All language subtitles for 4ertttff

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:14,040 We have our people watching the Elisabetha around the clock. 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,439 There have been sightings of vampires 3 00:00:17,440 --> 00:00:20,399 getting on and off the ship for weeks now. 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,759 But because of their speed, 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,200 we haven't been able to identify any of them yet. 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,759 There have been two confirmed bitings. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,679 We don't know their exact numbers - 8 00:00:29,680 --> 00:00:32,119 they stay below deck most of the time. 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,840 I do believe there are Elders on board. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,720 Heirs too. 11 00:00:46,640 --> 00:00:48,239 Can we get out of here? 12 00:00:48,240 --> 00:00:51,439 If we attack the Elisabetha at the right time... 13 00:00:51,440 --> 00:00:53,079 I think it's almost over. 14 00:00:53,080 --> 00:00:57,879 ..in the right way, we can free the world of all vampires. 15 00:00:57,880 --> 00:01:01,479 Kill all the vampires! Yeah! 16 00:01:01,480 --> 00:01:04,519 We wouldn't need to be Redmasks any more 17 00:01:04,520 --> 00:01:07,639 knowing our children are free from harm. 18 00:01:07,640 --> 00:01:10,079 Kill the vampires! Kill them all! 19 00:01:10,080 --> 00:01:12,119 Don't we want to be free? 20 00:01:12,120 --> 00:01:14,519 Alisa, I'm sorry for bringing you into this. 21 00:01:14,520 --> 00:01:17,600 I-I told you my mum's crazy. But I still owe you a good time. 22 00:01:18,840 --> 00:01:22,040 I... I really have to leave. I-I need to get to class. 23 00:01:27,760 --> 00:01:29,040 No kiss goodbye? 24 00:01:31,040 --> 00:01:32,560 Maybe next time. 25 00:01:39,000 --> 00:01:41,439 Elisabetha's blood and Dracula's tears 26 00:01:41,440 --> 00:01:44,360 created 13 rubies with special powers. 27 00:01:46,080 --> 00:01:48,719 During the clan wars, most rubies were lost. 28 00:01:48,720 --> 00:01:50,720 Only a few clans survived. 29 00:01:52,880 --> 00:01:54,439 The Dracas. 30 00:01:54,440 --> 00:01:56,439 The Lycana. 31 00:01:56,440 --> 00:01:58,319 The Nosferas. 32 00:01:58,320 --> 00:02:00,359 The Pyras. 33 00:02:00,360 --> 00:02:02,239 The Vyrad. 34 00:02:02,240 --> 00:02:04,440 And the Vamalia. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,839 Let the Contessa go. 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,799 Or you'll do what? 37 00:02:13,800 --> 00:02:15,320 No! 38 00:02:16,520 --> 00:02:17,920 Mama! 39 00:02:19,040 --> 00:02:21,720 Luciano, stay back. Everybody, stay back. 40 00:02:30,080 --> 00:02:31,960 Get out of my head! Get out! 41 00:02:34,480 --> 00:02:35,880 No! 42 00:02:37,960 --> 00:02:41,199 He's jealous. It's fuelling his rage. 43 00:02:41,200 --> 00:02:44,000 Tonka's got him hooked on Human Red. It's making everybody crazy. 44 00:02:45,640 --> 00:02:46,920 Malcolm... 45 00:02:48,120 --> 00:02:49,959 ..stop it. 46 00:02:49,960 --> 00:02:51,599 We're friends. 