Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:05,135
Previously on "Below Deck"...
2
00:00:05,266 --> 00:00:07,007
- Yeah, I’m gonna...
- No, you help me here.
3
00:00:07,137 --> 00:00:08,486
Can I not go on break?
4
00:00:08,573 --> 00:00:10,575
Huh? Ah, yeah, go, go,
go, go, go, go, go.
5
00:00:10,662 --> 00:00:12,751
No red for him at all.
6
00:00:14,405 --> 00:00:15,754
I’m shaking.
7
00:00:15,928 --> 00:00:18,192
I can’t do another charter,
I’m sorry.
8
00:00:18,279 --> 00:00:21,108
Can I suggest Chef Anthony?
9
00:00:21,195 --> 00:00:23,023
Come on in!
10
00:00:33,163 --> 00:00:36,949
I don’t have time to listen
to you bitch about a sh--.
11
00:00:49,092 --> 00:00:51,660
[yawns]
12
00:00:54,967 --> 00:00:56,317
Ow!
13
00:00:56,404 --> 00:00:57,622
I’m very, very happy
you’re here.
14
00:01:03,019 --> 00:01:05,021
We’ve got you back.
That’s all that matters.
15
00:01:23,953 --> 00:01:24,909
- Bro?
- All right, love you. Bye-bye.
16
00:01:24,910 --> 00:01:25,955
Yes, sir.
17
00:01:26,042 --> 00:01:27,087
This is the wrong way.
18
00:01:27,261 --> 00:01:29,914
- You’re kidding.
- ing hell.
19
00:01:29,915 --> 00:01:33,092
How many guys does it take to
screw in a----ing light bulb?
20
00:01:33,093 --> 00:01:35,050
- All right.
- Let’s have the fridge.
21
00:01:35,051 --> 00:01:36,444
Yeah, let’s check that.
22
00:01:36,574 --> 00:01:38,184
Cabins, priority for everyone.
23
00:01:38,185 --> 00:01:41,101
I want you to hang around
Solene more so she learns, like,
24
00:01:41,188 --> 00:01:43,319
how you think,
how quick you are,
25
00:01:43,320 --> 00:01:44,494
how you’re picking up
and stuff, like...
26
00:01:44,495 --> 00:01:46,541
Can I say something?
27
00:01:46,628 --> 00:01:48,717
I’m not going to say please.
I’m not going to say thank you.
28
00:01:48,847 --> 00:01:50,326
I’m just going to be like,
do this, do that.
29
00:01:50,327 --> 00:01:51,806
I know.
30
00:01:51,807 --> 00:01:53,635
Shall I just tell you
how I’ve organized it?
31
00:01:53,722 --> 00:01:55,637
Breakfast yogurts.
32
00:01:55,724 --> 00:01:57,595
That’s Fraser's section.
33
00:01:57,769 --> 00:01:59,815
Potatoes in the back, veg.
34
00:01:59,902 --> 00:02:01,382
It’s very organized, man.
35
00:02:01,469 --> 00:02:03,949
Meat, fish.
36
00:02:04,080 --> 00:02:06,213
Let’s go upstairs.
I’ll show you my orders.
37
00:02:27,147 --> 00:02:28,757
Well, set it up
how you want, mate.
38
00:02:28,844 --> 00:02:30,585
Every boat I go, people do it,
does it different.
39
00:02:30,715 --> 00:02:32,978
The general rule is you
can’t go with the grain
40
00:02:33,065 --> 00:02:35,198
because you’re literally
building canyons on the teak.
41
00:02:35,372 --> 00:02:37,592
But at the same time,
if you go 90 degrees
42
00:02:37,679 --> 00:02:41,900
against the grain, you don’t
take as much dirt from the teak.
43
00:02:46,557 --> 00:02:48,994
As the bosun,
I’m the lead of the team,
44
00:02:49,081 --> 00:02:50,605
so everything relies on me.
45
00:02:50,692 --> 00:02:52,781
I worked hard to
achieve that position.
46
00:02:52,868 --> 00:02:54,435
I grew up in Rio.
47
00:02:54,522 --> 00:02:56,611
My first job on a yacht,
I was a chef on a 27-meter,
48
00:02:56,741 --> 00:02:58,264
I didn’t have any money
when I started.
49
00:02:58,265 --> 00:03:00,179
But yachting changed
my life money-wise.
50
00:03:00,180 --> 00:03:02,094
And also, the experiences, traveling.
51
00:03:02,269 --> 00:03:03,618
I have friends that are
still living in Rio.
52
00:03:03,748 --> 00:03:07,404
They work like engineering,
law, or medicine.
53
00:03:07,535 --> 00:03:09,493
They’re not moving
around the globe.
54
00:03:09,580 --> 00:03:12,366
It’s not a normal lifestyle
for someone that grew up in Rio.
55
00:03:12,453 --> 00:03:15,760
And let’s do the sides first,
up to the door, probably.
56
00:03:15,847 --> 00:03:17,587
Smash this all together.
57
00:03:17,588 --> 00:03:20,156
Hey, babe. The bed doesn’t
need to be ironed.
58
00:03:20,243 --> 00:03:23,942
If you Fabreze it and pull it...
No, listen to me.
59
00:03:24,029 --> 00:03:26,030
If you work smarter
and not harder,
60
00:03:26,031 --> 00:03:28,424
we can just get
everything done faster.
61
00:03:28,425 --> 00:03:30,122
In your opinion, do you need
to iron the sheet?
62
00:03:30,253 --> 00:03:32,386
Oh, me, I really don’t
care about this bed.
63
00:03:32,473 --> 00:03:33,996
I’m not going to sleep inside.
64
00:03:34,083 --> 00:03:36,389
No, but you have
to care about the bed.
65
00:03:36,390 --> 00:03:38,827
It’s about what
you’re saying to me.
66
00:03:38,914 --> 00:03:40,611
It’s done now.
67
00:03:40,698 --> 00:03:43,135
Now we go on to the next step
and, like, finish the bed.
68
00:03:43,223 --> 00:03:44,572
You, you told me, don’t iron.
69
00:03:44,659 --> 00:03:46,269
Sometimes she tells me iron,
70
00:03:46,356 --> 00:03:47,923
I don’t know
when I have to iron.
71
00:03:48,053 --> 00:03:49,446
It’s just your personal opinion.
72
00:03:49,533 --> 00:03:50,882
I will iron this.
73
00:03:51,013 --> 00:03:52,710
- But if you tell me it’s enough?
- Yeah.
74
00:03:52,841 --> 00:03:54,625
With the sh-- sh--?
75
00:03:54,712 --> 00:03:55,844
I’m sorry, this conversation's
a waste of my time.
76
00:03:55,931 --> 00:03:57,889
Okay. Bye.
77
00:04:06,811 --> 00:04:09,683
- ing that’s in, like, not
a language that I speak,
78
00:04:09,684 --> 00:04:10,989
so who the [bleep] knows, mate.
79
00:04:16,386 --> 00:04:17,648
Yeah, it looks good.
It looks fine.
80
00:04:21,783 --> 00:04:25,134
All crew, all crew.
There is dinner downstairs.
81
00:04:25,221 --> 00:04:26,918
Oh, my gosh, this is so good.
82
00:04:29,617 --> 00:04:30,748
Hey, hello!
83
00:04:35,753 --> 00:04:37,146
- Welcome back on board.
- Thank you.
84
00:04:37,233 --> 00:04:38,278
Thank you so much.
85
00:04:38,365 --> 00:04:39,539
I’m sorry I yelled at you today.
86
00:04:39,540 --> 00:04:41,324
It was very bad with me today.
87
00:04:41,411 --> 00:04:42,890
- Me?
- Oh, yes.
88
00:04:42,891 --> 00:04:44,719
- It was ridiculous.
- It was.
89
00:04:44,806 --> 00:04:46,850
Yeah, I have four days
of experience making bed,
90
00:04:46,851 --> 00:04:48,984
and it’s not perfect,
but it’s okay.
91
00:04:49,114 --> 00:04:51,856
Having a conversation
about ironing a fitted sheet
92
00:04:51,943 --> 00:04:53,858
for more than two minutes
93
00:04:53,945 --> 00:04:56,034
shouldn’t
be a conversation, even.
94
00:04:56,165 --> 00:04:57,948
I just think I have
a better work ethic.
95
00:04:57,949 --> 00:04:59,473
I think I was more
willing to learn.
96
00:04:59,560 --> 00:05:01,823
I feel like if she
doesn’t respect me,
97
00:05:01,910 --> 00:05:04,608
it’s very like, you, you
do this, you, you do this,
98
00:05:04,695 --> 00:05:05,696
this, this, this.
99
00:05:05,783 --> 00:05:08,046
Hey... please.
100
00:05:09,483 --> 00:05:12,573
Today, Solene, she made
a very nice bed.
101
00:05:12,703 --> 00:05:15,793
I was really...
I was proud of her.
102
00:05:15,880 --> 00:05:17,229
- Beautiful.
- Thank you very much.
103
00:05:17,317 --> 00:05:19,101
She took two hours,
but was nice.
104
00:05:19,188 --> 00:05:21,276
[laughing]
105
00:05:21,277 --> 00:05:23,714
We’re laughing today.
106
00:05:25,281 --> 00:05:27,109
- Hey, Cap.
- G’day, mate.
107
00:05:27,239 --> 00:05:29,024
- How’s it going?
- Good luck.
108
00:05:29,111 --> 00:05:31,026
Look at the first page.
109
00:05:31,113 --> 00:05:32,549
The hell is this?
110
00:05:32,723 --> 00:05:34,116
Mate, you’re going
to have a great time.
111
00:05:34,203 --> 00:05:35,986
- Five days?
- Yes.
112
00:05:35,987 --> 00:05:37,553
[laughing]
113
00:05:37,554 --> 00:05:41,122
Interior. Can we all meet
in the primary cabin
114
00:05:41,123 --> 00:05:42,515
for a preference sheet meeting?
115
00:05:42,516 --> 00:05:43,604
Copy that.
116
00:05:43,691 --> 00:05:45,387
I’m very tired.
117
00:05:45,388 --> 00:05:47,825
Caio, Caio, could you ask
the boys to meet us
118
00:05:47,912 --> 00:05:49,218
in the crew mess?
119
00:05:49,305 --> 00:05:50,524
Okay, copy that.
120
00:05:50,611 --> 00:05:52,307
We have a five-day charter.
