All language subtitles for 4tghuyt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,520 --> 00:00:28,599 This is no place for you. 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,280 It is. 3 00:00:31,520 --> 00:00:33,279 You were right. 4 00:00:33,280 --> 00:00:34,840 I had no... 5 00:00:42,480 --> 00:00:44,679 There she is, all locked up. 6 00:00:44,680 --> 00:00:48,519 The girl who cried, the girl who attacked my wife. 7 00:00:48,520 --> 00:00:50,279 Easy, Claudio. 8 00:00:50,280 --> 00:00:53,759 She didn't attack me. I should have stopped the Dracas girls. 9 00:00:53,760 --> 00:00:55,439 She just defended herself. 10 00:00:55,440 --> 00:00:58,359 By magically raising you up three feet in the air. 11 00:00:58,360 --> 00:00:59,880 It wasn't magic. 12 00:01:00,880 --> 00:01:02,759 I did it with the Vikla power. 13 00:01:02,760 --> 00:01:05,399 Did you steal the Vikla's ruby from the Baron? 14 00:01:05,400 --> 00:01:06,759 No. 15 00:01:06,760 --> 00:01:10,200 The Upiry Tonka did that. She gave it to her master. 16 00:01:11,520 --> 00:01:13,080 Lord Dracula. 17 00:01:32,040 --> 00:01:35,280 I know you're there, Abraham. 18 00:01:38,000 --> 00:01:41,119 I wondered how you could have snuck up on me. 19 00:01:41,120 --> 00:01:42,759 Yes. 20 00:01:42,760 --> 00:01:47,440 I have the invisibility ruby from the Caminada clan of Switzerland. 21 00:01:48,440 --> 00:01:53,359 I took it off Lucien's finger when I destroyed him back in 1705. 22 00:01:53,360 --> 00:01:55,800 You've tasted its power. 23 00:01:58,840 --> 00:02:01,559 I've been searching for you for some time now. 24 00:02:01,560 --> 00:02:03,679 Our paths have crossed before 25 00:02:03,680 --> 00:02:07,279 but I have never been so close to so many rubies. 26 00:02:07,280 --> 00:02:12,640 I never thought it was even possible for you to use their power. 27 00:02:14,040 --> 00:02:15,959 You're an abomination. 28 00:02:15,960 --> 00:02:18,999 I will get all your spilled tears. 29 00:02:19,000 --> 00:02:22,599 I know your daddy didn't love you enough 30 00:02:22,600 --> 00:02:24,759 and your mother too much. 31 00:02:24,760 --> 00:02:27,920 Still taking revenge on the world? 32 00:02:29,640 --> 00:02:32,919 You are going to tell me where you've hidden the Belov ruby 33 00:02:32,920 --> 00:02:35,520 so I can open the grave and get the others. 34 00:02:38,040 --> 00:02:39,519 Never. 35 00:02:39,520 --> 00:02:41,280 Famous last words. 36 00:02:42,280 --> 00:02:46,279 Elizabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies 37 00:02:46,280 --> 00:02:48,040 with special powers. 38 00:02:49,040 --> 00:02:51,919 During the clan wars, most rubies were lost. 39 00:02:51,920 --> 00:02:54,040 Only a few clans survived. 40 00:02:55,520 --> 00:02:57,599 The Dracas, 41 00:02:57,600 --> 00:02:59,679 the Lycana, 42 00:02:59,680 --> 00:03:01,559 the Nosferas, 43 00:03:01,560 --> 00:03:03,519 the Pyras, 44 00:03:03,520 --> 00:03:05,399 the Vyrad 45 00:03:05,400 --> 00:03:07,600 and the Vamalia. 46 00:03:11,720 --> 00:03:13,760 Our forefather has awoken? 47 00:03:14,760 --> 00:03:18,200 We have to warn the others. How many rubies does he have? 48 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 Five. 49 00:03:24,280 --> 00:03:27,679 Six counting the Lycana ruby he gave Tonka to shapeshift. 50 00:03:27,680 --> 00:03:29,359 Six? We are lost. 51 00:03:29,360 --> 00:03:32,119 We barely defeated him before and he only had... 52 00:03:32,120 --> 00:03:35,680 Claudio! Magnus didn't chose you because you're great at panicking! 