Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:09,840
There's something I've been meaning to
ask you, Larissa.
2
00:00:11,780 --> 00:00:14,820
Can you remember a time when you can
honestly say that you were happy?
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,100
I mean, truly happy?
4
00:00:18,280 --> 00:00:20,980
I must have been, I don't know, five?
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,320
And I remember running on a greenway.
6
00:00:30,580 --> 00:00:33,940
I didn't know it, but my father had
saved up his fee credits for a whole
7
00:00:33,940 --> 00:00:35,280
just so I could have that experience.
8
00:00:37,760 --> 00:00:42,180
smell of the lawn and the feel of the
grass between my toes.
9
00:00:45,020 --> 00:00:48,320
You know, I still hold out hope that
ordinary workers will be able to enjoy
10
00:00:48,320 --> 00:00:49,580
things like that again someday.
11
00:00:51,340 --> 00:00:55,620
Parks and gardens and beautiful things.
12
00:00:57,120 --> 00:00:58,900
If not for me, then for my children.
13
00:01:12,490 --> 00:01:13,490
Hey, you're up early.
14
00:01:13,630 --> 00:01:16,850
Uh, well, I wanted to give you this for
the transfer.
15
00:01:18,230 --> 00:01:19,270
A peach?
16
00:01:20,230 --> 00:01:21,330
Dominic, it's beautiful.
17
00:01:22,010 --> 00:01:23,310
Hydroponics are hard to come by.
18
00:01:23,530 --> 00:01:28,390
Well, some people deserve the extra
effort. Transfer begins in 15 minutes.
19
00:01:28,390 --> 00:01:31,610
outfits are required to proceed to their
designated stasis center.
20
00:01:32,490 --> 00:01:33,910
Thank you for the gift.
21
00:01:34,270 --> 00:01:35,750
I'll save it for my next transfer.
22
00:01:36,250 --> 00:01:40,730
Before you go, um, are you doing
anything on the 20th?
23
00:01:41,660 --> 00:01:42,700
That's what, a Saturday?
24
00:01:42,940 --> 00:01:43,940
Yeah.
25
00:01:44,100 --> 00:01:48,640
Well, I like to be home on Saturdays.
Make an exception, because I have
26
00:01:48,640 --> 00:01:50,100
something planned that I think you'll
really enjoy.
27
00:01:51,620 --> 00:01:52,620
All right, sure.
28
00:01:52,700 --> 00:01:53,639
The 20th.
29
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
Don't forget.
30
00:01:54,720 --> 00:01:55,760
Okay, bye.
31
00:01:56,060 --> 00:01:57,060
Bye.
32
00:04:25,090 --> 00:04:30,470
There is nothing wrong with your
television. Do not attempt to adjust the
33
00:04:30,470 --> 00:04:33,810
picture. We are now controlling the
transmission.
34
00:04:34,070 --> 00:04:40,690
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
35
00:04:40,690 --> 00:04:47,310
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
36
00:04:47,890 --> 00:04:53,250
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
37
00:04:55,230 --> 00:05:01,470
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
38
00:05:07,830 --> 00:05:14,390
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
39
00:05:14,390 --> 00:05:18,170
inner mind to the outer limits.
40
00:05:22,050 --> 00:05:23,450
To sleep.
41
00:05:23,870 --> 00:05:25,230
perchance to dream.
42
00:05:25,510 --> 00:05:30,510
But what happens when the dream is to
never sleep again?
43
00:05:48,130 --> 00:05:49,450
Good morning, Eric.
44
00:05:50,390 --> 00:05:53,320
First things first. First white stone to
be two.
45
00:05:53,940 --> 00:05:57,180
And while you mull that, I'll tell you
my progress from the last three days.
46
00:05:57,800 --> 00:06:01,400
I've done as complete a computer
analysis of the control valve redesigns
47
00:06:01,400 --> 00:06:05,420
possible, but as you noted, we can't
specify the alloy needed for the valve
48
00:06:05,420 --> 00:06:08,140
without hard data on heat coefficient
and viscosity.
49
00:06:10,240 --> 00:06:15,020
Um, I'm sorry. I should be more focused.
50
00:06:16,220 --> 00:06:20,740
But I can't stop thinking about how sad
you looked at the last transfer.
51
00:06:22,640 --> 00:06:25,020
And how much I wanted to reach out to
touch you.
52
00:06:27,800 --> 00:06:29,240
Please make sure you erase this.
53
00:06:32,800 --> 00:06:34,420
Hey, got your message.
54
00:06:35,500 --> 00:06:37,480
A little stasis fatigue, huh?
55
00:06:37,740 --> 00:06:41,380
They can figure out how to put you out
for 72 hours. Right, nowhere to make it
56
00:06:41,380 --> 00:06:43,360
restful. Well, that's amazing.
57
00:06:44,100 --> 00:06:47,100
You still remember what it's like to be
one of the great unwashed.
58
00:06:47,940 --> 00:06:51,450
So who's... Palm, did you agree to
become an elite? It was... Oh, you gotta
59
00:06:51,450 --> 00:06:54,130
chalk that up to my smarts and, yeah, my
killer good looks.
60
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Right.
61
00:06:56,630 --> 00:06:58,250
Humility never was your strong suit.
62
00:06:58,470 --> 00:07:00,770
Yeah, and forgiveness was never yours.
63
00:07:02,030 --> 00:07:06,130
So, anyway, what can I do for you here,
huh? I need to get the viscosity and the
64
00:07:06,130 --> 00:07:08,510
heat coefficient of the fluid for this
valve right here.
65
00:07:09,150 --> 00:07:10,670
Isn't that in your stasis partner's
report?
66
00:07:11,650 --> 00:07:16,710
I've, uh, listened to that twice
already. If you look right here,
67
00:07:16,710 --> 00:07:17,710
want to go with copper.
68
00:07:17,969 --> 00:07:21,470
Yeah, sure, if there were any. So you're
telling me the elite doesn't have a
69
00:07:21,470 --> 00:07:22,409
stockpile somewhere?
