Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:05,640
It started as a gentle breeze and grew
into a hurricane.
2
00:00:10,500 --> 00:00:16,900
It swept south from the granite hills,
across farmlands, small towns, across
3
00:00:16,900 --> 00:00:18,800
schoolyards and factories.
4
00:00:19,600 --> 00:00:22,040
And the wind changed my ground.
5
00:00:22,820 --> 00:00:27,620
And they will not die down until they
have lifted this campaign into the Oval
6
00:00:27,620 --> 00:00:28,620
Office.
7
00:00:32,110 --> 00:00:39,030
Now, the political insiders may not have
seen the future, but I can
8
00:00:39,030 --> 00:00:42,930
say in all humility that I have.
9
00:00:43,650 --> 00:00:50,130
It is full of hope and promise. It is a
future of integrity, government,
10
00:00:50,410 --> 00:00:51,770
and prosperity.
11
00:00:53,150 --> 00:00:57,270
And that future is now, my friends. And
I want to thank you.
12
00:01:07,519 --> 00:01:10,700
We did it, everybody.
13
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
We did it!
14
00:01:12,140 --> 00:01:13,320
Thank you.
15
00:01:13,640 --> 00:01:15,140
Thank you very much.
16
00:01:15,660 --> 00:01:18,320
All of us share in this, each and every
one of you.
17
00:01:18,640 --> 00:01:20,620
Thank you. It was a great, great win.
18
00:01:22,480 --> 00:01:25,040
All right, listen, everybody. I want to
introduce somebody, okay?
19
00:01:26,350 --> 00:01:31,050
This is Frank McKenna, Special Agent
Frank McKenna of the United States
20
00:01:31,050 --> 00:01:35,470
Service. Agent McKenna and his small
band of merry men back here have just
21
00:01:35,470 --> 00:01:38,850
assigned to our candidate, and I think
we know what this means. It means the
22
00:01:38,850 --> 00:01:42,410
senator here has been officially
anointed as the front -runner in the...
23
00:01:42,410 --> 00:01:48,750
Now, let's buckle up and get to South
Carolina.
24
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
We did it, boy.
25
00:01:57,100 --> 00:01:59,900
I mean, we really did it. We showed them
all we're for real. Cheers.
26
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
You are the man.
27
00:02:01,580 --> 00:02:02,700
I can't wait to see the poll.
28
00:02:02,960 --> 00:02:04,800
We are going to get a hell of a bounce
off of this.
29
00:02:05,520 --> 00:02:09,720
Yeah, I wonder how Governor Stanton's
feeling right now. Oh, you mean the ex
30
00:02:09,720 --> 00:02:12,640
-frontrunner? I think he's choking on
our dust about now. That's how he's
31
00:02:12,640 --> 00:02:15,980
feeling. There's no time to get cocky.
He's got a war chest and a huge
32
00:02:15,980 --> 00:02:16,980
organization.
33
00:02:17,220 --> 00:02:19,800
We let him off the campus now. He could
deck us in the next round.
34
00:02:21,320 --> 00:02:24,440
Oh, here's your thank you list for the
party leaders in New Hampshire.
35
00:02:25,260 --> 00:02:27,100
The new draft of tomorrow morning's
speech.
36
00:02:27,640 --> 00:02:31,960
And, oh, here's the coffee on that 60
-second spot we want to run in South
37
00:02:31,960 --> 00:02:33,540
Carolina. Yes, yes, yes, yes.
38
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
Thank you, Michael.
39
00:02:35,300 --> 00:02:40,000
And believe me, I will get to all of
these, but right now, gentlemen, I think
40
00:02:40,000 --> 00:02:44,460
need a little time alone to savor
tonight's whip.
41
00:02:48,400 --> 00:02:49,540
He's not turning in, is he?
42
00:02:49,900 --> 00:02:51,800
I promised Will Sunderland a one -on
-one.
43
00:02:52,240 --> 00:02:53,900
Will Sunderland can kiss my ass.
44
00:02:58,960 --> 00:03:01,820
The wallpaper is the same as them. I
want to make sure everybody's on the
45
00:03:01,820 --> 00:03:02,820
page.
46
00:03:07,440 --> 00:03:09,940
What was that?
47
00:03:10,160 --> 00:03:11,360
Just a little turbulence.
48
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
That doesn't count.
49
00:03:15,420 --> 00:03:17,760
All systems green, Captain.
50
00:03:17,980 --> 00:03:19,060
No damage I can see.
51
00:03:22,140 --> 00:03:24,520
It's okay, folks. Just had a little
lightning strike.
52
00:03:25,200 --> 00:03:28,040
There's no damage to the aircraft.
There's nothing to worry about. Senator,
53
00:03:28,040 --> 00:03:30,260
you okay? I'm fine. I'm fine, thank you.
54
00:03:31,140 --> 00:03:32,140
Fresh pink?
55
00:03:32,620 --> 00:03:33,840
No, no, I'm all right.
56
00:03:52,460 --> 00:03:54,160
What are you doing here?
57
00:03:54,760 --> 00:03:55,900
Agent McGinnis wrong.
58
00:03:56,700 --> 00:04:00,100
The lightning strike did damage the
plane, though no one, not even the
59
00:04:00,160 --> 00:04:01,160
knows about it.
60
00:04:01,340 --> 00:04:06,220
In exactly two hours and 11 minutes on
final descent, one of the engines will
61
00:04:06,220 --> 00:04:10,220
malfunction and catch fire, forcing the
pilot to make an emergency crash lab.
62
00:04:11,300 --> 00:04:15,840
Seven passengers will die, including
Senator Windermere Brody.
63
00:04:27,600 --> 00:04:29,460
There is nothing wrong with your
television.
64
00:04:29,720 --> 00:04:32,340
Do not attempt to adjust the picture.
65
00:04:32,540 --> 00:04:35,360
We are now controlling the transmission.
66
00:04:35,640 --> 00:04:42,260
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
67
00:04:42,260 --> 00:04:48,880
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
68
00:04:49,420 --> 00:04:54,820
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
69
00:04:57,740 --> 00:05:03,020
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
70
00:05:08,520 --> 00:05:15,440
You are about to experience the law and
mystery that reaches from the
71
00:05:15,440 --> 00:05:19,700
deepest inner mind to the outer limits.
72
00:05:22,200 --> 00:05:24,800
The outer limit.
73
00:05:26,160 --> 00:05:27,200
Please stand by.
74
00:05:29,420 --> 00:05:35,880
We live in an egocentric age where many
of us believe we are the sun in our own
75
00:05:35,880 --> 00:05:42,200
universe. But what happens when these
illusions collide with reality?
76
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
Lieutenant, sir.
77
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
Yeah.
78
00:05:47,560 --> 00:05:49,520
Well, where is she?
