All language subtitles for El.llanto.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:19,708 --> 00:06:20,708 Nada ainda? 2 00:06:22,291 --> 00:06:23,291 Nada. 3 00:06:25,916 --> 00:06:27,250 Tenha paci�ncia, filha. 4 00:06:34,833 --> 00:06:37,375 ANDREA MADRI, 2022 5 00:06:55,791 --> 00:06:57,833 Chega mais perto, voc� est� muito longe. 6 00:06:57,916 --> 00:07:01,541 - Por que quer que eu chegue mais perto? - Para me dar um trago disso a�. 7 00:07:03,125 --> 00:07:04,125 � todo seu. 8 00:07:04,958 --> 00:07:06,083 Que gentileza. 9 00:07:09,500 --> 00:07:10,500 Abaixa a c�mera. 10 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Assim? 11 00:07:14,666 --> 00:07:15,666 Assim? 12 00:07:18,416 --> 00:07:19,833 - Mais? - Sim. 13 00:07:23,875 --> 00:07:24,875 Porra. 14 00:07:25,916 --> 00:07:26,916 Merda. 15 00:07:33,416 --> 00:07:34,416 EI! 16 00:07:36,416 --> 00:07:37,416 Caralho! 17 00:07:43,333 --> 00:07:45,958 A LUZ ACABOU DE ACABAR 18 00:07:49,000 --> 00:07:50,291 POR QU�? 19 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 SEI L� 20 00:08:04,625 --> 00:08:06,416 � melhor voc� gozar pensando em mim. 21 00:08:23,833 --> 00:08:28,000 {\an8}ESTOU MORRENDO DE SAUDADE DE VOC� 22 00:08:34,708 --> 00:08:36,708 {\an8}EU TE AMO TANTO QUE D�I 23 00:08:41,833 --> 00:08:44,291 {\an8}BOM DIA, MEU AMOR 24 00:08:46,791 --> 00:08:48,416 {\an8}BOA NOITE, MEU AMOR 25 00:09:16,291 --> 00:09:20,583 Ent�o, temos que a magnitude de duas for�as ou for�as el�tricas 26 00:09:20,666 --> 00:09:22,791 {\an8}em contato com duas cargas... 27 00:09:22,875 --> 00:09:27,541 {\an8}AINDA EST� DORMINDO? ESTOU ENTEDIADA 28 00:09:28,541 --> 00:09:30,625 E diretamente proporcional... 29 00:09:30,708 --> 00:09:33,166 Andrea, presta aten��o no quadro, cacete! 30 00:09:34,833 --> 00:09:39,250 A for�a seria de repuls�o se ambas as cargas fossem do mesmo tipo, 31 00:09:39,333 --> 00:09:40,708 positivas ou negativas. 32 00:09:40,791 --> 00:09:43,375 E seria de atra��o com duas cargas de tipos opostos, 33 00:09:43,458 --> 00:09:45,666 uma positiva e outra negativa. 34 00:09:45,750 --> 00:09:47,791 Foi mal, n�o vai acontecer de novo. 35 00:09:48,291 --> 00:09:51,625 E com isso, v�o exercer a mesma for�a uma sobre a outra. 36 00:09:52,416 --> 00:09:55,708 Vai ser perdoada se voc� for na festa dessa noite. 37 00:09:55,791 --> 00:09:59,500 Se uma das cargas, Q1 e Q2, duplicariam um �tomo 38 00:09:59,583 --> 00:10:01,458 se uma delas fosse alterada, 39 00:10:01,541 --> 00:10:04,583 isso implicaria uma mudan�a proporcional na for�a exercida... 40 00:10:04,666 --> 00:10:06,000 Eu combinei com o Pau. 41 00:10:08,500 --> 00:10:10,333 Menina, nem te vemos mais. 42 00:10:15,791 --> 00:10:20,916 Mas que puta! 43 00:11:23,875 --> 00:11:24,875 Ol�? 44 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Ol�? 45 00:12:13,041 --> 00:12:17,000 {\an8}CAD� VOC�? 46 00:12:36,791 --> 00:12:40,416 {\an8}Meu amor, ainda estamos na festa em Sydney. 47 00:12:43,041 --> 00:12:44,833 {\an8}NOS FALAMOS DE MANH�? 48 00:12:54,958 --> 00:12:57,666 Voc� � t�o gostoso que tudo que faz est� bom para mim. 49 00:12:57,750 --> 00:13:00,041 Se divirta a�, mas sem transar. 50 00:13:00,458 --> 00:13:01,958 Sempre sua, Andrea. 51 00:13:18,083 --> 00:13:20,041 {\an8}QUEM EST� A� COM VOC�? 52 00:13:24,625 --> 00:13:26,916 {\an8}NINGU�M. 53 00:13:31,458 --> 00:13:33,000 {\an8}TEM ALGU�M 54 00:13:37,375 --> 00:13:38,875 {\an8}N�O TEM NINGU�M 55 00:13:42,166 --> 00:13:44,041 {\an8}OLHA O V�DEO 56 00:13:49,250 --> 00:13:51,916 Voc� � t�o gostoso que tudo que faz est� bom para mim. 57 00:13:52,000 --> 00:13:54,166 Se divirta a�, mas sem transar. 58 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 Sempre sua... 59 00:13:57,041 --> 00:13:59,625 {\an8}N�O TEM NINGU�M 60 00:14:10,416 --> 00:14:11,958 {\an8}NO FINAL 61 00:14:12,041 --> 00:14:13,041 {\an8}Que chato. 62 00:14:14,541 --> 00:14:17,250 Voc� � t�o gostoso que tudo que faz est� bom para mim. 63 00:14:17,333 --> 00:14:19,625 Se divirta a�, mas sem transar. 64 00:14:19,708 --> 00:14:21,375 Sempre sua, Andrea. 65 00:14:55,375 --> 00:14:57,000 {\an8}� O MEU PAI 66 00:15:01,791 --> 00:15:03,500 {\an8}N�O � O SEU PAI 67 00:15:40,000 --> 00:15:42,708 Eu n�o sei por que ela continua com isso. 68 00:15:43,750 --> 00:15:45,208 Voc� tem que entend�-la. 69 00:15:46,250 --> 00:15:49,583 - Voc� foi no meu quarto agorinha? - Eu fui l� rapidinho. 70 00:15:52,083 --> 00:15:53,083 Chegou isso aqui. 71 00:16:13,541 --> 00:16:15,583 NO DIA 09 DE ABRIL DE 1997, EM LA PLATA, 72 00:16:15,666 --> 00:16:18,000 NASCEU UMA CRIAN�A QUE RECEBEU O NOME DE ANDREA 73 00:16:18,541 --> 00:16:20,000 A minha m�e escolheu o nome? 74 00:16:20,708 --> 00:16:22,041 E quisemos respeitar isso. 75 00:16:25,500 --> 00:16:27,083 Voc� falou que foi em Buenos Aires. 76 00:16:28,166 --> 00:16:31,083 Fomos l� para te buscar. O que diz a�? 77 00:16:31,583 --> 00:16:32,875 Que eu nasci em La Plata. 78 00:16:36,333 --> 00:16:41,166 N�s fomos a Buenos Aires, estavam nos esperando em um hospital 79 00:16:41,541 --> 00:16:45,166 e rapidamente nos entregaram um beb�, que era voc�. 80 00:16:45,250 --> 00:16:46,250 Quem foi? 81 00:16:46,958 --> 00:16:50,125 - Uma mulher, uma enfermeira. - E minha m�e, onde estava? 82 00:16:50,875 --> 00:16:52,750 N�s j� te contamos isso, Andrea. 83 00:16:53,291 --> 00:16:56,000 A enfermeira falou que ela n�o queria nos conhecer. 84 00:16:57,291 --> 00:16:59,041 Ela pediu expressamente isso. 85 00:16:59,125 --> 00:17:02,333 E que voc� fosse adotada em outro pa�s, longe da Argentina. 