70
00:07:22,410 --> 00:07:25,730
Well, despite rumors to the contrary, we
have no magic wands.
71
00:07:27,250 --> 00:07:30,230
Well, then I'll have to formulate an
alloy. Without the fluid data, I'm
72
00:07:30,230 --> 00:07:33,210
in the dark, and getting numbers on this
project is like pulling teeth.
73
00:07:33,930 --> 00:07:35,950
Okay, I'll look into it.
74
00:07:37,850 --> 00:07:40,230
Hey, I'll see if I can get you a decent
shaver, huh?
75
00:07:42,430 --> 00:07:43,430
Thank you, Dom.
76
00:07:43,670 --> 00:07:44,670
You're welcome.
77
00:07:44,930 --> 00:07:45,930
Bye.
78
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
Good morning, Eric.
79
00:07:53,160 --> 00:07:59,860
Room for maybe 24 turbines, no more.
80
00:08:00,060 --> 00:08:02,720
And the fuel cells have to be pretty
close together so the energy won't
81
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
dissipate.
82
00:08:03,960 --> 00:08:05,200
Something I can help you with?
83
00:08:05,560 --> 00:08:06,560
No, sir.
84
00:08:08,360 --> 00:08:09,800
Let mankind choose.
85
00:08:10,100 --> 00:08:11,580
The resistance needs you.
86
00:08:12,660 --> 00:08:13,960
Damn stasis jumper.
87
00:08:14,820 --> 00:08:16,300
Half the life is no life.
88
00:08:16,680 --> 00:08:17,720
Stasis is murder.
89
00:08:18,100 --> 00:08:19,100
Hit him again.
90
00:08:30,280 --> 00:08:31,179
Hello, Winston.
91
00:08:31,180 --> 00:08:32,180
Couple of returns.
92
00:08:32,380 --> 00:08:33,460
Oh, good evening, Eric.
93
00:08:34,059 --> 00:08:35,919
How did my recommendation fare?
94
00:08:36,799 --> 00:08:38,780
Magical kingdom inside of a wardrobe.
95
00:08:39,140 --> 00:08:42,860
I was skeptical at first, but it was
nice. Very, very imaginative.
96
00:08:43,580 --> 00:08:44,780
So what will it be tonight?
97
00:08:45,700 --> 00:08:47,260
Something romantic, I think.
98
00:08:48,180 --> 00:08:49,180
Shakespeare?
99
00:08:50,100 --> 00:08:54,660
Contemporary? Or one of those
delightfully trashy novels of the late
100
00:08:54,660 --> 00:08:55,660
century? No.
101
00:08:56,080 --> 00:08:57,320
Some poetry, maybe.
102
00:08:59,420 --> 00:09:02,260
Yes, you are on a romantic kick lately.
103
00:09:03,680 --> 00:09:04,860
Let's see here.
104
00:09:06,400 --> 00:09:08,660
The collected work of R. Kozlov.
105
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
I read them.
106
00:09:10,660 --> 00:09:12,940
The Mobarok compilations. I read those
too.
107
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Oh, yes.
108
00:09:16,980 --> 00:09:19,260
I read those twice, actually.
109
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
So you have.
110
00:09:23,820 --> 00:09:24,960
I tell you what.
111
00:09:26,100 --> 00:09:27,300
Can you keep a secret?
112
00:09:28,370 --> 00:09:29,370
Sure.
113
00:09:30,290 --> 00:09:32,870
I'm expecting delivery of something
rather special.
114
00:09:33,370 --> 00:09:35,870
I should have it here by your next
transfer.
115
00:09:37,970 --> 00:09:43,570
Half a century ago, our forefathers
designed the Stasis Initiative as a
116
00:09:43,570 --> 00:09:46,330
temporary measure to save mankind from
itself.
117
00:09:46,790 --> 00:09:51,630
The idea was simple. Cut the consumption
of resources in half by dividing the
118
00:09:51,630 --> 00:09:53,770
population of workers into two groups.
119
00:09:54,600 --> 00:10:00,380
and rotate them in and out of suspended
animation every 72 hours. A group of
120
00:10:00,380 --> 00:10:01,900
managers would oversee the process.
121
00:10:02,400 --> 00:10:07,280
Who could have anticipated we'd wind up
a self -proclaimed aristocracy?
122
00:10:08,780 --> 00:10:15,540
Fellow members of the elite, I think the
time has come for us all to renounce
123
00:10:15,540 --> 00:10:21,580
our Level 1 privileges, including the
stasis exemption.
124
00:10:25,480 --> 00:10:31,140
Aristocracy? In fairness, Kayla, there
are plenty of former workers who have
125
00:10:31,140 --> 00:10:36,020
earned their way into the elite by
excelling in their fields. Spare me the
126
00:10:36,020 --> 00:10:40,500
egalitarian platitudes. You know as well
as I do that less than 2 % of the elite
127
00:10:40,500 --> 00:10:41,700
are former workers.
128
00:10:41,980 --> 00:10:47,180
Once the Alpha's relocation to the
countryside takes effect next month, the
129
00:10:47,180 --> 00:10:50,400
lives of all citizens will improve
dramatically.
130
00:10:50,920 --> 00:10:52,760
I implore you.
131
00:10:53,280 --> 00:10:55,040
To put a hold on those plans.
132
00:10:56,180 --> 00:11:02,400
The reality is, if we do not renounce
our privileges, they will be forcibly
133
00:11:02,400 --> 00:11:03,420
taken from us.
134
00:11:04,100 --> 00:11:09,900
Look around you. Stasis jumping is on
the rise. The resistance is growing
135
00:11:09,900 --> 00:11:15,460
day. Most workers understand that the
stasis initiative and the conservation
136
00:11:15,460 --> 00:11:21,200
that it's brought is the only thing that
staved off complete annihilation.