79
00:05:49,780 --> 00:05:53,180
How'd she get on board? I mean, what was
she doing in my quarters? Wait, so it's
80
00:05:53,180 --> 00:05:56,660
okay. All right? Just calm down. Agent
McKenna and the boys, they took a good
81
00:05:56,660 --> 00:05:58,600
look around the aircraft. They couldn't
find anybody.
82
00:05:58,960 --> 00:06:02,860
Okay? We searched the entire planes,
sir. We checked out all the passengers.
83
00:06:03,380 --> 00:06:09,620
She was here. I saw her. I talked to
her. And nobody is denying that you saw
84
00:06:09,620 --> 00:06:10,820
something, Senator.
85
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
You said you talked to her?
86
00:06:13,960 --> 00:06:16,000
I may have said something.
87
00:06:16,800 --> 00:06:18,240
Did she say anything back?
88
00:06:19,840 --> 00:06:21,980
I don't recall.
89
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Yeah, you know what?
90
00:06:23,240 --> 00:06:27,320
perfectly understandable the senator
here has been surviving on like two
91
00:06:27,320 --> 00:06:32,500
sleep tops right like the past week or
so you know it's been uh you know one
92
00:06:32,500 --> 00:06:35,800
hell of a drill right i mean i'm
surprised to be honest that the guy is
93
00:06:35,800 --> 00:06:42,280
seeing you know green elephants drinking
banana daiquiri okay you know i must
94
00:06:42,280 --> 00:06:46,420
say i am impressed agent mckenna with
the way your men responded to this
95
00:06:46,420 --> 00:06:50,100
situation absolutely you guys were great
and you know i can see now
96
00:06:51,180 --> 00:06:53,100
The value of having you on this
campaign.
97
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
Absolutely.
98
00:06:55,120 --> 00:06:59,020
Hopefully the senator does realize that
we take our responsibilities seriously.
99
00:06:59,100 --> 00:07:00,540
Oh, I do. I do, Major.
100
00:07:01,020 --> 00:07:08,020
May I say, sir, it's a pleasure to serve
a distinguished candidate
101
00:07:08,020 --> 00:07:09,020
like yourself.
102
00:07:13,180 --> 00:07:14,180
Thank you.
103
00:07:24,520 --> 00:07:26,540
I can't say I love your timing, okay?
Sorry?
104
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
Will Sunderland.
105
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
Gentlemen.
106
00:07:31,280 --> 00:07:34,420
If I had a reporter like Will Sunderland
to come on board the airplanes, and I
107
00:07:34,420 --> 00:07:37,240
know it's to take our guy through his
paces and blah, blah, blah, but you know
108
00:07:37,240 --> 00:07:40,360
what? We haven't even had a chance to
get our bearings yet. I mean, this guy,
109
00:07:40,380 --> 00:07:42,240
use your head. This guy is a barracuda,
okay?
110
00:07:42,460 --> 00:07:45,680
Are you telling me that I should have
expected the senator to start ranting
111
00:07:45,680 --> 00:07:46,639
that?
112
00:07:46,640 --> 00:07:48,260
I'm good, John, but I'm not that good.
113
00:08:05,000 --> 00:08:06,420
in primaries more often.
114
00:08:06,660 --> 00:08:10,840
Well, if this is the incentive, I just
might.
115
00:08:15,600 --> 00:08:18,340
I don't know how wise it is to keep
doing this.
116
00:08:19,640 --> 00:08:21,340
It's just sex, Catherine.
117
00:08:22,400 --> 00:08:24,260
Danielle and I don't have sex anymore.
118
00:08:25,100 --> 00:08:28,300
An incurable romantic to the end.
119
00:08:35,509 --> 00:08:37,010
Tonight, validate everything.
120
00:08:38,270 --> 00:08:39,870
Everything that I've been trying to do.
121
00:08:41,090 --> 00:08:43,049
Everything we've been trying to do.
122
00:08:43,510 --> 00:08:45,730
That son of a bitch thought he had it
won.
123
00:08:46,970 --> 00:08:48,650
Hell, everybody thought he had it won.
124
00:08:49,950 --> 00:08:51,050
But I showed him.
125
00:08:52,250 --> 00:08:53,290
I showed him.
126
00:09:01,880 --> 00:09:04,380
Wait, wait, what are you doing? That is
one of the best lines in the whole
127
00:09:04,380 --> 00:09:06,040
speech. Oh, come on, it's the same thing
over there.
128
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
Oh, hi.
129
00:09:09,040 --> 00:09:11,420
Hi, Will Sunderland, as I live and
breathe.
130
00:09:11,900 --> 00:09:12,900
Take a load off, buddy.
131
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
Thank you.
132
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
Hi, you want some popcorn?
133
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
No, thanks.
134
00:09:28,660 --> 00:09:30,320
About this alleged stowaway?
135
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
What stowaway?
136
00:09:32,110 --> 00:09:36,390
There isn't any stowaway. I saw your
candidate come rushing out of his
137
00:09:36,530 --> 00:09:38,430
Oh, please. I saw the look on his face.
138
00:09:38,650 --> 00:09:40,090
He believed there was a stowaway.
139
00:09:40,610 --> 00:09:43,550
Well, he had to make that convincing,
didn't he?
140
00:09:44,170 --> 00:09:45,230
Make what convincing?
141
00:09:46,810 --> 00:09:51,330
Well, the senator was putting the Secret
Service boys through their paces, okay?
142
00:09:51,490 --> 00:09:53,150
Just seeing if they were up to snuff,
that's all.
143
00:09:54,430 --> 00:09:56,290
It's true. It was just a test.
144
00:09:57,010 --> 00:09:58,130
Pretty strange test.
145
00:09:58,680 --> 00:10:01,300
All presidents end up testing their
Secret Service details.
146
00:10:03,340 --> 00:10:04,920
But your boy is not president.
147
00:10:05,460 --> 00:10:06,460
Not yet.
148
00:10:07,160 --> 00:10:08,860
But we're starting to like our chances.
149
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
Here you go, Senator.
150
00:10:18,180 --> 00:10:19,560
I hope you find we've hit the mark.
151
00:10:20,020 --> 00:10:23,420
And when you get a chance, Sunderland is
anxious for some time.
152
00:10:25,040 --> 00:10:27,960
All right, give me a few minutes to look
over the speech and then...
153
00:10:36,630 --> 00:10:39,590
Don't bother to call in the cavalry.
They won't be able to see me.
154
00:10:40,010 --> 00:10:42,470
And no, I am not a figment of your
imagination.
155
00:10:45,610 --> 00:10:46,950
Who the hell are you?
156
00:10:48,550 --> 00:10:50,510
A visitor from the future.
157
00:10:51,690 --> 00:10:53,490
106 years in the future, to be precise.
158
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
That's crazy.
159
00:10:55,530 --> 00:10:59,730
I am here on the most important mission
a time traveler has ever embarked upon.
160
00:11:00,890 --> 00:11:02,830
Mission? What mission?
161
00:11:04,140 --> 00:11:06,560
To save a great president from a
terrible accident.
