All language subtitles for El Juego de las Llaves - S03E03 - You get the game by playing it.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,854 --> 00:00:17,729 ♫ [música de piano misteriosa] ♫ 2 00:00:24,271 --> 00:00:29,562 ♫ [música de guitarra eléctrica sensual] ♫ 3 00:00:30,854 --> 00:00:31,896 [Bárbara exhala] 4 00:00:35,271 --> 00:00:36,437 [Gerónimo ríe] 5 00:00:38,062 --> 00:00:40,312 [Gerónimo] ¡Señora Bárbara! Es por aquí. 6 00:00:42,896 --> 00:00:45,062 [Bárbara] No me gusta... 7 00:00:45,104 --> 00:00:47,771 que me digan señora. 8 00:00:47,854 --> 00:00:49,562 Soy... 9 00:00:49,854 --> 00:00:51,521 – Bárbara. [Gerónimo] – ¿Mmh? 10 00:00:51,604 --> 00:00:52,937 [Bárbara] Mmh. 11 00:00:54,396 --> 00:00:56,062 [Bárbara] – ¿Aquí? [Gerónimo] – Aquí. 12 00:00:56,104 --> 00:00:58,479 [Bárbara] – ¿Aquí es tu casa? [Gerónimo] – Mmh, aquí. 13 00:00:59,896 --> 00:01:01,979 [Bárbara] – No, espérame. [Gerónimo] – ¿Eh? 14 00:01:02,646 --> 00:01:04,646 [Bárbara] – ¿Cómo aquí? [Gerónimo] – ¡Aquí! 15 00:01:05,896 --> 00:01:07,646 [Bárbara] – ¿Aquí? [Gerónimo] – Ajá. 16 00:01:10,729 --> 00:01:12,562 [Gerónimo] ¿Qué tal, eh? 17 00:01:12,646 --> 00:01:15,521 – Esto sí va a estar divertido, ¿eh? [Gerónimo] – Mmh. 18 00:01:15,687 --> 00:01:19,062 Báilame, me encanta cómo bailas. 19 00:01:20,479 --> 00:01:23,604 ♫ [música urbana sensual sube de intensidad] ♫ 20 00:01:33,437 --> 00:01:36,479 ♫ [continúa la música urbana] ♫ 21 00:02:09,896 --> 00:02:13,146 ♫ [la música va bajando de intensidad hasta desaparecer] ♫ 22 00:02:15,979 --> 00:02:18,687 [Olivia] Aguanta, aguanta. 23 00:02:18,771 --> 00:02:22,687 [Olivia] Dame un segundito, porque te voy a preguntar algo. 24 00:02:22,771 --> 00:02:26,646 [Olivia] A ver, ¿cómo le hacen Bárbara y tú con los celos? Cuéntame. 25 00:02:26,729 --> 00:02:29,271 [Olivia] Es que no entiendo. [Leo ríe] 26 00:02:29,354 --> 00:02:32,771 [Leo] Verás... yo no soy celoso. 27 00:02:34,521 --> 00:02:37,396 [Leo] – Y Bárbara tampoco. [Olivia] – ¿Ni un poquito? 28 00:02:37,479 --> 00:02:39,729 [Olivia] O sea, ¿no te pones ni un poquito celoso, 29 00:02:39,812 --> 00:02:42,479 pensando en que el cuero ese está con Bárbara? 30 00:02:43,479 --> 00:02:44,937 Olivia... 31 00:02:45,187 --> 00:02:47,146 yo tengo un sexto sentido que me permite saber, 32 00:02:47,229 --> 00:02:49,604 cuando un güey es bueno para coger. 33 00:02:49,979 --> 00:02:51,896 Gerónimo... no lo es. 34 00:02:52,062 --> 00:02:55,229 [Bárbara gime] 35 00:02:55,521 --> 00:02:57,979 ♫ [la música continúa] ♫ 36 00:02:58,229 --> 00:03:01,187 [Bárbara sigue gimiendo] 37 00:03:03,771 --> 00:03:08,146 ♫ [música de rock] ♫ [suenan llaves y puertas] 38 00:03:14,312 --> 00:03:17,104 [Samuel ríe nervioso] [Carmen] Vas a ser mi putita hoy, ¿verdad? 39 00:03:17,229 --> 00:03:19,896 [Samuel] Este, sí, lo que tú digas. 40 00:03:20,521 --> 00:03:21,979 [Samuel se queja] 41 00:03:22,062 --> 00:03:24,646 [Carmen] – ¡Cállate! [Samuel] – Ya me callo. 42 00:03:27,812 --> 00:03:30,021 Oye, antes de callarme... 43 00:03:30,187 --> 00:03:32,396 me gustaría decirte que... 44 00:03:33,229 --> 00:03:36,771 que acá mi compadre a veces no quiere cooperar. 45 00:03:37,104 --> 00:03:39,062 ♫ [música de rock sensual] ♫ [un latigazo] 46 00:03:39,146 --> 00:03:41,229 Yo digo nomás... 47 00:03:41,687 --> 00:03:44,146 pa' que no te vayas a decepcionar, ¿no? 48 00:03:47,021 --> 00:03:48,646 Aquí me siento. 49 00:03:49,604 --> 00:03:51,146 [Samuel gime] 50 00:03:52,979 --> 00:03:55,771 [Samuel gime, luego ríe nervioso] 51 00:03:57,229 --> 00:04:00,521 Mira, parece que tu compadre quiere salir a jugar. 52 00:04:00,771 --> 00:04:03,521 ♫ [continúa la música de rock] ♫ 53 00:04:06,812 --> 00:04:08,396 [Samuel gime] 54 00:04:14,437 --> 00:04:16,896 [Samuel] Ay, siento rico que me ahorques. 