137
00:11:22,200 --> 00:11:24,700
is not about conservation anymore.
138
00:11:25,220 --> 00:11:29,380
Why go forward with something as drastic
and morally reprehensible as the
139
00:11:29,380 --> 00:11:33,460
relocation? We should be moving towards
abolishing stasis altogether.
140
00:11:33,940 --> 00:11:37,900
That's treason. How much more stasis
jumping are we going to tolerate? I
141
00:11:37,900 --> 00:11:38,900
we've heard enough.
142
00:11:40,380 --> 00:11:42,900
Cancel the relocation.
143
00:11:44,820 --> 00:11:46,060
Abolish stasis.
144
00:11:47,900 --> 00:11:51,540
Let the workers run amok over what
little we have left.
145
00:11:52,490 --> 00:11:53,790
That's a recipe for disaster.
146
00:11:56,510 --> 00:12:02,130
I move for the censure and arrest of
Kayla Powers and all those who support
147
00:12:03,230 --> 00:12:08,930
This council formally seconds the charge
of treason. What say you?
148
00:12:12,410 --> 00:12:14,590
It's all right. I'll take that. I'll
take that.
149
00:12:15,550 --> 00:12:17,510
Incarcerate her pending a formal
hearing.
150
00:12:46,410 --> 00:12:49,710
to me if I remember a time when I was
truly and honestly happy.
151
00:12:52,970 --> 00:12:54,530
And I can remember two times.
152
00:12:55,930 --> 00:12:58,970
Both of them happened so long ago. I
don't know if they're dreams or if they
153
00:12:58,970 --> 00:12:59,970
actually happened.
154
00:13:00,530 --> 00:13:07,230
One of them is when I'm with my father
and we were at the city center and I
155
00:13:07,230 --> 00:13:08,330
remember him laughing.
156
00:13:09,690 --> 00:13:11,070
I loved his laugh.
157
00:13:12,130 --> 00:13:17,430
He was laughing at me when I Buried my
face in the perfumed petals of the
158
00:13:17,430 --> 00:13:18,670
rose bush that was there.
159
00:13:20,930 --> 00:13:23,010
That image sometimes comes to me in
stasis.
160
00:13:23,210 --> 00:13:26,450
You know, they say you don't dream in
stasis, but I do.
161
00:13:27,310 --> 00:13:28,450
I dream of roses.
162
00:13:29,170 --> 00:13:30,170
Pink roses.
163
00:13:31,810 --> 00:13:32,810
Are we kidding?
164
00:13:33,750 --> 00:13:34,950
That's never going to happen.
165
00:13:36,170 --> 00:13:38,190
The stasis transfers will never end.
166
00:13:39,110 --> 00:13:41,530
And even if they do, the relocation will
keep us apart.
167
00:13:43,790 --> 00:13:44,790
Too much to ask.
168
00:13:45,750 --> 00:13:47,370
To feel you beside me.
169
00:13:48,210 --> 00:13:49,650
Talk to you in the flesh.
170
00:13:51,530 --> 00:13:53,010
Press my lips against yours.
171
00:13:54,990 --> 00:13:58,610
We occupy the same rooms. We share the
same job.
172
00:13:58,830 --> 00:14:01,630
But we might as well be halfway around
the world from each other.
173
00:14:01,830 --> 00:14:02,830
It isn't fair.
174
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
It's not fair.
175
00:14:20,170 --> 00:14:21,170
Get back in your chamber.
176
00:14:23,850 --> 00:14:24,850
That's life.
177
00:14:27,670 --> 00:14:28,670
It's life.
178
00:14:55,340 --> 00:14:56,820
by the Urban Conservation Authority.
179
00:14:58,840 --> 00:15:03,660
The UCA is pleased to announce that the
stasis initiative has nearly completed
180
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
in third phase.
181
00:15:05,260 --> 00:15:09,340
The relocation of the alpha population
to the perimeter lands will take effect
182
00:15:09,340 --> 00:15:10,540
in 28 days.
183
00:15:11,540 --> 00:15:16,800
As a result, all citizens enjoy
increased rations and substantial
184
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
stasis commitments.
185
00:15:17,960 --> 00:15:22,560
Until then, the UCA reminds you that to
conserve is to survive.
186
00:15:27,150 --> 00:15:28,150
Man.
187
00:15:30,950 --> 00:15:31,950
Hi there.
188
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
Hi.
189
00:15:33,890 --> 00:15:35,530
I was told that you have the valve data.
190
00:15:36,170 --> 00:15:37,970
Yes, right here.
191
00:15:44,290 --> 00:15:45,290
Something else?
192
00:15:47,870 --> 00:15:52,130
I have a friend who would really
appreciate a gift which is in fairly
193
00:15:52,130 --> 00:15:53,130
supply.
194
00:15:53,330 --> 00:15:54,330
Uh -huh.
195
00:15:55,210 --> 00:15:56,990
So what is it you want, hypothetically?
196
00:15:57,670 --> 00:16:00,950
A rose, actually. Just a single pink
rose.
197
00:16:01,270 --> 00:16:02,270
All right.
198
00:16:03,070 --> 00:16:07,970
You know I would do whatever I could to
help you, but things like that are only
199
00:16:07,970 --> 00:16:12,210
available on the black market, which is,
of course... Illegal, I know.
200
00:16:12,830 --> 00:16:15,530
But we both know the elite have access
to certain things.
201
00:16:15,890 --> 00:16:19,930
That doesn't mean I can just snap my
fingers and get you anything you want.
202
00:16:25,480 --> 00:16:27,860
You know, it's hard to believe you're
the same scrawny kid that I used to play
203
00:16:27,860 --> 00:16:28,860
hooky with, isn't it?
204
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
Forget I said anything.
205
00:16:33,520 --> 00:16:36,700
A rose, okay. A pink rose.
206
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
Costs a lot.
207
00:16:39,660 --> 00:16:42,000
I'm willing to make the necessary
sacrifices for it.
208
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
All right.