162
00:11:25,760 --> 00:11:27,400
You're running out of time, Senator.
163
00:11:28,130 --> 00:11:32,890
One of the engines on this aircraft will
fail in exactly one hour and four
164
00:11:32,890 --> 00:11:36,950
minutes, and you will go down with it
unless you do exactly as I tell you. No.
165
00:11:38,070 --> 00:11:42,270
No. What you're telling me... Who's he
talking to? That's a damn good question.
166
00:11:42,390 --> 00:11:43,390
I have no idea.
167
00:11:45,330 --> 00:11:46,330
No.
168
00:11:47,610 --> 00:11:48,610
No.
169
00:11:51,390 --> 00:11:52,390
Senator, how you doing?
170
00:11:53,230 --> 00:11:55,530
Listen, anything I can help you out
with?
171
00:11:56,010 --> 00:11:57,010
Sure.
172
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Senator, hello.
173
00:12:05,540 --> 00:12:06,600
What do we owe the honor?
174
00:12:08,080 --> 00:12:10,480
I just couldn't sleep.
175
00:12:11,480 --> 00:12:12,760
Anything we can do for you, sir?
176
00:12:14,300 --> 00:12:17,060
Well, that lightning strike gave us
quite a scare.
177
00:12:17,580 --> 00:12:19,440
We had a huge storm front to contend
with.
178
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
But don't worry.
179
00:12:21,000 --> 00:12:24,180
We'll get you to South Carolina's paper
sound almost on time.
180
00:12:25,120 --> 00:12:27,260
So there's nothing wrong with the
airplane?
181
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
Nothing at all.
182
00:12:29,440 --> 00:12:32,620
Passing out of the storm front as we
speak, you can rest assured.
183
00:12:33,080 --> 00:12:34,380
We'll have a smooth flight from here on.
184
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
Good.
185
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
Hey,
186
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
there you are.
187
00:12:46,460 --> 00:12:49,320
Did you get a chance to go over the
speech yet, Wyndham?
188
00:12:54,060 --> 00:12:57,660
Senator, would now be a good time for a
little chat.
189
00:13:02,949 --> 00:13:03,949
Yes, Will, come on.
190
00:13:05,050 --> 00:13:06,050
Thank you.
191
00:13:06,830 --> 00:13:07,890
Thought you were ducking me.
192
00:13:08,710 --> 00:13:13,930
You know, one of the things I wanted to
ask you about, Senator, is that old
193
00:13:13,930 --> 00:13:17,650
phrase, a man of the people, really does
seem to apply to you.
194
00:13:18,130 --> 00:13:22,030
But at the same time, you've been
embracing Silicon Valley and, in fact,
195
00:13:22,030 --> 00:13:23,230
entire high -tech industry.
196
00:13:24,430 --> 00:13:26,790
I'm wondering, are the two really
compatible?
197
00:13:27,620 --> 00:13:31,700
Technology is integral to our country's
future and well -being. It's what's
198
00:13:31,700 --> 00:13:32,940
driving this economy.
199
00:13:33,720 --> 00:13:36,080
And it is the very foundation of future
growth.
200
00:13:36,540 --> 00:13:39,200
You've become quite the Internet zealot
of late.
201
00:13:40,740 --> 00:13:45,400
The online environment is the only world
that I know where we can all truly come
202
00:13:45,400 --> 00:13:46,400
together as equals.
203
00:13:46,700 --> 00:13:48,580
What about issues of privacy?
204
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
Off the record?
205
00:13:50,060 --> 00:13:51,600
Just between you and me.
206
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
All right.
207
00:13:55,760 --> 00:13:57,260
There is no privacy anymore.
208
00:13:59,140 --> 00:14:03,460
Not to be morbid, Senator, but when they
find your body, you're completely
209
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
decapitated.
210
00:14:05,840 --> 00:14:07,560
So what are you going to do about it?
211
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Uh, nothing.
212
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
What do you think?
213
00:14:29,880 --> 00:14:31,040
What were we talking about?
214
00:14:31,780 --> 00:14:35,540
Do you really think that people,
ordinary citizens as you like to call
215
00:14:35,700 --> 00:14:37,480
won't be concerned about their loss of
privacy?
216
00:14:39,520 --> 00:14:41,160
Ordinary citizens have nothing to hide.
217
00:14:43,380 --> 00:14:44,380
Really?
218
00:14:46,800 --> 00:14:49,660
Senator, your wife sent a phone from
Michigan.
219
00:14:50,400 --> 00:14:51,840
You can take it in the conference room.
220
00:14:55,370 --> 00:14:56,370
If you'll excuse me.
221
00:14:57,550 --> 00:14:58,550
Absolutely.
222
00:15:05,950 --> 00:15:07,630
What line is she on? She's not.
223
00:15:08,770 --> 00:15:09,770
There's no phone call.
224
00:15:10,890 --> 00:15:13,310
I need to talk to you. You need to talk
to me.
225
00:15:13,730 --> 00:15:14,730
Yeah.
226
00:15:19,190 --> 00:15:20,190
Okay.
227
00:15:20,750 --> 00:15:23,090
Talk. It's been a great week, Senator.
228
00:15:24,020 --> 00:15:27,680
We notched up our first win down there.
I mean, it's been a great week.
229
00:15:28,840 --> 00:15:31,400
But I tell you something, we got a long
way to go here.
230
00:15:31,740 --> 00:15:33,540
That may be something of an
understatement.
231
00:15:35,140 --> 00:15:36,380
Me, I know how I'm feeling.
232
00:15:36,980 --> 00:15:40,520
I'm feeling all prickly and jumpy.
233
00:15:41,120 --> 00:15:43,540
Like I got this itch I can't scratch.
234
00:15:44,460 --> 00:15:50,240
But I'll tell you something, a few
beers, love of a good woman, some sleep.
235
00:15:50,240 --> 00:15:52,240
tell you, I will be as right as rain.
236
00:15:52,700 --> 00:15:53,920
Well, Funderland's not happy.
237
00:15:54,380 --> 00:15:56,520
Well, why don't you go charm him, then?
238
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Fine.
239
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Fender.
240
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
John, are you telling me I need to get
laid?
241
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
No, no, sir.
242
00:16:09,800 --> 00:16:12,320
All I'm saying is we have another big
day coming up tomorrow.
243
00:16:12,780 --> 00:16:15,500
And it might be a good idea if you try
to get a little bit of rest.
244
00:16:15,740 --> 00:16:16,740
That's all I'm saying.
245
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
I'm not tired.
246
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Well...
247
00:16:19,310 --> 00:16:22,170
Maybe you should spend a little bit of
time going over your speech. How about
248
00:16:22,170 --> 00:16:23,170
that?
249
00:16:25,430 --> 00:16:26,550
What are you getting at, John?
250
00:16:27,130 --> 00:16:29,850
Come on, quit beating around the bush.
Let me have it.