86 00:17:04,833 --> 00:17:07,166 Andrea, n�o � f�cil falar isso para uma crian�a. 87 00:17:07,708 --> 00:17:08,708 E o que esperavam? 88 00:17:09,333 --> 00:17:11,916 Se meu tio n�o tivesse soltado, voc�s n�o contariam. 89 00:17:12,000 --> 00:17:14,833 - Talvez quando fosse mais velha. - Quando eu fizesse 40? 90 00:17:14,916 --> 00:17:16,208 Fizemos nosso melhor. 91 00:17:23,875 --> 00:17:25,541 CERTID�O DE �BITO 92 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 Andrea, o que foi? 93 00:17:36,666 --> 00:17:38,291 Aqui diz que a minha m�e morreu. 94 00:17:43,625 --> 00:17:44,750 S� tem um m�s. 95 00:17:45,916 --> 00:17:48,083 - Sinto muito, Andrea. Posso ver? - N�o. 96 00:17:51,500 --> 00:17:53,083 Se tivessem me contado antes... 97 00:18:11,248 --> 00:18:13,248 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 98 00:18:13,250 --> 00:18:17,000 MARIE MONTAND LA PLATA FALECIDA 12 DE DEZEMBRO 99 00:18:21,833 --> 00:18:25,375 CORPO DE MULHER ENCONTRADO EM EDIF�CIO RESIDENCIAL DE LA PLATA 100 00:18:31,708 --> 00:18:36,208 LIBERDADE AP�S CUMPRIR PENA POR ASSASSINATO 101 00:19:01,541 --> 00:19:05,166 UMA JOVEM FRANCESA MATA UMA ESTUDANTE EM LA PLATA 102 00:19:32,958 --> 00:19:34,875 {\an8}ME LIGA 103 00:19:45,291 --> 00:19:46,875 N�MERO 240 DA RUA 8 104 00:19:49,291 --> 00:19:50,708 N�MERO 240 DA RUA 8 105 00:20:11,166 --> 00:20:12,666 {\an8}VENDE-SE 106 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 {\an8}Se chamava Marie. 107 00:20:14,625 --> 00:20:15,625 Era francesa. 108 00:20:17,083 --> 00:20:18,333 Me teve aos 26. 109 00:20:19,416 --> 00:20:22,083 Mesmo assim, sua fam�lia teve que ir para a Argentina. 110 00:20:23,833 --> 00:20:24,833 Quem sabe? 111 00:20:25,833 --> 00:20:26,916 O que mais dizia? 112 00:20:30,375 --> 00:20:31,916 Ei, o que mais dizia? 113 00:20:35,208 --> 00:20:36,750 - Pau. - O que foi? 114 00:20:39,541 --> 00:20:40,708 Ela matou uma menina... 115 00:20:41,708 --> 00:20:42,708 da minha idade. 116 00:20:43,666 --> 00:20:44,833 - Como �? - Sim. 117 00:20:45,458 --> 00:20:47,166 E 20 anos depois ela sai da pris�o 118 00:20:47,250 --> 00:20:49,791 e � encontrada morta no mesmo lugar onde foi presa. 119 00:20:50,500 --> 00:20:51,666 Porra, amor. 120 00:20:54,875 --> 00:20:55,875 E os seus pais? 121 00:20:56,875 --> 00:20:57,875 Falaram o qu�? 122 00:20:59,208 --> 00:21:01,708 Nada, n�o. N�o sei. Eu mal estou falando com eles. 123 00:21:02,958 --> 00:21:04,625 Eu estou puto de n�o estar a�. 124 00:21:05,500 --> 00:21:06,875 Voc� me ligou. 125 00:21:06,958 --> 00:21:08,166 Vem ficar comigo. 126 00:21:08,625 --> 00:21:11,125 - N�o falta muito para voc� voltar. - N�o importa. 127 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 Eu cheguei na sala. 128 00:21:14,750 --> 00:21:16,458 Mas me liga depois, por favor. 129 00:21:18,625 --> 00:21:20,916 - Boa noite, meu amor. - Bom dia, meu amor. 130 00:22:03,083 --> 00:22:04,625 {\an8}MOVER PARA A LIXEIRA 131 00:22:11,125 --> 00:22:12,125 {\an8}MOVER PARA A LIXEIRA 132 00:23:00,291 --> 00:23:01,541 Mas sem transar. 133 00:24:01,458 --> 00:24:03,125 PAU LIGANDO 134 00:24:18,458 --> 00:24:20,500 {\an8}VOC� TEM QUE VIR PARA SYDNEY 135 00:24:22,875 --> 00:24:25,208 {\an8}EU ESTOU ESTUDANDO, J� TE LIGO 136 00:24:31,500 --> 00:24:33,083 MAM�E LIGANDO 137 00:24:44,208 --> 00:24:46,041 {\an8}ESTOU COMPRANDO A PASSAGEM 138 00:24:54,208 --> 00:24:57,125 {\an8}FALAMOS SOBRE ISSO DEPOIS 139 00:25:08,833 --> 00:25:10,750 {\an8}J� ESTOU COMPRANDO 140 00:25:39,083 --> 00:25:40,500 N�o estava l�, Pau. 141 00:25:40,916 --> 00:25:42,625 Na loja, na rua, em lugar nenhum. 142 00:25:42,708 --> 00:25:44,916 � que n�o pode ser. � imposs�vel, Andrea. 143 00:25:45,000 --> 00:25:47,791 - Pensa direito, por favor. - N�o pode ser. Eu j� sei. 144 00:25:51,583 --> 00:25:53,916 N�o entendo nada. N�o sei o que est� rolando. 145 00:25:54,000 --> 00:25:57,333 - Chega, me d� seu passaporte, por favor. - Pau, j� falei que n�o. 146 00:25:57,750 --> 00:25:59,333 Minhas provas s�o daqui um m�s. 147 00:25:59,416 --> 00:26:02,041 Mas que porra � essa, Andrea? Provas? 148 00:26:02,541 --> 00:26:05,041 Voc� n�o est� entendendo a gravidade disso, n�o �? 149 00:26:05,125 --> 00:26:08,583 Voc� n�o entende? Quer saber? Eu vou para Madrid, foda-se. 150 00:26:11,083 --> 00:26:13,875 Eu estou morrendo de saudade de voc�. Eu te amo demais. 151 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 Te amo. 152 00:26:17,208 --> 00:26:18,208 Eu tamb�m. 153 00:26:22,833 --> 00:26:26,000 Voc� j� estaria aqui no s�bado. Depois de amanh�. 154 00:26:27,291 --> 00:26:28,291 Andrea. 155 00:26:30,125 --> 00:26:32,833 Est� bem, beleza. Vou te dar o passaporte. 156 00:26:33,208 --> 00:26:37,666 Caralho, at� que enfim. Cabe�a dura para cacete. 157 00:26:37,750 --> 00:26:39,833 Espera a�. Um minuto. 158 00:26:45,333 --> 00:26:47,541 - � o Tom? - N�o, ele saiu rapidinho. 159 00:26:47,625 --> 00:26:49,291 - Me d� o passaporte. - Ele est� a�. 160 00:26:51,375 --> 00:26:53,166 � que n�o tem ningu�m aqui, amor. 161 00:26:53,250 --> 00:26:54,583 - N�o tem ningu�m. - Tem sim. 162 00:26:54,666 --> 00:26:57,208 Olha a� para tr�s. Ali no canto. Eu estou vendo. 163 00:26:57,291 --> 00:26:58,291 Bosta! 164 00:27:00,291 --> 00:27:01,291 Pau! 165 00:27:02,208 --> 00:27:04,208 Pau! Sai da�! Ele est� a�! 166 00:27:04,291 --> 00:27:06,708 Pau, n�o, n�o! Sai da�! N�o, n�o! 167 00:27:06,791 --> 00:27:07,791 Por favor, n�o! 168 00:27:09,583 --> 00:27:11,583 Pau! 169 00:27:11,666 --> 00:27:14,083 N�o! Onde voc� est�? Meu amor, cad� voc�? 