55 00:04:17,146 --> 00:04:20,646 [Samuel] Ahí, eso, ¡ay, qué rico! 56 00:04:20,771 --> 00:04:24,646 [Carmen y Samuel gimen] [Samuel] Eso, muy bien. 57 00:04:24,728 --> 00:04:27,353 [Samuel gime] – Se siente muy chido eso. [Carmen] – ¡Cállate! 58 00:04:28,603 --> 00:04:30,603 [Leo y Olivia gimen] 59 00:04:30,687 --> 00:04:33,437 [Olivia] ¡Vamos, Leo! [Leo gime agitado y gruñe] 60 00:04:34,146 --> 00:04:36,687 [Olivia gime, Leo exhala, llegando al orgasmo] 61 00:04:37,603 --> 00:04:39,146 [Leo] – Espérame un segundo. [Olivia] – ¿Qué pasó? 62 00:04:39,228 --> 00:04:41,521 [Leo, agotado] – Espérame tantito. [Olivia] – ¿Estás bien? 63 00:04:43,687 --> 00:04:46,646 [Leo] – Se me nubló la vista. [Olivia] – Mmm, ya. 64 00:04:46,853 --> 00:04:50,687 [Gerónimo y Bárbara gimiendo] 65 00:04:53,062 --> 00:04:55,312 [Bárbara] Sí te mueves cabrón. [Gerónimo ríe] 66 00:04:55,396 --> 00:04:57,562 [golpes fuera de la camioneta, sirena de patrulla] 67 00:04:57,646 --> 00:05:00,354 [policía] ¡Háganme el favor de descender del vehículo! 68 00:05:00,479 --> 00:05:03,771 [policía] ¡Rapidito! [vuelve a sonar la sirena] 69 00:05:03,979 --> 00:05:05,146 [Bárbara se queja] ¡Auch! 70 00:05:05,396 --> 00:05:07,479 Pérame, pérame... yo voy. 71 00:05:07,562 --> 00:05:09,354 – ¿Seguro? – Sí. 72 00:05:10,354 --> 00:05:11,896 ¡Rapidito! 73 00:05:13,021 --> 00:05:14,729 [se abre la puerta] 74 00:05:16,521 --> 00:05:18,728 [policía] – ¡Primo! [Gerónimo] – ¡Primo! 75 00:05:19,312 --> 00:05:20,646 ¿Primo? 76 00:05:20,896 --> 00:05:23,728 [el bebé llora] [Valentín] Ya, mi amor, ya. 77 00:05:24,478 --> 00:05:27,896 Ya, bebé, ya. ♫ [música dramática] ♫ 78 00:05:28,437 --> 00:05:32,021 [el bebé sigue llorando, Valentín lo arrulla] Ya, ya. 79 00:05:33,978 --> 00:05:35,771 [Valentín] Dormite, dormite. 80 00:05:37,978 --> 00:05:39,728 [Rubén] A ver, dámelo, vete a descansar. 81 00:05:39,812 --> 00:05:42,728 [Valentín] – No para. [Rubén susurra] – Vete a descansar, ya. 82 00:05:44,271 --> 00:05:47,728 [el bebé llora quedo] [Rubén lo arrulla] Ya, ya. 83 00:05:52,937 --> 00:05:54,771 ¿Una noche más? 84 00:05:56,853 --> 00:05:58,687 Y las que faltan. 85 00:05:59,396 --> 00:06:00,896 [Valentín se queja] 86 00:06:06,771 --> 00:06:08,479 [suena el timbre] 87 00:06:13,437 --> 00:06:16,062 [Olivia se sorprende] – ¡Hola! [Samuel] – ¿Cómo estás, mi reina? 88 00:06:16,812 --> 00:06:18,478 ¿Cómo te fue? 89 00:06:19,728 --> 00:06:21,062 [Samuel] Bien. 90 00:06:21,187 --> 00:06:23,437 – ¿Bien? Cuéntame. – Ay, cuidado. 91 00:06:23,521 --> 00:06:26,562 – Bien, estuvo bien... sí. [Olivia] – ¿Bien? 92 00:06:26,646 --> 00:06:29,062 – ¿Y tú? ¿Cómo estás, cómo te fue? – Bien. 93 00:06:29,146 --> 00:06:31,353 [Samuel]– Ah, qué bueno. – Corto, pero bien. 94 00:06:31,437 --> 00:06:34,603 – Bueno... [Olivia] – No, no, no me vas a dejar así, a ver. 95 00:06:34,687 --> 00:06:38,146 ¡A mí me cuentas bien! A ver, cuenta. 96 00:06:38,271 --> 00:06:41,396 ♫ [música de piano] ♫ 97 00:06:41,562 --> 00:06:43,437 [suena el timbre] 98 00:06:46,103 --> 00:06:48,771 [Valentín] ¿Estás loco, Marcelo? ¿Cómo se te ocurre tocar el timbre? 99 00:06:48,853 --> 00:06:50,896 ¿No ves que tengo un bebé durmiendo? 100 00:06:50,978 --> 00:06:53,146 [Marcelo] ¿Sigue sin dormir por las noches? 101 00:06:53,478 --> 00:06:56,562 [Valentín] Con la cara que traigo, no hace falta que me lo preguntes. 102 00:06:56,687 --> 00:06:58,478 [Marcelo] ¿Puedo pasar? 103 00:06:58,562 --> 00:07:02,021 Tengo más cosas del niño, y pensé que las pueden necesitar. 104 00:07:02,937 --> 00:07:04,271 [Valentín] Pasá. 105 00:07:05,687 --> 00:07:08,062 [Valentín] Dejalas ahí en la mesa. 106 00:07:09,646 --> 00:07:12,646 ♫ [música tensa] ♫ 107 00:07:12,854 --> 00:07:15,521 Me gustaría seguir siendo parte de su vida. 108 00:07:15,646 --> 00:07:18,937 [Valentín] – ¿Qué? [Marcelo] Después de todo, es mi nieto. 109 00:07:19,812 --> 00:07:22,228 Marcelo, no me vengas con cuentos. 