251
00:16:30,270 --> 00:16:36,390
Listen, I... We think that it might be a
good idea if you stayed here, in this
252
00:16:36,390 --> 00:16:40,050
room, or in your quarters until this
plane touches down in Columbia. What are
253
00:16:40,050 --> 00:16:40,949
you afraid of?
254
00:16:40,950 --> 00:16:41,950
Hmm?
255
00:16:42,210 --> 00:16:43,330
You're afraid of Sondland.
256
00:16:43,650 --> 00:16:44,650
Is that it?
257
00:16:47,570 --> 00:16:50,230
Sunderland is just another reporter.
Hey, listen.
258
00:16:50,470 --> 00:16:55,250
Okay, okay. He's not just another
reporter. He's doing an in -depth
259
00:16:55,250 --> 00:16:59,230
me. We have granted him access. Well,
John, I have talked to thousands of
260
00:16:59,230 --> 00:17:03,210
reporters in my time, and I can tell
you... And I'm just telling you that I
261
00:17:03,210 --> 00:17:06,150
would feel a lot more comfortable if you
would not talk to that man.
262
00:17:07,849 --> 00:17:11,609
Okay, until you've had a chance to just
recharge your batteries, all right?
263
00:17:11,690 --> 00:17:13,890
Because you are running on fumes.
264
00:17:14,150 --> 00:17:15,490
Okay, we all are.
265
00:17:17,829 --> 00:17:18,829
What is it?
266
00:17:21,450 --> 00:17:22,450
What's the matter?
267
00:17:27,030 --> 00:17:28,030
Okay, okay.
268
00:17:29,370 --> 00:17:34,030
I won't talk to Sunderland until after
I've showered and shaved and all that.
269
00:17:34,490 --> 00:17:35,490
Thank you.
270
00:17:38,690 --> 00:17:39,710
If you don't mind,
271
00:17:40,610 --> 00:17:42,450
John, I'd kind of like to be alone.
272
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
Yeah.
273
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
Is he okay?
274
00:17:59,040 --> 00:18:00,980
Well, I don't know, Catherine. You tell
me.
275
00:18:01,320 --> 00:18:03,580
Because you're the one who's sleeping
with him.
276
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Listen,
277
00:18:08,280 --> 00:18:10,640
I'm the campaign manager, okay?
278
00:18:10,860 --> 00:18:14,800
I'm the manager. Everything a man says
or does is my business. Everything.
279
00:18:15,900 --> 00:18:17,220
What, are you in love with him?
280
00:18:17,780 --> 00:18:21,320
Please, I am not a fool, John. Well,
good. Stop acting like one then.
281
00:18:24,260 --> 00:18:26,140
I told you I'm on a mission.
282
00:18:26,480 --> 00:18:30,600
If you were real, I would be able to
touch you. The technology which allows
283
00:18:30,600 --> 00:18:33,240
to be here is way beyond anything that
exists here today.
284
00:18:33,780 --> 00:18:35,800
Suffice it to say, I'm as real as you
are.
285
00:18:36,000 --> 00:18:39,060
Though I can only travel through time as
a projection.
286
00:18:39,360 --> 00:18:41,360
Then how come I'm the only one that can
see you?
287
00:18:42,220 --> 00:18:44,340
I'm keyed to your neural signature.
288
00:18:45,160 --> 00:18:46,380
Your brain wave.
289
00:18:46,760 --> 00:18:50,320
In a sense, you yourself are projecting
me. Well, then why don't you just key
290
00:18:50,320 --> 00:18:54,600
into John and Catherine's and the
pilot's neural signature? I can't save
291
00:18:54,600 --> 00:18:55,820
can only save you.
292
00:18:56,240 --> 00:18:59,260
You're more important than you could
possibly understand.
293
00:19:01,800 --> 00:19:08,620
Your agenda for the future will be the
first genuinely futuristic legislation
294
00:19:08,620 --> 00:19:13,460
of the 21st century. It will usher in a
new age of enlightenment for all of
295
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
humankind.
296
00:19:16,420 --> 00:19:18,320
A new age of enlightenment?
297
00:19:18,660 --> 00:19:19,579
Yes.
298
00:19:19,580 --> 00:19:22,100
But it will only happen if you're
elected president.
299
00:19:22,560 --> 00:19:25,520
It's your skills as a leader.
300
00:19:26,090 --> 00:19:28,970
Your vision, your wisdom that will bring
it to fruition.
301
00:19:30,910 --> 00:19:33,550
That's why I must get you off of this
plane.
302
00:19:34,330 --> 00:19:36,850
But it doesn't make any sense.
303
00:19:37,650 --> 00:19:42,790
How come I die now when I didn't die the
first time around? I know the concept
304
00:19:42,790 --> 00:19:45,630
of time travel is difficult for someone
who is not of that era.
305
00:19:46,190 --> 00:19:52,650
But a new timeline can be triggered when
history is tampered with.
306
00:19:55,590 --> 00:20:00,350
You've lost me. In the original
timeline, your agenda helps to foster an
307
00:20:00,350 --> 00:20:02,470
environment which allows time travel to
develop.
308
00:20:03,370 --> 00:20:06,590
And we, in the future, are so grateful
for you for this.
309
00:20:07,650 --> 00:20:13,750
So grateful, in fact, that one of my
peers traveled back in time to
310
00:20:13,750 --> 00:20:15,690
you at your first primary win.
311
00:20:17,250 --> 00:20:20,670
Wait, you mean there's another time
traveler around here someplace?
312
00:20:24,620 --> 00:20:29,780
There was back there at your victory
party in New Hampshire. There was a man
313
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
approached you.
314
00:20:30,980 --> 00:20:33,840
He couldn't shake your hand, but he did
delay your exit.
315
00:20:37,860 --> 00:20:39,340
Sorry, I don't remember.
316
00:20:39,860 --> 00:20:41,040
Perhaps this will help.
317
00:21:06,510 --> 00:21:07,449
That was so real.
318
00:21:07,450 --> 00:21:08,810
I put the image in your mind.
319
00:21:09,810 --> 00:21:10,810
But how?
320
00:21:11,230 --> 00:21:14,910
As I told you, my appearance to you is
triggered by a neural response.
321
00:21:15,270 --> 00:21:19,810
Look, what's important is, by inserting
himself in the moment, the time traveler
322
00:21:19,810 --> 00:21:22,010
was able to delay your flight by several
seconds.
323
00:21:22,210 --> 00:21:25,470
Instead of the lightning narrowly
missing the plane as it did the first
324
00:21:25,470 --> 00:21:28,050
around, the lightning struck the plane.
325
00:21:30,510 --> 00:21:35,310
And that means your friend altered the
course of time. Not just of time.
326
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
of history.
327
00:21:49,420 --> 00:21:51,340
Bitch! Why did he do that?
328
00:21:53,640 --> 00:21:54,880
Yes, yes, I understand.
329
00:21:56,280 --> 00:21:59,860
Still, I... How's the candidate doing?