170 00:27:14,166 --> 00:27:15,458 Por favor! 171 00:27:15,541 --> 00:27:17,875 Por favor! Cad� voc�? Por favor, me fala! 172 00:27:17,958 --> 00:27:19,583 Por favor! Onde voc� est�? 173 00:27:19,666 --> 00:27:22,125 Por favor! Por favor! 174 00:27:22,208 --> 00:27:24,583 Por favor! Algu�m me ajuda! 175 00:27:24,666 --> 00:27:26,333 Eu estou pedindo ajuda! 176 00:28:02,916 --> 00:28:06,000 Porra nenhuma. Eles gravam nossas liga��es, certeza. 177 00:28:06,083 --> 00:28:09,041 Menina, a pol�cia falou que n�o. Por que mentiriam para n�s? 178 00:28:10,041 --> 00:28:11,666 - Voc� � muito ing�nua. - Chega. 179 00:28:11,750 --> 00:28:13,083 � o cara que me segue. 180 00:28:17,458 --> 00:28:19,250 Como ele ia saber onde o Pau estava? 181 00:28:20,250 --> 00:28:21,250 � ele. 182 00:28:24,708 --> 00:28:25,916 Ele parece um velho. 183 00:28:33,416 --> 00:28:34,875 O Pau n�o conseguia v�-lo. 184 00:28:36,958 --> 00:28:37,958 Mas eu via. 185 00:28:40,750 --> 00:28:41,958 S� na tela. 186 00:28:45,250 --> 00:28:48,541 A pol�cia falou que eu estou em choque, mas eu juro que � verdade. 187 00:28:53,916 --> 00:28:55,500 Eu estou com medo o tempo todo. 188 00:28:59,916 --> 00:29:02,125 Estou com medo de que ele esteja aqui agora, 189 00:29:04,666 --> 00:29:06,416 sentado conosco. 190 00:29:17,750 --> 00:29:18,875 O que est� fazendo? 191 00:29:23,250 --> 00:29:24,375 Vendo se est� aqui. 192 00:29:25,208 --> 00:29:28,083 - Amiga, n�o tem ningu�m aqui. - N�o vemos... 193 00:29:29,166 --> 00:29:30,166 mas ele est�. 194 00:29:32,500 --> 00:29:34,916 Est� bem. Eu n�o sei de porra nenhuma, 195 00:29:36,250 --> 00:29:37,416 mas fica calma. 196 00:29:38,375 --> 00:29:39,625 Resolveremos isso. 197 00:30:47,166 --> 00:30:48,333 Voc� dormiu um pouco? 198 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 N�o. 199 00:30:52,875 --> 00:30:54,250 Eu sinto que ele est� aqui. 200 00:30:57,083 --> 00:30:58,375 Andrea, n�o tem ningu�m. 201 00:31:01,333 --> 00:31:02,666 Voc� est� me assustando. 202 00:31:05,208 --> 00:31:06,333 Est� com medo do qu�? 203 00:31:07,208 --> 00:31:08,416 Se voc� n�o acredita... 204 00:33:52,958 --> 00:33:58,916 {\an8}SONHEI DE NOVO QUE VOC� DORMIA COMIGO 205 00:34:33,208 --> 00:34:34,250 Andrea. 206 00:34:43,916 --> 00:34:46,000 Andrea, filha, voc� tem que se levantar. 207 00:34:54,750 --> 00:34:55,750 Querida. 208 00:34:57,333 --> 00:34:58,708 Vem, vamos para o chuveiro. 209 00:35:03,166 --> 00:35:04,166 Vamos, anda. 210 00:35:07,125 --> 00:35:08,125 Sim. 211 00:35:08,875 --> 00:35:09,875 Vamos. 212 00:35:09,958 --> 00:35:12,166 - N�o consigo. - Consegue sim. Venha. 213 00:35:12,250 --> 00:35:13,708 Vamos para o chuveiro, filha. 214 00:35:14,166 --> 00:35:16,041 J� se passaram dois meses. 215 00:35:18,791 --> 00:35:21,458 - N�o, sem o celular, querida. - M�e, me d� isso. 216 00:35:21,791 --> 00:35:23,416 - Eu vou com o celular. - N�o, n�o. 217 00:35:23,500 --> 00:35:26,416 - Por favor, por favor. - Me escuta um segundo, por favor. 218 00:35:28,875 --> 00:35:29,875 Vamos. 219 00:35:31,333 --> 00:35:32,541 Voc� n�o entende. 220 00:35:38,208 --> 00:35:41,208 Eu n�o posso imaginar pelo que voc� est� passando, Andrea. 221 00:35:42,416 --> 00:35:45,375 Perder algu�m assim, desse jeito t�o... 222 00:35:50,500 --> 00:35:52,375 Mas voc� tem a vida toda pela frente. 223 00:35:53,208 --> 00:35:55,208 Cheia de projetos e de amigos. 224 00:35:58,916 --> 00:36:00,750 Voc� tem que retomar sua vida, filha. 225 00:36:01,625 --> 00:36:02,875 Olhar para frente. 226 00:36:08,125 --> 00:36:10,625 Eu tenho uma amiga que conhece algu�m na embaixada francesa 227 00:36:10,708 --> 00:36:14,541 e ela disse que contataram a fam�lia da sua m�e, da Marie. 228 00:36:15,500 --> 00:36:17,500 Parece que ela tem uma irm� em Bruxelas. 229 00:36:21,958 --> 00:36:22,958 Andrea... 230 00:36:31,666 --> 00:36:34,291 Voc�s me contaram tudo que aconteceu na Argentina? 231 00:36:39,500 --> 00:36:41,291 Falaram alguma coisa sobre a minha m�e? 232 00:36:46,375 --> 00:36:49,250 A pessoa que encontramos nos disse que a Marie tinha... 233 00:36:51,291 --> 00:36:53,375 algum tipo de transtorno. 234 00:36:54,791 --> 00:36:55,791 O que era? 235 00:36:58,333 --> 00:36:59,333 Mam�e! 236 00:37:02,666 --> 00:37:05,250 Parece que ela n�o estava bem, mentalmente. 237 00:37:06,666 --> 00:37:08,333 N�o sei de mais nada, de verdade. 238 00:37:08,833 --> 00:37:09,833 Desculpa. 239 00:37:13,250 --> 00:37:15,958 Quer que tentemos falar com a sua tia em Bruxelas? 240 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Isso finalmente est� andando. 241 00:39:03,083 --> 00:39:04,541 Andrea, voc� est� bem? 242 00:39:06,375 --> 00:39:07,791 O que aconteceu, amiga? 243 00:39:09,541 --> 00:39:10,541 Quer ir embora? 244 00:39:12,208 --> 00:39:13,458 Eu estou perdendo tudo. 245 00:39:15,541 --> 00:39:16,958 N�o quero continuar assim. 246 00:39:19,708 --> 00:39:20,708 Vem aqui, anda. 247 00:39:26,375 --> 00:39:27,750 Est�vamos com saudades. 248 00:39:29,458 --> 00:39:33,166 - Voc�s ter�o que me ajudar. - Claro, o que voc� precisar. 249 00:39:35,458 --> 00:39:37,375 Podemos come�ar com um pouco de vodca. 250 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 �tima ideia. 251 00:39:55,166 --> 00:39:56,166 Idiota. 252 00:40:02,041 --> 00:40:03,125 Que porra � essa? 253 00:40:07,958 --> 00:40:08,958 Que estranho. 254 00:40:09,583 --> 00:40:10,583 Mas o que � isso? 255 00:40:22,541 --> 00:40:23,541 Agora parou. 