110 00:07:22,437 --> 00:07:25,021 Estuviste ausente de todo en la vida de Gaby, 111 00:07:25,103 --> 00:07:27,562 ¿y ahora se te ocurre ser abuelo o qué? 112 00:07:27,603 --> 00:07:28,646 Pues no. 113 00:07:28,687 --> 00:07:30,353 No te voy a dar la chance de que estés con mi hijo, 114 00:07:30,396 --> 00:07:32,728 para que después desaparezcas cuando se te dé la gana. 115 00:07:33,187 --> 00:07:35,187 [Marrcelo] Tienes razón en dudar de mí. 116 00:07:35,228 --> 00:07:38,146 [Marcelo] Le fallé a Gaby, y eso no puedo cambiarlo. 117 00:07:38,603 --> 00:07:41,687 [Marcelo] Pero no voy a volver a cometer el mismo error. 118 00:07:43,062 --> 00:07:45,103 [Marcelo] Las cosas cambian. 119 00:07:45,478 --> 00:07:46,978 [Valentín suspira] 120 00:07:48,478 --> 00:07:52,687 [Marcelo] Cuando nació Gaby, eran otros tiempos, más complicados. 121 00:07:52,937 --> 00:07:55,062 Yo tenía todo en mi contra. 122 00:07:55,146 --> 00:07:57,646 Y hoy en día, ustedes tienen todo más fácil. 123 00:07:57,728 --> 00:07:59,562 ♫ [música más relajada] ♫ 124 00:07:59,646 --> 00:08:01,771 Dame una oportunidad, Valentín. 125 00:08:02,479 --> 00:08:04,104 [el bebé balbucea] 126 00:08:04,271 --> 00:08:07,271 ¿Mi niñ...? Mi niño, mi niño, mi niño, ¡mi niño! 127 00:08:07,312 --> 00:08:10,812 [Marcelo] – ¡Ahí está la cosa más hermosa! [Rubén] – ¿Qué tal? Buenos días. 128 00:08:10,854 --> 00:08:14,771 [Marcelo balbucea] ¿Cómo se porta mi niño? ¿Cómo se porta mi niño? 129 00:08:14,812 --> 00:08:17,312 [Rubén] – Mira quién vino, ¿quién es? [Marcelo] – ¡El nieto del abuelo! ¡Hola! 130 00:08:17,353 --> 00:08:21,521 [Rubén] – Tu tito, es tu tito. [Marcelo] – ¡Hola! ¡Qué cosa! ¿Ya comió? 131 00:08:25,271 --> 00:08:27,603 [agente] Cuidado al pisar, pásele, cuidado. 132 00:08:27,646 --> 00:08:30,437 [Bárbara] – Gracias. [agente] – Cuidado, eh, pásele. 133 00:08:30,478 --> 00:08:31,937 [agente] Adelante, adelante. 134 00:08:37,686 --> 00:08:40,353 Huele mal, como a rancio. 135 00:08:40,478 --> 00:08:43,103 El lugar ha estado cerrado un tiempo. 136 00:08:43,146 --> 00:08:45,646 Sólo le hace falta airearse. 137 00:08:45,729 --> 00:08:48,021 ♫ [música tensa] ♫ 138 00:08:48,104 --> 00:08:49,811 [Bárbara exhala] 139 00:08:52,104 --> 00:08:54,104 Está decadente. 140 00:08:54,896 --> 00:08:57,686 Aquí nadie va a querer hacer eventos, fiestas... 141 00:08:57,771 --> 00:09:00,104 mucho menos quitarse la ropa. 142 00:09:00,396 --> 00:09:03,479 ♫ [la música comienza a animarse] ♫ 143 00:09:04,479 --> 00:09:07,146 Pues por lo que piden, no está nada mal, ¿eh? 144 00:09:07,646 --> 00:09:09,854 [Bárbara] Le faltan un chingo de cosas. 145 00:09:09,937 --> 00:09:13,104 [agente] Con una buena limpieza, quedará como nuevo. 146 00:09:13,312 --> 00:09:15,479 [agente] ¿Qué tipo de negocio es? 147 00:09:15,729 --> 00:09:18,646 ♫ [la música continúa] ♫ 148 00:09:19,146 --> 00:09:20,937 Eventos. 149 00:09:22,146 --> 00:09:23,979 Fiestas. 150 00:09:24,187 --> 00:09:27,854 ♫ [la música se aligera y anima] ♫ 151 00:09:29,479 --> 00:09:31,104 Fiestas. 152 00:09:31,354 --> 00:09:33,021 Bailes. 153 00:09:34,396 --> 00:09:36,104 Diversión. 154 00:09:40,186 --> 00:09:42,646 [Bárbara] ¡Niños, vengan a saludar! 155 00:09:44,436 --> 00:09:46,896 [Leo] No saludan porque tu mamá los malcrió. 156 00:09:46,979 --> 00:09:50,561 [Bárbara] Ay, por Dios, todo mi mamá, todo mi mamá. 157 00:09:50,604 --> 00:09:53,186 [Leo] – Pues sí, les permite todo. [Carmen] – ¿Y? ¿Qué tal? 158 00:09:53,229 --> 00:09:56,729 [Bárbara] – Todo está horrible. [Leo gesticula] – No es cierto. 159 00:09:56,811 --> 00:09:58,561 [Leo] – Está maravilloso. [Bárbara lo arremeda] 160 00:09:58,646 --> 00:10:01,479 [Leo] Además, es el único lugar que está dentro de nuestro presupuesto. 161 00:10:01,521 --> 00:10:03,396 [Bárbara] De verdad... 