121
00:05:52,308 --> 00:05:53,918
We’ve got a long one.
122
00:05:54,005 --> 00:05:57,008
Guys, this is going
to be a----ing hard charter.
123
00:05:57,095 --> 00:05:58,923
- They’re a porn star?
- All of them.
124
00:05:59,010 --> 00:06:00,795
- Really?
- Stop!
125
00:06:00,882 --> 00:06:02,057
For real?
126
00:06:02,144 --> 00:06:04,494
Our primary, his name is
Skyy Nox.
127
00:06:04,581 --> 00:06:05,756
He’s from Toronto.
128
00:06:05,887 --> 00:06:08,803
Jesus Christ.
Too much testosterone.
129
00:06:08,933 --> 00:06:12,546
Night one should be
Parisian cabaret.
130
00:06:12,633 --> 00:06:14,156
Lube in every room.
131
00:06:14,243 --> 00:06:16,941
We’re going to have
so much penis in our face
132
00:06:17,028 --> 00:06:19,291
for the next five days.
133
00:06:19,422 --> 00:06:23,339
We have eight
gay male porn stars.
134
00:06:23,426 --> 00:06:25,646
[swallows]
135
00:06:25,733 --> 00:06:27,952
I just swallowed and that
wasn’t intentionally...
136
00:06:28,039 --> 00:06:30,171
I’m terrified.
137
00:06:30,172 --> 00:06:31,695
We are going to be stretched.
138
00:06:31,782 --> 00:06:33,262
We are going to be pulled.
139
00:06:33,349 --> 00:06:35,917
We’re going to be flipped.
140
00:06:36,004 --> 00:06:38,440
We’re going to be----ed.
141
00:06:38,441 --> 00:06:41,139
But not in that way.
142
00:06:41,226 --> 00:06:43,620
Cool. Marcel, oh, he’s got
a shellfish allergy.
143
00:06:43,707 --> 00:06:45,927
Very important.
Everyone needs to know this.
144
00:06:46,014 --> 00:06:48,190
So, we’re going to be going
to three islands.
145
00:06:48,277 --> 00:06:49,757
We’ll head over to Anguilla.
146
00:06:49,844 --> 00:06:51,888
At night time,
we’re going to have...
147
00:06:51,889 --> 00:06:53,282
We’re going to go it kayaks.
148
00:06:53,369 --> 00:06:54,892
This next charter is
going to be a doozy.
149
00:06:54,979 --> 00:06:56,546
It’s a five-day charter.
150
00:06:56,720 --> 00:06:59,810
We’re going to three islands
and four countries.
151
00:06:59,897 --> 00:07:01,812
Each of these islands have
their own unique experiences.
152
00:07:01,899 --> 00:07:04,859
And then each evening,
we’re having epic theme parties
153
00:07:04,946 --> 00:07:06,251
I’ve never done before.
154
00:07:06,338 --> 00:07:07,383
This crew’s going to get spent.
155
00:07:07,470 --> 00:07:09,167
- Grand Case?
- Mm-hmm.
156
00:07:09,254 --> 00:07:10,865
Is a nudist beach over there.
157
00:07:10,995 --> 00:07:13,520
They’re requested someone
to make
158
00:07:13,607 --> 00:07:15,912
a massive dong on the beach.
159
00:07:15,913 --> 00:07:17,175
[laughing]
160
00:07:22,746 --> 00:07:23,660
Do you want to sit on the dock?
161
00:07:23,747 --> 00:07:25,053
Yeah, absolutely.
162
00:07:25,183 --> 00:07:27,184
All right, clock off, girls.
Well done.
163
00:07:27,185 --> 00:07:29,318
Okay, right.
Let’s start from the top.
164
00:07:29,405 --> 00:07:31,712
Always starting off oysters.
I think that would be nice.
165
00:07:31,799 --> 00:07:33,583
Oyster with a
little champagne foam.
166
00:07:33,670 --> 00:07:34,628
Mm-hmm.
That’s perfect.
167
00:07:34,802 --> 00:07:35,933
Yeah.
168
00:07:36,020 --> 00:07:39,459
Beef filet, puree,
green beans.
169
00:07:39,546 --> 00:07:41,765
- So, you happy with that?
- Yeah.
170
00:07:49,251 --> 00:07:50,687
I’m like the anti-tornado.
171
00:07:50,774 --> 00:07:51,732
- You’re the tornado.
- There you go.
172
00:07:51,862 --> 00:07:53,210
God.
173
00:07:53,211 --> 00:07:55,170
It’s not a big prep menu
for two people.
174
00:07:55,257 --> 00:07:56,214
It’s really not.
175
00:07:58,173 --> 00:07:59,566
Click, click, click, let’s see.
176
00:07:59,653 --> 00:08:01,219
Oh, my God.
177
00:08:01,350 --> 00:08:02,307
It is not him.
178
00:08:03,613 --> 00:08:05,353
Yeah?
It’s like a very drama.
179
00:08:05,354 --> 00:08:07,225
I need help.
180
00:08:09,706 --> 00:08:11,447
[laughing]
181
00:08:12,796 --> 00:08:14,537
It was amazing.
182
00:08:14,711 --> 00:08:16,017
[bleep]
183
00:08:16,104 --> 00:08:17,540
You want a smoke?
184
00:08:17,627 --> 00:08:19,324
After I have to get ready.
185
00:08:26,244 --> 00:08:27,289
You’ve got a cat?
186
00:08:27,376 --> 00:08:28,725
Oh, man.
I love cats.
187
00:08:35,950 --> 00:08:38,300
- This table is very comfortable.
- Very comfortable.
188
00:08:40,128 --> 00:08:41,564
What’s this?
189
00:08:41,651 --> 00:08:43,305
Just a thing.
190
00:08:43,392 --> 00:08:45,481
Oh, there’s a story there.
Look at that smile.
191
00:08:45,568 --> 00:08:47,743
Your ex-boyfriend?
192
00:08:47,744 --> 00:08:49,920
Ah!
193
00:08:50,007 --> 00:08:52,575
More than two years,
I had that one.
194
00:08:52,662 --> 00:08:53,749
Take it off then?
195
00:08:53,750 --> 00:08:54,708
No.
196
00:08:54,795 --> 00:08:56,013
You don’t want to?
197
00:08:56,100 --> 00:08:57,362
It’s memories.
198
00:09:04,456 --> 00:09:05,849
Good to be here,
my name’s Dylan.
199
00:09:06,023 --> 00:09:08,155
Are you washing that ham?
200
00:09:08,156 --> 00:09:09,679
Yeah, I just want the protein.
201
00:09:33,834 --> 00:09:34,661
Why?
202
00:09:34,748 --> 00:09:36,227
Ah, don’t say that yet.
203
00:09:36,358 --> 00:09:38,142
Don’t say that yet.
204
00:09:38,229 --> 00:09:39,100
Coming up...
205
00:09:39,187 --> 00:09:40,492
Hello!
206
00:09:40,580 --> 00:09:42,451
Are you ready for
some BD energy?
207
00:09:42,582 --> 00:09:45,584
I’m sensing that there's going
to be a lot of action on board.
208
00:09:45,585 --> 00:09:47,195
This is where
we’ll do our gangbangs.
209
00:09:47,282 --> 00:09:48,892
Oh, my...
210
00:09:48,979 --> 00:09:50,677
Oh!
211
00:09:50,764 --> 00:09:52,765
By the way, I’m really excited
to see you wearing this.
212
00:09:52,766 --> 00:09:54,332
[laughing]
213
00:10:06,083 --> 00:10:07,084
[spits]
214
00:10:11,306 --> 00:10:12,916
Oh, la la.
215
00:10:14,483 --> 00:10:15,745
Light in my face.
216
00:10:18,400 --> 00:10:19,488
Feeling good?
217
00:10:19,575 --> 00:10:20,531
Everybody had a good night rest?
218
00:10:20,532 --> 00:10:22,142
Uh-huh.
219
00:10:22,143 --> 00:10:23,927
Good, because no one’s sleeping
for the next five days.
220
00:10:24,014 --> 00:10:25,320
- Let’s put the lube out.
- Out?
221
00:10:25,450 --> 00:10:26,537
- Yeah.
- Where?
222
00:10:26,538 --> 00:10:28,192
- In the bathroom.
- Okay.
223
00:10:28,279 --> 00:10:29,672
Oh, hold on, I don’t want
to promote sex though,
224
00:10:29,759 --> 00:10:30,804
because I don’t want
to change the sheets.
225
00:10:30,891 --> 00:10:32,414
Yes.
226
00:10:32,544 --> 00:10:33,981
I will tell them lube is there,
but I’m not going to...
227
00:10:34,068 --> 00:10:35,460
Let’s say that we are Catholic.
228
00:10:37,245 --> 00:10:38,725
No, man, it’s a nice menu.
229
00:10:38,855 --> 00:10:41,292
If you want, I would take
care of the salmon tartar.
230
00:10:41,423 --> 00:10:42,424
Yeah.
231
00:10:47,603 --> 00:10:48,517
Where’s the entree?
232
00:10:48,604 --> 00:10:50,301
The stove breaks.
233
00:10:50,432 --> 00:10:52,782
If you want an ETA, can we
get it out as soon as possible?
234
00:10:52,869 --> 00:10:54,523
You’re starting to kind
of nose dive.
235
00:10:54,610 --> 00:10:55,916
If I keep you here any longer,
236
00:10:56,003 --> 00:10:57,569
I’m going to set you
up for disaster.
237
00:11:09,451 --> 00:11:10,799
Do a little...
238
00:11:10,800 --> 00:11:12,802
You know, if you do
like the side shoots.
239
00:11:16,806 --> 00:11:18,286
Looks like more rain’s coming.
240
00:11:18,373 --> 00:11:19,330
That wind’s picking up.
241
00:11:21,202 --> 00:11:23,030
I still think we’re good,
but I’ll see.
242
00:11:23,160 --> 00:11:24,509
How many whites have
you got to do?
243
00:11:24,596 --> 00:11:25,989
All of them.
244
00:11:26,076 --> 00:11:28,556
Okay. Let’s get this done
in the next, like,
245
00:11:28,557 --> 00:11:30,341
I don’t know, 20 minutes.
246
00:11:32,474 --> 00:11:33,954
Hey, mate.
Are you ready for me?
247
00:11:34,041 --> 00:11:35,171
Yeah, I’m ready.