47 00:02:51,600 --> 00:02:53,759 This isn't you, Malcolm. 48 00:02:53,760 --> 00:02:55,200 You're hurting us. 49 00:02:56,920 --> 00:02:59,239 Malcolm, snap out of it. 50 00:02:59,240 --> 00:03:01,400 We're your friends. 51 00:03:03,280 --> 00:03:04,840 I'm sorry. 52 00:03:06,040 --> 00:03:08,239 I'm so sorry. 53 00:03:08,240 --> 00:03:09,640 Sweetie... 54 00:03:12,680 --> 00:03:14,719 ..do you want some more of this? 55 00:03:14,720 --> 00:03:16,279 Yes. 56 00:03:16,280 --> 00:03:18,080 Yes, yes. No, Malcolm. 57 00:03:20,960 --> 00:03:23,919 Listen to me. We have to contain the Contessa. 58 00:03:23,920 --> 00:03:26,119 Take the Lycana as a hostage. 59 00:03:26,120 --> 00:03:29,559 The Contessa won't try anything as long as we have her. 60 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 She won't risk the life of a child. 61 00:03:36,760 --> 00:03:38,279 Come here! No! 62 00:03:38,280 --> 00:03:39,519 Come here. 63 00:03:39,520 --> 00:03:41,280 Ivy! Shut up! 64 00:03:42,960 --> 00:03:44,840 Stay back. No. 65 00:03:48,880 --> 00:03:50,719 Let me go! Let me go! 66 00:03:50,720 --> 00:03:53,600 Help me open it. 67 00:03:55,560 --> 00:03:56,680 The Contessa! 68 00:03:58,480 --> 00:04:00,800 No. Come here! Alisa! 69 00:04:01,880 --> 00:04:03,359 Alisa, the other Nosferas... 70 00:04:03,360 --> 00:04:04,920 Quiet the girl! 71 00:04:06,200 --> 00:04:08,719 Let Ivy and the Contessa go. Never. 72 00:04:08,720 --> 00:04:10,560 Come on! 73 00:04:13,400 --> 00:04:15,199 The other Nosferas ruby! 74 00:04:15,200 --> 00:04:16,919 Alisa. Lars! 75 00:04:16,920 --> 00:04:18,879 I'm right here. 76 00:04:18,880 --> 00:04:21,319 Why doesn't the Contessa stop Tonka? She's much stronger. 77 00:04:21,320 --> 00:04:24,999 Malcolm's strong on Human Red, she won't risk either getting hurt. 78 00:04:25,000 --> 00:04:27,039 Let the heirs go, Upiry, 79 00:04:27,040 --> 00:04:29,919 Dracula wants revenge on the Elders, not the innocent children. 80 00:04:29,920 --> 00:04:31,279 Innocent? 81 00:04:31,280 --> 00:04:33,679 They're far from it. 82 00:04:33,680 --> 00:04:36,799 Keep talking. I'll try to get Ivy out. Malcolm hasn't seen me yet. 83 00:04:36,800 --> 00:04:40,559 Let them go. The sun is coming, Tonka, we will all turn to dust. 84 00:04:40,560 --> 00:04:42,359 But you won't, will you? 85 00:04:42,360 --> 00:04:44,119 You still have the Belov power. 86 00:04:44,120 --> 00:04:46,039 Please, Tonka, let's talk inside. 87 00:04:46,040 --> 00:04:48,919 We'll let you keep the Nosferas ruby. 88 00:04:48,920 --> 00:04:51,039 We'll let you escape. We won't follow you. 89 00:04:51,040 --> 00:04:52,560 The sun is coming. 90 00:04:54,720 --> 00:04:57,999 No need to be afraid of the sun if it won't reach us, right? 91 00:04:58,000 --> 00:04:59,480 Look. 92 00:05:15,800 --> 00:05:18,120 I'll try to get closer. Keep them distracted. 93 00:05:19,800 --> 00:05:22,319 Take me, Tonka. Take me as a hostage. 94 00:05:22,320 --> 00:05:24,519 The Contessa is nothing to him compared to me. 95 00:05:24,520 --> 00:05:27,399 You? You're too much trouble. 96 00:05:27,400 --> 00:05:29,480 I have the Spark. 