162 00:10:03,812 --> 00:10:06,771 [Bárbara] De verdad, Carmen, no sabes qué feo está. 163 00:10:06,854 --> 00:10:10,312 [Leo] No, está grande, le podemos poner un escenario... 164 00:10:10,354 --> 00:10:14,521 [Carmen] Chicos, lo importante es tener todas las fiestas en un mismo sitio. 165 00:10:16,437 --> 00:10:18,187 [Bárbara] A ver, 166 00:10:18,229 --> 00:10:20,354 yo también quería un lugar grande, 167 00:10:20,396 --> 00:10:23,646 pero me lo imaginaba moderno, con onda, 168 00:10:23,687 --> 00:10:26,354 que a la gente se le antojara coger. 169 00:10:27,062 --> 00:10:29,229 Por algún lado hay que empezar. 170 00:10:29,646 --> 00:10:31,271 Somos dos contra uno, así que, 171 00:10:31,354 --> 00:10:33,061 la decisión está tomada, 172 00:10:33,104 --> 00:10:35,229 voy a llamar al banco, con permiso. 173 00:10:42,646 --> 00:10:45,521 ♫ [música erótica] ♫ 174 00:10:52,186 --> 00:10:55,311 ♫ [la música erótica continúa] ♫ 175 00:11:01,187 --> 00:11:03,146 [Samuel] Ya deja eso, mi chula. 176 00:11:03,229 --> 00:11:05,646 [Samuel] Mañana le sigues, hombre. 177 00:11:13,771 --> 00:11:15,521 [Samuel] – ¿Una cheve? [Olivia] – No, mi amor. 178 00:11:15,562 --> 00:11:18,021 [Olivia] Me voy a servir un poquito de agua. 179 00:11:18,812 --> 00:11:22,937 [Olivia] Oye, y... ya no me contaste cómo te fue con Carmen. 180 00:11:23,187 --> 00:11:25,437 [Olivia] – ¿Mmm? [Samuel] – Ah, pues es que... 181 00:11:25,521 --> 00:11:28,521 [Samuel] Esa Carmen es intensa, es muy intensa. 182 00:11:28,562 --> 00:11:31,687 [Olivia] – ¿Sí? [Samuel] – Tanto que, no sé si por nervio, o por miedo, 183 00:11:31,771 --> 00:11:33,936 pues acá mi compadre... 184 00:11:34,521 --> 00:11:36,646 [Samuel] se puso bien firmes. 185 00:11:36,729 --> 00:11:39,771 [Olivia] ¿Ajá? [Olivia ríe coqueta] 186 00:11:40,186 --> 00:11:42,561 [Olivia] ¿Y qué te hizo? Cuéntame. 187 00:11:43,229 --> 00:11:47,146 [Samuel] Pues lo primerititito que me hizo fue... 188 00:11:47,354 --> 00:11:49,354 ♫ [continúa la música erótica] ♫ 189 00:11:49,521 --> 00:11:52,021 [Samuel] – Amarrarme a la cama... [Olivia] – ¿Sí? 190 00:11:53,729 --> 00:11:57,061 [Olivia] – ¿Qué mas te hizo? Cuéntame. [Samuel] – ¿Quieres saber qué más? 191 00:11:57,229 --> 00:11:58,979 [Samuel exhala excitado] 192 00:12:01,604 --> 00:12:04,854 [Samuel y Olivia gimen] 193 00:12:06,479 --> 00:12:08,396 [Samuel] Ay, espérate... 194 00:12:14,979 --> 00:12:16,854 [Samuel y Olivia gimen] 195 00:12:21,729 --> 00:12:24,521 [sus gemidos se desvanecen en un eco] 196 00:12:32,436 --> 00:12:35,729 La verdad es que nunca quise ser papá, eso sí. 197 00:12:36,311 --> 00:12:38,646 Pero bueno, ahora que lo soy... 198 00:12:40,771 --> 00:12:43,186 Siento que no hay nada más importante. 199 00:12:44,521 --> 00:12:46,896 Porque te da un propósito. 200 00:12:47,896 --> 00:12:50,936 ♫ [música de piano] ♫ 201 00:12:51,686 --> 00:12:55,104 [terapeuta] No es bueno guardar angustia, dolor... 202 00:12:57,104 --> 00:12:59,354 o cualquier emoción negativa. 203 00:12:59,436 --> 00:13:01,646 Ahora con un bebé, mantener tu salud mental, 204 00:13:01,729 --> 00:13:04,854 es fundamental para el cuidado de tu hijo, Valentín. 205 00:13:06,562 --> 00:13:08,104 Gracias. 206 00:13:08,854 --> 00:13:10,937 Una duda, eh... 207 00:13:12,146 --> 00:13:14,396 ¿Podemos hacer un plan de pagos para estas visitas? 208 00:13:14,437 --> 00:13:16,479 ♫ [acento cómico] ♫ 209 00:13:16,604 --> 00:13:19,021 [teléfonos sonando y gente platicando] 210 00:13:19,271 --> 00:13:21,812 [gerente] Felicidades, su crédito ha sido aprobado. 211 00:13:21,854 --> 00:13:24,437 [Leo ríe] – ¡Qué bien! [Bárbara] – ¡Gracias! 212 00:13:24,521 --> 00:13:28,437 [gerente] Ahora sólo necesito que me firmen... esto. 213 00:13:29,146 --> 00:13:31,187 [Leo] – La poderosa. [gerente] – Así es. 214 00:13:31,229 --> 00:13:34,396 [Bárbara] No traje mis lentes, chécalo. 215 00:13:35,811 --> 00:13:38,311 [Leo] Me parece que hay un error. 