53 00:03:40,760 --> 00:03:42,640 You can use his powers? 54 00:03:43,640 --> 00:03:46,040 We're connected somehow. 55 00:03:47,280 --> 00:03:49,239 How is that possible? 56 00:03:49,240 --> 00:03:52,520 Alisa, now is the time to come clean. 57 00:04:00,040 --> 00:04:01,680 I don't know. 58 00:04:03,280 --> 00:04:05,040 Something's wrong. 59 00:04:06,040 --> 00:04:08,479 I can't move my shadow any more and... 60 00:04:08,480 --> 00:04:11,040 ..the Vikla's power is lost to me too. 61 00:04:13,360 --> 00:04:15,360 Something's happening to Dracula. 62 00:04:44,400 --> 00:04:46,119 Alisa? 63 00:04:46,120 --> 00:04:47,560 Alisa? 64 00:04:50,800 --> 00:04:53,680 Alisa, are you all right? 65 00:04:55,840 --> 00:04:58,399 No. Alisa! What's happening to her? 66 00:04:58,400 --> 00:04:59,720 No! No! 67 00:05:01,440 --> 00:05:03,280 Clear the table! 68 00:05:06,760 --> 00:05:08,759 What happened? We don't know. 69 00:05:08,760 --> 00:05:11,000 Ivy, get Lars here now. 70 00:05:17,520 --> 00:05:18,760 Lars? 71 00:05:19,760 --> 00:05:21,960 Where's Lars? In the classroom. 72 00:05:23,760 --> 00:05:25,439 Get out of my way! 73 00:05:25,440 --> 00:05:27,519 Lars, Alisa needs you now. 74 00:05:27,520 --> 00:05:29,519 Lars isn't interested. 75 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 Go find her human boyfriend. 76 00:05:33,280 --> 00:05:35,400 Come on, she's hurt. Hurry! 77 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 What's going on? I don't know. 78 00:05:44,480 --> 00:05:46,479 What's wrong with her? We don't know. 79 00:05:46,480 --> 00:05:48,120 Go in her head to find out. 80 00:05:50,280 --> 00:05:51,640 Alisa. 81 00:05:52,760 --> 00:05:54,279 Alisa. 82 00:05:54,280 --> 00:05:56,280 Alisa, answer me. 83 00:06:00,040 --> 00:06:01,920 Alisa, what's wrong? 84 00:06:06,040 --> 00:06:09,119 I can't get in. She's too far away. 85 00:06:09,120 --> 00:06:11,159 Her mind is covered in a mist. 86 00:06:11,160 --> 00:06:13,120 We're here, Alisa. Come back to us. 87 00:06:14,120 --> 00:06:16,840 I know you can hear me. Please! 88 00:06:17,840 --> 00:06:19,360 Come back to us. 89 00:06:20,360 --> 00:06:22,039 There is a way. 90 00:06:22,040 --> 00:06:23,520 Maybe. 91 00:06:24,520 --> 00:06:27,400 It's dangerous. Enlighten us. 92 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 I need my cousins. 93 00:07:07,080 --> 00:07:09,840 We have to try. Try what? 94 00:07:11,240 --> 00:07:12,680 She's lost. 95 00:07:13,680 --> 00:07:15,520 I have to find her. 96 00:07:16,520 --> 00:07:20,320 I need my family to channel as much energy as we can. 97 00:07:21,640 --> 00:07:24,039 It's the only way I can enter her mind. 98 00:07:24,040 --> 00:07:25,920 Have you done this before? 99 00:07:27,520 --> 00:07:29,039 No. 100 00:07:29,040 --> 00:07:30,800 It's forbidden. 101 00:07:31,800 --> 00:07:33,760 I've only seen my father do it. 102 00:07:34,760 --> 00:07:36,040 Once. 103 00:07:37,040 --> 00:07:38,680 When I was a child. 104 00:07:39,680 --> 00:07:41,920 He was trying to save my mother's life. 105 00:07:43,440 --> 00:07:46,440 He almost got trapped inside when she passed. 106 00:07:48,160 --> 00:07:51,920 Lars, if you lose yourself, you're gone... 107 00:07:52,920 --> 00:07:54,679 ..for eternity. 108 00:07:54,680 --> 00:07:57,320 Please, think again. 109 00:08:04,520 --> 00:08:06,640 We are doing this. 110 00:08:09,480 --> 00:08:11,359 What can we do to help you? 111 00:08:11,360 --> 00:08:14,759 Whatever happens, make sure we do not get interrupted. 