209
00:16:45,960 --> 00:16:47,020
I'll see what I can do.
210
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Thank you.
211
00:16:52,380 --> 00:16:54,280
You mustn't tell anyone about this.
212
00:16:58,540 --> 00:17:01,120
I thought they got rid of all the books
when they transferred the disc. Just
213
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
keep it to yourself.
214
00:17:02,240 --> 00:17:03,660
I could lose my license.
215
00:17:07,040 --> 00:17:08,460
So who's the special lady?
216
00:17:09,060 --> 00:17:10,400
My stasis partner.
217
00:17:11,680 --> 00:17:17,040
Careful. One thing I learned, alpha and
betas don't make good matches.
218
00:17:18,740 --> 00:17:20,980
Page 112 is my favorite.
219
00:17:21,220 --> 00:17:22,339
Very inspirational.
220
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
Thanks, Winston.
221
00:18:03,879 --> 00:18:08,440
Larissa, I know this is your favorite
piece of music, and it's actually grown
222
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
me as well.
223
00:18:11,460 --> 00:18:14,800
I don't have any bushes or balconies, so
I'm afraid this is the best I can do in
224
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
the serenade department.
225
00:18:16,980 --> 00:18:20,380
Besides, I think you already know the
answer to the question, wherefore art
226
00:18:20,380 --> 00:18:21,380
thou?
227
00:18:22,660 --> 00:18:24,780
It's, um, C .E. Cummings.
228
00:18:25,020 --> 00:18:26,020
In case you wonder.
229
00:18:29,020 --> 00:18:31,300
Your slice look easily uncloses me.
230
00:18:32,750 --> 00:18:34,350
I've closed myself as fingers.
231
00:18:36,270 --> 00:18:38,750
You open always, petal by petal, myself.
232
00:18:39,770 --> 00:18:44,870
As spring opens, touching skillfully,
mysteriously, our first rose.
233
00:18:47,630 --> 00:18:51,270
I do not know what it is about you. It
closes and opens.
234
00:18:54,770 --> 00:18:58,510
Only something in me understands. The
voice in your eyes is deeper than all
235
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
roses.
236
00:19:05,610 --> 00:19:07,550
Not even a rain. That's a small hand.
237
00:19:54,960 --> 00:19:56,280
You didn't forget, did you?
238
00:19:56,740 --> 00:20:00,780
No, Dominic, I just, I don't feel up to
it today. Trust me, this isn't something
239
00:20:00,780 --> 00:20:01,780
you're going to want to miss.
240
00:20:02,240 --> 00:20:03,420
Well, I don't have anything to wear.
241
00:20:04,060 --> 00:20:05,840
I, uh, I took care of that.
242
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
Very nice.
243
00:20:17,720 --> 00:20:18,820
It's wonderful, huh?
244
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
It's beautiful.
245
00:20:21,180 --> 00:20:23,680
I'd heard that places like this still
existed, I just...
246
00:20:23,950 --> 00:20:26,230
Never thought I would see it. Well, I
don't want to give you the wrong
247
00:20:26,230 --> 00:20:29,310
impression. I mean, even the elite only
treats itself once in a blue moon.
248
00:20:29,810 --> 00:20:30,810
Anyway, go ahead.
249
00:20:31,070 --> 00:20:32,070
Keep yourself.
250
00:20:33,270 --> 00:20:34,730
It doesn't seem right.
251
00:20:35,030 --> 00:20:37,290
Hey, you only live half your life.
252
00:20:37,910 --> 00:20:39,810
Enjoy the occasional blessing. Come on.
253
00:20:44,910 --> 00:20:45,910
Thank you.
254
00:20:48,970 --> 00:20:49,970
It's like a dream.
255
00:20:50,850 --> 00:20:53,190
Well, a botanist's dream, that's for
sure.
256
00:20:53,800 --> 00:20:57,480
Over 240 rare plant species, many of
them thought to be extinct.
257
00:20:58,260 --> 00:21:00,120
I wish my father could have seen this.
258
00:21:01,960 --> 00:21:03,600
Just give me a couple minutes.
259
00:21:03,980 --> 00:21:07,040
So, Dominic, slumming again?
260
00:21:07,560 --> 00:21:11,420
Well, we don't all wear our sense of
entitlement as well as you.
261
00:21:12,340 --> 00:21:14,940
Planning on awakening Sleeping Beauty
from faces?
262
00:21:15,700 --> 00:21:17,700
UCA charter permits guests to an elite
event.
263
00:21:18,080 --> 00:21:20,420
Provided a conjugal potential exists.
264
00:21:21,230 --> 00:21:23,750
I'm in compliance with the charter.
Thank you very much.
265
00:21:25,750 --> 00:21:27,770
You, uh, have a problem?
266
00:21:28,030 --> 00:21:29,950
Well, I'm not the one dating the worker.
267
00:21:36,350 --> 00:21:40,670
Second generation elite. They've never
supported intermarriage. And you?
268
00:21:41,890 --> 00:21:46,710
Not the most cardinal of sins, but it's
also not the wisest move right now.
269
00:21:47,130 --> 00:21:48,130
That's a good point.
270
00:21:48,840 --> 00:21:51,600
She's slated for relocation with all the
50 other alphas.
271
00:21:51,940 --> 00:21:53,140
Such a damn waste.
272
00:21:53,900 --> 00:21:56,260
I don't suppose there's any way to make
an exception.
273
00:21:56,580 --> 00:21:59,260
But she knows the main thing better than
any computer expert we have.
274
00:21:59,460 --> 00:22:02,360
What about promoting her to an elite?
275
00:22:05,660 --> 00:22:10,120
Correct me if I'm wrong, but wasn't
Kayla Powers arrested for questioning
276
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
status quo?
277
00:22:11,600 --> 00:22:15,080
Well, the difference is I know where my
loyalties lie.
278
00:22:15,720 --> 00:22:16,820
I hope so.