216 00:13:38,436 --> 00:13:40,854 [Bárbara] Sí, sí, aquí, en la cantidad. 217 00:13:40,896 --> 00:13:43,061 [gerente] – A ver. [Leo] – Es mucha la diferencia. 218 00:13:43,811 --> 00:13:46,021 [gerente] No, no es un error. 219 00:13:47,604 --> 00:13:49,936 No puede ser, porque nosotros pedimos otra cantidad. 220 00:13:50,021 --> 00:13:51,854 El banco autorizó esta cantidad, 221 00:13:51,936 --> 00:13:53,811 pero si quieren, cancelamos. 222 00:13:53,854 --> 00:13:56,271 – No. [Bárbara] – ¡No, no! Eh... 223 00:13:56,354 --> 00:13:58,311 sigamos adelante. 224 00:13:59,436 --> 00:14:02,104 [gerente] Y... ¿qué tipo de negocio es? 225 00:14:03,062 --> 00:14:05,896 [Leo] Mi amor, tú lo sabes explicar mejor. 226 00:14:06,896 --> 00:14:09,604 ♫ [acento cómico] ♫ 227 00:14:10,604 --> 00:14:12,479 [Amelia] ¡Qué cosa! ¿Dónde está? 228 00:14:12,521 --> 00:14:15,479 [Amelia] ¿Dónde está mi nieto? Me muero por conocerlo, ¡ay, me muero! 229 00:14:15,562 --> 00:14:18,187 [Amelia grita] – ¡Ay, no! ¡Ay, no! [Valentín] – No grites... ¡mamá! 230 00:14:18,229 --> 00:14:21,021 [Amelia] – ¡Cosita de la abuela, mi amor! [Valentín] – Mamá... 231 00:14:21,062 --> 00:14:23,396 [Valentín] – ¡No grités! [Amelia] – ¡Es una belleza! Tomate. 232 00:14:23,479 --> 00:14:26,604 [Amelia] – Agarrame todo, ¡mi príncipe! [Valentín] – Despacio, despacio. 233 00:14:26,687 --> 00:14:29,687 [Amelia] ¡Lombardito del amor! ¡Hola, bonito de la...! 234 00:14:29,771 --> 00:14:32,311 [Amelia] ¡Tan pobre! Tan lindo y tan pobre, pobre. 235 00:14:32,354 --> 00:14:34,521 [Amelia] La abuela te jura por su propia vida, 236 00:14:34,561 --> 00:14:36,896 que vas a cobrar hasta la última moneda, 237 00:14:36,979 --> 00:14:39,811 de la herencia que te corresponde, ¡vamos, Argentina! 238 00:14:39,854 --> 00:14:43,479 [Valentín] – No empecés con tus planes. [Amelia] – ¿Qué planes? ¿Qué planes? 239 00:14:43,561 --> 00:14:45,521 [Amelia] – No son planes, ¡es lo que es! [Rubén] – Marcelo. 240 00:14:45,561 --> 00:14:47,186 [Amelia] ¿Ese quién es? 241 00:14:47,229 --> 00:14:49,311 [Amelia] – Pensé que era la única, ¿esperan a alguien? [Valentín] – ¿Marcelo? 242 00:14:49,354 --> 00:14:52,396 [Rubén] Se me pasó que Marcelo iba a pasar a dejarme unas cosas. 243 00:14:52,436 --> 00:14:55,936 [Valentín] – ¿Cómo que se te pasó? [Amelia] – ¿Lo conozco yo a Marcelo? 244 00:14:55,979 --> 00:14:58,104 [Rubén] – Perdón, se me olvidó. [Amelia] – ¡Ay, ya! 245 00:14:58,146 --> 00:15:01,354 [Amelia le canta al bebé] ¡Esa cosa, esa cosa tan bonita! 246 00:15:01,562 --> 00:15:03,937 [Amelia sigue cantando] 247 00:15:04,521 --> 00:15:06,146 [Marcelo] – Valentín. [Valentín] – Hola. 248 00:15:06,187 --> 00:15:07,771 [Marcelo] – Buenas tardes. [Valentín] – ¿Qué tal? 249 00:15:07,812 --> 00:15:10,729 [Marcelo] Traigo la fruta para que le hagan su papilla a mi nieto. 250 00:15:10,771 --> 00:15:13,271 [Valentín] Mamá, él es Marcelo, el papá de Gaby. 251 00:15:13,354 --> 00:15:14,979 [Valentín] Y el abuelito de... 252 00:15:15,021 --> 00:15:17,771 [Amelia] Mucho gusto, Amelia, la abuelita del nene. 253 00:15:18,354 --> 00:15:19,812 Dios mío, la que me faltaba. 254 00:15:19,854 --> 00:15:21,729 [Amelia] – Abuelita. [Marcelo] – El abuelito. 255 00:15:22,354 --> 00:15:25,771 ♫ [música pensativa] ♫ 256 00:15:34,729 --> 00:15:37,896 ♫ [continúa la música pensativa] ♫ 257 00:15:40,146 --> 00:15:43,146 [tono de marcado] 258 00:15:46,021 --> 00:15:47,729 [Bárbara] – ¿Hola? [Gerónimo, seductor] – Señora Bárbara. 259 00:15:47,811 --> 00:15:50,021 ¡Gerónimo, qué gustazo! 260 00:15:50,061 --> 00:15:51,771 [Gerónimo] Oye, ¿era neta lo que me dijiste? 261 00:15:51,811 --> 00:15:53,811 No, no, por supuesto que estoy hablando en serio. 262 00:15:53,896 --> 00:15:55,854 [Gerónimo] – Oye, pues sí jalo. [Bárbara] – ¿De verdad? 