Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:02,840
Hi, Grandma.
2
00:00:04,059 --> 00:00:05,480
You look beautiful.
3
00:00:06,860 --> 00:00:08,360
Are you feeling better today?
4
00:00:08,940 --> 00:00:12,420
What? I asked if you were feeling better
today.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,660
I feel fine.
6
00:00:15,200 --> 00:00:20,780
But I'd feel a whole lot better if
someone would tell me who you are.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,180
Grandma, it's me.
8
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
It's Tara.
9
00:00:25,640 --> 00:00:26,820
I don't know you.
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,480
Help! Help!
11
00:00:28,820 --> 00:00:31,100
Grandma, it's okay. It's me. Help!
12
00:00:33,280 --> 00:00:34,620
What's happening to my grandmother?
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,360
Why don't you leave for a few minutes?
She'll be fine.
14
00:00:36,820 --> 00:00:37,920
Help! Help!
15
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
Help!
16
00:00:40,820 --> 00:00:43,760
He doesn't even remember me anymore.
17
00:00:44,020 --> 00:00:45,020
I know.
18
00:00:45,980 --> 00:00:47,160
Alzheimer's is cruel that way.
19
00:00:47,860 --> 00:00:51,840
Who a person is, the things that make
them special, it all goes away.
20
00:00:52,860 --> 00:00:56,600
That's why you have to focus on
everything she gave you and hold on to
21
00:00:56,600 --> 00:00:57,600
experiences.
22
00:00:57,860 --> 00:01:00,920
That's how you keep her alive inside of
you.
23
00:01:02,730 --> 00:01:04,190
What? Is he hurting?
24
00:01:04,569 --> 00:01:05,730
Absolutely not.
25
00:01:06,110 --> 00:01:08,810
We won't let that happen, Tara. That's a
promise.
26
00:01:09,930 --> 00:01:14,690
We will always take care of her and make
sure she feels safe and comfortable.
27
00:01:16,350 --> 00:01:17,830
Thank you, Dr. Adler.
28
00:01:18,970 --> 00:01:20,710
I wish we could do more for her.
29
00:01:22,590 --> 00:01:23,730
I'll be back tomorrow.
30
00:01:34,000 --> 00:01:36,340
Come on, people, move it. Let's get Mr.
Lewis set up in here.
31
00:01:37,140 --> 00:01:38,140
Okay, we got her.
32
00:01:38,880 --> 00:01:43,900
I'm sorry to rush you all, but his
family's going to be here at three o
33
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
Come on, gentlemen.
34
00:01:46,240 --> 00:01:49,100
Are those all of Mr. Lewis's photos? I
can swear he had a few more. Mr.
35
00:01:50,620 --> 00:01:51,119
Lewis here?
36
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Bring him in, please.
37
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
Easy now, Mrs. Banano.
38
00:02:02,780 --> 00:02:03,780
Where?
39
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
Come on.
40
00:03:32,940 --> 00:03:34,740
There is nothing wrong with your
television.
41
00:03:35,020 --> 00:03:40,400
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
42
00:03:40,700 --> 00:03:47,020
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
43
00:03:47,020 --> 00:03:53,360
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
44
00:03:53,900 --> 00:03:59,060
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
45
00:04:01,610 --> 00:04:06,970
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
46
00:04:13,230 --> 00:04:19,790
You are about to experience a mystery
which reaches from the deepest inner
47
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
mind.
48
00:04:31,080 --> 00:04:37,820
In a world where youth is valued more
than wisdom, what will become of our
49
00:04:37,820 --> 00:04:38,820
elders?
50
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
Let's take it on home.
51
00:05:09,860 --> 00:05:11,620
Happy 75, Grandpa.
52
00:05:12,780 --> 00:05:14,940
All right. Did you hear what I found
just now?
53
00:05:15,220 --> 00:05:16,680
A cat house in New Orleans.
54
00:05:17,100 --> 00:05:18,160
It's a joke, Hank.
55
00:05:18,880 --> 00:05:20,160
How come I'm not laughing?
56
00:05:21,940 --> 00:05:24,600
I can only imagine what else my father's
been teaching him.