97 00:05:30,600 --> 00:05:31,960 The Spark? 98 00:05:34,400 --> 00:05:36,639 The Spark. 99 00:05:36,640 --> 00:05:39,239 Master will be very pleased if I bring him the Spark. 100 00:05:39,240 --> 00:05:41,880 He won't need these damn rubies any more. 101 00:05:42,800 --> 00:05:44,879 Alisa's connection with Dracula. 102 00:05:44,880 --> 00:05:46,719 I could be free. 103 00:05:46,720 --> 00:05:49,920 And my people... could be free. 104 00:05:51,280 --> 00:05:52,880 Alisa, don't. 105 00:05:54,400 --> 00:05:56,919 The Spark is more important than any of us. 106 00:05:56,920 --> 00:05:59,680 Nothing is more important than my friends. 107 00:06:09,880 --> 00:06:11,519 The Spark is more important. 108 00:06:11,520 --> 00:06:13,240 It has to survive. 109 00:06:14,400 --> 00:06:15,560 Alisa... 110 00:06:16,600 --> 00:06:18,639 ..please tell my amore 111 00:06:18,640 --> 00:06:22,200 that now it's his turn to be brave, to be strong. 112 00:06:23,400 --> 00:06:27,119 And promise me to tell Luciano to always find beauty, 113 00:06:27,120 --> 00:06:29,799 even in the darkest of times. 114 00:06:29,800 --> 00:06:31,799 Contessa, what are you doing? 115 00:06:31,800 --> 00:06:35,920 I once made a promise to Alisa's mother, and I intend to keep it. 116 00:06:37,760 --> 00:06:41,560 Lars, get Ivy below, now! 117 00:06:48,440 --> 00:06:51,080 Contessa! 118 00:06:52,160 --> 00:06:53,240 No! 119 00:06:54,800 --> 00:06:55,840 No! 120 00:06:56,880 --> 00:06:59,000 Come on. 121 00:07:00,840 --> 00:07:02,760 Get below, now! Come on! 122 00:07:03,960 --> 00:07:05,680 No! The sun! 123 00:07:12,000 --> 00:07:13,160 Contessa! 124 00:07:14,360 --> 00:07:15,960 No! 125 00:07:24,960 --> 00:07:27,560 You're nothing but a mere child. 126 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 In the darkest of times... 127 00:09:28,320 --> 00:09:30,120 ..keep finding beauty. 128 00:10:39,680 --> 00:10:41,719 What's going to happen to him? 129 00:10:41,720 --> 00:10:44,959 He'll have to face the sun for his crimes, 130 00:10:44,960 --> 00:10:47,280 if the others have their way. 131 00:11:11,360 --> 00:11:13,559 It's OK. 132 00:11:13,560 --> 00:11:15,640 It's been a long time coming. 133 00:11:49,400 --> 00:11:52,199 Remind me never to turn into a wolf again! 134 00:11:52,200 --> 00:11:54,839 Maybe a gorilla. 135 00:11:54,840 --> 00:11:57,439 Or a dinosaur. But never a wolf. 136 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 I can't stand howling to the moon. 137 00:12:03,400 --> 00:12:05,160 Thanks, sis. 138 00:12:09,880 --> 00:12:11,960 What now? 139 00:12:14,240 --> 00:12:16,320 We hold on to what we've got. 140 00:12:18,920 --> 00:12:20,480 Alisa. 141 00:12:21,520 --> 00:12:23,720 Could I talk to you for a minute? 142 00:12:33,600 --> 00:12:35,440 Probably good to keep him busy. 143 00:12:39,120 --> 00:12:43,879 I... know... that your mother wrote 144 00:12:43,880 --> 00:12:46,400 that you shouldn't let the Dracas get close. 145 00:12:47,840 --> 00:12:50,160 That they can't be trusted. 146 00:12:52,480 --> 00:12:53,920 Just... 147 00:12:55,760 --> 00:12:58,159 ..listen to your heart. 