248
00:11:35,172 --> 00:11:36,696
- Okay.
- Let’s do it.
249
00:11:36,783 --> 00:11:38,393
Fraser, let’s go from
downstairs to upstairs.
250
00:11:38,480 --> 00:11:40,090
Okay.
251
00:11:40,177 --> 00:11:41,657
Okay, so these guys are going
to want to work out
252
00:11:41,744 --> 00:11:43,789
in the morning in the raw.
253
00:11:43,790 --> 00:11:45,226
- In the raw?
- Yeah.
254
00:11:45,313 --> 00:11:47,271
- Naked.
- Ah.
255
00:11:47,402 --> 00:11:48,620
What’s that on
that mirror there?
256
00:11:48,751 --> 00:11:49,839
This imperfection?
257
00:11:49,970 --> 00:11:51,274
I think it’s just you, sir.
258
00:11:51,275 --> 00:11:52,320
- Just you?
- In the mirror.
259
00:11:52,450 --> 00:11:55,758
[laughing]
Just me.
260
00:11:55,845 --> 00:11:57,324
- Okay.
- Good, mate.
261
00:11:57,325 --> 00:11:59,196
- Awesome. Good job.
- Thanks, man.
262
00:12:00,632 --> 00:12:02,243
I’m going to grab a quick bite,
263
00:12:02,330 --> 00:12:03,852
and then I’m going
to get my clothes on.
264
00:12:03,853 --> 00:12:06,508
Do you think you can
serve the food for me?
265
00:12:06,595 --> 00:12:08,902
Of course.
266
00:12:08,989 --> 00:12:10,730
Because, you know,
French people are very slow.
267
00:12:10,860 --> 00:12:14,168
They do everything with love and
passion, but love takes time.
268
00:12:22,045 --> 00:12:23,743
I mean, I’ve never
looked at a plate
269
00:12:23,830 --> 00:12:25,396
of French food and thought,
270
00:12:25,483 --> 00:12:28,182
yeah, that’s like sex
and making love,
271
00:12:28,269 --> 00:12:30,793
but, like, as you want, man.
272
00:12:30,924 --> 00:12:32,577
You know.
273
00:12:32,664 --> 00:12:36,364
The English just, they just
get it done with brute force.
274
00:12:41,369 --> 00:12:43,501
I’ll do towels
and you do service. Yeah?
275
00:12:43,588 --> 00:12:45,590
If I show you what to do.
276
00:12:46,722 --> 00:12:48,376
Okay.
277
00:12:48,463 --> 00:12:49,769
- Are we good?
- Yeah.
278
00:12:51,553 --> 00:12:53,294
Okay.
279
00:12:53,381 --> 00:12:56,166
Interior, in your whites
in the main saloon.
280
00:12:56,253 --> 00:12:57,994
Woo, woo, woo!
281
00:12:58,081 --> 00:12:59,517
Fraser, Fraser, Kerry.
282
00:12:59,648 --> 00:13:02,171
Go ahead, captain.
283
00:13:02,172 --> 00:13:04,348
I am without uniform, mate.
284
00:13:04,435 --> 00:13:05,697
Copy that. Copy that.
285
00:13:08,700 --> 00:13:10,311
[bleep].
286
00:13:10,398 --> 00:13:12,792
Apologies, captain.
I’m getting it to you now.
287
00:13:12,879 --> 00:13:13,923
[bleep]
288
00:13:24,107 --> 00:13:25,282
Captain’s trousers
go back to him.
289
00:13:25,413 --> 00:13:26,544
I know.
290
00:13:29,721 --> 00:13:31,462
This better be his.
291
00:13:31,549 --> 00:13:34,334
Guys, I’d rather you [bleep] up
everywhere else, not with this.
292
00:13:34,335 --> 00:13:36,031
Okay.
293
00:13:36,032 --> 00:13:40,341
In interior, if even a plug
is two degrees off center,
294
00:13:40,428 --> 00:13:41,603
it’s on me.
295
00:13:41,690 --> 00:13:43,039
- Captain.
- Yeah, mate.
296
00:13:43,126 --> 00:13:44,171
I really apologize,
that’s one thing
297
00:13:44,301 --> 00:13:45,824
we’re ironing out this season.
298
00:13:45,825 --> 00:13:48,523
I guess I just need to continue
not relying on anyone
299
00:13:48,653 --> 00:13:52,091
and telling everyone everything.
300
00:13:52,092 --> 00:13:53,484
I promise that’s
what we’ll do.
301
00:13:53,571 --> 00:13:55,704
Yeah.
302
00:13:55,835 --> 00:13:57,880
I’m not happy about it at all.
I’m really pissed.
303
00:13:57,967 --> 00:13:59,447
- All right.
- [bleep]
304
00:14:05,235 --> 00:14:06,280
Fold it backwards.
305
00:14:06,367 --> 00:14:08,282
All crew, guests
are five minutes out.
306
00:14:08,369 --> 00:14:09,631
Let’s get to the aft deck stat.
307
00:14:09,718 --> 00:14:10,893
Copy that.
308
00:14:10,980 --> 00:14:11,938
Where is Solene?
309
00:14:12,025 --> 00:14:14,505
Solene, Fraser.
Solene, Fraser.
310
00:14:14,592 --> 00:14:15,506
Woo!
311
00:14:17,813 --> 00:14:19,466
Do you really think
they’re ready for us?
312
00:14:19,467 --> 00:14:21,076
Yeah, they’re ready for us.
313
00:14:21,077 --> 00:14:22,339
Let’s do a wave, guys.
314
00:14:26,430 --> 00:14:27,518
Hello.
315
00:14:27,649 --> 00:14:29,564
Are you ready for
some BD energy?
316
00:14:29,694 --> 00:14:32,609
I’m sensing that there's going
to be a lot of action on board.
317
00:14:32,610 --> 00:14:36,005
And I hope requesting lube in
every room is a bit of a joke.
318
00:14:36,136 --> 00:14:39,007
I’m quite happy that
I’m not in housekeeping.
319
00:14:39,008 --> 00:14:40,923
I just hope that
they don’t use it all.
320
00:14:41,054 --> 00:14:43,186
- Can I offer you some champagne?
- Yes.
321
00:14:43,273 --> 00:14:44,622
Skyy, on behalf of
myself and the crew,
322
00:14:44,709 --> 00:14:46,145
want to welcome you
to St. Martin,
323
00:14:46,146 --> 00:14:47,538
the Chief Stew Fraser,
he’ll show you aboard.
324
00:14:47,625 --> 00:14:49,323
Let’s do it, guys.
325
00:14:49,410 --> 00:14:50,890
Right, let’s go up here, chaps.
326
00:14:50,977 --> 00:14:52,282
Wow.
327
00:14:52,369 --> 00:14:53,196
Oh, my goodness.
328
00:14:53,283 --> 00:14:54,154
Beautiful.
329
00:14:54,284 --> 00:14:55,938
So, this is our sun deck.
330
00:14:56,025 --> 00:14:58,418
We’re going to do,
like, a few nude moments.
331
00:14:58,419 --> 00:14:59,986
- Love that.
- Just because, you know...
332
00:15:00,073 --> 00:15:01,335
I mean, why the hell not?
You’re on a super yacht.
333
00:15:01,465 --> 00:15:02,902
Yeah, yeah, yeah.
334
00:15:02,989 --> 00:15:05,252
I’m going to spray some gold.
Looks very cool.
335
00:15:05,382 --> 00:15:07,123
So far, this yacht is yachtie.
336
00:15:07,254 --> 00:15:08,819
Let me take you
to your primary cabin.
337
00:15:08,820 --> 00:15:10,605
If you’d like to sleep in,
you can sleep in.
338
00:15:10,692 --> 00:15:12,737
Or you can have...
339
00:15:12,824 --> 00:15:15,305
Oh!
340
00:15:15,436 --> 00:15:17,133
This is where
we’ll do our gangbang.
341
00:15:17,220 --> 00:15:18,178
Okay.
342
00:15:20,354 --> 00:15:21,398
Caio.
343
00:15:21,529 --> 00:15:22,356
Are you ready, mate?
344
00:15:22,443 --> 00:15:24,749
Yeah, Cap, we’re ready.
345
00:15:24,880 --> 00:15:27,317
Release the straightbacks, please.
346
00:15:27,404 --> 00:15:30,929
There’s some rough weather.
We’ve got rain coming through.
347
00:15:30,930 --> 00:15:32,974
All lines on deck.
On deck. On deck.
348
00:15:32,975 --> 00:15:35,847
By the way, I’m really excited
to see you wearing this.
349
00:15:35,978 --> 00:15:40,287
[laughing]
350
00:15:40,374 --> 00:15:42,419
Interior, can I have
Barbara on bridge deck aft?
351
00:15:42,506 --> 00:15:43,768
Copy.
352
00:15:43,855 --> 00:15:44,987
Anchor chain is up and down.
353
00:15:45,074 --> 00:15:46,293
Clear to swing.
354
00:15:46,380 --> 00:15:47,510
Oh, my God.
355
00:15:47,511 --> 00:15:48,730
Pretty windy, right?
356
00:15:48,817 --> 00:15:51,167
Wind’s pushing us off a bit.
357
00:15:51,254 --> 00:15:53,691
Oh, my God.
We are so close, bro.
358
00:15:53,778 --> 00:15:56,781
There’s a lot of pressure
right now for captain.
359
00:15:56,912 --> 00:15:59,132
Look at this bridge, y’all.
We’re going under the bridge.
360
00:15:59,219 --> 00:16:00,567
The wind is fierce.
361
00:16:00,568 --> 00:16:02,570
Starboard side,
two meters to the bridge.
362
00:16:02,657 --> 00:16:04,049
Starboard, two meters.
363
00:16:04,050 --> 00:16:06,877
Closing two meters here.
Two meters.
364
00:16:06,878 --> 00:16:08,402
We’ve got more rain coming.
365
00:16:10,839 --> 00:16:13,842
The wind is kicking up
and we have rain.
366
00:16:13,929 --> 00:16:17,106
I can crash into this
bridge at any time.
367
00:16:17,237 --> 00:16:19,979
Imagine going over a railroad
crossing and it’s icy.
368
00:16:20,066 --> 00:16:21,589
We’ve got some current here.
369
00:16:21,676 --> 00:16:23,069
I can’t flub this, mate.