330
00:22:00,160 --> 00:22:01,079
He's good.
331
00:22:01,080 --> 00:22:02,560
Terrific. He's working on his speech.
332
00:22:03,300 --> 00:22:06,840
Yeah, he's fine. Is there any questions,
Will, that you'd like to ask me, maybe?
333
00:22:07,320 --> 00:22:08,780
No, I was hoping to get a word with the
candidate.
334
00:22:09,640 --> 00:22:12,100
Look, you'll get your one -on -one, but
later.
335
00:22:12,760 --> 00:22:16,420
Look, I just talked to the pilot. He
swears this plane's okay.
336
00:22:16,740 --> 00:22:20,500
The lightning strike melted a critical
bundle of wires near the terminal block.
337
00:22:21,260 --> 00:22:25,700
These wires will short -circuit when the
landing gear is deployed, causing the
338
00:22:25,700 --> 00:22:27,680
engine to catch fire and shut down.
339
00:22:42,460 --> 00:22:43,460
Senator, you're back.
340
00:22:43,760 --> 00:22:44,719
Everything okay?
341
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Bear with me a moment.
342
00:22:47,220 --> 00:22:52,140
There is something called a terminal
block on this plane with wires running
343
00:22:52,140 --> 00:22:53,860
and around it. Am I right? That's
correct.
344
00:22:54,840 --> 00:23:00,060
Would it be possible for the lightning
to have somehow fried the insulation off
345
00:23:00,060 --> 00:23:04,760
of one or more of these wires, causing
them to eventually short -circuit? If
346
00:23:04,760 --> 00:23:07,220
there was any electrical problem, it
would show up on... It would show up on
347
00:23:07,220 --> 00:23:08,840
your instruments, yes, I know that, I
know that, but...
348
00:23:10,160 --> 00:23:15,540
It wouldn't show up on your instruments
if it hadn't short -circuited yet, would
349
00:23:15,540 --> 00:23:19,760
it? What are you getting at, Senator?
Well, let's just say the short circuit.
350
00:23:19,760 --> 00:23:26,440
don't know exactly how it works, but...
Well, it causes one of the engines to
351
00:23:26,440 --> 00:23:30,220
catch fire and burn out just as we are
preparing to land. Hold on there. With
352
00:23:30,220 --> 00:23:33,120
all due respect, Senator, I believe
you're letting your imagination run
353
00:23:33,220 --> 00:23:33,779
No, no, no.
354
00:23:33,780 --> 00:23:37,460
I think the plane is in very capable
hands. Just listen to me.
355
00:23:38,959 --> 00:23:43,320
I believe that this airplane has been
seriously compromised and that we should
356
00:23:43,320 --> 00:23:46,780
take whatever actions appropriate to
save ourselves. I'm going to have to ask
357
00:23:46,780 --> 00:23:50,100
you to return to your seats. And I am
telling you that this airplane is going
358
00:23:50,100 --> 00:23:52,540
crash. No, Senator, it isn't. Get him
out of here.
359
00:23:52,740 --> 00:23:54,320
At least check the wires.
360
00:23:54,620 --> 00:23:58,120
There's no way to check the terminal
block wiring when we're in flight. Even
361
00:23:58,120 --> 00:23:59,460
we could, there's no reason to.
362
00:23:59,760 --> 00:24:03,580
Get him out of here. At least consider
the possibilities, then. Let's go. Look,
363
00:24:03,620 --> 00:24:04,640
I am not making this up.
364
00:24:05,540 --> 00:24:08,880
I can't tell you how I know this, but it
is going to happen, and you have to
365
00:24:08,880 --> 00:24:12,420
believe me on this. Senator, it is my
job to protect you, even if it means
366
00:24:12,420 --> 00:24:13,520
protecting you from yourself.
367
00:24:14,420 --> 00:24:15,420
Let's go.
368
00:24:26,700 --> 00:24:29,360
The two of you have worked with the
senator a lot longer than I have, all
369
00:24:29,360 --> 00:24:32,840
So you tell me, is the man a coke hound?
You know, where's all this paranoia
370
00:24:32,840 --> 00:24:33,599
coming from?
371
00:24:33,600 --> 00:24:36,580
I don't know. He just needs some sleep,
like you said. Oh, stop it. Don't repeat
372
00:24:36,580 --> 00:24:39,040
me that crap, all right? I don't want to
hear it. Listen, it is not too late for
373
00:24:39,040 --> 00:24:40,300
me to drop this not -bargain.
374
00:24:40,520 --> 00:24:44,300
I had another campaign, okay? John, I
swear to you, I've never seen Windham
375
00:24:44,300 --> 00:24:47,600
like this. Me neither. Fine, then what
the hell is going on? And any other many
376
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
iconic breaks that I should know about?
I am not going to let this man take
377
00:24:50,600 --> 00:24:53,480
apart everything that I have worked my
ass off here trying to build. Listen,
378
00:24:53,520 --> 00:24:55,530
and... We land in less than an hour.
379
00:24:55,850 --> 00:24:59,090
So my guess is as soon as we touch down,
all of this will be over with and he'll
380
00:24:59,090 --> 00:24:59,929
be back to normal.
381
00:24:59,930 --> 00:25:02,990
Great. All right, he better be, or he's
going to be minus one campaign manager.
382
00:25:09,610 --> 00:25:12,950
We, uh... You only have 27 minutes, Mr.
President.
383
00:25:21,230 --> 00:25:23,330
If I die tonight as you say I'm going
to,
384
00:25:24,650 --> 00:25:26,130
Does Governor Stanton win the
nomination?
385
00:25:28,270 --> 00:25:29,330
He does, doesn't he?
386
00:25:30,590 --> 00:25:33,410
Son of a bitch probably goes on to be
elected.
387
00:25:35,470 --> 00:25:40,970
If history isn't put back on track, a
weak president does get elected.
388
00:25:42,210 --> 00:25:44,090
Terrorism escalates, riots break out.
389
00:25:44,510 --> 00:25:46,490
The stage is set for a tyrant to emerge.
390
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
A tyrant?
391
00:25:49,130 --> 00:25:52,450
Someone who only pretends to be acting
out of concern for his people, but is
392
00:25:52,450 --> 00:25:53,450
acting for himself.
393
00:25:54,000 --> 00:25:58,960
Someone who radically subverts the
ideals of freedom and democracy and
394
00:25:58,960 --> 00:26:00,700
country into a totalitarian state.
395
00:26:01,680 --> 00:26:03,080
It's then, isn't it?
396
00:26:04,640 --> 00:26:05,900
I know it's then.
397
00:26:06,560 --> 00:26:08,260
Un -freaking -believable.
398
00:26:09,560 --> 00:26:11,420
This new America.
399
00:26:13,040 --> 00:26:17,080
The citizens are constantly monitored
and observed by the government.
400
00:26:17,660 --> 00:26:20,860
One has to be careful where one goes,
what one says, who one talks to.