148 00:12:58,160 --> 00:13:00,120 Wait, wait. 149 00:13:03,800 --> 00:13:05,920 Just close your eyes. 150 00:13:13,600 --> 00:13:16,280 I know that you have a heart... 151 00:13:17,680 --> 00:13:20,000 ..but your secret's safe with me, I promise. 152 00:13:22,200 --> 00:13:23,960 But it's up to you. 153 00:13:25,320 --> 00:13:28,240 If you trust me, stay. 154 00:13:29,720 --> 00:13:32,519 If you don't... 155 00:13:32,520 --> 00:13:35,160 ..you can just walk away. 156 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Do you know when his father returns? 157 00:14:06,840 --> 00:14:08,719 I hope he'll be OK. 158 00:14:08,720 --> 00:14:10,759 Well... 159 00:14:10,760 --> 00:14:14,879 ..you lost both your parents and you turned out more than OK. 160 00:14:14,880 --> 00:14:16,999 You think this is a good time to flirt with me? 161 00:14:17,000 --> 00:14:18,319 That's not... I wasn't... 162 00:14:18,320 --> 00:14:19,719 That was... I... 163 00:14:19,720 --> 00:14:21,999 ..just... 164 00:14:22,000 --> 00:14:23,879 Alisa... 165 00:14:23,880 --> 00:14:25,399 I know. 166 00:14:25,400 --> 00:14:27,719 I was just screwing with your head. 167 00:14:27,720 --> 00:14:29,560 That's usually MY thing. 168 00:14:33,720 --> 00:14:35,880 That's why you wanted to talk to me, right? 169 00:14:37,880 --> 00:14:40,519 You've read something in mine. 170 00:14:40,520 --> 00:14:42,479 I was just so worried. 171 00:14:42,480 --> 00:14:44,359 I needed to know that you were OK 172 00:14:44,360 --> 00:14:48,279 after everything that's happened today, and I didn't mean... 173 00:14:48,280 --> 00:14:49,800 What did you dig up, Lars? 174 00:14:52,640 --> 00:14:56,000 What are we going to do about those Redmasks coming for us? 175 00:15:01,800 --> 00:15:03,719 Nice. 176 00:15:03,720 --> 00:15:04,960 Good job. 177 00:15:09,000 --> 00:15:10,840 Let's see, guys. 178 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Now go in for the attack. 179 00:15:17,200 --> 00:15:21,839 Yes. Calvina, I need to talk to you... 180 00:15:21,840 --> 00:15:23,919 ..in private. 181 00:15:23,920 --> 00:15:25,560 OK. Grazie. 182 00:15:34,640 --> 00:15:36,399 Spit it out, I've got people to train. 183 00:15:36,400 --> 00:15:38,159 We just got word from the harbour. 184 00:15:38,160 --> 00:15:40,479 Two vampires just went up in smoke. 185 00:15:40,480 --> 00:15:43,519 They were having some kind of fight. 186 00:15:43,520 --> 00:15:46,440 Right, OK, well, that's two vampires less to worry about. 187 00:15:47,640 --> 00:15:49,079 Is that it? 188 00:15:49,080 --> 00:15:51,159 There was a human girl with them. 189 00:15:51,160 --> 00:15:55,399 You do know they feed on us, right? Yes. But, no, she wasn't food. 190 00:15:55,400 --> 00:15:59,039 She was with them, but not a vampire, 191 00:15:59,040 --> 00:16:01,280 because she could stand in the sun. 192 00:16:03,680 --> 00:16:05,120 A girl? 193 00:16:06,440 --> 00:16:07,880 Yes. 194 00:16:23,080 --> 00:16:24,559 Where's my mum going? 195 00:16:24,560 --> 00:16:27,520 She made me promise not to tell anybody, not even you. 196 00:16:32,800 --> 00:16:36,039 I'm serious. I know. I don't even have to read your mind, 197 00:16:36,040 --> 00:16:38,479 it's all over your face. Then what's the problem? 