279
00:22:17,900 --> 00:22:21,960
The council would hate to see an
ambitious forward thinker like yourself
280
00:22:21,960 --> 00:22:23,420
out on a chance at advancement.
281
00:22:24,100 --> 00:22:26,960
You expect me to believe that I'm being
considered for the council?
282
00:22:27,440 --> 00:22:33,040
Well, let's just say that your
denunciation of Kayla was shrewdly timed
283
00:22:33,040 --> 00:22:34,460
didn't go unnoticed.
284
00:22:35,380 --> 00:22:39,800
So, like I said, not the wisest of moves
right now.
285
00:23:05,480 --> 00:23:07,360
I'm sorry. Can you take me home?
286
00:23:07,780 --> 00:23:09,520
But the party's just begun.
287
00:23:11,020 --> 00:23:12,200
I don't belong here.
288
00:23:12,740 --> 00:23:13,800
Ah, nonsense.
289
00:23:15,880 --> 00:23:17,700
You can tell me. It's all right.
290
00:23:21,940 --> 00:23:25,080
I know there's not much time before you
leave the city, but that doesn't... I'm
291
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
in love.
292
00:23:29,620 --> 00:23:31,280
Is that so terrible?
293
00:23:33,040 --> 00:23:34,980
It is when you can't be with the one you
love.
294
00:23:36,020 --> 00:23:39,220
So you think that there's too much
standing between us?
295
00:23:41,720 --> 00:23:46,640
Oh, I'm sorry. Do you think... Oh, I'm
sorry.
296
00:23:48,140 --> 00:23:55,140
Uh... So, uh... Who is
297
00:23:55,140 --> 00:23:56,140
it you can't be with?
298
00:23:58,920 --> 00:24:00,960
Is it because when he's awake you're
not?
299
00:24:03,400 --> 00:24:05,680
It's Eric, isn't it? Please don't tell
anyone.
300
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
Listen to me.
301
00:24:08,260 --> 00:24:13,640
You can't be with him. You have to tell
him never to contact you again. I can't
302
00:24:13,640 --> 00:24:14,399
do that.
303
00:24:14,400 --> 00:24:15,640
Look, don't be naive.
304
00:24:16,960 --> 00:24:18,560
You know the way the world works.
305
00:24:19,540 --> 00:24:21,800
It can't come to any good.
306
00:24:24,680 --> 00:24:28,040
No, but they keep saying that maybe
after relocation things will be
307
00:24:28,240 --> 00:24:30,280
It's not going to change. Maybe after
the strain on resources?
308
00:24:30,820 --> 00:24:32,300
We've been doing this for too long.
309
00:24:33,420 --> 00:24:34,420
won't change.
310
00:24:34,720 --> 00:24:37,880
Things are what they are.
311
00:24:40,160 --> 00:24:42,160
I just think there has to be a better
way.
312
00:24:42,520 --> 00:24:44,520
We've tried everything else.
313
00:24:45,620 --> 00:24:51,620
Conservation, birth control, stasis is
the only reason we are alive.
314
00:24:52,480 --> 00:24:57,000
Anything that threatens that system,
anything, is a threat to the human race,
315
00:24:57,160 --> 00:24:59,660
and that is not going to change,
Larissa.
316
00:25:00,660 --> 00:25:01,660
Not today.
317
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Not tomorrow.
318
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Not ever.
319
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
Come on.
320
00:25:10,500 --> 00:25:11,580
I'm going to take you home.
321
00:25:19,180 --> 00:25:21,400
I know this won't be easy for you to
hear.
322
00:25:23,040 --> 00:25:26,740
And it's very hard to say.
323
00:25:32,300 --> 00:25:34,160
Through this, Eric, there's no future
for us.
324
00:25:37,480 --> 00:25:42,340
I can't pour my heart out to you night
after night in the face of that reality.
325
00:25:43,740 --> 00:25:49,240
So, before we go any deeper, we should
just...
326
00:25:49,240 --> 00:25:53,800
Please don't contact me anymore.
327
00:25:56,260 --> 00:25:59,400
And please try to understand that it's
not because I don't love you.
328
00:26:00,280 --> 00:26:01,320
It's because I do.
329
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
I'm sorry.
330
00:26:16,220 --> 00:26:20,180
What is this?
331
00:26:24,080 --> 00:26:28,580
It's Larissa Whitestone from Eric
Waters. I don't understand this request.
332
00:26:29,800 --> 00:26:33,080
First, when did we start encoding our
assignment? Second, why would we need to
333
00:26:33,080 --> 00:26:34,660
improve the thermal shielding on this
sample?
334
00:26:38,300 --> 00:26:39,740
And will you even listen to this?
335
00:26:43,540 --> 00:26:44,940
Will you even hear my voice?
336
00:26:49,540 --> 00:26:55,860
Because if you do, just know that I miss
you.
337
00:26:57,870 --> 00:27:01,390
The UCA put a rush on this program for
obvious reasons.
338
00:27:01,730 --> 00:27:03,070
They're not giving us much time.
339
00:27:03,350 --> 00:27:04,350
We'll be all right.
340
00:27:04,430 --> 00:27:06,310
Fuel cell installation is nearing
completion.
341
00:27:06,530 --> 00:27:09,610
All systems should be operational on the
eve of the relocation.
342
00:27:09,850 --> 00:27:11,710
Good. Excuse me.
343
00:27:12,470 --> 00:27:14,050
I apologize, but it's urgent.
344
00:27:14,890 --> 00:27:15,970
Would you excuse us?
345
00:27:28,170 --> 00:27:29,490
I need to speak to someone I can trust.
346
00:27:30,110 --> 00:27:31,110
Yeah.
347
00:27:31,790 --> 00:27:33,510
So what is it?
348
00:27:35,910 --> 00:27:38,390
I have to know if there's any way of
releasing someone from stasis.
349
00:27:39,170 --> 00:27:40,250
I didn't hear that.
350
00:27:40,450 --> 00:27:41,450
No, the truth, Dom.