401
00:26:21,680 --> 00:26:23,140
There is no enlightenment.
402
00:26:24,280 --> 00:26:25,280
No renaissance.
403
00:26:28,040 --> 00:26:32,240
The future of this country is entirely
in my hands.
404
00:26:36,220 --> 00:26:37,680
Yours and yours alone.
405
00:26:43,400 --> 00:26:44,740
I could do it, you know.
406
00:26:46,180 --> 00:26:48,240
I could be the leader that you describe.
407
00:26:52,430 --> 00:26:55,370
All my life, I've been fighting for the
respect of my peers.
408
00:26:56,270 --> 00:26:58,310
Senator Lightweight, they used to call
me.
409
00:27:00,790 --> 00:27:02,410
But they didn't know what I knew.
410
00:27:05,330 --> 00:27:12,190
Down inside, I have always had the
brains and the vision and the guts to be
411
00:27:12,190 --> 00:27:13,190
a great leader.
412
00:27:13,850 --> 00:27:15,990
I just never had the opportunity to do
it.
413
00:27:20,190 --> 00:27:21,190
Until now.
414
00:27:28,780 --> 00:27:31,240
To become the next president of these
United States.
415
00:27:35,540 --> 00:27:36,900
You must leave the plane.
416
00:27:39,760 --> 00:27:43,060
How do I do that? How do I leave a plane
30 ,000 feet?
417
00:27:43,380 --> 00:27:47,740
You steal the Secret Service agent's
firearm.
418
00:27:48,600 --> 00:27:50,700
Shoot out the window at the emergency
exit.
419
00:27:51,680 --> 00:27:53,580
Decompression pulls the door from its
hinges.
420
00:28:23,919 --> 00:28:25,100
Senator, may I sit down?
421
00:28:27,240 --> 00:28:28,480
Sit, stand, what do I care?
422
00:28:31,500 --> 00:28:37,320
I can tell you're very upset about
something, but we have a little
423
00:28:37,320 --> 00:28:39,260
here. I'll say we have a little
situation.
424
00:28:40,550 --> 00:28:44,170
Will Sunderland is demanding to speak
with you. Will you forget, Will
425
00:28:44,170 --> 00:28:45,170
Sunderland?
426
00:28:45,970 --> 00:28:50,290
In about 20 minutes, one of the engines
on this plane is going to catch fire,
427
00:28:50,330 --> 00:28:52,050
forcing us to make a crash landing.
428
00:28:52,550 --> 00:28:54,010
People are going to die, Michael.
429
00:28:55,870 --> 00:28:56,870
Maybe even you.
430
00:29:04,570 --> 00:29:05,570
19 minutes.
431
00:29:10,510 --> 00:29:13,450
You are crazy if you think that I am
going to jump out of this plane.
432
00:29:13,690 --> 00:29:17,950
That would be suicide for sure. No, it
won't. We have the technology to rescue
433
00:29:17,950 --> 00:29:19,390
you. What technology?
434
00:29:19,670 --> 00:29:23,950
All I can tell you is once you're
outside this aircraft, you will be
435
00:29:23,950 --> 00:29:26,850
means so advanced it'll seem like magic.
436
00:29:27,210 --> 00:29:28,210
Oh.
437
00:29:31,730 --> 00:29:34,170
Maybe he's right. Maybe there is trouble
with this flight.
438
00:29:34,450 --> 00:29:35,450
Maybe he's psychic.
439
00:29:35,650 --> 00:29:38,450
Yeah, maybe my golden retriever can sing
Carmen.
440
00:29:39,340 --> 00:29:42,460
Are you, uh, mind telling me what the
senator's doing over there?
441
00:29:42,840 --> 00:29:46,680
It appears that he's having a
conversation, but the question is with
442
00:29:46,680 --> 00:29:47,920
don't see anybody.
443
00:29:50,760 --> 00:29:52,280
I'm going for a beer. Excuse me.
444
00:29:59,260 --> 00:30:03,880
I'll end up killing everyone on board.
Instead of seven passengers dying,
445
00:30:03,940 --> 00:30:04,940
they'll all die.
446
00:30:04,960 --> 00:30:07,460
Great causes require great sacrifices.
447
00:30:07,880 --> 00:30:08,880
Oh.
448
00:30:10,840 --> 00:30:15,900
Why don't you just go back in time to my
victory party and you tell that idiot
449
00:30:15,900 --> 00:30:19,760
friend of yours not to congratulate me?
Time travel is unforgiving.
450
00:30:20,640 --> 00:30:23,720
No two time travelers can be in the same
moment in the past.
451
00:30:33,660 --> 00:30:34,660
Hello, Senator.
452
00:30:36,260 --> 00:30:37,360
What do you see out there?
453
00:30:40,040 --> 00:30:44,780
I thought someone should tell you that
your campaign staff is starting to get a
454
00:30:44,780 --> 00:30:45,679
little worried.
455
00:30:45,680 --> 00:30:46,680
Oh?
456
00:30:47,180 --> 00:30:50,740
I think they're getting worried because
you look so worried.
457
00:30:51,580 --> 00:30:56,700
You mind my asking, what exactly is it
that you're so anxious about?
458
00:30:58,800 --> 00:31:05,020
Well, one of the requirements of being a
great president is the ability... No,
459
00:31:05,140 --> 00:31:05,839
no, no.
460
00:31:05,840 --> 00:31:06,840
The courage.
461
00:31:08,010 --> 00:31:09,730
To make tough decisions, would you
agree?
462
00:31:10,790 --> 00:31:13,470
What is it, Senator? Are you thinking
about dropping out of the race?
463
00:31:13,870 --> 00:31:16,790
Dropping out of the... No, I can't drop
out of the race.
464
00:31:19,110 --> 00:31:21,510
My role in the future of this country is
too critical.
465
00:31:22,130 --> 00:31:23,130
I see.
466
00:31:24,130 --> 00:31:26,950
Oh, uh, what then is it that you have to
decide?
467
00:31:28,430 --> 00:31:30,590
Who lives and who dies.
468
00:31:33,570 --> 00:31:34,570
Senator.
469
00:31:38,960 --> 00:31:40,940
Wynton, why are you acting like this?
470
00:31:41,560 --> 00:31:43,260
I saw you sitting there crying.
471
00:31:46,980 --> 00:31:48,540
Don't come any closer.
472
00:31:49,280 --> 00:31:50,380
What's wrong with you?
473
00:31:51,940 --> 00:31:56,520
You could say I've seen the future.
474
00:31:57,120 --> 00:31:58,120
What did that mean?
475
00:31:58,340 --> 00:32:00,000
What did that mean, you've seen the
future?
476
00:32:02,480 --> 00:32:07,840
The work that needs to be done is more
vital than you could ever imagine.
477
00:32:08,810 --> 00:32:10,950
Do you still think you're going to be
elected president?