370
00:16:23,199 --> 00:16:25,332
I can’t hold against
this wind much longer.
371
00:16:25,419 --> 00:16:27,160
I am maxed out on my stress.
372
00:16:27,290 --> 00:16:29,466
Cap, you’ve got this, mate.
373
00:16:29,597 --> 00:16:31,338
Fenders!
Starboard fenders!
374
00:16:31,425 --> 00:16:32,339
Now, now, now, now.
375
00:16:32,426 --> 00:16:33,818
Drop it now.
376
00:16:35,342 --> 00:16:36,343
Coming up...
377
00:16:36,430 --> 00:16:37,387
Oh, my God.
378
00:16:43,611 --> 00:16:45,395
[hyperventilating]
379
00:16:55,797 --> 00:16:57,190
Fenders! Starboard fenders!
380
00:16:57,277 --> 00:16:58,581
Now, now, now, now!
381
00:16:58,582 --> 00:17:00,584
Starboard side,
two meters to the bridge.
382
00:17:00,671 --> 00:17:02,325
Starboard quarter,
opening two meters.
383
00:17:04,458 --> 00:17:05,546
Yes, closer.
384
00:17:05,676 --> 00:17:07,069
Distance to rocks, 10 meters.
385
00:17:07,156 --> 00:17:08,375
We’re done!
386
00:17:08,462 --> 00:17:09,898
We made it.
387
00:17:10,029 --> 00:17:11,726
Kerry, Kerry, clear of the
bridge. Clear of the bridge.
388
00:17:11,856 --> 00:17:13,249
Good job, everybody.
Good job.
389
00:17:13,336 --> 00:17:14,337
Whoo!
390
00:17:14,424 --> 00:17:15,382
That was a fun one, huh?
391
00:17:15,469 --> 00:17:16,774
That was a really good one.
392
00:17:16,905 --> 00:17:19,168
Yes, sir.
Let’s start the party, bro.
393
00:17:22,476 --> 00:17:23,781
I love your glasses.
394
00:17:25,131 --> 00:17:26,262
Yeah.
395
00:17:26,393 --> 00:17:27,829
I’ll wear them for work.
396
00:17:27,916 --> 00:17:29,265
Like, some people
just like seeing nerds [bleep].
397
00:17:29,352 --> 00:17:30,658
- [laughing]
- Right?
398
00:17:34,966 --> 00:17:36,489
I’m going to start
pushing them to come up.
399
00:17:36,490 --> 00:17:38,013
Please, prep for drop.
400
00:17:38,100 --> 00:17:39,058
Anchor is ready for drop.
401
00:17:40,407 --> 00:17:41,537
Oh, yes.
402
00:17:41,538 --> 00:17:42,887
Release, release, release.
403
00:17:44,541 --> 00:17:46,978
We got a cock ring,
napkin holder.
404
00:17:47,066 --> 00:17:48,502
We usually give lessons
because people don’t know
405
00:17:48,589 --> 00:17:49,763
that it actually goes
over the balls.
406
00:17:49,764 --> 00:17:50,765
Of course it goes
over the balls.
407
00:17:50,852 --> 00:17:51,765
People just put it
over the cock?
408
00:17:51,766 --> 00:17:52,984
Yes.
409
00:17:53,115 --> 00:17:54,551
Kerry, Kerry,
three shots on deck.
410
00:17:54,638 --> 00:17:56,031
Okay, guys,
let’s get the nautiboys out.
411
00:17:56,118 --> 00:17:57,076
Copy that.
412
00:17:58,599 --> 00:17:59,904
I’m----ing starving.
413
00:18:02,559 --> 00:18:04,474
Listen, we should definitely
send someone on break now.
414
00:18:04,561 --> 00:18:05,866
Come down here. What?
415
00:18:05,867 --> 00:18:07,216
We should send someone
on break now.
416
00:18:09,436 --> 00:18:10,828
Okay, cool.
417
00:18:10,915 --> 00:18:12,655
Guys, welcome to your
first meal on board.
418
00:18:12,656 --> 00:18:14,876
So, we’ve got some cote de
boeuf, grilled asparagus,
419
00:18:14,963 --> 00:18:16,530
courgettes and tomatoes.
420
00:18:16,617 --> 00:18:19,184
We’ve got some shrimp,
a quinoa salmon salad
421
00:18:19,185 --> 00:18:21,100
and a tomato and burrata salad.
422
00:18:23,232 --> 00:18:24,146
Oh, my God.
How is it?
423
00:18:24,233 --> 00:18:26,061
Food is my most important thing.
424
00:18:26,235 --> 00:18:28,803
And so far, it’s good.
425
00:18:28,890 --> 00:18:30,761
Oh, my God, the salmon
is so good in the quinoa.
426
00:18:30,892 --> 00:18:31,762
This is delicious.
427
00:18:31,893 --> 00:18:33,242
Good job, chef.
428
00:18:33,373 --> 00:18:35,679
You did a great job, man.
It looks amazing.
429
00:18:35,810 --> 00:18:37,420
Would you ever make a porno?
430
00:18:37,507 --> 00:18:39,769
Would I ever make a porno?
Absolutely.
431
00:18:39,770 --> 00:18:41,642
- Have you?
- Absolutely.
432
00:18:41,729 --> 00:18:42,598
So, there is a sex tape
out there.
433
00:18:42,599 --> 00:18:44,035
Somewhere.
434
00:18:44,166 --> 00:18:45,124
How long have you
been together, right?
435
00:18:47,735 --> 00:18:48,909
I’m married.
436
00:18:48,910 --> 00:18:50,171
He’s married to a woman.
437
00:18:50,172 --> 00:18:51,521
So, this is my man.
438
00:18:51,695 --> 00:18:52,653
I’m confused.
439
00:18:52,740 --> 00:18:54,872
It’s a modern-day relationship.
440
00:18:54,959 --> 00:18:57,658
I don’t know.
I don’t have words.
441
00:18:57,788 --> 00:18:58,876
I don’t have words.
442
00:18:59,007 --> 00:19:00,704
It’s like...
Oh, my God.
443
00:19:04,186 --> 00:19:05,492
- You’re, like, filming.
- In sin?
444
00:19:05,579 --> 00:19:07,537
- Did you say in sin?
- No!
445
00:19:08,973 --> 00:19:11,062
He’s your boyfriend in sin.
446
00:19:11,150 --> 00:19:12,542
I’ve never done it
like this before.
447
00:19:12,629 --> 00:19:14,109
We just hose it down for them
as they’re going.
448
00:19:14,240 --> 00:19:15,676
Guys, the deck crew
are ready for you
449
00:19:15,806 --> 00:19:17,852
and water toys are going to
be out and you guys can play.
450
00:19:18,026 --> 00:19:19,593
Speedo.
451
00:19:19,680 --> 00:19:20,855
If you swim, wouldn’t your
eyebrows disappear?
452
00:19:21,029 --> 00:19:21,986
Bitch!
453
00:19:22,073 --> 00:19:23,509
Woo!
454
00:19:23,510 --> 00:19:24,684
Go for it.
455
00:19:24,685 --> 00:19:25,642
Ah!
456
00:19:25,729 --> 00:19:26,774
Woo!
457
00:19:26,861 --> 00:19:28,123
[shouting]
458
00:19:28,210 --> 00:19:29,863
It’s so nice.
459
00:19:29,864 --> 00:19:31,344
Woo!
460
00:19:31,431 --> 00:19:32,693
- You want a push?
- Okay.
461
00:19:32,867 --> 00:19:34,173
No. No!
462
00:19:38,351 --> 00:19:39,961
Seem like a fun group
of people, eh?
463
00:19:40,048 --> 00:19:42,268
- Really, really lovely.
- Hmm.
464
00:19:42,398 --> 00:19:44,225
[bleep] Yeah!
465
00:19:44,226 --> 00:19:46,054
You really can’t judge
a book by its cover.
466
00:19:46,185 --> 00:19:47,229
Expectation management, huh?
467
00:19:47,403 --> 00:19:48,317
Yeah.
468
00:19:48,404 --> 00:19:50,058
Who ordered this?
469
00:19:50,145 --> 00:19:51,538
I don’t know what
I’m going to do with that.
470
00:19:51,668 --> 00:19:52,843
You know what?
I don’t know.
471
00:19:57,892 --> 00:19:59,023
That sounds really good.
472
00:20:00,111 --> 00:20:01,025
That’s...
473
00:20:01,156 --> 00:20:02,766
penis mac and cheese.
474
00:20:02,897 --> 00:20:04,028
If that does it
for you, then...
475
00:20:06,248 --> 00:20:09,599
Caio, we need to start sending
people on lunch breaks and stuff
476
00:20:09,730 --> 00:20:11,166
- because...
- I was thinking about that.
477
00:20:11,297 --> 00:20:12,689
Like, it’s five and
none of us have eaten.
478
00:20:12,776 --> 00:20:14,778
We all had have lunch.
479
00:20:14,909 --> 00:20:16,650
- You didn’t have lunch?
- No.
480
00:20:16,780 --> 00:20:18,434
You’ve got to give us
some breaks sometime.
481
00:20:18,521 --> 00:20:19,827
We need to think
about those things.
482
00:20:19,914 --> 00:20:21,306
[sighs]
483
00:20:21,307 --> 00:20:23,178
- You’re hungry?
- Yeah. I’m----ing starving.
484
00:20:23,265 --> 00:20:24,265
- Okay, go.
- I will go.
485
00:20:24,266 --> 00:20:25,876
- Barbara.
- Yes?
486
00:20:35,886 --> 00:20:37,192
These guys are loving that, huh?
487
00:20:37,279 --> 00:20:38,758
Yeah. He’s flying.
488
00:20:38,759 --> 00:20:40,107
Ah!
489
00:20:40,108 --> 00:20:41,413
I sent Jess down
for one hour now.
490
00:20:41,414 --> 00:20:43,416
As soon as we pack
all this stuff,
491
00:20:43,503 --> 00:20:44,460
I’m going to send you
on break for two hours.
492
00:20:44,547 --> 00:20:45,722
Okay.
493
00:20:45,809 --> 00:20:47,507
The break situation
with the deck team
494
00:20:47,594 --> 00:20:49,291
is you don’t know when
you’re going to get one,
495
00:20:49,422 --> 00:20:50,901
how long it’s going to be,
496
00:20:50,988 --> 00:20:53,903
or how much notice
you’re going to have.