351
00:27:41,550 --> 00:27:46,790
Please. What you want is not only
impossible, if anyone even heard us
352
00:27:46,790 --> 00:27:48,270
about this. What about the resistance?
353
00:27:48,530 --> 00:27:50,250
The rumor has it that they're gaining.
Please.
354
00:27:50,890 --> 00:27:51,890
Eric.
355
00:27:52,110 --> 00:27:55,930
Look, this conversation is over. Go
home. We'll both forget this ever
356
00:27:57,820 --> 00:27:59,620
Forgetting seems to be your specialty,
doesn't it?
357
00:28:00,960 --> 00:28:03,700
You know, Dom, it wasn't that long ago
that the tables were turned and you came
358
00:28:03,700 --> 00:28:04,700
to me for help every day.
359
00:28:05,280 --> 00:28:08,080
Did you forget what you said to me the
day you were pulled from stasis to join
360
00:28:08,080 --> 00:28:08,619
the elite?
361
00:28:08,620 --> 00:28:10,180
I said we would always be friends.
362
00:28:10,380 --> 00:28:11,099
That's right.
363
00:28:11,100 --> 00:28:14,900
You said that we'd been through far too
much not to be. Yeah, well, kids say a
364
00:28:14,900 --> 00:28:15,899
lot of foolish things.
365
00:28:15,900 --> 00:28:17,300
You son of a bitch.
366
00:28:18,000 --> 00:28:20,540
Yeah, you're wrong about me, Eric.
367
00:28:21,020 --> 00:28:22,300
I remember everything.
368
00:28:23,300 --> 00:28:25,520
I remember my father.
369
00:28:26,350 --> 00:28:30,030
scraping together his credits so his
children wouldn't have to share their
370
00:28:30,030 --> 00:28:31,830
or freeze to death in their beds.
371
00:28:32,350 --> 00:28:36,170
I remember my mother skipping dinner
night after night, claiming she wasn't
372
00:28:36,170 --> 00:28:41,770
hungry. And I remember standing over her
grave, vowing that that would never
373
00:28:41,770 --> 00:28:42,770
happen to me.
374
00:28:43,130 --> 00:28:48,130
So you can put away that moral
superiority, buddy, because it doesn't
375
00:28:48,230 --> 00:28:49,230
You understand?
376
00:28:49,710 --> 00:28:51,190
Yeah, I understand.
377
00:29:22,190 --> 00:29:26,970
Eric Waters, you understand your crime
carries with it a mandatory ten -year
378
00:29:26,970 --> 00:29:27,970
sentence.
379
00:29:29,570 --> 00:29:34,270
However, that sentence was commuted due
to an urgent appeal by an elite member
380
00:29:34,270 --> 00:29:38,330
who had vouched for your skills as an
engineer as being indispensable.
381
00:29:39,930 --> 00:29:45,090
Dominic Langton has taken full
responsibility for your future actions.
382
00:29:45,850 --> 00:29:49,050
I trust you will not violate his
covenant.
383
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
You're dismissed.
384
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
Don't worry.
385
00:29:56,940 --> 00:29:57,940
Just let her go.
386
00:30:02,400 --> 00:30:04,880
You're sure he's the key to finding our
traitor?
387
00:30:07,080 --> 00:30:10,100
He's not working with them already.
They'll contact him soon enough.
388
00:30:10,720 --> 00:30:12,180
And I'll find out who it is.
389
00:30:26,830 --> 00:30:30,650
Airquaters to Larissa Whitestone
regarding redesign of ventilation shaft.
390
00:30:32,450 --> 00:30:35,430
Require more information.
391
00:30:36,610 --> 00:30:39,610
Why would anyone want an air shaft to
transport water?
392
00:30:43,030 --> 00:30:45,790
The indicated shafts are over 1 ,200
feet long.
393
00:30:46,470 --> 00:30:50,870
If the only building's big enough for
that, it's transfer holes.
394
00:31:05,130 --> 00:31:08,990
This room may be 24 turbines no more,
and the fuel cells have to be pretty
395
00:31:08,990 --> 00:31:10,550
together so the energy won't dissipate.
396
00:31:12,850 --> 00:31:14,910
Fuel cell installation is nearing
completion.
397
00:31:15,330 --> 00:31:18,490
All systems should be operational, even
the relocation.
398
00:31:23,350 --> 00:31:24,350
Turbine engine.
399
00:31:26,030 --> 00:31:28,470
Runs on superheated water pumping
through it.
400
00:31:29,270 --> 00:31:32,150
How do they expect to heat that quantity
of water without...
401
00:31:33,650 --> 00:31:34,650
Fuel.
402
00:31:41,310 --> 00:31:44,770
Why would they put a power plant under
transfer hall in this?
403
00:31:47,790 --> 00:31:48,790
Oh, my God.
404
00:31:57,350 --> 00:31:58,350
3859.
405
00:32:07,500 --> 00:32:08,399
Systems online.
406
00:32:08,400 --> 00:32:10,060
Ready to start the final tests.
407
00:32:11,840 --> 00:32:13,980
Replace the stasis fluid with a new
mixture.
408
00:32:15,460 --> 00:32:16,520
Combustion mixture flowing.
409
00:32:39,240 --> 00:32:40,240
Initiate power surge.
410
00:32:53,400 --> 00:32:54,920
686 therms of output.
411
00:32:55,140 --> 00:32:57,980
More than enough to heat the water in
those shafts and get those turbines
412
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
running?
413
00:32:59,620 --> 00:33:02,640
Multiplied by the millions of alphas who
will perish?
414
00:33:02,860 --> 00:33:08,340
The relocation will give us enough
energy to run the city for 3 .4 years.
415
00:33:15,540 --> 00:33:18,180
Incredible. I'm closing up, Eric. Count
it, Wade.
416
00:33:18,500 --> 00:33:20,620
Winston, I read page 112.