57
00:05:28,940 --> 00:05:33,280
Well, now, this may be my birthday, but
I got a little present for my grandson
58
00:05:33,280 --> 00:05:34,280
Ronnie here.
59
00:05:34,640 --> 00:05:38,900
A little song I wrote called Sitting
Here Blue.
60
00:05:47,180 --> 00:05:50,880
Well, I got no job, but I don't give a
damn.
61
00:05:51,920 --> 00:05:58,080
Ain't no paycheck in this world gonna
make me who I am. I got this unhurried,
62
00:05:58,260 --> 00:05:59,900
no excuse.
63
00:06:01,600 --> 00:06:04,660
Perfectly happy just sitting here loose.
64
00:06:05,780 --> 00:06:07,440
Start packing that up, please.
65
00:06:08,100 --> 00:06:10,260
Don't spoil the fun, Hank. Please.
66
00:06:10,640 --> 00:06:11,800
No kind of fun.
67
00:06:12,880 --> 00:06:16,300
Just wanna play this old guitar and wear
no shoes.
68
00:06:17,160 --> 00:06:20,700
I got this unhurried, no excuse.
69
00:06:22,669 --> 00:06:25,390
Perfectly happy just sitting here blue.
70
00:06:34,350 --> 00:06:35,350
Yeah.
71
00:06:36,710 --> 00:06:37,710
Oh, hey, Joe.
72
00:06:38,090 --> 00:06:39,110
Come here, come here, come here, come
here.
73
00:06:42,510 --> 00:06:43,510
Hey, listen.
74
00:06:44,290 --> 00:06:46,210
I've been thinking about that song you
wrote for me.
75
00:06:46,750 --> 00:06:49,910
Now, it's sort of Robert Johnson. Robert
who?
76
00:06:51,140 --> 00:06:53,560
Those lips are all mine, sonny.
77
00:07:09,140 --> 00:07:12,680
No, you're thinking too hard. Just let
it happen.
78
00:07:14,400 --> 00:07:16,480
Yeah. That's cool.
79
00:07:16,860 --> 00:07:18,780
Ronnie, is your homework done?
80
00:07:20,870 --> 00:07:22,390
Looks to me like you're screwing around.
81
00:07:22,770 --> 00:07:26,090
Yeah, little man, that cord that you're
doing. Do your damn homework, Ronnie.
82
00:07:26,110 --> 00:07:26,909
It's important.
83
00:07:26,910 --> 00:07:28,030
What are you afraid of?
84
00:07:28,730 --> 00:07:32,090
If he takes two minutes off, he won't
get into college? Stay out of this, Joe.
85
00:07:32,190 --> 00:07:33,149
It's none of your business.
86
00:07:33,150 --> 00:07:36,010
Well, all I meant was... I don't care
what you meant.
87
00:07:36,350 --> 00:07:39,350
You had a chance to be a father and you
opted out. Then you leave him out of
88
00:07:39,350 --> 00:07:40,850
this. It's okay, Ronnie.
89
00:07:42,350 --> 00:07:43,350
It's okay.
90
00:07:53,110 --> 00:07:54,470
I know you... Look, man, are you happy?
91
00:07:55,730 --> 00:07:56,649
You win, okay?
92
00:07:56,650 --> 00:07:58,670
You win. You got the guitar, and I'm
doing my homework.
93
00:09:02,410 --> 00:09:04,470
Yes, yes. You're damn good, ain't you,
man?
94
00:09:04,870 --> 00:09:06,890
Thanks, man. A real player's player.
95
00:09:08,350 --> 00:09:09,350
Chili.
96
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
Ronnie.
97
00:09:11,210 --> 00:09:14,870
How many kids your age even heard of
Lightning Hopkins, much less player's
98
00:09:14,870 --> 00:09:16,330
stuff? Well, I'll tell you a little
secret.
99
00:09:17,170 --> 00:09:19,190
My grandfather used to sit in with him
sometimes.
100
00:09:19,530 --> 00:09:20,850
Your grandpa? Oh, yeah.
101
00:09:21,510 --> 00:09:22,610
Joe Madman Dell.
102
00:09:22,930 --> 00:09:23,930
The Madman?
103
00:09:24,010 --> 00:09:26,650
Yeah. Your grandpa was righteous, man.