497
00:20:53,904 --> 00:20:55,515
Kill it, kill it,
kill it, kill it.
498
00:20:55,602 --> 00:20:56,993
I’m sorry.
499
00:20:56,994 --> 00:20:59,083
At the bare minimum,
we just need to eat.
500
00:21:01,738 --> 00:21:02,956
- Do you want to eat?
- Yeah.
501
00:21:02,957 --> 00:21:05,089
Well, when he comes back,
you go.
502
00:21:05,176 --> 00:21:06,613
We need at
least two here.
503
00:21:06,700 --> 00:21:07,918
I’m good.
I don’t need to eat right now.
504
00:21:09,659 --> 00:21:11,008
I was so shy growing up.
505
00:21:11,095 --> 00:21:12,271
My mom literally threw
me into waitressing,
506
00:21:12,401 --> 00:21:13,620
so I’d get out of my shell.
507
00:21:13,707 --> 00:21:15,185
I was so out there,
508
00:21:15,186 --> 00:21:16,797
and so my two older
sisters kind of like
509
00:21:16,884 --> 00:21:19,626
beat me to a pulp
and beat it out of me.
510
00:21:19,713 --> 00:21:21,628
Fighting was just a
part of the culture.
511
00:21:21,715 --> 00:21:22,890
There was a point
where I was 13,
512
00:21:22,977 --> 00:21:24,326
and my sister was 14,
513
00:21:24,413 --> 00:21:26,196
and we just weren’t
getting on at all.
514
00:21:26,197 --> 00:21:28,896
So my dad took us both on a boat
515
00:21:28,983 --> 00:21:31,637
to an island in the
middle of a lake in Holland.
516
00:21:31,638 --> 00:21:34,162
He dropped us off,
and he was like,
517
00:21:34,249 --> 00:21:36,294
okay, you guys,
you have 10 minutes.
518
00:21:36,295 --> 00:21:37,861
- Fight it out.
- [bleep] each other up.
519
00:21:37,948 --> 00:21:40,777
And then this sh--’s
going to stop.
520
00:21:40,864 --> 00:21:43,084
We were three girls.
We were very close in age.
521
00:21:43,171 --> 00:21:46,043
All three of us
are a year apart.
522
00:21:46,130 --> 00:21:47,828
We’re going to fight
about anything.
523
00:21:47,958 --> 00:21:49,177
I would say my parents,
524
00:21:49,264 --> 00:21:50,309
I think they always saw
it as kind of like
525
00:21:50,439 --> 00:21:52,310
kids being kids.
526
00:21:52,311 --> 00:21:54,225
Eventually,
you’ll grow out of it.
527
00:21:54,313 --> 00:21:56,097
And I think because
we also grew up
528
00:21:56,184 --> 00:21:58,447
not really talking
about feelings that much,
529
00:21:58,534 --> 00:21:59,883
they just get bottled up,
530
00:21:59,970 --> 00:22:01,450
and then eventually
you would explode.
531
00:22:01,581 --> 00:22:03,757
You would beat the sh--
out of each other.
532
00:22:03,931 --> 00:22:07,761
I have a temper, but I do
know now to excuse myself
533
00:22:07,848 --> 00:22:09,370
and blow up somewhere else.
534
00:22:09,371 --> 00:22:11,372
If you hear it from
a different room,
535
00:22:11,373 --> 00:22:13,288
- that’s not really my problem.
- Yeah.
536
00:22:18,946 --> 00:22:20,251
I know, I know about
this galley. It’s like...
537
00:22:24,821 --> 00:22:27,302
I just want a tiny,
tiny touch of cayenne.
538
00:22:27,389 --> 00:22:29,435
Do we have Tabasco here?
539
00:22:29,522 --> 00:22:31,350
Um, I believe it’s up there.
540
00:22:31,437 --> 00:22:33,134
Oh, no, no, no, no.
541
00:22:37,399 --> 00:22:38,400
[laughing]
542
00:22:42,883 --> 00:22:43,927
Side note, you are a twink.
543
00:22:44,058 --> 00:22:45,320
How dare you?
544
00:22:45,407 --> 00:22:46,756
Okay, what do you want to be?
A twunk?
545
00:22:46,843 --> 00:22:47,757
Yeah, a twunk.
546
00:22:47,888 --> 00:22:48,931
[laughing]
547
00:22:48,932 --> 00:22:50,107
So anyways...
548
00:22:50,238 --> 00:22:51,805
I am going to
go get ready for dinner.
549
00:22:51,892 --> 00:22:53,372
- Can we go to your room?
- Yeah.
550
00:22:53,502 --> 00:22:54,807
Let’s go to your room.
Let’s go to his room.
551
00:22:54,808 --> 00:22:57,418
[gasps]
Whoop!
552
00:22:57,419 --> 00:22:59,247
- You okay.
- Yeah.
553
00:22:59,378 --> 00:23:00,422
Are you guys doing service?
554
00:23:00,509 --> 00:23:02,032
No, no.
555
00:23:02,119 --> 00:23:03,991
- Fraser.
- Yes, sir.
556
00:23:07,255 --> 00:23:09,865
You haven’t got your uniform.
557
00:23:09,866 --> 00:23:12,347
Right.
What the [bleep] is going on?
558
00:23:12,434 --> 00:23:15,655
Girls, I’m going to say
this one last time.
559
00:23:15,742 --> 00:23:18,439
Captain just come to me,
totally naked in his towel.
560
00:23:18,440 --> 00:23:21,486
He hasn’t got his uniform.
He’s pissed off.
561
00:23:21,487 --> 00:23:24,271
If our team is----ing up
and----ing up and----ing up,
562
00:23:24,272 --> 00:23:25,926
that’s not on me.
563
00:23:26,013 --> 00:23:27,970
I’m doing my job properly.
564
00:23:27,971 --> 00:23:31,061
It’s such a [bleep]-show.
It’s such a [bleep]-show.
565
00:23:31,148 --> 00:23:32,454
We’re no longer going
to make that mistake.
566
00:23:32,585 --> 00:23:34,238
Yep.
567
00:23:38,852 --> 00:23:41,637
Where are his other trousers?
Do we know?
568
00:23:41,724 --> 00:23:43,552
Oh, Fraser,
I can’t think in everything.
569
00:23:43,639 --> 00:23:44,640
It’s not about you.
570
00:23:44,727 --> 00:23:46,207
No, I know, but I’m pissed.
571
00:23:46,294 --> 00:23:47,816
I’m pissed because
I’m responsible for it.
572
00:23:47,817 --> 00:23:49,906
It’s okay. No problem.
We live and we learn.
573
00:23:56,086 --> 00:23:57,436
And can you iron the other one?
574
00:23:57,566 --> 00:23:58,524
Yeah, I do now.
575
00:24:04,660 --> 00:24:06,401
Hey there.
576
00:24:06,488 --> 00:24:07,707
I’ve just spoken
with them again.
577
00:24:07,794 --> 00:24:09,752
Okay.
Third time today, though.
578
00:24:09,839 --> 00:24:12,146
- Yeah, yeah. Yeah.
- For [bleep]’s sake.
579
00:24:12,233 --> 00:24:14,104
Thanks.
580
00:24:20,676 --> 00:24:22,417
Dirty, dirty, dirty.
581
00:24:22,504 --> 00:24:23,723
Ding, ding, ding.
582
00:24:33,515 --> 00:24:36,039
Yeah, Parisian Cabaret.
583
00:24:36,126 --> 00:24:38,346
French Cabaret to me
is flamboyant.
584
00:24:38,477 --> 00:24:41,044
It’s big. It's feathers.
It’s extravagance.
585
00:24:41,175 --> 00:24:43,525
I feel like I look like
Kim Kardashian.
586
00:24:44,570 --> 00:24:45,526
It’s fun.
587
00:24:45,527 --> 00:24:47,094
It’s flirtatious.
588
00:24:47,181 --> 00:24:49,009
And it’s a bit wacky.
589
00:24:49,096 --> 00:24:50,705
None of those things are me.
590
00:24:50,706 --> 00:24:52,969
But I’m going to be
all of that tonight.
591
00:24:55,015 --> 00:24:56,103
Yeah.
592
00:25:03,632 --> 00:25:04,719
Showtime, bro.
593
00:25:04,720 --> 00:25:06,287
Go get all of them.
594
00:25:06,374 --> 00:25:08,680
Oh, wow.
595
00:25:08,681 --> 00:25:10,377
So French.
596
00:25:10,378 --> 00:25:12,511
It’s so Parisian.
597
00:25:20,214 --> 00:25:21,823
Good evening, gentlemen,
598
00:25:21,824 --> 00:25:24,218
and welcome to Paris aboard
Motor Yacht St. David.
599
00:25:24,305 --> 00:25:25,480
Merci beaucoup.
600
00:25:25,567 --> 00:25:27,482
Hi, everyone.
So, your first course,
601
00:25:27,613 --> 00:25:30,006
we’ve got an oyster with
some champagne foam.
602
00:25:30,137 --> 00:25:31,486
I hope you enjoy.
603
00:25:31,573 --> 00:25:32,531
Thank you.
604
00:25:33,793 --> 00:25:35,882
- Oh...
- Yes!
605
00:25:35,969 --> 00:25:37,927
- Oh, my God.
- What is happening?
606
00:25:38,058 --> 00:25:39,014
I love it.
607
00:25:39,015 --> 00:25:41,017
[laughing]
608
00:25:43,193 --> 00:25:45,238
Just keep it together.
609
00:25:45,239 --> 00:25:47,458
So-so, come here quickly.
Please.
610
00:25:47,546 --> 00:25:49,504
Don’t forget to fold here.
611
00:25:51,506 --> 00:25:54,247
I have a present for you here.
612
00:25:54,248 --> 00:25:55,205
[gasps]
613
00:25:55,292 --> 00:25:57,250
Oh, merci beaucoup.
614
00:25:57,251 --> 00:25:59,382
Wow.
Who designed your costume?
615
00:25:59,383 --> 00:26:01,864
This is um...
This one here, actually.
616
00:26:01,951 --> 00:26:04,345
Oh!
617
00:26:05,346 --> 00:26:07,304
Do the massage.
618
00:26:07,478 --> 00:26:09,568
- What?
- Yes.
619
00:26:12,919 --> 00:26:14,442
Voilà.
620
00:26:14,573 --> 00:26:17,488
Mashed potatoes, green beans
and carrots in erection.