263 00:15:55,896 --> 00:15:58,729 [Gerónimo] – Sí, a huevo. [Bárbara ríe] – ¡Pues qué chingón! 264 00:15:58,811 --> 00:16:00,271 [Gerónimo ríe] 265 00:16:00,312 --> 00:16:02,812 [Bárbara] – Nos vemos. [Gerónimo] – Besos, ciao. 266 00:16:03,396 --> 00:16:04,687 ¡Chicos! 267 00:16:04,771 --> 00:16:07,354 Tenemos un nuevo stripper. 268 00:16:08,896 --> 00:16:11,729 [Bárbara] Gerónimo aceptó la oferta. 269 00:16:13,146 --> 00:16:14,604 [Leo] ¿Qué oferta? 270 00:16:14,646 --> 00:16:17,104 [Leo, sarcásticamente] Porque yo no sé nada, ¿eh? 271 00:16:18,104 --> 00:16:21,104 [Leo continúa sarcástico] Digo, no me contaste nada, ¿o sí? 272 00:16:22,354 --> 00:16:25,187 [Bárbara] Pues con tantos problemas, no tuve tiempo, se me fue la onda. 273 00:16:25,229 --> 00:16:27,437 Le ofrecí el puesto de stripper. 274 00:16:27,729 --> 00:16:29,479 [Leo continúa sarcástico] ¡Ay, qué padre! 275 00:16:29,521 --> 00:16:32,521 [Carmen] – Necesitamos más strippers. [Leo] – Sí, sí. 276 00:16:32,604 --> 00:16:35,396 [Leo] Pero el único Guerrero Águila soy yo, ¿OK? 277 00:16:35,729 --> 00:16:38,229 [Bárbara] – ¿Estás celoso? [Leo] – No, no estoy celoso. 278 00:16:39,521 --> 00:16:41,771 [Olivia] La verdad es que no estamos seguros, 279 00:16:41,811 --> 00:16:45,771 si lo que pasó entre nosotros se vuelva a repetir así, con tanta pasión. 280 00:16:46,104 --> 00:16:48,104 O si esos jueguitos sexuales pues, 281 00:16:48,146 --> 00:16:50,854 los vamos a usar entre nosotros como lubricante, ¿no? 282 00:16:51,021 --> 00:16:54,229 [ambos ríen] [terapeuta] Fascinante. 283 00:16:54,271 --> 00:16:56,021 Parece que de alguna manera ayudó, 284 00:16:56,061 --> 00:16:58,104 a aflojar el bloque mental de Samuel. 285 00:16:58,146 --> 00:17:00,187 [Samuel] – No, pues gracias, no. [Olivia celebra] – Ahh... 286 00:17:00,229 --> 00:17:02,229 [Samuel] Si aquí lo importante es acá, la Olivia, 287 00:17:02,271 --> 00:17:05,521 yo quiero que esté satisfecha, que se sienta amada, mi reina. 288 00:17:05,646 --> 00:17:07,604 [Olivia] ¿Sabes qué pasa? Que desde que nos casamos, 289 00:17:07,646 --> 00:17:09,396 nosotros hemos sido fieles. 290 00:17:09,396 --> 00:17:12,061 [Olivia] O sea, esto es así como... 291 00:17:12,104 --> 00:17:14,061 nuevo, o sea, territorio... 292 00:17:14,104 --> 00:17:16,436 [ambos a la vez] – Desconocido. [Samuel] – Sí, sí. 293 00:17:16,854 --> 00:17:19,186 [terapeuta] Bueno, el hecho de que estén aquí hablándolo... 294 00:17:19,229 --> 00:17:21,521 [terapeuta] – Es muy buena señal. [Olivia] – Sí, pero igual nos preguntamos, 295 00:17:21,561 --> 00:17:23,436 de qué forma puede afectar nuestro matrimonio si seguimos, 296 00:17:23,479 --> 00:17:25,436 acostándonos con otras personas. 297 00:17:25,479 --> 00:17:28,271 [Samuel] Si seguimos por ese camino, ¿no? [Olivia asiente] 298 00:17:28,436 --> 00:17:31,854 [terapeuta] No es necesario rechazar la oportunidad si vuelve a surgir. 299 00:17:31,896 --> 00:17:34,729 Tampoco confíen en que es la única manera, ¿eh? 300 00:17:34,771 --> 00:17:38,062 Sigan intentando el sexo entre ustedes, así, sin juegos. 301 00:17:38,104 --> 00:17:39,896 A ver qué pasa. 302 00:17:40,771 --> 00:17:42,187 [terapeuta] Pero... 303 00:17:42,229 --> 00:17:44,979 [terapeuta] no desaprovechen el tener nuevas experiencias. 304 00:17:44,979 --> 00:17:48,021 [terapeuta] Mientras sea algo que los dos disfruten. 305 00:17:49,687 --> 00:17:51,354 [Olivia, juguetona] ¿Mmm? 306 00:17:52,146 --> 00:17:53,771 Muchas gracias. 307 00:17:54,146 --> 00:17:57,771 ♫ [música sensual de percusiones] ♫ 308 00:18:06,729 --> 00:18:09,062 [Samuel] Así nomás... ahí, mi amor. 309 00:18:09,146 --> 00:18:11,271 [Samuel gime] Así sin... 310 00:18:11,729 --> 00:18:14,896 ♫ [la música sube de intensidad] ♫ 311 00:18:18,146 --> 00:18:20,312 [Samuel, decepcionado] Ay, no mames... 