104
00:09:26,990 --> 00:09:28,850
That explains a lot.
105
00:09:30,520 --> 00:09:31,720
Like why you're not in school.
106
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Screw school.
107
00:09:34,340 --> 00:09:35,600
Yep, chip off the old.
108
00:09:35,940 --> 00:09:37,160
Is that what you're going to tell that
cop?
109
00:09:37,720 --> 00:09:38,720
What cop?
110
00:09:40,080 --> 00:09:43,680
Oh, now you see the madman would have
got all up in that officer's face.
111
00:09:43,940 --> 00:09:45,160
I'm still working on that part.
112
00:09:45,640 --> 00:09:47,020
I'll catch you later. Don't be a
stranger. Yeah!
113
00:09:47,740 --> 00:09:49,380
Hey, sit in with us next time.
114
00:09:49,780 --> 00:09:51,020
Bring the madman, would you?
115
00:09:59,850 --> 00:10:00,769
What's going on?
116
00:10:00,770 --> 00:10:01,850
Why aren't you at school?
117
00:10:02,130 --> 00:10:03,210
Why are you not at the office?
118
00:10:03,850 --> 00:10:05,030
Now, what's going on in here?
119
00:10:05,630 --> 00:10:06,630
Okay, kid.
120
00:10:07,970 --> 00:10:12,230
Your father and I decided that maybe I
should make different living
121
00:10:12,230 --> 00:10:13,230
arrangements.
122
00:10:14,610 --> 00:10:15,610
Where are you going?
123
00:10:16,090 --> 00:10:17,090
Oh, nice place.
124
00:10:18,250 --> 00:10:19,250
What's it called again?
125
00:10:19,690 --> 00:10:20,690
Silver Sunset.
126
00:10:21,190 --> 00:10:22,190
Now, listen to me, Ronnie.
127
00:10:22,370 --> 00:10:25,030
I want you to put that guitar away. I
want to see what you're taking, Joe.
128
00:10:25,030 --> 00:10:26,250
it, Ronnie. Will you listen to me?
129
00:10:26,710 --> 00:10:29,940
Maybe it'd be easier if we just... Take
him along.
130
00:10:30,700 --> 00:10:32,540
Yeah, just take me along.
131
00:10:33,660 --> 00:10:35,940
Wherever Joe's going, I'm going.
132
00:10:36,680 --> 00:10:40,480
And I think if you talk to most of our
residents, oh heck, I'm going to go out
133
00:10:40,480 --> 00:10:42,040
on a limb and say all of them.
134
00:10:42,320 --> 00:10:44,000
You'll find that they're genuinely
happy.
135
00:10:44,320 --> 00:10:46,160
Much happier than wherever they were
living before.
136
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
It does seem peaceful.
137
00:10:47,880 --> 00:10:50,040
Maybe I ought to be the one checking in
instead of Joe.
138
00:10:50,560 --> 00:10:51,920
So what's the place like this called
anyway?
139
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
Ronnie.
140
00:10:54,720 --> 00:10:56,760
Sorry about that, Dr. Adler. Please,
it's all right.
141
00:10:58,079 --> 00:10:59,780
I'd be shocked if Ronnie didn't feel a
little angry.
142
00:11:00,520 --> 00:11:02,160
I can see how much he loves his grandpa.
143
00:11:04,100 --> 00:11:05,100
Ronnie, let me ask you something.
144
00:11:06,100 --> 00:11:08,640
What's the most important thing to you
where your grandfather's concerned?
145
00:11:09,660 --> 00:11:11,320
I know, it's a complicated question.
146
00:11:11,660 --> 00:11:13,540
But you don't want him to be happy,
right? Yeah.
147
00:11:13,740 --> 00:11:17,220
And comfortable and well looked after?
Yeah, but we're doing that already. Oh,
148
00:11:17,220 --> 00:11:18,220
know you are.
149
00:11:18,360 --> 00:11:19,740
But the truth is we can do it better.
150
00:11:20,300 --> 00:11:21,480
Because that's all we do here.
151
00:11:21,740 --> 00:11:22,740
We look after people.
152
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
We take care of them.