621
00:26:17,576 --> 00:26:18,706
Oh, my God.
Look at those carrots.
622
00:26:18,707 --> 00:26:20,055
- Oh my goodness.
- They’re very erect.
623
00:26:20,056 --> 00:26:22,232
My carrot has
erectile dysfunction.
624
00:26:23,625 --> 00:26:24,974
Thank you.
625
00:26:25,061 --> 00:26:26,497
So-so was amazing.
626
00:26:26,585 --> 00:26:29,456
She forgot a lot, but
it was about attitude.
627
00:26:29,457 --> 00:26:31,546
- She was so nice.
- Thank you for teaching her.
628
00:26:31,633 --> 00:26:33,287
She’s getting better because
you’re teaching her.
629
00:26:33,374 --> 00:26:34,593
- It was really good.
- Well done.
630
00:26:34,680 --> 00:26:37,683
- Bonjour, Captain.
- Bonjour.
631
00:26:37,770 --> 00:26:38,640
How is everything
tasting tonight?
632
00:26:38,727 --> 00:26:40,250
Great.
633
00:26:40,337 --> 00:26:42,818
It supersedes lunch,
which was exceptional.
634
00:26:42,949 --> 00:26:45,080
We especially liked
the window cleaner.
635
00:26:45,081 --> 00:26:47,127
[laughing]
636
00:26:47,214 --> 00:26:48,650
We’ve got two amazing chefs
down there right now,
637
00:26:48,737 --> 00:26:51,260
which is not standard
on here, so enjoy.
638
00:26:51,261 --> 00:26:52,698
Thank you.
639
00:26:52,785 --> 00:26:54,264
Barbara just said
you were amazing.
640
00:26:55,701 --> 00:26:57,049
- You do?
- Yeah.
641
00:26:57,050 --> 00:26:58,268
Oh, thank you.
642
00:27:01,924 --> 00:27:03,142
Red wine poached pear...
643
00:27:03,143 --> 00:27:07,059
- Wow.
- Oh, that looks delicious.
644
00:27:07,060 --> 00:27:09,366
It’s gold.
645
00:27:09,453 --> 00:27:11,846
I love fruit,
but this is not it.
646
00:27:11,847 --> 00:27:13,762
- Good job, bro.
- I’m going to miss you, bro.
647
00:27:13,849 --> 00:27:15,416
Going to miss you as well.
648
00:27:15,503 --> 00:27:18,288
So ladies and gayties...
649
00:27:18,419 --> 00:27:20,594
Boy and toys.
650
00:27:20,595 --> 00:27:23,076
Let the talent show begin.
651
00:27:23,163 --> 00:27:27,167
Tony’s talent tonight
is twerking.
652
00:27:27,297 --> 00:27:29,604
Woo!
653
00:27:31,650 --> 00:27:34,435
Venmo, I’m Venmo-ing.
654
00:27:34,522 --> 00:27:35,653
- Oh, my...
- Oh, my God.
655
00:27:35,654 --> 00:27:37,264
Oh, sh--.
656
00:27:37,351 --> 00:27:39,179
I’m a little bit
shocked, disturbed,
657
00:27:39,266 --> 00:27:41,528
but, yeah, I’m impressed.
658
00:27:41,529 --> 00:27:43,836
Oh.
659
00:27:43,966 --> 00:27:46,011
Everyone’s got to have a talent.
660
00:27:46,012 --> 00:27:47,970
[muffled]
Oh, not even close.
661
00:27:51,147 --> 00:27:53,322
He’s in the right industry.
662
00:27:53,323 --> 00:27:55,325
For sure.
663
00:27:55,412 --> 00:27:58,023
Oh, my God!
664
00:27:58,024 --> 00:27:59,589
[shouting]
665
00:27:59,590 --> 00:28:00,896
Well, that was a good
talent show, guys.
666
00:28:00,983 --> 00:28:02,811
Thank you so much.
Such a great night.
667
00:28:05,509 --> 00:28:06,946
[clattering]
668
00:28:07,033 --> 00:28:08,251
Oh, [bleep].
669
00:28:08,382 --> 00:28:10,166
[laughing]
670
00:28:12,995 --> 00:28:14,127
How are you feeling about Caio?
671
00:28:14,214 --> 00:28:15,432
The man, he’s
always working, but
672
00:28:15,519 --> 00:28:16,433
I feel like there’s a
bit of a standard
673
00:28:16,564 --> 00:28:17,957
that we’re not really setting.
674
00:28:18,044 --> 00:28:19,653
Still, he’s getting
frustrated, too, though.
675
00:28:19,654 --> 00:28:22,482
I can’t be going to him
saying, I need to eat food.
676
00:28:22,483 --> 00:28:24,441
I worked on a private vessel,
677
00:28:24,528 --> 00:28:27,923
and we never had a break
for almost 200 days.
678
00:28:28,054 --> 00:28:30,056
It was rough.
I was so tired,
679
00:28:30,143 --> 00:28:32,928
and at the end of the season
hurt myself pretty badly.
680
00:28:33,015 --> 00:28:35,365
I fell down the stairs
on my back,
681
00:28:35,452 --> 00:28:37,019
and it really took me out.
682
00:28:37,106 --> 00:28:38,846
It couldn’t work, but it
told me
683
00:28:38,847 --> 00:28:40,544
to take breaks and
listen to my body.
684
00:28:43,809 --> 00:28:45,027
- All right.
- All right.
685
00:28:45,158 --> 00:28:46,115
Good night.
686
00:28:46,202 --> 00:28:47,508
So, for things like this,
687
00:28:47,638 --> 00:28:50,250
instead of putting it here,
just put it away.
688
00:28:50,337 --> 00:28:52,599
It saves you an entire step,
689
00:28:52,600 --> 00:28:54,122
and I promise you it’s faster.
690
00:28:54,123 --> 00:28:55,429
I hear your promise,
691
00:28:55,516 --> 00:28:57,647
but I really try
to do it fast.
692
00:28:57,648 --> 00:29:00,216
So, if I was sure it was faster,
693
00:29:00,347 --> 00:29:01,696
I was sure I’d do it.
694
00:29:07,136 --> 00:29:08,789
Just clean them,
make them look nice,
695
00:29:08,790 --> 00:29:10,618
and then go to bed.
696
00:29:10,705 --> 00:29:12,489
- Sound good?
- Oui.
697
00:29:12,576 --> 00:29:13,751
And I will do the rest.
698
00:29:13,752 --> 00:29:15,362
Good luck.
699
00:29:15,449 --> 00:29:17,799
Yeah, it’s going to
be a lot of work, eh?
700
00:29:17,930 --> 00:29:19,932
Solene’s on mids,
and I’m on lates.
701
00:29:20,019 --> 00:29:22,108
Even though, like,
not necessarily
702
00:29:22,282 --> 00:29:24,370
everything on her
list is done,
703
00:29:24,371 --> 00:29:26,242
I have to send her to bed now,
704
00:29:26,329 --> 00:29:28,679
because she’s gotta be up in
the morning to help Barbara.
705
00:29:28,767 --> 00:29:30,551
I’m just so
- ing exhausted.
706
00:29:30,638 --> 00:29:34,336
The bitch just doesn’t get it.
She just doesn’t get it.
707
00:29:34,337 --> 00:29:38,080
It’s a dark, dark, long, long,
five-day charter tunnel
708
00:29:38,167 --> 00:29:40,255
that is no light at
the end of it.
709
00:29:40,256 --> 00:29:43,389
If you did this while
you were drying,
710
00:29:43,390 --> 00:29:45,914
like I just asked you to, then
711
00:29:46,001 --> 00:29:48,308
I wouldn’t have to
be doing this right now.
712
00:29:48,395 --> 00:29:49,788
But no.
713
00:29:52,878 --> 00:29:53,879
Yes, please.
714
00:29:55,576 --> 00:29:56,795
No, that’s it.
715
00:30:07,631 --> 00:30:09,242
Oh, my God.
716
00:30:09,416 --> 00:30:12,549
Can’t leave it looking
like this. It’s horrific.
717
00:30:18,077 --> 00:30:20,122
[crying]
718
00:30:30,219 --> 00:30:32,918
[sobbing]
719
00:30:41,970 --> 00:30:43,929
[hyperventilating]
720
00:30:57,856 --> 00:31:00,989
[hyperventilating]
721
00:31:25,622 --> 00:31:27,494
No, I just finished.
722
00:31:27,624 --> 00:31:30,149
I’m telling everyone
I’m going to bed at 2:15
723
00:31:30,236 --> 00:31:33,499
so I can wake up and help
the girls with turnups.
724
00:31:33,500 --> 00:31:36,329
They’re not going to be able
to handle it on their own.
725
00:31:36,416 --> 00:31:38,897
I’m the type of person where
I like to just,
726
00:31:39,027 --> 00:31:40,289
like, brush things under the rug
727
00:31:40,376 --> 00:31:42,029
and, like, hope they go away.
728
00:31:42,030 --> 00:31:43,684
I’m not going to sit
there and be like,
729
00:31:43,814 --> 00:31:46,687
oh, by the way, I just had,
like, a panic attack.
730
00:31:46,817 --> 00:31:49,211
They’ll survive without
you for an extra hour.
731
00:31:49,298 --> 00:31:52,605
Yeah, but I’m hoping as we keep
going, the girls get better
732
00:31:52,606 --> 00:31:54,738
and then my workload
decreases, right?
733
00:31:54,825 --> 00:31:57,263
- Because...
- Wishful thinking.
734
00:31:57,350 --> 00:31:59,742
I definitely need to find
better coping mechanisms
735
00:31:59,743 --> 00:32:01,441
for my feelings.
736
00:32:01,528 --> 00:32:04,487
But for now, they just get
pushed deep, deep, deep down.
737
00:32:04,618 --> 00:32:07,229
- But do what you want.
- I usually do.
738
00:32:09,449 --> 00:32:10,711
I can see.
739
00:32:10,798 --> 00:32:12,060
All right, I’m going to bed.
740
00:32:17,892 --> 00:32:20,329
That’s not going to work,
that’s not going to work.
741
00:32:20,460 --> 00:32:21,983
Bullsh--.
742
00:32:31,471 --> 00:32:33,429
I had some fun last night.
743
00:32:33,516 --> 00:32:35,170
I’ve never had someone
do this before,
744
00:32:35,257 --> 00:32:37,259
but he literally peed
in my hole.