312 00:18:20,687 --> 00:18:22,771 ♫ [la música continúa] ♫ 313 00:18:22,854 --> 00:18:24,604 [Olivia exhala, decepcionada] 314 00:18:29,104 --> 00:18:32,271 [Olivia] No, pero ya no te presiones tanto, amor, ya. 315 00:18:37,354 --> 00:18:38,854 [Olivia] ¿Y si el problema soy yo? 316 00:18:38,896 --> 00:18:41,104 [Samuel] – No digas mamadas, Olivia. [Olivia] – Pues si yo ya no te prendo. 317 00:18:41,187 --> 00:18:44,021 [Samuel] Si tú me vuelves loco, Olivia, ¿cómo dices eso? 318 00:18:44,146 --> 00:18:46,271 [Samuel] A ver, ¿cómo lo hicimos ayer? 319 00:18:46,896 --> 00:18:48,312 [Olivia] Pues, bien. 320 00:18:48,396 --> 00:18:51,187 Pero creo que no lo pensamos tanto. 321 00:18:52,521 --> 00:18:55,812 ♫ [la música se vuelve dramática] ♫ 322 00:19:01,104 --> 00:19:04,687 [Samuel] Soy yo... y este pinche bloque. 323 00:19:06,312 --> 00:19:08,979 [Olivia] Pues vamos a romper ese pinche bloque. 324 00:19:27,104 --> 00:19:30,187 [los pájaros cantan a lo lejos] 325 00:19:35,729 --> 00:19:37,646 [Ernesto] ¡Hola, hola! Buenas. 326 00:19:37,729 --> 00:19:41,062 [Rubén] – ¿Qué tal, señor? [Ernesto] Bueno, ¿qué le parece? ¿Eh? 327 00:19:41,979 --> 00:19:45,396 [Ernesto] – Ya no se hacen autos como estos, ¿no? [Rubén] – Wow. 328 00:19:45,521 --> 00:19:48,479 [Rubén] La verdad es que casi nunca tengo oportunidad de trabajar con un... 329 00:19:48,562 --> 00:19:50,854 [Rubén] con una hermosura como esta. 330 00:19:51,187 --> 00:19:54,396 [Ernesto] Este fue el primer coche que compramos con mi esposa. 331 00:19:54,521 --> 00:19:57,312 Así que... es un auto muy especial. 332 00:19:57,521 --> 00:19:59,604 [Rubén] Señor, es una hermosura. 333 00:19:59,979 --> 00:20:03,937 [Rubén] La verdad es que ahorita, todo lo que se fabrica... es desechable. 334 00:20:04,021 --> 00:20:05,937 [Olivia] Oye, y te iba a preguntar, ¿cómo le haces? 335 00:20:05,979 --> 00:20:07,896 [Olivia] O sea, ¿cómo le haces con Leo y Carmen? 336 00:20:07,937 --> 00:20:10,062 [Olivia] Porque... no, no entiendo. 337 00:20:10,354 --> 00:20:12,479 [Bárbara] – Pues, somos un trío. [Olivia] – OK. 338 00:20:12,521 --> 00:20:15,604 [Bárbara] Nos queremos un chingo y nos funciona. 339 00:20:16,146 --> 00:20:18,396 [Olivia balbucea] Pero, pues... ¿bien? 340 00:20:18,437 --> 00:20:21,729 [Bárbara] – Oye, ¿no eras tú la rebelde del grupo? [Olivia] – ¡Era, era! 341 00:20:21,771 --> 00:20:24,479 [Olivia] O sea, sí tuve un montononón de aventuras, ¡uff! 342 00:20:24,521 --> 00:20:27,646 [Olivia] Pero hace un chingo de tiempo ya no. 343 00:20:28,187 --> 00:20:31,437 [Bárbara] – ¿Y tu primer Juego de las Llaves? [Olivia] – Mmm. 344 00:20:32,812 --> 00:20:36,354 Fíjate que, antes de que Samuel y yo nos conociéramos, 345 00:20:36,396 --> 00:20:38,354 estábamos casados con otras personas. 346 00:20:38,396 --> 00:20:41,187 Pero desde hace ocho años que estamos juntos, pues... 347 00:20:41,229 --> 00:20:45,229 sólo cogemos él conmigo, yo con él, nada más. 348 00:20:45,312 --> 00:20:47,771 Te aseguro que el matrimonio... 349 00:20:47,854 --> 00:20:50,104 separa más parejas que un Juego de las Llaves. 350 00:20:50,146 --> 00:20:52,646 [Olivia] Yo creo que sí, es cierto. [Bárbara asiente] 351 00:20:52,812 --> 00:20:54,062 [Bárbara] Bueno, ¿y Samuel qué onda? 352 00:20:54,062 --> 00:20:56,104 ¿Ya terminó su trabajo aquí? ¿Se van a quedar? 353 00:20:56,146 --> 00:20:58,229 [Olivia] No, si yo soy la que está buscando chamba. 354 00:20:58,271 --> 00:21:00,312 Yo soy diseñadora de interiores. 355 00:21:00,521 --> 00:21:03,146 [Bárbara] Mmm, ¿y ya tienes algún proyecto? 356 00:21:03,187 --> 00:21:04,854 [Olivia niega] 357 00:21:05,021 --> 00:21:06,646 [Olivia] Fíjate que no he tenido suerte. 358 00:21:06,687 --> 00:21:10,854 O sea, como que le di un giro a mi vida por un tiempo, y no sé. 359 00:21:10,896 --> 00:21:14,146 De pronto ha estado cabrón que me den el chance, no... 360 00:21:14,229 --> 00:21:15,937 [Olivia] Pues no ha pasado. 