198 00:16:38,480 --> 00:16:41,079 It's crazy! It's not. 199 00:16:41,080 --> 00:16:43,199 You want to do WHAT?! 200 00:16:43,200 --> 00:16:45,799 That's what we said. 201 00:16:45,800 --> 00:16:49,560 Trust me, Hindrik, we need to be ready. Why? 202 00:16:51,280 --> 00:16:53,320 Give me the key. 203 00:16:56,440 --> 00:16:59,760 You're not actually thinking of giving it to her, are you? 204 00:17:02,920 --> 00:17:04,680 Please. 205 00:17:14,560 --> 00:17:16,320 I trust you. 206 00:17:26,800 --> 00:17:28,239 How are you feeling? 207 00:17:28,240 --> 00:17:30,439 My head feels like a thunderstorm. 208 00:17:30,440 --> 00:17:32,999 You know what you did? 209 00:17:33,000 --> 00:17:35,319 Yeah. 210 00:17:35,320 --> 00:17:38,199 I was doing something I didn't want to do 211 00:17:38,200 --> 00:17:40,600 but couldn't stop myself from doing. 212 00:17:43,720 --> 00:17:45,840 Ivy, I'm so sorry. 213 00:17:49,000 --> 00:17:51,639 Honestly, I have no idea what came over me. 214 00:17:51,640 --> 00:17:54,639 Human Red before your 18th. 215 00:17:54,640 --> 00:17:57,599 It unlocks the beast before you have the skills to tame it. 216 00:17:57,600 --> 00:17:59,239 I won't drink it ever again. 217 00:17:59,240 --> 00:18:03,079 I never want to experience anything like that ever again. 218 00:18:03,080 --> 00:18:04,960 I'm so sorry, guys. 219 00:18:14,200 --> 00:18:16,240 What are you doing? 220 00:18:23,000 --> 00:18:25,079 You're one of us... 221 00:18:25,080 --> 00:18:27,000 ..and we need to stick together. 222 00:18:28,520 --> 00:18:30,599 What, just like this? 223 00:18:30,600 --> 00:18:32,240 No. 224 00:18:33,800 --> 00:18:36,559 We need you to do something in return. 225 00:18:36,560 --> 00:18:38,439 Anything. 226 00:18:38,440 --> 00:18:40,319 Keep your minds blank. 227 00:18:40,320 --> 00:18:43,119 Find that empty space and concentrate on it. 228 00:18:43,120 --> 00:18:45,760 It's the only way to block a mind-reader. 229 00:18:50,600 --> 00:18:53,200 Those Dracas girls are ho-ot! 230 00:18:54,960 --> 00:18:56,359 I know it's hard, Seymour, 231 00:18:56,360 --> 00:18:58,439 but you're going to have to do better than that. 232 00:18:58,440 --> 00:19:00,680 So, what was I thinking about? 233 00:19:03,960 --> 00:19:05,479 What's going on? 234 00:19:05,480 --> 00:19:07,800 We'll fill you in. Just a second. 235 00:19:20,000 --> 00:19:22,240 I know this is going to be hard... 236 00:19:23,280 --> 00:19:24,920 ..but you can do it. 237 00:19:25,960 --> 00:19:28,440 You are so much stronger than you think, Luciano. 238 00:19:31,280 --> 00:19:34,439 I know you can see beauty in him again 239 00:19:34,440 --> 00:19:37,720 and I know that he's a page in your darkest chapter... 240 00:19:41,200 --> 00:19:42,680 ..but we need him. 241 00:20:00,960 --> 00:20:02,799 Stop! He's one of us. 242 00:20:02,800 --> 00:20:06,199 Yes, he made a mistake... A mistake? 243 00:20:06,200 --> 00:20:09,159 He helped the Upiry. He wasn't himself, Joanne. 244 00:20:09,160 --> 00:20:12,279 He made the choice to drink the Human Red. He was compelled. 245 00:20:12,280 --> 00:20:14,839 I don't believe it. He wanted the attention. 