745
00:32:38,913 --> 00:32:40,000
Never had that before.
746
00:32:40,001 --> 00:32:41,872
- How’s it going?
- Good.
747
00:32:42,003 --> 00:32:46,877
I’m going to do bacon,
breakfast sausage, French toast.
748
00:32:47,008 --> 00:32:48,879
Sounds nice, man.
749
00:32:48,967 --> 00:32:50,142
You excited for the season?
750
00:32:50,229 --> 00:32:51,970
Always, bro.
751
00:33:00,848 --> 00:33:02,589
I’ll definitely miss his smile.
752
00:33:02,719 --> 00:33:04,330
Like, how can you not
like that guy’s smile?
753
00:33:04,417 --> 00:33:05,765
- Good luck, mate.
- Yes, sir. Thanks, bro.
754
00:33:05,766 --> 00:33:07,071
- You’ll smash it.
- Appreciate that, bro.
755
00:33:07,072 --> 00:33:08,072
I just need to go pack.
756
00:33:08,073 --> 00:33:09,117
Yes, sounds good, bro.
757
00:33:09,204 --> 00:33:10,901
Take your time,
bro, don’t worry.
758
00:33:10,989 --> 00:33:14,253
Oh, I can’t believe this is
a five day----ing charter.
759
00:33:14,340 --> 00:33:16,342
Okay, deck team, deck team,
let’s pull the hook.
760
00:33:16,429 --> 00:33:18,474
Release the break and
prep it for hauling.
761
00:33:18,561 --> 00:33:19,475
Copy.
762
00:33:25,133 --> 00:33:27,657
Short stay 2 o’clock,
short stay 2 o’clock.
763
00:33:32,140 --> 00:33:34,055
Anchor is in the pocket.
764
00:33:34,142 --> 00:33:35,839
Excellent, thank you.
765
00:33:37,145 --> 00:33:38,538
How about your family?
766
00:33:38,668 --> 00:33:40,322
They support you in your job?
767
00:33:40,409 --> 00:33:41,802
Yes.
768
00:33:41,889 --> 00:33:42,976
Yeah, that’s cool.
769
00:33:42,977 --> 00:33:45,283
At first, my mom
was very scared.
770
00:33:45,284 --> 00:33:46,850
Now she’s like one
of my number one fans.
771
00:33:46,937 --> 00:33:48,808
Oh.
772
00:33:48,809 --> 00:33:52,334
When I told my mom that I
was gay, you know, that I’m gay,
773
00:33:52,421 --> 00:33:55,120
she wasn’t mad or something.
She was worried.
774
00:33:55,207 --> 00:33:56,860
I came out when I was 13.
775
00:33:56,991 --> 00:33:58,774
I already knew I was different.
776
00:33:58,775 --> 00:34:01,300
And then when I was like more
or less 15,
777
00:34:01,430 --> 00:34:05,042
that I had my first girlfriend,
I loved being who I am.
778
00:34:05,043 --> 00:34:06,740
A lot of this is
because of my mom.
779
00:34:06,827 --> 00:34:10,613
She told me, I think you
have to be who you are.
780
00:34:10,744 --> 00:34:12,702
She was the first
one to support me.
781
00:34:12,789 --> 00:34:15,444
She’ll be the one, like,
for the rest of my life.
782
00:34:15,575 --> 00:34:16,924
I didn’t come out.
I didn’t have to come out.
783
00:34:17,055 --> 00:34:18,360
I’m just so gay.
784
00:34:21,798 --> 00:34:24,323
Caio, I was speaking
to Damo yesterday,
785
00:34:24,410 --> 00:34:26,542
and I think they’re a
bit frustrated with,
786
00:34:26,673 --> 00:34:28,195
like, the breaks and stuff.
787
00:34:28,196 --> 00:34:29,676
I understand we’re really busy,
788
00:34:29,806 --> 00:34:31,373
but, like, giving them just
a 10-minute break
789
00:34:31,504 --> 00:34:32,766
or five minutes to go get
something to drink quickly.
790
00:34:32,853 --> 00:34:34,463
We’ll try to keep an eye
with me then,
791
00:34:34,594 --> 00:34:36,117
but some boats,
they don’t give a [bleep].
792
00:34:36,204 --> 00:34:38,423
- I know, but we give a [bleep].
- We work together.
793
00:34:38,424 --> 00:34:39,512
I just want to...
794
00:34:39,599 --> 00:34:40,556
I’m completely open
to suggestions.
795
00:34:40,643 --> 00:34:42,080
Perfect.
796
00:34:46,432 --> 00:34:49,087
- Thank you.
- You’re welcome.
797
00:34:49,174 --> 00:34:50,566
Baby kiddo.
798
00:34:54,309 --> 00:34:55,832
Some people have to work.
799
00:34:55,963 --> 00:34:57,747
Work hard.
800
00:34:57,878 --> 00:34:59,227
Smart.
801
00:35:00,315 --> 00:35:01,534
This is so sick here.
802
00:35:01,621 --> 00:35:02,664
Okay, and it’s good
snorkeling also.
803
00:35:02,665 --> 00:35:04,406
- There is?
- Uh-huh.
804
00:35:04,493 --> 00:35:05,407
You know what? Maybe we could do
a little snorkeling excursion.
805
00:35:05,494 --> 00:35:06,800
Uh-huh.
806
00:35:06,930 --> 00:35:08,367
Whoa, those are the best
looking egg whites.
807
00:35:08,454 --> 00:35:09,498
- I know.
- Isn’t that pretty?
808
00:35:09,629 --> 00:35:11,239
Look at that.
809
00:35:11,370 --> 00:35:12,240
That’s how you should eat
your egg whites, boys.
810
00:35:12,327 --> 00:35:13,633
Yeah, this is much better.
811
00:35:13,763 --> 00:35:15,025
I’ve never eaten my egg
whites like that.
812
00:35:15,156 --> 00:35:17,027
Fore-deck team,
prep the anchor, please.
813
00:35:17,158 --> 00:35:18,638
Lower it to just above
the water line.
814
00:35:18,768 --> 00:35:20,509
Copy that, Cap.
Prepping the anchor.
815
00:35:22,032 --> 00:35:23,860
Sh--.
816
00:35:23,991 --> 00:35:25,034
I think we’re going to meet
up there
817
00:35:25,035 --> 00:35:26,123
and do a little facial moment.
818
00:35:26,124 --> 00:35:27,386
Fantastic.
819
00:35:27,473 --> 00:35:28,778
Release, release, release.
820
00:35:33,479 --> 00:35:35,697
Anchor chain is holding.
Anchor chain is holding.
821
00:35:35,698 --> 00:35:37,874
Okay, let’s lock it down.
Ball up, please.
822
00:35:38,875 --> 00:35:40,094
Copy, copy.
823
00:35:41,095 --> 00:35:42,314
I love these.
824
00:35:42,444 --> 00:35:43,706
Is this supposed to
be a mouth hole?
825
00:35:43,837 --> 00:35:45,011
Yeah, there is definitely
a mouth hole.
826
00:35:45,012 --> 00:35:46,622
Oh, wow.
827
00:35:46,753 --> 00:35:48,146
But is a mouth hole big enough
for what Skyy needs it to?
828
00:35:48,233 --> 00:35:49,321
It will be.
829
00:35:49,451 --> 00:35:51,279
Mmm.
830
00:35:51,410 --> 00:35:52,541
Do we need
the glasses with them?
831
00:35:52,628 --> 00:35:53,759
Probably, yeah.
832
00:35:53,760 --> 00:35:55,022
It could be fierce.
It looks fierce.
833
00:35:55,109 --> 00:35:56,762
Yeah.
834
00:35:56,763 --> 00:35:58,546
Lawrence, Lawrence,
your water taxi
835
00:35:58,547 --> 00:35:59,591
will be here in ten minutes.
836
00:35:59,592 --> 00:36:02,072
Water taxi here in ten minutes.
837
00:36:02,203 --> 00:36:03,726
I think the boat’s
in good hands.
838
00:36:03,813 --> 00:36:05,946
I think Anthony will do well.
839
00:36:06,033 --> 00:36:07,469
Hey, bro, it’s been a pleasure.
840
00:36:07,600 --> 00:36:10,733
- Oh, bro.
- Good to meet you, man.
841
00:36:10,820 --> 00:36:13,432
I know deep down, God has me
in this situation for a reason.
842
00:36:13,519 --> 00:36:15,999
That even through hardships,
there’s still hope.
843
00:36:16,130 --> 00:36:18,436
- All the best, eh?
- Appreciate it.
844
00:36:18,437 --> 00:36:19,785
- All the best in your endeavors.
- Thank you.
845
00:36:19,786 --> 00:36:21,614
The Lord works
in mysterious ways.
846
00:36:21,701 --> 00:36:23,137
There will be a
silver lining...
847
00:36:29,274 --> 00:36:31,754
Coming up...
848
00:36:31,841 --> 00:36:33,451
No, that’s the bay.
849
00:36:33,452 --> 00:36:35,105
I just explained to the guests
it’s back there.
850
00:36:35,193 --> 00:36:36,324
I look like a clown, don’t I?
851
00:36:36,411 --> 00:36:38,282
He needs to get his head
in the game.
852
00:36:38,283 --> 00:36:41,242
Things keep piling up and I need
to know if you’re up for this.
853
00:36:49,772 --> 00:36:50,991
[honking]
854
00:36:55,213 --> 00:36:56,605
- So, Rainbeau?
- Yeah?
855
00:36:56,692 --> 00:36:58,477
Do you want to go on
a snorkeling trip
856
00:36:58,607 --> 00:36:59,478
with the guests?
857
00:36:59,608 --> 00:37:01,697
I would love to.
858
00:37:01,784 --> 00:37:04,396
My foots are burning.
859
00:37:04,483 --> 00:37:06,440
Would we like to do some
snorkeling before lunch?
860
00:37:06,441 --> 00:37:07,616
Yeah.
861
00:37:07,703 --> 00:37:09,357
Go, banana!
862
00:37:09,488 --> 00:37:10,880
Oh!
863
00:37:16,538 --> 00:37:17,539
Mm.
864
00:37:20,281 --> 00:37:22,675
What I suggest is, is back
in behind this point,
865
00:37:22,762 --> 00:37:23,588
there’s some nice snorkeling.
866
00:37:23,589 --> 00:37:25,198
Thank you.