256 00:40:28,375 --> 00:40:29,458 Andrea, o que foi? 257 00:40:30,583 --> 00:40:31,583 Nada. 258 00:40:33,166 --> 00:40:34,375 {\an8}VENDE-SE 259 00:40:36,083 --> 00:40:37,083 {\an8}Eu volto j�. 260 00:40:49,625 --> 00:40:50,625 Andrea. 261 00:40:51,708 --> 00:40:54,833 - Que porra � essa? - Voc� n�o queria a nossa ajuda? 262 00:40:56,708 --> 00:40:57,875 Eu quero ver uma coisa. 263 00:40:58,500 --> 00:41:00,583 - O qu�? - Eu n�o tenho certeza. 264 00:41:01,583 --> 00:41:02,583 Amiga... 265 00:41:06,500 --> 00:41:07,708 Eu vou subir rapidinho. 266 00:41:11,000 --> 00:41:12,541 Porra, mas para qu�? 267 00:41:13,916 --> 00:41:16,625 Eu acho que j� vi esse pr�dio antes e n�o faz sentido. 268 00:41:17,916 --> 00:41:19,583 Mas onde voc� acha que o viu? 269 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 Na Argentina. 270 00:41:32,208 --> 00:41:34,583 - O que est� fazendo? - Andrea, quem mora aqui? 271 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 Ningu�m. 272 00:41:45,208 --> 00:41:46,666 ESCADAS 273 00:42:44,833 --> 00:42:46,916 Voc� n�o falou que n�o morava ningu�m aqui? 274 00:42:48,750 --> 00:42:49,750 S� por precau��o. 275 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Vamos embora. 276 00:43:16,208 --> 00:43:17,208 Me esperem aqui. 277 00:43:31,416 --> 00:43:32,416 Eu te odeio. 278 00:43:39,291 --> 00:43:40,291 N�o tem luz. 279 00:43:54,166 --> 00:43:55,166 Aonde voc� vai? 280 00:44:01,458 --> 00:44:02,458 Andrea, volta. 281 00:44:06,625 --> 00:44:07,625 N�o se afaste. 282 00:44:09,583 --> 00:44:10,583 Tem algu�m ali. 283 00:44:11,750 --> 00:44:12,750 Onde? 284 00:44:13,708 --> 00:44:15,125 - Ali. - Vamos, por favor. 285 00:44:15,583 --> 00:44:16,583 N�o vejo nada. 286 00:44:17,916 --> 00:44:19,916 - � ele! Corre, corre! - Meu Deus! 287 00:44:20,000 --> 00:44:22,583 - Corre! - Andrea, Andrea. 288 00:44:24,333 --> 00:44:25,333 Andrea! 289 00:44:25,416 --> 00:44:27,583 - Abre, abre! - Andrea! 290 00:44:27,666 --> 00:44:28,750 Andrea! 291 00:44:28,833 --> 00:44:30,333 Abre, por favor! 292 00:44:30,666 --> 00:44:32,500 - Socorro! - Por favor, ajuda! 293 00:44:32,583 --> 00:44:34,208 - Socorro! - Nos ajuda! 294 00:44:34,291 --> 00:44:35,291 Socorro! 295 00:44:35,666 --> 00:44:38,166 - Tem algu�m a�? - Andrea, por favor. 296 00:44:38,250 --> 00:44:40,958 Por favor, Andrea, abre. 297 00:44:41,041 --> 00:44:42,791 Abre essa porta, por favor. 298 00:44:42,875 --> 00:44:45,208 - Abre a porta! - Andrea, abre! 299 00:44:45,291 --> 00:44:48,083 - Andrea! - Abre a porta! 300 00:44:48,750 --> 00:44:49,750 Abre! 301 00:44:51,000 --> 00:44:52,166 Andrea! 302 00:44:52,875 --> 00:44:54,375 Abre a porta! 303 00:45:00,583 --> 00:45:01,791 O que aconteceu na casa? 304 00:45:03,125 --> 00:45:06,250 - Quando? - Na noite da festa. O que aconteceu? 305 00:45:07,125 --> 00:45:08,375 N�o aconteceu nada. 306 00:45:09,958 --> 00:45:12,083 Voc� est� diferente desde aquele dia. 307 00:45:12,166 --> 00:45:13,166 Voc� est� louco. 308 00:45:13,833 --> 00:45:14,833 Talvez. 309 00:45:15,333 --> 00:45:17,458 - E tem a mem�ria ruim. - Por qu�? 310 00:45:17,541 --> 00:45:21,625 - O que era para eu lembrar? - Voc� tinha que lembrar das regras. 311 00:45:22,916 --> 00:45:24,666 Fodam-se as regras. 312 00:45:25,166 --> 00:45:27,083 Ent�o, s� resta o caos. 313 00:45:40,708 --> 00:45:41,708 Beleza. 314 00:45:48,125 --> 00:45:49,208 Quem quer come�ar? 315 00:45:52,750 --> 00:45:54,583 Eu n�o achei ruim. 316 00:45:55,166 --> 00:45:57,083 Na verdade, at� que eu gostei. 317 00:45:57,416 --> 00:46:00,125 "Na verdade, at� que eu gostei". Do que gostou? 318 00:46:00,666 --> 00:46:02,041 Da hist�ria. 319 00:46:02,125 --> 00:46:06,375 Sim, a hist�ria n�o � ruim e tem um ou outro plano 320 00:46:07,333 --> 00:46:08,458 que � interessante. 321 00:46:10,125 --> 00:46:13,000 E tem um ritmo razo�vel. 322 00:46:14,541 --> 00:46:15,833 Est� falando s�rio? 323 00:46:17,583 --> 00:46:23,208 Por ser s� duas pessoas em uma cama conversando o ritmo est� decente. 324 00:46:26,041 --> 00:46:27,041 Mais algu�m? 325 00:46:28,125 --> 00:46:31,291 Sim, bom, e tamb�m tem o lance da femme fatale. 326 00:46:31,708 --> 00:46:34,041 Vejamos, em que sentido? 327 00:46:34,125 --> 00:46:38,250 Bom, eu acho que est� claro que a Cami quer contar algo a mais com isso, n�o �? 328 00:46:39,416 --> 00:46:40,791 O que ela quer nos contar? 329 00:46:43,208 --> 00:46:45,833 N�o, n�o sei. Ela � muito mais inteligente do que eu. 330 00:46:48,083 --> 00:46:50,250 Eu teria que ver de novo, mas eu gostei. 331 00:46:52,625 --> 00:46:54,208 Quer acrescentar algo, Camila? 332 00:46:55,875 --> 00:46:57,041 N�o, nada. 333 00:47:05,583 --> 00:47:06,583 Cami. 334 00:47:07,708 --> 00:47:08,708 Camila. 335 00:47:09,583 --> 00:47:10,583 Como foi? 336 00:47:13,583 --> 00:47:15,166 N�o sei. Bem. 337 00:47:17,416 --> 00:47:19,666 Bom, o curta n�o � bom, voc� sabe. 338 00:47:20,083 --> 00:47:22,500 N�o era bom no papel e a filmagem n�o ajudou. 339 00:47:22,583 --> 00:47:24,416 Ningu�m sabe onde a hist�ria acontece. 340 00:47:24,500 --> 00:47:26,333 Onde �? Massachusetts? 341 00:47:27,791 --> 00:47:28,875 N�o � em La Plata. 342 00:47:30,958 --> 00:47:32,916 Pensou em algo para o pr�ximo trabalho? 343 00:47:34,625 --> 00:47:37,208 Eu estou pensando, mas ainda n�o tenho nada concreto. 344 00:47:37,791 --> 00:47:39,125 Bom, n�o pense demais. 345 00:47:39,208 --> 00:47:42,125 V� no dep�sito, pegue uma c�mera e procure algo de verdade. 