417
00:33:22,420 --> 00:33:26,060
Misinterpreted its meaning at first.
I... I haven't told anyone.
418
00:33:26,440 --> 00:33:27,580
Told anyone about what?
419
00:33:27,800 --> 00:33:29,100
I know, Winston.
420
00:33:29,800 --> 00:33:31,260
It's your contact for the Resistance.
421
00:33:31,820 --> 00:33:34,800
I think you read one too many spy
novels.
422
00:33:35,160 --> 00:33:37,860
No. I have to release her from stasis.
423
00:33:41,080 --> 00:33:42,700
I think you'd better leave.
424
00:33:42,900 --> 00:33:45,160
Did you know that the officers are all
going to be murdered by the UCA?
425
00:33:46,040 --> 00:33:49,140
The transfer halls have all been
converted to death chambers. There is no
426
00:33:49,140 --> 00:33:50,140
relocation.
427
00:33:50,740 --> 00:33:54,040
If you're part of the resistance, now is
the time to speak up.
428
00:33:54,620 --> 00:33:55,620
Please, Winston.
429
00:33:58,680 --> 00:33:59,680
Lock the doors.
430
00:34:12,230 --> 00:34:13,230
Eight years of the resistance.
431
00:34:14,190 --> 00:34:18,070
Yeah. And three years as leader of the
local cell.
432
00:34:18,389 --> 00:34:19,389
So you believe me?
433
00:34:19,590 --> 00:34:20,590
Yeah.
434
00:34:21,350 --> 00:34:22,530
I've got to get word to the others.
435
00:34:23,510 --> 00:34:24,770
I've got to get Larissa out.
436
00:34:25,969 --> 00:34:27,949
Everyone will be incinerated by the next
transfer.
437
00:34:28,190 --> 00:34:30,949
You've got half the city's population to
worry about. I mean, one person is
438
00:34:30,949 --> 00:34:34,150
hardly a priority here. Now, Winston,
you don't understand. We worked together
439
00:34:34,150 --> 00:34:35,109
on the project.
440
00:34:35,110 --> 00:34:37,989
She knows back doors into their computer
system. Weaknesses they're not even
441
00:34:37,989 --> 00:34:38,848
aware of.
442
00:34:38,850 --> 00:34:40,389
Together we could shut the system down.
443
00:34:41,230 --> 00:34:42,889
I'm taking a great risk doing this.
444
00:34:43,210 --> 00:34:46,310
She's the first step. With her, we could
release everyone from stasis.
445
00:34:46,730 --> 00:34:47,730
It's now or never.
446
00:35:25,550 --> 00:35:27,350
Both places clocked at 6 a .m. Friday.
447
00:35:27,870 --> 00:35:31,550
One thing you should know, the system
runs a self -diagnostic at random
448
00:35:31,550 --> 00:35:33,850
intervals. You may notice the clock's
out of sync with others.
449
00:35:34,330 --> 00:35:37,610
What does that mean? Once we initiate
the waking mixture, the system could
450
00:35:37,610 --> 00:35:39,110
detect and sound the alarm.
451
00:35:41,430 --> 00:35:42,430
Lock reset.
452
00:35:43,210 --> 00:35:44,210
Space is fluid.
453
00:35:44,390 --> 00:35:45,390
Shut down.
454
00:35:46,170 --> 00:35:47,390
Awakening mixture flying.
455
00:35:48,530 --> 00:35:49,530
Sound the alarm!
456
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
Larissa, wake up.
457
00:35:58,290 --> 00:36:00,010
Larissa, please, you've got to wake up.
458
00:36:03,350 --> 00:36:04,930
Eric? Yeah, it's me.
459
00:36:08,270 --> 00:36:09,270
Let's go.
460
00:36:10,830 --> 00:36:11,830
What happened?
461
00:36:11,930 --> 00:36:12,930
We're getting out of here.
462
00:36:16,670 --> 00:36:18,430
You know we can't go back to our
quarters.
463
00:36:20,530 --> 00:36:21,690
They'll be looking for us.
464
00:36:23,250 --> 00:36:24,710
I'm thinking that I pushed you.
465
00:36:43,340 --> 00:36:44,340
But we need Larissa.
466
00:36:44,380 --> 00:36:47,440
We've only got a few hours left to hack
into the elite's computer system and
467
00:36:47,440 --> 00:36:48,440
expose those flaws.
468
00:36:48,760 --> 00:36:49,760
We've got to act quickly.
469
00:36:53,160 --> 00:36:54,880
Nobody move! You're all a rat!
470
00:37:04,320 --> 00:37:06,200
Winston, you all right?
471
00:37:07,580 --> 00:37:10,260
These old bones have been through a lot
worse.
472
00:37:10,840 --> 00:37:12,140
What did they do with Larissa?
473
00:37:16,500 --> 00:37:17,500
No.
474
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
I'm sorry.
475
00:37:21,980 --> 00:37:22,980
Listen to me.
476
00:37:25,880 --> 00:37:27,980
They haven't figured out who I am yet.
477
00:37:29,180 --> 00:37:30,300
But make no mistake.
478
00:37:30,640 --> 00:37:32,220
They won't hesitate to kill us all.
479
00:37:32,820 --> 00:37:34,840
You, me, Larissa.
480
00:37:36,440 --> 00:37:38,120
Not to mention your informant.
481
00:37:40,680 --> 00:37:42,660
They believe someone in the elite is a
traitor.
482
00:37:44,220 --> 00:37:45,640
Someone you apparently know.
483
00:37:46,300 --> 00:37:49,460
Someone who sent access codes to
restricted areas.
484
00:37:51,020 --> 00:37:52,640
We've got to find a way to warn him.
485
00:37:53,600 --> 00:37:56,320
He may be our only hope. This struggle
doesn't end here.
486
00:37:57,160 --> 00:37:59,420
No, no, no, Woodson, I have no idea.
487
00:38:01,540 --> 00:38:03,420
You must have some idea.