112 00:08:14,760 --> 00:08:17,039 If she wakes up while I'm still in, 113 00:08:17,040 --> 00:08:19,519 her mind could collapse with me in it. 114 00:08:19,520 --> 00:08:21,280 That can be arranged. 115 00:08:22,760 --> 00:08:24,559 OK, I'm ready. 116 00:08:24,560 --> 00:08:26,039 Lars... 117 00:08:26,040 --> 00:08:28,120 ..you can do this. 118 00:08:29,600 --> 00:08:31,439 Give them space to work. 119 00:08:31,440 --> 00:08:34,759 Go to shut every door. No heirs in or out. 120 00:08:34,760 --> 00:08:36,760 Go, go, go. 121 00:08:37,760 --> 00:08:40,239 I don't want to go. Tammo, she'll be fine. 122 00:08:40,240 --> 00:08:43,199 Please, let them work. We can play with Ratty. 123 00:08:43,200 --> 00:08:45,519 I'll teach you some more animal words if you want. 124 00:08:45,520 --> 00:08:48,159 It's all right. Go. No. Go. Come on, Tammo. It's all right. 125 00:08:48,160 --> 00:08:49,880 I'll keep her safe. 126 00:09:10,520 --> 00:09:11,880 Alisa... 127 00:09:12,880 --> 00:09:14,520 I'll find you. 128 00:09:18,040 --> 00:09:19,520 Lars. 129 00:09:22,280 --> 00:09:23,879 Alisa! 130 00:09:23,880 --> 00:09:25,520 Find me. 131 00:09:29,960 --> 00:09:31,480 Lars. 132 00:09:32,480 --> 00:09:34,640 Alisa! Over here. 133 00:09:38,880 --> 00:09:40,400 Please find me. 134 00:09:45,280 --> 00:09:46,760 In here. 135 00:09:48,280 --> 00:09:49,759 Over here. 136 00:09:49,760 --> 00:09:51,280 Over here. 137 00:09:52,280 --> 00:09:53,800 Alisa! 138 00:09:54,800 --> 00:09:56,039 Wait! 139 00:09:56,040 --> 00:09:57,600 Alisa! 140 00:09:59,040 --> 00:10:00,520 In here. 141 00:10:07,840 --> 00:10:09,279 Lars. 142 00:10:09,280 --> 00:10:11,039 Alisa, where are you? 143 00:10:11,040 --> 00:10:12,760 Help me. 144 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 Help me. 145 00:10:27,040 --> 00:10:28,520 Alisa. 146 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 You know you can tell me anything, right? 147 00:10:37,160 --> 00:10:39,279 I'm not going to trick you, 148 00:10:39,280 --> 00:10:40,920 hurt you. 149 00:10:43,480 --> 00:10:46,360 Lars, please, find me. 150 00:10:47,600 --> 00:10:49,560 Hurry. 151 00:10:52,280 --> 00:10:53,760 Hurry! 152 00:10:57,480 --> 00:11:00,760 Lars is going to get her back, don't worry. 153 00:11:04,800 --> 00:11:10,279 You know what rats really like? What? Petting them behind the ears. 154 00:11:10,280 --> 00:11:11,920 They really love it, believe me. 155 00:11:17,000 --> 00:11:19,920 What was that? I don't know. They never bite me. 156 00:11:25,760 --> 00:11:26,800 Alisa! 157 00:11:30,360 --> 00:11:32,200 Alisa! WOMAN: Alisa! 158 00:11:33,600 --> 00:11:35,959 Alisa, I love you so much. 159 00:11:35,960 --> 00:11:38,279 I love you so much, Alisa. 160 00:11:38,280 --> 00:11:42,039 And all I want for you is to grow up surrounded by this love. 161 00:11:42,040 --> 00:11:45,000 And all I want for you is to grow up surrounded by this love. 162 00:11:46,080 --> 00:11:49,519 There are things out there that are greater than you or me. 163 00:11:49,520 --> 00:11:52,559 There are wrongs so great that we give everything 164 00:11:52,560 --> 00:11:54,519 to set them right. 165 00:11:54,520 --> 00:11:55,560 I have to go now. 166 00:11:58,280 --> 00:12:00,199 I have to untie the knot. 167 00:12:00,200 --> 00:12:02,560 Keep your heart to yourself... 168 00:12:05,880 --> 00:12:07,399 ..or the world will fear you. 169 00:12:07,400 --> 00:12:11,600 They will hunt you - vampires and humans. 