346 00:47:42,208 --> 00:47:43,208 Busca o mundo real. 347 00:47:47,166 --> 00:47:50,791 Eu tenho um tempo antes da pr�xima aula. Quer vir ao meu escrit�rio? 348 00:47:51,666 --> 00:47:53,708 Me contar o que pensou? Quer ajuda? 349 00:47:58,083 --> 00:47:59,291 N�o posso, desculpa. 350 00:48:03,750 --> 00:48:04,750 Est� bom. 351 00:48:10,916 --> 00:48:13,166 CAMILA LA PLATA, 1998 352 00:50:10,625 --> 00:50:11,875 Desculpa, pode abrir? 353 00:50:13,583 --> 00:50:14,625 Abre, por favor. 354 00:52:46,375 --> 00:52:49,666 - Cami, vai jantar conosco? - N�o, tenho coisas para fazer. 355 00:53:44,875 --> 00:53:47,708 SR. CLAUDE MONTAND RUA 105 356 00:53:51,833 --> 00:53:54,166 MARIE MONTAND 357 00:54:28,708 --> 00:54:30,541 Elisabeth! Elisabeth! 358 00:55:20,916 --> 00:55:22,541 Fecha a porta, caralho! 359 00:56:17,208 --> 00:56:18,208 Al�? 360 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Al�? 361 00:56:24,208 --> 00:56:25,208 Quem �? 362 00:56:45,208 --> 00:56:47,416 {\an8}ABORTO CRIMINOSO ALIAN�A MAIS VIDA - LA PLATA 363 00:56:58,666 --> 00:56:59,791 Pode abrir, Javier. 364 00:57:02,833 --> 00:57:05,708 Bom, quem se habilita? 365 00:57:11,375 --> 00:57:12,500 Ningu�m vai querer? 366 00:57:16,958 --> 00:57:19,916 Cami, essa garota sabia que voc� estava filmando? 367 00:57:21,375 --> 00:57:22,375 Claro. 368 00:57:24,625 --> 00:57:27,291 Est� bem, e o que vimos � o qu�? 369 00:57:27,375 --> 00:57:29,666 � fic��o. N�o � um document�rio, n�o �? 370 00:57:30,625 --> 00:57:32,500 � uma pe�a estranha. 371 00:57:33,625 --> 00:57:36,583 � triste, mas ao mesmo tempo d� medo. 372 00:57:38,625 --> 00:57:39,625 Eu gosto. 373 00:57:41,250 --> 00:57:42,791 N�o costumamos ver coisas assim. 374 00:57:44,708 --> 00:57:46,375 O guarda-costas de novo. 375 00:57:48,166 --> 00:57:49,166 Mais algu�m? 376 00:57:53,166 --> 00:57:55,375 - Beleza, quem vai agora? - Eu, Cuevas. 377 00:57:55,458 --> 00:57:56,458 Beleza. 378 00:57:56,958 --> 00:57:59,125 - O trabalho que vou apresentar... - Desculpa, 379 00:57:59,208 --> 00:58:00,666 n�o vai falar o que achou? 380 00:58:01,833 --> 00:58:03,458 N�o tem muito o que dizer, Cami. 381 00:58:03,833 --> 00:58:06,000 Se quiser conversar, passe na minha sala. 382 00:58:06,083 --> 00:58:07,958 N�o, eu n�o quero ir � sua sala. 383 00:58:08,041 --> 00:58:10,500 Quero a sua opini�o. N�o acredito que n�o gostou. 384 00:58:15,916 --> 00:58:18,208 Esse � o curta mais amador que voc� j� fez. 385 00:58:18,291 --> 00:58:20,250 Ignorou todas as regras. 386 00:58:20,333 --> 00:58:23,166 N�o sei se foi para parecer moderno, mas n�o funciona. 387 00:58:23,250 --> 00:58:27,208 Os planos desfocados n�o funcionam, a suposta tens�o n�o funciona. 388 00:58:27,291 --> 00:58:30,208 E, claro, a montagem tamb�m n�o funciona. 389 00:58:30,291 --> 00:58:32,833 Eu n�o entendi nada por que n�o me provocou nada. 390 00:58:32,916 --> 00:58:34,916 Parece exibicionista e superficial. 391 00:58:35,333 --> 00:58:36,333 Posso continuar? 392 00:58:41,125 --> 00:58:42,125 N�o precisa. 393 00:58:42,750 --> 00:58:43,750 V�, Fede. 394 00:58:44,416 --> 00:58:48,208 Meu exerc�cio foi a busca do cinema a partir do �dio. 395 00:58:54,666 --> 00:58:55,666 Ei, Cami. 396 00:58:57,125 --> 00:58:58,541 Aconteceu algo com o Cuevas? 397 00:58:59,125 --> 00:59:00,125 N�o, nada. 398 00:59:00,833 --> 00:59:02,791 E aquela atriz, onde a achou? 399 00:59:03,583 --> 00:59:04,583 � uma amiga. 400 00:59:05,208 --> 00:59:07,375 Adoraria trabalhar com ela, � incr�vel. 401 00:59:07,458 --> 00:59:09,791 Ela n�o gosta de trabalhar com quem n�o conhece. 402 00:59:10,250 --> 00:59:11,375 Bom, me apresente. 403 00:59:11,958 --> 00:59:13,583 Ela est� na Fran�a, ela � de l�. 404 00:59:14,208 --> 00:59:15,375 Quando voltar, ent�o. 405 00:59:17,333 --> 00:59:20,833 N�o esquenta, ele � um babaca. Vamos tomar algo? Eu pago. 406 00:59:21,416 --> 00:59:22,666 Estou sem vontade. 407 00:59:24,458 --> 00:59:27,291 Melhor sozinha, chorando, vendo filmes poloneses, n�o �? 408 00:59:29,041 --> 00:59:30,041 Espere. 409 00:59:32,625 --> 00:59:34,041 Voc� gostou do curta mesmo? 410 00:59:37,083 --> 00:59:38,083 N�o. 411 00:59:51,041 --> 00:59:52,250 Cad� voc�? 412 01:00:28,708 --> 01:00:31,500 Vai, gata, voc� n�o est� filmando nada. 413 01:00:34,916 --> 01:00:36,541 Por que n�o filma isso aqui? 414 01:01:18,833 --> 01:01:20,166 {\an8}VENDE-SE 415 01:01:42,500 --> 01:01:43,500 O que voc� quer? 416 01:01:47,125 --> 01:01:48,125 Eu n�o fiz nada! 417 01:02:23,166 --> 01:02:24,166 O qu�? 418 01:02:25,833 --> 01:02:27,833 Eu n�o entendi. O que voc� falou? 419 01:02:30,958 --> 01:02:33,541 N�o, voc� est� ficando maluca? Do que est� falando? 420 01:02:35,583 --> 01:02:38,041 Do que est� falando? Voc� est� doida, gata. 421 01:02:38,833 --> 01:02:40,375 Fale na minha l�ngua! 422 01:05:39,083 --> 01:05:42,458 Eu estou rodando por a� porque tenho um amigo que quer... 423 01:05:42,541 --> 01:05:46,000 um amigo ator que quer atuar. N�o sei se gosto muito de como ele atua. 424 01:05:46,083 --> 01:05:49,125 Eu estava mais a fim de fazer algo sobre um casal, sabe? 425 01:05:49,208 --> 01:05:50,250 Ou algo mais... 426 01:05:50,333 --> 01:05:51,333 sei l�. 427 01:05:51,416 --> 01:05:53,291 Sabe a minha amiga, a atriz do curta? 428 01:05:53,375 --> 01:05:54,416 - Sei. - Ela voltou. 429 01:05:54,500 --> 01:05:58,083 - Se quiser, te dou o n�mero dela. - Sabia que eu j� a conheci? 430 01:05:59,208 --> 01:06:00,208 N�o. 431 01:06:00,958 --> 01:06:03,125 Sim, l� no Blast. 