488
00:38:03,940 --> 00:38:06,260
No, no, Woodson, the number just
appeared on my computer.
489
00:38:06,780 --> 00:38:07,800
I thought it was you.
490
00:38:08,650 --> 00:38:13,150
And even if I had a name, how would we
contact them? I have a feeling they're
491
00:38:13,150 --> 00:38:16,230
going to release me, hoping I'll lead
them to the rest of our cell.
492
00:38:16,770 --> 00:38:21,310
Look, Eric, if you come to face it, they
could kill Marissa.
493
00:38:22,810 --> 00:38:25,190
And God knows what they'll do to her
first.
494
00:38:31,210 --> 00:38:36,410
The safe house that you brought us to.
495
00:38:38,890 --> 00:38:40,050
No one followed us there.
496
00:38:41,650 --> 00:38:42,950
How did they find us?
497
00:38:43,350 --> 00:38:45,530
What does that matter? The important
thing is they did.
498
00:38:45,790 --> 00:38:49,710
And why were you so anxious to debrief
Larissa about the weaknesses in the
499
00:38:49,710 --> 00:38:50,710
Stasis computer?
500
00:38:50,970 --> 00:38:52,890
Well, you're the one that said the
information was invaluable.
501
00:38:54,130 --> 00:38:55,130
Yeah, but for who?
502
00:38:56,030 --> 00:38:58,470
The resistance or the elite?
503
00:39:00,210 --> 00:39:01,410
What are you getting at?
504
00:39:03,510 --> 00:39:07,390
You see what they've done?
505
00:39:08,110 --> 00:39:10,070
They've succeeded in turning us against
each other.
506
00:39:11,250 --> 00:39:13,230
We've been against each other from the
beginning.
507
00:39:16,030 --> 00:39:20,470
If you really are one of us, then they
won't care about you.
508
00:39:22,430 --> 00:39:27,930
You stupid bastard.
509
00:39:28,590 --> 00:39:30,950
You have no idea who you're screwing
with.
510
00:39:32,330 --> 00:39:36,870
I want to know the name of the person
who gave you the access codes.
511
00:39:49,870 --> 00:39:50,870
Let's do it the hard way.
512
00:40:02,270 --> 00:40:04,650
I'm all right.
513
00:40:09,950 --> 00:40:11,130
Why are you doing this?
514
00:40:11,490 --> 00:40:16,410
It's better than the officer. He's an
operative. I told you alphas and betas
515
00:40:16,410 --> 00:40:18,610
don't make good matches, Eric, but you
didn't listen.
516
00:40:19,120 --> 00:40:21,160
So you're just going to sit by and watch
out for the murder?
517
00:40:21,800 --> 00:40:23,060
Ethics don't interest me.
518
00:40:23,380 --> 00:40:24,900
Much too murky to my taste.
519
00:40:25,540 --> 00:40:28,480
Right now, what we care about is the
name of the elite traitor.
520
00:40:29,540 --> 00:40:30,540
The Ripper.
521
00:40:31,120 --> 00:40:33,980
You could end this, and then the two of
you could be together.
522
00:40:34,680 --> 00:40:36,200
You see, my job is simple.
523
00:40:36,700 --> 00:40:38,000
To extract information.
524
00:40:38,980 --> 00:40:42,080
And I've been given considerable
latitude in how I get it.
525
00:40:44,240 --> 00:40:45,320
No, Eric, no.
526
00:40:46,220 --> 00:40:47,220
Don't tell him anything.
527
00:40:47,340 --> 00:40:48,340
Can you admit you know?
528
00:40:48,970 --> 00:40:52,590
I want the name of the informant, and
then we shall continue our little
529
00:40:52,590 --> 00:40:54,730
conversation about the flaws in our
computer system.
530
00:40:56,490 --> 00:40:59,790
All stations alert. Security breach 11
-5.
531
00:41:01,110 --> 00:41:02,110
Kill her.
532
00:41:02,830 --> 00:41:05,510
No! Don't take her from me! No! No!
533
00:41:06,070 --> 00:41:09,290
The name of the informant! No!
534
00:41:09,610 --> 00:41:11,030
No! All stations alert.
535
00:41:57,100 --> 00:41:59,880
Twice the population after the same
resources.
536
00:42:02,100 --> 00:42:04,300
There'll have to be sacrifices.
537
00:42:05,060 --> 00:42:06,400
But at least they'll be voluntary.
538
00:42:07,380 --> 00:42:08,880
It's what we've been fighting for.
539
00:42:10,040 --> 00:42:11,240
So what happens now?
540
00:42:12,420 --> 00:42:13,420
It's a new era.
541
00:42:14,780 --> 00:42:18,000
I don't think anyone's going to be too
anxious to repeat the same mistakes.
542
00:42:18,760 --> 00:42:21,020
All these years, they've taken half our
lives.
543
00:42:22,410 --> 00:42:25,110
Well, maybe that's the price we had to
pay so that it doesn't happen again.
544
00:42:25,510 --> 00:42:26,810
The price of freedom.
545
00:42:28,290 --> 00:42:34,390
Unless humankind awakens to the need to
preserve its future, it may one day find
546
00:42:34,390 --> 00:42:37,450
itself asleep for eternity.
547
00:42:48,270 --> 00:42:49,750
Next on Ply 5.
548
00:42:50,200 --> 00:42:51,840
Project Shadow Chaser.
549
00:42:57,720 --> 00:42:58,940
Hey!
550
00:43:17,390 --> 00:43:20,310
Someone's planning on uploading all
their minds onto the internet.
551
00:43:21,650 --> 00:43:24,350
You're going to stop the clock. It's the
only way. But what's going?
552
00:43:24,570 --> 00:43:28,370
You can't get back out again. Just do
it. The sci -fi premiere of Max Knight
553
00:43:28,370 --> 00:43:29,370
Ultra Spy.
554
00:43:29,610 --> 00:43:31,850
Sunday at 9 on Sci -Fi.
43740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.