170 00:12:48,600 --> 00:12:51,519 Master, I need to speak to you. 171 00:12:51,520 --> 00:12:53,960 Something is happening to the Vamalia girl. 172 00:12:59,040 --> 00:13:00,879 Master? 173 00:13:00,880 --> 00:13:02,000 Where are you? 174 00:13:16,480 --> 00:13:19,520 I think this is where you tell me where you hid the Belov ruby. 175 00:13:20,760 --> 00:13:22,919 Never! 176 00:13:22,920 --> 00:13:25,079 You have all those rubies. 177 00:13:25,080 --> 00:13:27,640 Why would you part with them and not use them? 178 00:13:30,160 --> 00:13:33,920 Someone was getting too powerful. 179 00:13:36,720 --> 00:13:38,840 Give me the Belov ruby. 180 00:13:41,000 --> 00:13:43,840 Not in a million years! 181 00:13:47,480 --> 00:13:50,520 Well, I've got all the time in the world. 182 00:13:55,960 --> 00:13:57,000 Alisa! 183 00:14:00,160 --> 00:14:01,960 Don't watch this! 184 00:14:03,760 --> 00:14:05,159 Sh-sh! 185 00:14:05,160 --> 00:14:07,080 Please, don't wake up. 186 00:14:11,880 --> 00:14:13,959 Lars, hurry! 187 00:14:13,960 --> 00:14:15,200 Why do you kiss her? 188 00:14:16,720 --> 00:14:17,920 Don't you like me? 189 00:14:20,120 --> 00:14:21,959 Don't get distracted! 190 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 Hurry! 191 00:14:24,160 --> 00:14:25,200 Find her! 192 00:14:29,760 --> 00:14:32,919 Don't wake up! Why don't you like me? 193 00:14:32,920 --> 00:14:34,919 Lars is with you. You don't kiss me! 194 00:14:34,920 --> 00:14:36,240 You're going to be OK. 195 00:14:37,960 --> 00:14:40,120 Lars is with you. 196 00:14:44,960 --> 00:14:46,360 Why don't you kiss me? 197 00:14:47,960 --> 00:14:49,480 Why don't you kiss me?! 198 00:14:51,360 --> 00:14:53,759 Why don't you like me? 199 00:14:53,760 --> 00:14:55,480 Stop! Stop! 200 00:14:59,400 --> 00:15:00,440 Stop! 201 00:15:01,560 --> 00:15:03,120 Get me out of here, Lars. 202 00:15:04,640 --> 00:15:06,320 I can't hold on much longer. 203 00:15:14,240 --> 00:15:16,039 Alisa! 204 00:15:16,040 --> 00:15:18,199 Help me! 205 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 I need you to show me the way! 206 00:16:18,200 --> 00:16:20,040 Get me out of here, Lars! 207 00:16:21,920 --> 00:16:23,439 I'm stuck! 208 00:16:23,440 --> 00:16:25,719 I can't hold on much longer! 209 00:16:25,720 --> 00:16:27,679 Dracula. 210 00:16:27,680 --> 00:16:31,319 Where? Where? 211 00:16:31,320 --> 00:16:32,719 Is he doing this to her? 212 00:16:32,720 --> 00:16:34,879 He's in pain, so is Alisa. 213 00:16:34,880 --> 00:16:36,080 What can we do? 214 00:16:37,120 --> 00:16:40,319 We have to save Dracula to save Alisa. No. 215 00:16:40,320 --> 00:16:42,920 If Dracula is gone, we are all saved. 216 00:16:44,240 --> 00:16:45,280 Let him die. 217 00:16:48,040 --> 00:16:50,320 If Dracula dies, she dies. 218 00:16:53,560 --> 00:16:55,120 She's just a child. 219 00:16:57,360 --> 00:16:58,600 You're right. 220 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 We are not animals. 221 00:17:02,440 --> 00:17:05,080 Lars, what can we do? 222 00:17:06,480 --> 00:17:09,360 Your ruby - give me your ruby! 223 00:17:15,480 --> 00:17:16,680 Give me her hand. 224 00:17:18,800 --> 00:17:20,479 Please work! 225 00:17:20,480 --> 00:17:21,680 Please work. 226 00:17:23,360 --> 00:17:25,359 Please work! 227 00:17:25,360 --> 00:17:27,279 Please work! 228 00:17:27,280 --> 00:17:28,600 Please work! 229 00:18:04,560 --> 00:18:05,960 Abraham... 