153
00:11:25,720 --> 00:11:27,400
And now this is hard what I'm going to
say to you.
154
00:11:27,840 --> 00:11:30,860
But there's probably going to come a
time when your grandfather is going to
155
00:11:30,860 --> 00:11:32,860
a lot of looking after.
156
00:11:34,440 --> 00:11:37,180
And when that day comes, I want you to
know that we'll be there for you,
157
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
grandfather.
158
00:11:38,360 --> 00:11:40,020
We absolutely will.
159
00:11:49,700 --> 00:11:50,880
Well, everything is in order.
160
00:11:51,700 --> 00:11:53,420
And you're going to call me if you need
anything, right?
161
00:11:53,820 --> 00:11:56,800
Well, I'll call you if I don't need
anything, just to annoy your daddy.
162
00:11:57,500 --> 00:11:59,240
Well, you know, I'm going to come visit
you all the time.
163
00:11:59,760 --> 00:12:00,920
Just don't annoy my daddy.
164
00:12:02,500 --> 00:12:05,180
Just give us a call before you visit.
That's one of our rules.
165
00:12:06,020 --> 00:12:08,240
You see, it isn't just your grandpa's
home.
166
00:12:08,760 --> 00:12:10,380
It's home for a lot of other people as
well.
167
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
Okay. Okay.
168
00:12:15,280 --> 00:12:17,040
This guy sounds like a greeting card
commercial.
169
00:12:21,380 --> 00:12:22,359
Hey, Ronnie.
170
00:12:22,360 --> 00:12:24,160
Would you do me a favor? Why don't you
have a seat down here?
171
00:12:24,360 --> 00:12:26,080
I just need to have a quick word with
your dad.
172
00:12:26,600 --> 00:12:27,760
and then he'll be right with you, all
right?
173
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
Sure. Okay.
174
00:12:29,220 --> 00:12:30,220
Hi. Hey.
175
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Take your time.
176
00:12:34,180 --> 00:12:35,520
Hi. You want to sit here?
177
00:12:36,140 --> 00:12:37,580
Whatever. Cool.
178
00:12:40,080 --> 00:12:41,820
Is that your grandfather you came with?
179
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
Yeah.
180
00:12:47,000 --> 00:12:49,400
There's something strange about this
place.
181
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
What do you mean?
182
00:13:08,640 --> 00:13:09,640
Hello?
183
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Move it.
184
00:13:14,180 --> 00:13:15,180
Yeah, that's it.
185
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
Hello?
186
00:13:18,400 --> 00:13:20,720
What's that for?
187
00:13:21,460 --> 00:13:22,900
To help make you leave.
188
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
to make you forget.
189
00:13:25,430 --> 00:13:26,430
Why?
190
00:13:27,370 --> 00:13:31,130
Why would I want to...
191
00:13:31,130 --> 00:13:34,470
forget?
192
00:13:39,030 --> 00:13:40,030
Locking.
193
00:13:41,430 --> 00:13:42,430
Lock.
194
00:13:43,330 --> 00:13:44,330
Here.
195
00:13:46,310 --> 00:13:47,310
Stand by, everybody.
196
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
Exit.
197
00:14:11,820 --> 00:14:13,860
Hey, tell Mom I'm gonna be home a little
late tonight. I'm gonna go visit Joe.
198
00:14:16,020 --> 00:14:19,320
Maybe you should give Joe a little more
time to settle in. Hey, man, I've waited
199
00:14:19,320 --> 00:14:20,800
a whole week already. I'm not gonna wait
anymore.
200
00:14:21,920 --> 00:14:23,840
I just don't think it's a good idea,
that's all.
201
00:14:26,280 --> 00:14:27,680
You know, man, you threw that man out
the house.
202
00:14:28,780 --> 00:14:31,060
Wasn't that good enough for you, or
would you rather he feel lonely, too?
203
00:14:33,720 --> 00:14:34,720
Ronnie.
204
00:14:38,060 --> 00:14:40,180
I know you think that Joe is a great
guy.
205
00:14:40,910 --> 00:14:43,090
But let me tell you something about him
that you don't know.
206
00:14:45,550 --> 00:14:47,990
He wasn't half the father to me that I
am to you.