867
00:37:25,199 --> 00:37:27,070
So we’ll take the tender,
and we can swim around
868
00:37:27,201 --> 00:37:28,942
and find some fish and
some reefs in it, yeah?
869
00:37:29,029 --> 00:37:29,986
- Yeah.
- Like that? All right.
870
00:37:33,425 --> 00:37:34,643
Mm.
871
00:37:34,730 --> 00:37:35,688
They like your idea of
snorkeling.
872
00:37:35,775 --> 00:37:36,732
- Yeah?
- Yeah.
873
00:37:36,863 --> 00:37:38,560
Lunch is at two o’clock.
874
00:37:38,647 --> 00:37:39,866
We need to take the boat, and
then one of the interior staff.
875
00:37:39,996 --> 00:37:42,390
So, make sure
you’re back here, 1:30.
876
00:37:42,477 --> 00:37:44,610
It’s here, actually,
the snorkeling spot.
877
00:37:44,697 --> 00:37:45,567
You said it was back there.
878
00:37:45,654 --> 00:37:47,221
No, that’s the bay.
879
00:37:47,308 --> 00:37:50,616
Maybe I missed communication,
or I don’t know.
880
00:37:50,703 --> 00:37:52,008
Yeah.
881
00:37:52,139 --> 00:37:53,880
It’s closer now,
that’s a good sign.
882
00:37:53,967 --> 00:37:54,967
I know, but I just explained
to the guests, it’s back there.
883
00:37:54,968 --> 00:37:56,099
Mm-hmm.
884
00:37:56,186 --> 00:37:57,187
I look like a clown, don’t I?
885
00:37:57,275 --> 00:37:58,405
Okay, so that’s my bed.
886
00:37:58,406 --> 00:37:59,711
Let’s get information correct
887
00:37:59,712 --> 00:38:01,757
before I make a big scene of it.
888
00:38:04,151 --> 00:38:05,587
All right, guys,
we are so ready for you.
889
00:38:05,674 --> 00:38:06,588
Let’s head on down.
890
00:38:06,675 --> 00:38:09,330
- Thank you.
- Ooh.
891
00:38:09,417 --> 00:38:12,767
Now you guys are
bronzed, oily gods.
892
00:38:12,768 --> 00:38:14,291
Take care, boys
Have a good day.
893
00:38:14,292 --> 00:38:16,554
Thank you.
894
00:38:16,555 --> 00:38:18,034
- Hey, mate.
- Hey, captain.
895
00:38:18,165 --> 00:38:19,122
Look at this.
896
00:38:19,209 --> 00:38:20,253
It’s like you never left.
897
00:38:20,254 --> 00:38:23,605
So, big thing.
We want success.
898
00:38:23,736 --> 00:38:25,214
Absolutely.
899
00:38:25,215 --> 00:38:27,740
The biggest takeaway
I would like you to consider
900
00:38:27,870 --> 00:38:29,741
is we can’t always
reach that point.
901
00:38:29,742 --> 00:38:31,570
- Right.
- Right?
902
00:38:31,657 --> 00:38:32,788
And some guests don’t want that.
903
00:39:03,036 --> 00:39:03,950
Yeah?
904
00:39:04,080 --> 00:39:05,254
So, let’s focus on that.
905
00:39:05,255 --> 00:39:06,344
- Sounds good.
- Cool, mate.
906
00:39:06,431 --> 00:39:07,736
Good talk, captain.
907
00:39:10,652 --> 00:39:11,653
Wow.
908
00:39:11,740 --> 00:39:13,307
Wow, look at this.
909
00:39:17,355 --> 00:39:19,051
Honey, look where we are.
910
00:39:19,052 --> 00:39:20,401
Iconic.
911
00:39:23,361 --> 00:39:24,623
Oh [bleep].
912
00:39:26,973 --> 00:39:28,713
Jess, Jess, Stillie.
913
00:39:28,714 --> 00:39:31,325
No, Jess.
914
00:39:31,412 --> 00:39:32,500
Captain, Captain, Kyle.
915
00:39:32,587 --> 00:39:34,023
[bleep]
916
00:39:34,110 --> 00:39:35,285
I might just have to
take a sea bob and get it.
917
00:39:35,373 --> 00:39:36,677
[bleep] it,
I’m going to do it.
918
00:39:36,678 --> 00:39:38,288
Oh, you’re kidding me.
919
00:39:38,463 --> 00:39:40,682
That’s----ing miles off.
It’s gone.
920
00:39:43,076 --> 00:39:44,033
and it’s not good for us.
921
00:39:44,164 --> 00:39:45,295
Really not good for us.
922
00:39:45,383 --> 00:39:46,949
He’s going to be on our ass.
923
00:39:48,603 --> 00:39:50,039
Well, that’s one way to do it.
924
00:40:04,445 --> 00:40:05,750
So, what happened?
925
00:40:05,751 --> 00:40:07,405
I don’t know.
I was up on the sundeck.
926
00:40:07,535 --> 00:40:09,145
I just saw a yellow thing
floating in the water,
927
00:40:09,232 --> 00:40:11,017
and I thought, [bleep],
that’s ours.
928
00:40:11,104 --> 00:40:12,627
Oh, good catch, mate.
929
00:40:17,284 --> 00:40:18,503
Copy.
930
00:40:20,505 --> 00:40:21,897
[bleep]’s sake.
931
00:40:22,028 --> 00:40:22,985
We need to clear all this
and we need to be
932
00:40:23,072 --> 00:40:24,465
on the stand by on the after.
933
00:40:24,552 --> 00:40:26,467
- They are coming back?
- Yeah, things change.
934
00:40:26,554 --> 00:40:28,382
Jess, guests are
coming back already.
935
00:40:28,469 --> 00:40:29,600
Way before I expected.
936
00:40:29,601 --> 00:40:31,080
And wave.
937
00:40:37,478 --> 00:40:39,175
I know you guys too well.
938
00:40:39,262 --> 00:40:41,177
- Thank you.
- Cheers, boys.
939
00:40:41,308 --> 00:40:42,222
Welcome back.
940
00:40:42,309 --> 00:40:43,397
Caio, Caio, Kerry.
941
00:40:43,484 --> 00:40:45,747
Yeah, Kerry, go ahead.
942
00:40:45,834 --> 00:40:47,793
Hey, mate, can you come up
to the wheelhouse, please?
943
00:40:47,880 --> 00:40:49,229
Yeah, copy that, on my way.
944
00:40:49,316 --> 00:40:50,622
I try to support my guys,
945
00:40:50,709 --> 00:40:52,580
but I have a lot of
pressure on myself.
946
00:40:52,667 --> 00:40:54,015
I’ve got to be straight up
with a guy
947
00:40:54,016 --> 00:40:56,105
and let him know how
important his job is
948
00:40:56,192 --> 00:40:59,021
and how much I rely on him,
and that creates pressure.
949
00:40:59,108 --> 00:41:02,111
But there’s a lot of
schoolboy errors being made
950
00:41:02,198 --> 00:41:03,721
on things he should
be already aware of.
951
00:41:03,722 --> 00:41:05,375
We didn’t get their luggage.
952
00:41:05,463 --> 00:41:06,985
All right, I can’t
think of everything.
953
00:41:06,986 --> 00:41:08,596
Caio, Kerry.
954
00:41:08,683 --> 00:41:09,771
We need the full deck
team out here, mate.
955
00:41:09,858 --> 00:41:11,077
Get back here, please.
956
00:41:11,207 --> 00:41:12,948
He needs to get his head
in the game.
957
00:41:13,035 --> 00:41:14,993
So there’s been a few things
that’s been happening.
958
00:41:14,994 --> 00:41:16,909
We’ve had the
banana floating away.
959
00:41:17,039 --> 00:41:18,388
You know, it shouldn’t happen.
960
00:41:18,476 --> 00:41:20,303
We’ve got to have
communication on point.
961
00:41:20,434 --> 00:41:23,176
You know, we talked about
the first-day departure.
962
00:41:23,263 --> 00:41:25,177
You should have a checklist.
963
00:41:25,178 --> 00:41:28,007
Guests aboard, shoes aboard,
luggage on board.
964
00:41:28,137 --> 00:41:31,358
It’s not my job to think
about everyone’s job.
965
00:41:31,445 --> 00:41:33,926
Things keep piling up.
966
00:41:34,013 --> 00:41:36,450
And I need to know
if you’re up for this.
967
00:41:41,237 --> 00:41:43,588
I’m pretty sure I'm up for it.
968
00:41:43,675 --> 00:41:45,328
It is a lot on me.
I’m not going to lie.
969
00:41:45,415 --> 00:41:46,981
I’ve never had
three people under me.
970
00:41:46,982 --> 00:41:48,549
So that’s a challenge for me.
971
00:41:48,636 --> 00:41:49,984
You need to put pressure
on your team
972
00:41:49,985 --> 00:41:52,205
to not make these
schoolboy errors.
973
00:41:52,379 --> 00:41:53,467
Okay.
974
00:41:53,554 --> 00:41:54,990
I think Caio
is over his head.
975
00:41:55,121 --> 00:41:56,731
Yeah, I guess it’s
just a matter of time
976
00:41:56,818 --> 00:41:58,646
and, like, focusing on
these small things.
977
00:41:58,777 --> 00:42:02,215
If he doesn’t meet expectations,
he’s gone.
978
00:42:02,302 --> 00:42:03,172
- Thanks, Cap.
- Thanks, mate.
979
00:42:06,654 --> 00:42:09,396
Next On "Below Deck"...
980
00:42:09,483 --> 00:42:11,093
You all look sh--.
981
00:42:11,180 --> 00:42:12,965
I’m taking this to
a whole new level.
982
00:42:16,925 --> 00:42:19,014
Oh!
983
00:42:19,101 --> 00:42:21,103
Fraser is a good kisser.
984
00:42:21,190 --> 00:42:22,670
This isn’t a shrimp, is it?
985
00:42:22,757 --> 00:42:24,629
Shellfish allergy.
986
00:42:26,674 --> 00:42:28,110
Because if they come back
and you’re on break,
987
00:42:28,197 --> 00:42:29,895
we’re----ed.
988
00:42:30,025 --> 00:42:31,897
Rainbeau, I’m sorry,
but today you’re hoo, hoo, hoo.
989
00:42:31,984 --> 00:42:35,335
I’m trying to be polite,
but this is----ing ridiculous.
69503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.