432 01:06:04,541 --> 01:06:05,541 Onde? 433 01:06:05,916 --> 01:06:07,250 No Blast, a balada. 434 01:06:08,000 --> 01:06:10,541 Tem que sair mais. N�o d� para ser uma boa diretora 435 01:06:10,625 --> 01:06:12,583 se voc� s� fica trancada no quarto. 436 01:06:13,583 --> 01:06:15,625 - O que �, um bar? - Claro, uma balada. 437 01:06:15,708 --> 01:06:19,541 � tipo um bar grande onde as pessoas dan�am, bebem �lcool. 438 01:06:20,125 --> 01:06:22,583 Acho que vi uma coisa assim em um filme. Pode ser? 439 01:06:23,000 --> 01:06:24,916 Sim, bom, pessoalmente � melhor. 440 01:06:25,000 --> 01:06:27,583 - N�o me diga. - Podemos ir, se voc� quiser. 441 01:06:29,083 --> 01:06:30,791 Est� bom. A Marie vai? 442 01:06:31,125 --> 01:06:33,333 O que foi? Est� com ci�mes? 443 01:06:35,083 --> 01:06:36,083 Talvez. 444 01:06:39,250 --> 01:06:40,250 Mas bem que... 445 01:06:40,958 --> 01:06:43,666 podia ter me avisado que a garota � muito louca. 446 01:06:45,250 --> 01:06:46,583 Voc� foi na casa dela? 447 01:06:51,083 --> 01:06:52,291 Voc� conheceu o velho? 448 01:06:54,458 --> 01:06:55,583 Est�vamos sozinhos. 449 01:06:57,916 --> 01:06:59,666 - Certeza? - Sim. 450 01:07:00,458 --> 01:07:05,458 O que ela me disse � que n�o se importava em ser atriz. 451 01:07:06,416 --> 01:07:08,583 Eu perguntei sobre o seu curta. 452 01:07:09,541 --> 01:07:10,541 Ela nem lembrava. 453 01:07:11,750 --> 01:07:12,750 Que estranho. 454 01:07:15,750 --> 01:07:17,625 Mas n�o se preocupe, eu n�o contei nada. 455 01:07:18,291 --> 01:07:19,208 Do qu�? 456 01:07:20,041 --> 01:07:21,916 De que voc� a gravou sem ela saber. 457 01:07:22,000 --> 01:07:23,041 At� parece... 458 01:07:25,583 --> 01:07:29,416 Bom, ela deveria estar muito b�bada e por isso n�o lembra. 459 01:07:30,208 --> 01:07:31,583 Ela gosta muito de cerveja. 460 01:07:31,666 --> 01:07:34,291 E de vodca, drogas, rem�dios. 461 01:07:34,375 --> 01:07:35,958 - Voc� fez uma lista? - Os caras. 462 01:07:36,041 --> 01:07:37,041 Os caras? 463 01:07:38,208 --> 01:07:40,666 Parece que ela pegou metade de La Plata. 464 01:07:43,666 --> 01:07:45,166 E voc� a outra metade, n�o �? 465 01:07:46,916 --> 01:07:47,916 � verdade. 466 01:07:50,458 --> 01:07:52,291 Mas enfim, chega da francesa. 467 01:07:53,041 --> 01:07:54,750 Voc�, como est�? 468 01:07:55,875 --> 01:07:57,416 Como sempre. E voc�? 469 01:07:58,375 --> 01:07:59,375 Como sempre. 470 01:08:01,000 --> 01:08:02,583 - N�o. - O que foi? 471 01:08:02,666 --> 01:08:05,833 - Eu que te pergunto? - Por que voc� me trouxe aqui? 472 01:08:06,500 --> 01:08:08,416 O qu�? Eu te atraio ou n�o te atraio? 473 01:08:10,583 --> 01:08:11,583 N�o. 474 01:08:53,833 --> 01:08:54,833 Oi. 475 01:08:56,791 --> 01:08:57,791 Tudo bem? 476 01:09:25,541 --> 01:09:26,541 Eu te conhe�o. 477 01:09:28,541 --> 01:09:29,625 N�o, acho que n�o. 478 01:09:37,833 --> 01:09:39,000 Eu acho que sim. 479 01:10:35,458 --> 01:10:36,708 - Ei! - O que foi isso? 480 01:10:37,458 --> 01:10:39,500 N�o, que merda! 481 01:10:41,666 --> 01:10:43,333 O que voc� faz da vida, Camila? 482 01:10:44,250 --> 01:10:45,250 Estudo cinema. 483 01:10:47,208 --> 01:10:48,583 Para ser atriz? 484 01:10:48,666 --> 01:10:50,291 N�o, diretora. 485 01:10:53,125 --> 01:10:54,125 Voc� � boa? 486 01:10:55,750 --> 01:10:58,375 Posso chegar a ser, mas ainda falta muito. 487 01:11:00,625 --> 01:11:03,208 Conheci um cara que tamb�m estuda cinema. 488 01:11:03,875 --> 01:11:07,458 Alto, bonito, cabe�a raspada. 489 01:11:08,291 --> 01:11:09,291 Conhece? 490 01:11:10,125 --> 01:11:11,125 N�o. 491 01:11:11,708 --> 01:11:14,750 �timo, ele � meio idiota. 492 01:11:16,958 --> 01:11:18,333 E voc�, o que faz da vida? 493 01:11:19,666 --> 01:11:21,666 N�o, eu n�o fa�o nada. 494 01:11:35,708 --> 01:11:37,583 Voc� quer se mudar para c�? 495 01:11:38,041 --> 01:11:39,041 N�o. 496 01:11:40,083 --> 01:11:42,666 Voc� est� olhando muito para esse pr�dio. 497 01:11:44,458 --> 01:11:45,458 Sim, sei l�. 498 01:11:46,000 --> 01:11:47,083 Tem uma energia ruim. 499 01:11:48,958 --> 01:11:54,333 {\an8}Nunca pensou em invadir uma casa vazia e ningu�m te encontrar? 500 01:11:54,416 --> 01:11:55,416 {\an8}VENDE-SE 501 01:12:17,791 --> 01:12:18,791 Voc� tem namorado? 502 01:12:20,416 --> 01:12:21,875 N�o, valeu. 503 01:12:23,250 --> 01:12:24,791 Bom, voc� deve ter algu�m. 504 01:12:26,166 --> 01:12:27,166 E voc�? 505 01:12:28,500 --> 01:12:29,541 N�o. 506 01:12:30,875 --> 01:12:34,541 Mas eu te diria, principalmente se n�o me fizesse bem. 507 01:12:36,666 --> 01:12:38,250 Voc� quer me contar algo? 508 01:12:39,416 --> 01:12:40,541 N�o... 509 01:12:44,625 --> 01:12:45,875 O que vamos fazer amanh�? 510 01:12:47,916 --> 01:12:50,791 Me leva para uma balada nova que eu n�o conhe�a. 511 01:12:52,416 --> 01:12:53,916 Podemos ir ao cinema. 512 01:12:58,291 --> 01:12:59,291 Est� bem. 513 01:13:04,166 --> 01:13:06,083 E seus pais, onde est�o? 514 01:13:10,166 --> 01:13:12,958 China, Chile, Chipre. 515 01:13:14,875 --> 01:13:15,916 Meu... 516 01:13:17,125 --> 01:13:19,750 meu pai � um babaca. 517 01:13:20,333 --> 01:13:21,750 � um idiota. 518 01:13:23,583 --> 01:13:25,333 Eu n�o ligo para o meu pai. 519 01:13:47,708 --> 01:13:48,708 N�o. 520 01:13:51,000 --> 01:13:52,666 N�o vai embora, por favor. 521 01:13:53,666 --> 01:13:55,333 Tem uma camiseta ali. 522 01:14:30,083 --> 01:14:31,083 Camila? 523 01:14:33,250 --> 01:14:34,250 O qu�? 524 01:14:36,708 --> 01:14:39,083 Acho que eu estou enlouquecendo. 525 01:14:42,750 --> 01:14:44,083 N�o, n�o fala isso. 526 01:14:46,083 --> 01:14:47,208 � verdade. 