478
00:32:11,550 --> 00:32:14,390
Is that what you think, after the way
you behaved tonight?
479
00:32:15,330 --> 00:32:17,910
No. I just want you to know.
480
00:32:19,690 --> 00:32:26,650
I just wanted to say how much I
appreciate everything you've done for
481
00:32:26,690 --> 00:32:27,690
Stop it! Stop it!
482
00:32:34,350 --> 00:32:35,770
It's not like you're saying goodbye.
483
00:32:36,990 --> 00:32:38,970
Now, John told me what happened in the
cockpit.
484
00:32:39,210 --> 00:32:41,310
Now, do you really think this plane's
going to crash?
485
00:32:41,510 --> 00:32:43,230
This plane isn't going to crash.
486
00:32:43,450 --> 00:32:46,290
The only thing that's crashing around
here is your campaign.
487
00:32:46,830 --> 00:32:47,970
Is that what you want?
488
00:32:48,170 --> 00:32:53,790
Do you want to drop out of the race,
throw it all away? I don't know what to
489
00:32:55,090 --> 00:32:56,110
What do you want to do?
490
00:32:58,030 --> 00:33:00,950
What I want to do and what I need to do
are two different things.
491
00:33:01,490 --> 00:33:02,490
What does that mean?
492
00:33:02,870 --> 00:33:04,070
Can you explain it to me?
493
00:33:04,949 --> 00:33:07,650
If you tell me what the problem is, I
can help you.
494
00:33:08,390 --> 00:33:11,550
I care about you, Wyndham, more than
you'll ever know.
495
00:33:12,310 --> 00:33:14,090
Now, do you still want to be elected
president?
496
00:33:17,810 --> 00:33:19,190
It's all I ever wanted.
497
00:33:20,690 --> 00:33:22,190
Then maybe it isn't too late.
498
00:33:22,470 --> 00:33:24,950
We're talking about a very contained
situation here.
499
00:33:25,190 --> 00:33:29,490
And if you could just pull yourself
together, John, Michael, myself, we'd
500
00:33:29,490 --> 00:33:30,490
be here for you.
501
00:33:30,810 --> 00:33:33,470
But you have to go back to being the
Wyndham Brody I know.
502
00:33:34,090 --> 00:33:35,690
The Wyndham Brody I believe in.
503
00:33:36,850 --> 00:33:37,930
Can you do that?
504
00:33:50,930 --> 00:33:51,930
Twelve minutes.
505
00:34:00,670 --> 00:34:02,950
John, we need to talk.
506
00:34:04,840 --> 00:34:06,960
I'm sorry, boys. I'm fresh out of talk
at the moment.
507
00:34:07,200 --> 00:34:10,400
Mr. Sunderland seems to think the
senator may be planning something that
508
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
endanger this aircraft.
509
00:34:11,820 --> 00:34:12,819
Oh, yeah?
510
00:34:12,820 --> 00:34:13,799
Like what?
511
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
I don't know.
512
00:34:14,820 --> 00:34:15,820
He wouldn't say.
513
00:34:16,159 --> 00:34:19,960
He just made this unsettling comment
about having to decide who lives and who
514
00:34:19,960 --> 00:34:22,860
dies. Well, life is unsettling. Or
hadn't you noticed?
515
00:34:23,100 --> 00:34:25,280
Well, do you think the senator believes
this plane's going to crash?
516
00:34:26,820 --> 00:34:27,820
Yes.
517
00:34:27,940 --> 00:34:28,940
Yes, he does.
518
00:34:29,340 --> 00:34:32,780
He told me one of the engines was going
to catch fire in 20 minutes. Oh, my God.
519
00:34:33,960 --> 00:34:35,159
That was about ten minutes ago.
520
00:34:36,320 --> 00:34:37,620
I think we need to see the senator.
521
00:34:41,199 --> 00:34:44,080
What is it? What do you want? We need to
see Senator Brody. What about?
522
00:34:44,300 --> 00:34:45,380
Just get out of the way, Kat.
523
00:34:45,679 --> 00:34:46,678
Is he in there?
524
00:34:46,679 --> 00:34:49,520
Yes, he is. He's all right. Really, he's
fine. We're going to need to see him.
525
00:34:51,520 --> 00:34:52,520
Excuse us. Go ahead.
526
00:34:55,280 --> 00:34:56,920
Senator, it's Agent McKenna. May I come
in?
527
00:34:57,640 --> 00:35:00,340
When they find your body, you're
completely decapitated. Senator, open
528
00:35:00,340 --> 00:35:02,320
please. I'm as real as you are.
529
00:35:02,600 --> 00:35:05,160
Great causes require great sacrifices.
530
00:35:05,900 --> 00:35:09,120
You only have 27 minutes, Mr. President.
19 minutes.
531
00:35:09,340 --> 00:35:10,340
12 minutes.
532
00:35:11,160 --> 00:35:12,920
You're running out of time, Senator.
533
00:35:14,240 --> 00:35:16,720
You must leave the plane. Please open
the door.
534
00:35:19,940 --> 00:35:21,760
Senator Brody?
535
00:35:23,360 --> 00:35:24,360
It's open.
536
00:35:26,540 --> 00:35:27,760
Come on in, gentlemen.
537
00:35:29,830 --> 00:35:33,030
Oh, Catherine, would you mind getting me
a copy of my speech? I've had some
538
00:35:33,030 --> 00:35:34,030
additional thoughts.
539
00:35:34,630 --> 00:35:35,630
Seven minutes.
540
00:35:38,110 --> 00:35:39,990
Listen, Frank, may I call you Frank?
541
00:35:40,210 --> 00:35:43,530
You know, Agent McKenna is, you know, is
too formal. Is Frank okay? Yes, sir,
542
00:35:43,530 --> 00:35:47,050
yes, sir. Um, I wanted to ask you about
something you said to Mr.
543
00:35:47,310 --> 00:35:48,370
Sunderland a little while ago.
544
00:35:48,950 --> 00:35:49,950
Ah, what'd I say?
545
00:35:52,130 --> 00:35:54,970
Oh, oh, yes. I was talking about making
decisions.
546
00:35:55,650 --> 00:35:57,130
You know, who lives and who dies.
547
00:35:57,690 --> 00:36:02,210
I was just speaking figuratively. You
know, running a campaign is like waging
548
00:36:02,210 --> 00:36:03,990
war. You know that, Frank?
549
00:36:04,310 --> 00:36:07,930
Huh? I may have to fire someone now and
then, that's all.
550
00:36:11,870 --> 00:36:12,870
Michael!
551
00:36:14,690 --> 00:36:15,690
Over here.
552
00:36:16,370 --> 00:36:20,890
Don't I have a speech in front of the
South Carolina Women's Caucus this
553
00:36:20,890 --> 00:36:21,890
morning?
554
00:36:22,330 --> 00:36:23,330
Yes, sir.
555
00:36:23,450 --> 00:36:24,450
Well?