246 00:20:14,840 --> 00:20:18,199 I read it in his mind. He was jealous of your friendship. 247 00:20:18,200 --> 00:20:19,559 So this is how it's going to be? 248 00:20:19,560 --> 00:20:21,879 We're just going to start our own clan war? 249 00:20:21,880 --> 00:20:24,719 After all that we've been through, we're just going to be our parents? 250 00:20:24,720 --> 00:20:27,080 Well, how can we ever trust him? 251 00:20:28,320 --> 00:20:30,160 Because I do. 252 00:20:32,600 --> 00:20:34,280 I believe in him. 253 00:20:36,120 --> 00:20:39,319 Listen to Alisa. We have to stick together if we want to survive this. 254 00:20:39,320 --> 00:20:41,320 Survive what? 255 00:20:46,920 --> 00:20:49,399 The Redmasks are coming. 256 00:20:49,400 --> 00:20:51,519 We need to get ready for them. 257 00:20:51,520 --> 00:20:53,719 But... we're just children. 258 00:20:53,720 --> 00:20:56,439 We're not just children, Tammo. 259 00:20:56,440 --> 00:20:58,999 All these powers we've shared the past weeks, 260 00:20:59,000 --> 00:21:02,240 we grow stronger with everything we learn from each other. 261 00:21:04,880 --> 00:21:07,199 Malcolm's going to teach us his birth power today. 262 00:21:07,200 --> 00:21:10,400 We're going to study as if our lives depend on it, because they do. 263 00:21:11,640 --> 00:21:14,279 We'll learn... and fight 264 00:21:14,280 --> 00:21:17,199 and live another night. 265 00:21:17,200 --> 00:21:18,960 All of us. 266 00:21:26,160 --> 00:21:29,759 Anything new? Not after they pulled one of them out of the water. 267 00:21:29,760 --> 00:21:31,599 And what about the girl? 268 00:21:31,600 --> 00:21:34,159 Nyet. 269 00:21:34,160 --> 00:21:36,319 Right, I'm going to take over. Go and get some rest. 270 00:21:36,320 --> 00:21:37,960 Whatever you say, boss. 271 00:21:49,240 --> 00:21:51,679 You see, when it comes to being a Vyrad, 272 00:21:51,680 --> 00:21:55,920 you must ensure that you let all the elements flow through your body. 273 00:21:58,000 --> 00:22:00,200 Conte Claudio is back. 274 00:22:10,400 --> 00:22:12,440 Do you want me to come with you? 275 00:22:15,280 --> 00:22:16,920 Come on. 276 00:22:22,200 --> 00:22:25,999 Now remember, not a word about Malcolm. 277 00:22:26,000 --> 00:22:28,919 Not a word about the Redmasks. 278 00:22:28,920 --> 00:22:32,200 We don't want the Elders to start an all-out war with the humans. 279 00:22:45,280 --> 00:22:46,480 Luciano... 280 00:22:47,960 --> 00:22:49,760 ..where is Viola? 281 00:22:50,760 --> 00:22:52,840 Where is your mother? 282 00:22:57,080 --> 00:23:01,119 Son, why are you wearing our ruby? 283 00:23:01,120 --> 00:23:02,920 Mama... Where is Viola? 284 00:23:09,000 --> 00:23:10,880 Not your mama? 285 00:23:12,440 --> 00:23:15,840 Mama told Alisa to be brave... 286 00:23:20,160 --> 00:23:22,040 ..and to be strong. 287 00:23:53,480 --> 00:23:55,400 My God! 288 00:23:56,880 --> 00:24:01,320 Close... but not quite. 289 00:24:02,560 --> 00:24:04,560 Hello? 290 00:24:15,520 --> 00:24:17,160 Hello? 291 00:24:19,040 --> 00:24:20,760 Is anyone there? 292 00:24:32,600 --> 00:24:36,920 I see I'm not the only one with an eye on the Vamalia girl. 20097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.