527 01:14:49,375 --> 01:14:50,958 Estamos amaldi�oadas. 528 01:14:54,833 --> 01:14:55,833 Estamos? 529 01:15:06,208 --> 01:15:07,375 Eu vou cuidar de voc�. 530 01:16:31,041 --> 01:16:33,500 TESTE DE GRAVIDEZ 531 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 Ol�. 532 01:16:57,125 --> 01:16:58,125 Ol�. 533 01:17:03,666 --> 01:17:05,291 Sou a Camila, uma amiga. 534 01:17:08,458 --> 01:17:09,875 Voc� sabe onde a Marie est�? 535 01:17:11,125 --> 01:17:12,458 Ela disse que j� volta. 536 01:17:14,416 --> 01:17:16,833 Lisbeth, vai brincar no jardim. 537 01:17:25,333 --> 01:17:26,333 Vista-se. 538 01:17:27,583 --> 01:17:28,583 Sim, desculpa. 539 01:17:38,125 --> 01:17:39,500 Ela falou para onde ia? 540 01:17:40,333 --> 01:17:41,333 N�o. 541 01:17:44,958 --> 01:17:48,875 Ela deveria cuidar da irm� dela hoje, mas, mais uma vez, 542 01:17:49,250 --> 01:17:50,583 ela n�o cumpre a obriga��o. 543 01:17:53,541 --> 01:17:56,041 A Marie ama muito a Lisbeth. 544 01:17:59,625 --> 01:18:00,625 Como ela est�? 545 01:18:02,583 --> 01:18:03,583 Ela est� melhor. 546 01:18:06,541 --> 01:18:07,916 A Marie precisa de ajuda. 547 01:18:09,916 --> 01:18:11,125 Eu posso ajud�-la. 548 01:18:12,416 --> 01:18:13,750 Ajuda profissional. 549 01:18:16,666 --> 01:18:18,208 O que voc� acha que ela tem? 550 01:18:21,125 --> 01:18:23,708 Estou come�ando a achar que � o mesmo que a m�e dela. 551 01:18:26,583 --> 01:18:28,083 E o que a m�e dela tinha? 552 01:18:33,958 --> 01:18:35,375 Ela nunca fala sobre isso. 553 01:18:38,291 --> 01:18:41,125 Isso � particular, da fam�lia. 554 01:18:44,708 --> 01:18:49,291 Bom, quando voc� a vir, avise que eu j� cuidei da Lisbeth. 555 01:18:50,333 --> 01:18:52,083 Ou melhor, n�o diga nada. 556 01:18:53,333 --> 01:18:54,916 Voc� sabe sair sozinha, certo? 557 01:19:35,208 --> 01:19:36,208 Oi. 558 01:19:39,583 --> 01:19:40,583 Oi. 559 01:20:23,833 --> 01:20:25,291 - Oi. - Oi. 560 01:20:25,375 --> 01:20:27,500 - Voc� est� ocupada agora? - O que aconteceu? 561 01:20:27,583 --> 01:20:30,708 - Nada. Voc� quer ir ao cinema? - Como nada? 562 01:20:31,916 --> 01:20:34,166 - Vamos no cinema. - Quem te fez isso? 563 01:20:36,708 --> 01:20:38,875 - Eu n�o sei. - Claro que sabe. 564 01:20:38,958 --> 01:20:40,625 Por que anda com aquele cara? Quem �? 565 01:20:41,291 --> 01:20:42,291 Que cara? 566 01:20:42,708 --> 01:20:45,833 N�o, n�o, n�o! Camila, por favor. Espera. 567 01:20:46,416 --> 01:20:47,708 Camila! Pare! 568 01:20:51,458 --> 01:20:52,583 O Adolfo � o pai? 569 01:20:53,166 --> 01:20:54,166 Ou � o velho? 570 01:20:55,208 --> 01:20:56,541 Como voc� sabe disso? 571 01:20:58,625 --> 01:21:02,083 - Tomara que n�o seja do velho. - Como �? Que velho? 572 01:21:03,250 --> 01:21:04,916 O que est� com voc� o tempo todo. 573 01:21:06,083 --> 01:21:07,291 Do que est� falando? 574 01:21:10,333 --> 01:21:11,333 Venha. 575 01:21:16,083 --> 01:21:17,083 Por aqui. 576 01:21:18,500 --> 01:21:19,500 Cami? 577 01:21:19,916 --> 01:21:21,000 Estamos no quarto. 578 01:21:59,208 --> 01:22:00,208 O que � isso? 579 01:22:11,000 --> 01:22:12,541 Sua tarada! 580 01:22:12,625 --> 01:22:13,708 O que � isso? 581 01:22:13,791 --> 01:22:15,916 - Espera um segundo. - N�o. Voc� me d� nojo. 582 01:22:16,000 --> 01:22:18,041 - Apaga! Apaga! - Eu imploro, um segundo. 583 01:22:18,125 --> 01:22:19,125 Olha, olha. 584 01:22:35,500 --> 01:22:36,500 � ele, n�o �? 585 01:22:38,541 --> 01:22:39,541 Ele te bateu? 586 01:22:42,875 --> 01:22:43,875 Eu n�o sei. 587 01:22:45,875 --> 01:22:46,875 Vamos na pol�cia. 588 01:22:48,291 --> 01:22:49,291 Vamos. 589 01:22:53,916 --> 01:22:55,041 Eu estava sozinha. 590 01:22:59,458 --> 01:23:01,250 Eu estava sozinha. 591 01:24:14,791 --> 01:24:17,500 Oi, voc� � a amiga da Cami? 592 01:24:18,625 --> 01:24:19,625 Tudo bem? 593 01:24:21,791 --> 01:24:23,625 Deixe-me ver voc�. O que aconteceu? 594 01:24:26,708 --> 01:24:27,875 O que aconteceu? 595 01:24:30,833 --> 01:24:32,083 O que foi, querida? 596 01:24:34,708 --> 01:24:37,291 Me desculpa, me desculpa. 597 01:24:37,708 --> 01:24:39,583 Desculpa. Desculpa. 598 01:24:39,666 --> 01:24:41,333 O que voc� fez? O que aconteceu? 599 01:24:59,000 --> 01:25:01,166 Ei, ei! O que aconteceu? O que foi? 600 01:26:07,291 --> 01:26:08,291 � aqui, n�o �? 601 01:26:10,583 --> 01:26:12,625 N�o, mais para frente. 602 01:26:13,041 --> 01:26:14,041 Ali? 603 01:27:12,916 --> 01:27:14,416 - Al�? - Elisabeth! 604 01:27:15,250 --> 01:27:16,250 Sou eu. 605 01:27:17,000 --> 01:27:19,250 - O que aconteceu? - N�o aconteceu nada. 606 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 Vou te contar uma coisa. 607 01:27:22,250 --> 01:27:23,958 Voc� tem que me escutar, est� bem? 608 01:27:24,583 --> 01:27:25,791 Est� bem. 609 01:27:25,875 --> 01:27:29,541 De agora em diante voc� tem que ter muito cuidado. 610 01:27:31,375 --> 01:27:33,916 - Voc�... - Me d� o celular. Sobe para o quarto. 611 01:27:34,333 --> 01:27:36,541 - Marie, cad� voc�? - Papai. 612 01:27:37,250 --> 01:27:40,125 - Filha, escuta. - Papai, tenho que contar uma coisa... 613 01:27:40,208 --> 01:27:43,208 Minha querida, por favor, volta para casa agora mesmo. 614 01:27:43,291 --> 01:27:45,000 Papai, tenho que contar uma coisa. 615 01:27:45,083 --> 01:27:47,166 � muito dif�cil. Por favor, me escute. 616 01:27:47,250 --> 01:27:48,375 Me escuta de verdade. 617 01:27:48,458 --> 01:27:50,916 Est�o falando que voc� machucou muito a sua amiga. 618 01:27:51,000 --> 01:27:53,375 Eu n�o entendi nada. Me fala o que aconteceu. 