230 00:18:08,720 --> 00:18:12,600 ..I am ready to tell you where the Belov ruby is. 231 00:18:14,520 --> 00:18:16,040 I knew you'd change your mind. 232 00:18:20,960 --> 00:18:26,280 I had a little help from an unexpected place. 233 00:18:31,040 --> 00:18:33,320 You want to know where the Belov ruby is? 234 00:18:34,960 --> 00:18:36,359 Here. 235 00:18:36,360 --> 00:18:41,920 You are what you eat. You're lucky I'm not hungry. 236 00:18:53,960 --> 00:18:55,280 Lars saved you. 237 00:18:57,960 --> 00:18:59,160 My cousins helped. 238 00:19:01,960 --> 00:19:03,800 Couldn't have done it without them. 239 00:19:05,160 --> 00:19:06,200 Thank you. 240 00:19:08,720 --> 00:19:11,680 Alisa! It's OK, Tam. 241 00:19:19,840 --> 00:19:21,840 That's some mind you've got there. 242 00:19:41,280 --> 00:19:42,520 Thank you. 243 00:19:45,960 --> 00:19:48,080 I'm sorry for what happened in class. 244 00:19:55,360 --> 00:20:00,079 I want everybody in their coffin in ten minutes - no exceptions. 245 00:20:00,080 --> 00:20:02,680 Class is back to normal at nightfall. 246 00:20:03,840 --> 00:20:07,720 You need to learn - now more than ever. 247 00:20:09,640 --> 00:20:12,560 Controlling the weather is up next. Right, Malcolm? 248 00:20:16,440 --> 00:20:17,840 Malcolm of Vyrad? 249 00:20:20,920 --> 00:20:22,159 Yeah. 250 00:20:22,160 --> 00:20:23,200 Right. 251 00:20:26,720 --> 00:20:30,479 It feels like Dracula's powers aren't in my blood any more. 252 00:20:30,480 --> 00:20:33,759 Where did they go? Maybe he took them off. 253 00:20:33,760 --> 00:20:36,120 But he needs them. Why would he take them off? 254 00:20:37,280 --> 00:20:40,160 I don't know. I just know that I need to untie the knot. 255 00:20:42,200 --> 00:20:47,400 I need to find the cave or whatever before he does. We will. 256 00:20:49,440 --> 00:20:53,999 The call has been made. Let me go. You stay and protect the Heirs. 257 00:20:54,000 --> 00:20:57,359 The Redmasks are out there, Claudio, getting stronger! 258 00:20:57,360 --> 00:21:01,159 Yeah, Signor Umberto can handle a couple of Redmasks, amore, 259 00:21:01,160 --> 00:21:03,000 and they have no way of finding us. 260 00:21:04,920 --> 00:21:07,199 Just be careful. 261 00:21:07,200 --> 00:21:08,240 Always. 262 00:21:12,200 --> 00:21:13,240 Umberto! 263 00:21:47,720 --> 00:21:48,760 Who's there? 264 00:21:54,280 --> 00:21:55,320 It's me. 265 00:21:56,760 --> 00:21:59,239 I haven't lost all the powers. 266 00:21:59,240 --> 00:22:03,000 Something still goes, and I can be invisible now. 267 00:22:05,280 --> 00:22:11,360 I just wanted to show you. Show off, you mean? Just this once. 268 00:22:15,680 --> 00:22:17,360 I know you must have seen things... 269 00:22:19,160 --> 00:22:21,480 ..personal things in my mind. 270 00:22:22,960 --> 00:22:26,360 I just want you to know that I trust you. 271 00:22:44,960 --> 00:22:46,800 Thanks for bringing me back. 272 00:22:58,480 --> 00:22:59,520 Goodnight! 273 00:23:06,640 --> 00:23:08,160 She has a heartbeat. 274 00:23:10,400 --> 00:23:12,920 How is that possible? 275 00:23:28,040 --> 00:23:29,280 Malcolm? 276 00:23:33,520 --> 00:23:34,720 I hate it here. 277 00:23:36,840 --> 00:23:38,680 I have no-one here in this place. 278 00:23:40,960 --> 00:23:42,240 No-one listens to me. 279 00:23:43,560 --> 00:23:44,920 Nobody trusts me. 280 00:23:47,400 --> 00:23:49,760 Nobody likes me, no-one... 281 00:23:52,560 --> 00:23:55,200 ..nobody but you. 282 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 Malcolm? 18530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.