361 00:21:16,021 --> 00:21:18,354 Pues justamente nosotros... 362 00:21:19,062 --> 00:21:22,271 Estamos por abrir un nuevo proyecto. [Olivia asiente] 363 00:21:22,354 --> 00:21:26,229 Y ese lugar necesita mucha remodelación, ¿te interesa? 364 00:21:39,146 --> 00:21:41,146 [un claxon, un auto frena bruscamente] 365 00:21:41,271 --> 00:21:44,521 ♫ [música tensa] ♫ 366 00:21:47,187 --> 00:21:49,021 Amelia. 367 00:21:51,187 --> 00:21:54,437 ♫ [acento dramático] ♫ 368 00:22:15,354 --> 00:22:16,854 [Olivia] ¡Oye! 369 00:22:17,229 --> 00:22:19,979 [Oliviq] – Adivina qué. [Samuel] – ¿Qué pasó, mi chula? 370 00:22:20,021 --> 00:22:22,521 [Olivia] ¡Conseguí trabajo! [Olivia ríe] 371 00:22:22,562 --> 00:22:24,646 [Samuel] ¡Órale! ¿Y en dónde? 372 00:22:24,687 --> 00:22:27,437 [Olivia] Con Bárbara, sabes que rentaron un sitio para... 373 00:22:27,437 --> 00:22:29,312 pues pa' celebrar sus eventos y eso, 374 00:22:29,354 --> 00:22:31,187 y necesitaban a alguien que lo remodelara. 375 00:22:31,229 --> 00:22:33,687 [Olivia] – Y pues me dieron chamba. [Samuel] – ¡Oye, qué chingón! Muy bien. 376 00:22:33,729 --> 00:22:36,104 [Samuel] Felicidades... yo mañana le hablo a los socios, 377 00:22:36,104 --> 00:22:38,396 les digo que nos vamos a quedar aquí un tiempo más... sí, sí. 378 00:22:38,437 --> 00:22:39,979 Me voy a poner a investigar. 379 00:22:40,021 --> 00:22:42,312 Así aprovecho y busco algo que me interese a mí también. 380 00:22:42,354 --> 00:22:44,021 Nos quedamos un tiempo, ¿cómo ves? 381 00:22:44,062 --> 00:22:45,854 [Olivia] Bien, eh. 382 00:22:46,479 --> 00:22:49,604 ♫ [música cautelosa] ♫ 383 00:22:51,229 --> 00:22:53,687 [Rubén susurra] – Vas a despertar al bebé. [Valentín susurra] – Dale... 384 00:22:53,729 --> 00:22:56,312 [Valentín susurra] Un besito, ven... [Rubén lo silencia] 385 00:22:58,271 --> 00:23:01,604 ♫ [continúa la música cautelosa] ♫ 386 00:23:03,312 --> 00:23:05,854 [rechina un juguete ruidosamente] 387 00:23:05,979 --> 00:23:09,687 [el bebé se despierta llorando] 388 00:23:11,104 --> 00:23:13,354 [Valentín lo consuela] No, no, ¿qué pasó? 389 00:23:13,396 --> 00:23:16,271 [Valentín] ¿Qué pasa, bebé? Acá está papá, acá está. 390 00:23:19,146 --> 00:23:21,896 [Valentín lo calma] 391 00:23:25,104 --> 00:23:26,771 [Valentín le da un beso] Eso, eso. 392 00:23:28,354 --> 00:23:30,021 En esta zona, 393 00:23:30,062 --> 00:23:33,062 me gustaría que esté la pista de baile, 394 00:23:33,104 --> 00:23:35,187 para los strippers. 395 00:23:36,562 --> 00:23:38,729 [Leo] Y aquí una barra, que no quite mucho espacio, 396 00:23:38,729 --> 00:23:41,604 pero que permita a las personas que vienen solas, sentarse, 397 00:23:41,646 --> 00:23:43,979 y gozar del panorama completo. 398 00:23:43,979 --> 00:23:46,562 [Carmen] Y mesas aquí y ahí. 399 00:23:46,687 --> 00:23:48,729 ♫ [música de rock] ♫ 400 00:23:48,812 --> 00:23:52,354 En el segundo piso, me gustaría que esté mi oficina. 401 00:23:53,187 --> 00:23:55,604 [Olivia] OK, OK. 402 00:23:55,687 --> 00:23:57,646 [Leo] Son muchas cosas, pero toma en cuenta, 403 00:23:57,687 --> 00:23:59,937 que nuestro presupuesto es bastante modesto. 404 00:23:59,937 --> 00:24:03,062 [Olivia] No, pero no se preocupen, yo puedo hacer magia. 405 00:24:03,646 --> 00:24:06,354 Me gusta, oigan, sí, me gusta el sitio. 406 00:24:06,396 --> 00:24:08,562 Tiene como onda, como... 407 00:24:08,604 --> 00:24:11,187 como que tiene mucho potencial este local. 408 00:24:11,312 --> 00:24:13,437 ♫ [continúa la música de rock] ♫ 409 00:24:13,562 --> 00:24:16,479 [Olivia] – ¿Cómo se llama? [los tres al unísono] – El Edén. 410 00:24:17,646 --> 00:24:19,312 [Olivia] Pues, perfecto, 411 00:24:19,396 --> 00:24:21,937 hagamos que luzca como un paraíso. 412 00:24:22,354 --> 00:24:25,771 ♫ [música de rock sube de intensidad] ♫ 34021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.