556
00:36:26,550 --> 00:36:30,320
Johnny! We're on the bubble now, so we
have to stay close to the ground on this
557
00:36:30,320 --> 00:36:33,720
thing. After New Hampshire, they'll be
holding us to a different standard. I
558
00:36:33,720 --> 00:36:37,160
don't understand. What are you doing?
Thank you. All right, let's get focused
559
00:36:37,160 --> 00:36:38,160
now.
560
00:36:38,660 --> 00:36:41,000
What are our priorities? Who do I talk
to next?
561
00:36:41,340 --> 00:36:43,060
Me. You have to talk to me, Senator.
562
00:36:43,580 --> 00:36:45,780
I don't know what's going on here, but
it doesn't watch.
563
00:36:46,460 --> 00:36:47,460
What do you mean, Will?
564
00:36:47,860 --> 00:36:48,860
What do I mean? I'll tell you what.
565
00:36:49,480 --> 00:36:53,240
Just a little while ago, you were like a
little boy, half frightened out of your
566
00:36:53,240 --> 00:36:55,640
mind, having conversations with people
who weren't there.
567
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
I was?
568
00:36:58,180 --> 00:36:59,180
Are you sure about that?
569
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
Of course I'm sure.
570
00:37:01,080 --> 00:37:02,080
I saw you.
571
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
We all saw you.
572
00:37:04,120 --> 00:37:05,120
Didn't we?
573
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
Didn't we, John?
574
00:37:12,100 --> 00:37:13,980
Oh, I get it.
575
00:37:14,900 --> 00:37:16,200
Everybody's back on the gravy train.
576
00:37:17,080 --> 00:37:18,860
Well, too late for that, folks.
577
00:37:19,500 --> 00:37:21,040
This train has derailed.
578
00:37:21,780 --> 00:37:24,960
You're running out of time. You have
less than three minutes to leave this
579
00:37:24,960 --> 00:37:27,940
aircraft. Three minutes before you die.
Agent McKinnon, would you please
580
00:37:27,940 --> 00:37:31,180
describe for me and for everybody here
Senator Brody's behavior over the last
581
00:37:31,180 --> 00:37:32,180
couple of hours?
582
00:37:37,520 --> 00:37:40,240
Well, it's my job to protect the
candidate, not to evaluate him.
583
00:37:41,200 --> 00:37:42,200
I know.
584
00:37:42,460 --> 00:37:43,480
You're not going to get away with this.
585
00:37:51,820 --> 00:37:53,420
I thought I was getting through to you.
586
00:37:53,760 --> 00:37:57,080
I thought you understood what was at
stake. Ladies and gentlemen, we are
587
00:37:57,080 --> 00:37:59,160
our final approach into Columbia Metro
Airport.
588
00:37:59,800 --> 00:38:01,920
Please take your seats and fasten your
seatbelts.
589
00:38:02,480 --> 00:38:05,140
We should be on the ground in
approximately six minutes.
590
00:38:05,360 --> 00:38:09,080
When the plane crash lands short of the
runway, you will be killed.
591
00:38:09,420 --> 00:38:11,120
Your legacy will be destroyed.
592
00:38:11,560 --> 00:38:14,400
Michael, I think we need to rethink some
of this.
593
00:38:14,680 --> 00:38:17,320
If you're going to save yourself, you
must act now.
594
00:38:17,700 --> 00:38:18,700
Individuals are important.
595
00:38:19,460 --> 00:38:21,660
One person can make a difference.
596
00:38:22,830 --> 00:38:26,170
But individuals do not take precedence
over the common good.
597
00:38:28,330 --> 00:38:34,350
See, the people, the people need to know
that we are all in this together.
598
00:38:34,770 --> 00:38:38,530
What the public needs is you, Mr.
President.
599
00:38:38,970 --> 00:38:40,850
Your country needs you.
600
00:38:41,070 --> 00:38:43,550
The future depends on you.
601
00:38:43,810 --> 00:38:49,490
Unfortunately, people don't want to make
a sacrifice anymore. I can't understand
602
00:38:49,490 --> 00:38:50,490
you, Senator.
603
00:38:50,550 --> 00:38:52,320
There's a... Price to be paid.
604
00:38:53,200 --> 00:38:55,680
Price to be paid for anything that we
do.
605
00:38:56,020 --> 00:38:57,020
30 seconds.
606
00:38:59,560 --> 00:39:00,800
It's for the common good.
607
00:39:01,020 --> 00:39:02,520
25, 24.
608
00:39:03,700 --> 00:39:05,820
I'm not sure I follow you, Senator.
609
00:39:06,320 --> 00:39:10,240
19, 18, 17. I have a choice to make.
610
00:39:11,060 --> 00:39:14,160
And that choice involves sacrifice.
611
00:39:14,760 --> 00:39:16,480
Now, what are you sacrificing? Yes.
612
00:39:17,310 --> 00:39:20,730
There's a price to be paid. The window
is closing, Senator.
613
00:39:21,010 --> 00:39:22,010
You're alive.
614
00:39:22,050 --> 00:39:23,110
You don't want to do this.
615
00:39:23,810 --> 00:39:25,450
Put your guns down. Put them down now.
616
00:39:26,950 --> 00:39:27,950
Thank God.
617
00:39:28,150 --> 00:39:29,830
I knew you'd come to your senses.
618
00:39:31,450 --> 00:39:34,110
And move toward the door.
619
00:39:36,810 --> 00:39:38,290
There's nothing they can do.
620
00:39:38,590 --> 00:39:39,970
Senator, you don't know what you're
doing.
621
00:39:40,590 --> 00:39:42,650
I know precisely what I'm doing.
622
00:39:43,750 --> 00:39:45,210
Everybody back in their seats now!
623
00:39:46,620 --> 00:39:48,080
God have mercy. No, hurry!
624
00:40:55,920 --> 00:40:57,680
I knew you tried to save your own skin.
625
00:40:58,660 --> 00:40:59,980
I was counting on it.
626
00:41:00,340 --> 00:41:03,060
In the original timeline, you were
elected president.
627
00:41:03,920 --> 00:41:05,780
But it was no age of enlightenment.
628
00:41:07,320 --> 00:41:12,720
Your selfishness, your egotism, your
paranoia, all combined to turn you into
629
00:41:12,720 --> 00:41:13,960
tyrant I was talking about.
630
00:41:15,460 --> 00:41:19,860
I traveled back in time to save the
future from you.
631
00:41:30,180 --> 00:41:31,180
Why?
632
00:41:31,580 --> 00:41:33,020
Why did you rescue me?
633
00:41:36,040 --> 00:41:37,040
Rescue you?
634
00:41:39,080 --> 00:41:45,400
Who says I rescued you?
635
00:42:34,090 --> 00:42:39,010
No idea is so strong it should not be
tested by doubt.
636
00:42:39,230 --> 00:42:45,090
And no man so powerful that he is
infallible.
51826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.