619 01:27:54,083 --> 01:27:55,083 N�o fui eu. 620 01:27:55,166 --> 01:27:58,416 A pol�cia falou que encontrou sua bolsa no quarto dela. 621 01:28:00,291 --> 01:28:01,958 N�o fui eu, foi ele. 622 01:28:02,041 --> 01:28:04,666 Espera um pouco. Ele? Ele quem, Marie? 623 01:28:04,750 --> 01:28:05,750 N�o sei quem �. 624 01:28:06,333 --> 01:28:07,916 Filha, voc� est� me assustando. 625 01:28:10,375 --> 01:28:13,041 Estou com medo. Por favor, me fala onde voc� est�. 626 01:28:13,125 --> 01:28:17,083 - Marie, fala onde est� que eu te busco. - Eu j� te falo, mas me escuta, est� bem? 627 01:28:19,291 --> 01:28:20,916 Est� bem, eu estou ouvindo. 628 01:28:24,833 --> 01:28:26,250 Est� bem. � um homem. 629 01:28:26,583 --> 01:28:29,083 Um velho. N�o d� para v�-lo, mas d� para film�-lo. 630 01:28:29,166 --> 01:28:31,625 - O que est� dizendo, Marie? - Eu sei, eu sei. 631 01:28:31,708 --> 01:28:35,166 Ele estava com a mam�e, ela morreu por causa dele. 632 01:28:35,250 --> 01:28:37,458 - O qu�? - Veio para mim quando a mam�e morreu. 633 01:28:37,541 --> 01:28:39,416 - Ele n�o pode... - Que hist�ria � essa? 634 01:28:39,500 --> 01:28:41,458 - Marie, que homem? - Eu n�o sei. 635 01:28:43,125 --> 01:28:45,125 Mas � por isso que a mam�e morreu. 636 01:28:45,208 --> 01:28:47,791 Filha, voc� est� em choque. 637 01:28:48,625 --> 01:28:50,708 Volte para casa e me conte o que aconteceu. 638 01:28:51,333 --> 01:28:54,291 - A mam�e morreu para nos proteger dele. - N�o, Marie. 639 01:28:54,375 --> 01:28:57,166 A sua m�e se suicidou. 640 01:28:57,250 --> 01:28:58,250 N�o! 641 01:28:58,333 --> 01:29:00,666 Ela n�o estava bem, ela saiu de casa e se matou. 642 01:29:03,375 --> 01:29:05,791 - N�o diga isso, por favor. - N�o aguento mais. 643 01:29:06,916 --> 01:29:09,125 - Eu n�o consigo lidar com isso. - Papai. 644 01:29:14,208 --> 01:29:15,208 Papai, papai. 645 01:29:15,291 --> 01:29:18,875 Pode pensar o que quiser de mim, mas voc� tem que cuidar bem da Lisbeth. 646 01:29:18,958 --> 01:29:20,583 - N�o fale dela. - Est� bem? 647 01:29:21,166 --> 01:29:23,958 - Tenho medo dele ir atr�s dela. - Ela n�o ser� como voc�. 648 01:29:25,000 --> 01:29:26,458 N�o, n�o. 649 01:29:30,000 --> 01:29:31,208 Chame-a para mim. 650 01:29:32,291 --> 01:29:33,500 Voc� n�o falar� com ela. 651 01:29:35,666 --> 01:29:37,916 Por favor, quero falar com ela. 652 01:29:40,041 --> 01:29:42,750 Deixe a sua irm� em paz, � tudo que eu te pe�o. 653 01:29:45,791 --> 01:29:49,125 Eu vou ligar de novo, est� bem? A� eu explico tudo melhor. 654 01:29:50,583 --> 01:29:52,916 N�o, n�o. Volte para casa, Marie. 655 01:29:53,000 --> 01:29:55,666 Voc� precisa de ajuda. Eu te imploro, volte para casa. 656 01:29:55,750 --> 01:29:58,625 - Cuide da Elisabeth, papai. - Marie, fala onde voc� est�. 657 01:29:58,708 --> 01:30:00,416 - Se cuide. - Querida, n�o v�. 658 01:30:00,500 --> 01:30:02,875 - Est� bem? - Filha, n�o desliga, por favor! 659 01:30:03,291 --> 01:30:05,500 - Marie, por favor! Marie! - Tchau. 660 01:30:05,583 --> 01:30:06,750 Marie, Marie! 661 01:30:27,791 --> 01:30:29,166 VENDE-SE 662 01:35:17,250 --> 01:35:18,958 Mam�e. Mam�e! 663 01:35:19,583 --> 01:35:20,583 Mam�e! 664 01:35:24,625 --> 01:35:25,625 N�o! 665 01:35:33,041 --> 01:35:34,041 N�o, n�o! 666 01:35:34,458 --> 01:35:35,458 N�o, n�o! 667 01:36:49,541 --> 01:36:50,666 Por favor! 668 01:36:51,958 --> 01:36:53,375 Abre, filho da puta! 669 01:36:53,458 --> 01:36:55,458 Abre! Mam�e! 670 01:36:55,541 --> 01:36:57,416 Por favor! Mam�e! 671 01:37:08,625 --> 01:37:11,500 - L� est� ela. - Mam�e, eu vou te tirar da�! 672 01:37:14,458 --> 01:37:16,583 - Quieta, quieta. - N�o, n�o, n�o. 673 01:37:16,958 --> 01:37:18,625 - Se acalme. - N�o, n�o, n�o. 674 01:37:18,708 --> 01:37:20,458 - Mam�e! - Solta. 675 01:37:20,541 --> 01:37:22,375 Solta. Solta. 676 01:37:22,458 --> 01:37:23,791 Mam�e! 677 01:37:23,875 --> 01:37:24,875 Vem, vem. 678 01:37:26,083 --> 01:37:28,166 Abra. Para dentro. 679 01:37:28,500 --> 01:37:31,250 - Para dentro. Entra, entra. - Me ajuda, por favor. 680 01:37:31,333 --> 01:37:32,333 Entra. 681 01:37:37,500 --> 01:37:38,958 N�o, n�o. 682 01:38:29,416 --> 01:38:32,000 Bom dia, Lisbeth, aqui � a Mercedes. 683 01:38:33,500 --> 01:38:37,458 Eu estou ligando para dizer que consegui, a Sara tamb�m vem. 684 01:38:38,541 --> 01:38:40,083 Ela � amiga da Andrea. 685 01:38:41,958 --> 01:38:44,166 Ela estava l� quando a Andrea morreu... 686 01:38:46,041 --> 01:38:47,791 e tamb�m quer falar com voc�. 687 01:38:49,208 --> 01:38:52,500 Obrigada de novo por aceitar se encontrar conosco. 688 01:38:53,666 --> 01:38:57,333 Eu realmente acho que isso � importante para entender 689 01:38:58,083 --> 01:39:01,166 o que aconteceu com a sua irm� e a minha filha. 690 01:39:01,750 --> 01:39:05,375 Porque quando a Andrea contou isso para n�s, 691 01:39:06,458 --> 01:39:07,833 n�s n�o acreditamos nela 692 01:39:09,083 --> 01:39:10,625 ou n�o quisemos acreditar, 693 01:39:11,708 --> 01:39:14,583 mas agora sabemos que era tudo verdade. 694 01:39:15,916 --> 01:39:18,958 Espero que isso ajude a todas n�s. 695 01:39:37,500 --> 01:39:40,041 Eu sei que � dif�cil de acreditar. 696 01:39:44,291 --> 01:39:46,583 Eu acho que � isso que est� acontecendo comigo. 697 01:39:49,916 --> 01:39:50,916 Com voc�? 698 01:39:57,875 --> 01:39:58,875 N�o se preocupe. 699 01:40:01,250 --> 01:40:02,250 Estamos aqui. 700 01:40:23,958 --> 01:40:26,166 LISBETH BRUXELAS, 2023 49486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.