29:55,666
Voc� precisa de ajuda.
Eu te imploro, volte para casa.
656
01:29:55,750 --> 01:29:58,625
- Cuide da Elisabeth, papai.
- Marie, fala onde voc� est�.
657
01:29:58,708 --> 01:30:00,416
- Se cuide.
- Querida, n�o v�.
658
01:30:00,500 --> 01:30:02,875
- Est� bem?
- Filha, n�o desliga, por favor!
659
01:30:03,291 --> 01:30:05,500
- Marie, por favor! Marie!
- Tchau.
660
01:30:05,583 --> 01:30:06,750
Marie, Marie!
661
01:30:27,791 --> 01:30:29,166
VENDE-SE
662
01:35:17,250 --> 01:35:18,958
Mam�e. Mam�e!
663
01:35:19,583 --> 01:35:20,583
Mam�e!
664
01:35:24,625 --> 01:35:25,625
N�o!
665
01:35:33,041 --> 01:35:34,041
N�o, n�o!
666
01:35:34,458 --> 01:35:35,458
N�o, n�o!
667
01:36:49,541 --> 01:36:50,666
Por favor!
668
01:36:51,958 --> 01:36:53,375
Abre, filho da puta!
669
01:36:53,458 --> 01:36:55,458
Abre! Mam�e!
670
01:36:55,541 --> 01:36:57,416
Por favor! Mam�e!
671
01:37:08,625 --> 01:37:11,500
- L� est� ela.
- Mam�e, eu vou te tirar da�!
672
01:37:14,458 --> 01:37:16,583
- Quieta, quieta.
- N�o, n�o, n�o.
673
01:37:16,958 --> 01:37:18,625
- Se acalme.
- N�o, n�o, n�o.
674
01:37:18,708 --> 01:37:20,458
- Mam�e!
- Solta.
675
01:37:20,541 --> 01:37:22,375
Solta. Solta.
676
01:37:22,458 --> 01:37:23,791
Mam�e!
677
01:37:23,875 --> 01:37:24,875
Vem, vem.
678
01:37:26,083 --> 01:37:28,166
Abra. Para dentro.
679
01:37:28,500 --> 01:37:31,250
- Para dentro. Entra, entra.
- Me ajuda, por favor.
680
01:37:31,333 --> 01:37:32,333
Entra.
681
01:37:37,500 --> 01:37:38,958
N�o, n�o.
682
01:38:29,416 --> 01:38:32,000
Bom dia, Lisbeth,
aqui � a Mercedes.
683
01:38:33,500 --> 01:38:37,458
Eu estou ligando para dizer
que consegui, a Sara tamb�m vem.
684
01:38:38,541 --> 01:38:40,083
Ela � amiga da Andrea.
685
01:38:41,958 --> 01:38:44,166
Ela estava l�
quando a Andrea morreu...
686
01:38:46,041 --> 01:38:47,791
e tamb�m quer falar com voc�.
687
01:38:49,208 --> 01:38:52,500
Obrigada de novo
por aceitar se encontrar conosco.
688
01:38:53,666 --> 01:38:57,333
Eu realmente acho que isso
� importante para entender
689
01:38:58,083 --> 01:39:01,166
o que aconteceu
com a sua irm� e a minha filha.
690
01:39:01,750 --> 01:39:05,375
Porque quando a Andrea
contou isso para n�s,
691
01:39:06,458 --> 01:39:07,833
n�s n�o acreditamos nela
692
01:39:09,083 --> 01:39:10,625
ou n�o quisemos acreditar,
693
01:39:11,708 --> 01:39:14,583
mas agora sabemos
que era tudo verdade.
694
01:39:15,916 --> 01:39:18,958
Espero que isso
ajude a todas n�s.
695
01:39:37,500 --> 01:39:40,041
Eu sei que �
dif�cil de acreditar.
696
01:39:44,291 --> 01:39:46,583
Eu acho que � isso
que est� acontecendo comigo.
697
01:39:49,916 --> 01:39:50,916
Com voc�?
698
01:39:57,875 --> 01:39:58,875
N�o se preocupe.
699
01:40:01,250 --> 01:40:02,250
Estamos aqui.
700
01:40:23,958 --> 01:40:26,166
LISBETH BRUXELAS, 2023
49486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.