207
00:14:48,270 --> 00:14:50,030
Then how come I wish he was my father?
208
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
This is Inga.
209
00:14:53,850 --> 00:14:56,090
She's been trying to get into my pants.
210
00:14:56,750 --> 00:14:58,610
What do you think? Should I give in?
211
00:14:59,630 --> 00:15:00,630
Well, I don't know.
212
00:15:01,010 --> 00:15:03,070
I don't know. Do you think you can
handle it? Handle her?
213
00:15:04,170 --> 00:15:07,070
Can she handle me? That's what you
should be asking.
214
00:15:07,430 --> 00:15:09,510
Funny. Come on now, Joe. Down the hatch.
215
00:15:10,000 --> 00:15:11,200
Hey, wait a minute, wait a minute. What
is that?
216
00:15:11,460 --> 00:15:12,540
Oh, it's blood pressure medication.
217
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Does he need it?
218
00:15:14,400 --> 00:15:17,020
They give out Viagra in here like candy.
219
00:15:17,480 --> 00:15:19,820
Yeah, you want Viagra. That would be
scary.
220
00:15:20,180 --> 00:15:21,760
I don't need no damn Viagra.
221
00:15:22,760 --> 00:15:25,580
Sex is all in the mind.
222
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
And the lips.
223
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
Kissing.
224
00:15:31,140 --> 00:15:33,940
That's where lovemaking begins.
225
00:15:42,990 --> 00:15:43,990
When's the last time you tuned it?
226
00:15:44,770 --> 00:15:46,770
What day is it?
227
00:15:47,430 --> 00:15:49,070
Tuesday. Really?
228
00:15:50,490 --> 00:15:51,490
It's Tuesday?
229
00:15:54,590 --> 00:15:57,190
You lose track of time in this place.
230
00:15:59,330 --> 00:16:00,510
Man, are you sure you're okay?
231
00:16:01,030 --> 00:16:02,710
Yeah, I'm fine.
232
00:16:04,830 --> 00:16:06,450
I'm pretty happy, actually.
233
00:16:07,930 --> 00:16:11,370
Except for the weird dreams I keep
having.
234
00:16:17,000 --> 00:16:22,420
I've been thinking about the sitting
here blues and, you know, the thong you
235
00:16:22,420 --> 00:16:23,420
wrote for me.
236
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Sure.
237
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
Check this out.
238
00:16:31,340 --> 00:16:32,560
Well, I got no job.
239
00:16:33,840 --> 00:16:34,840
Don't live or die.
240
00:16:35,980 --> 00:16:38,700
There ain't a paycheck in this world.
241
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Don't make me.
242
00:16:47,180 --> 00:16:48,220
Well, maybe later then, right?
243
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
How's your grandfather?
244
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
Hey.
245
00:16:56,340 --> 00:17:00,160
Um... He's, uh... He's fine.
246
00:17:01,000 --> 00:17:02,800
How's your, uh... Grandmother.
247
00:17:03,060 --> 00:17:04,060
Yeah.
248
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
Not so good.
249
00:17:06,400 --> 00:17:08,040
She doesn't even know where she is
anymore.
250
00:17:09,780 --> 00:17:12,880
Look, what did you mean the other day?
You know, when you said this place was
251
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
pretty strange.
252
00:17:14,079 --> 00:17:16,400
Um... I don't know.
253
00:17:16,940 --> 00:17:19,319
Yeah, but what I mean is, look, I've
been thinking about it.
254
00:17:19,599 --> 00:17:26,440
And, like, this whole thing is just...
Let's talk
255
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
later, okay?
256
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Okay, cool.
257
00:17:33,340 --> 00:17:36,140
But he said he was happy. I know what he
said, but I don't think that's what he
258
00:17:36,140 --> 00:17:38,680
means. You think Joe's not happy being
there?
259
00:17:38,900 --> 00:17:39,759
I don't know.
260
00:17:39,760 --> 00:17:41,460
Mom, I just know Joe is not being Joe.
261
00:17:42,080 --> 00:17:44,140
It's a new home. It takes some time to
get settled in.
262
00:17:44,650 --> 00:17:47,310
We have been in this house for ten
years. Your father still doesn't know
263
00:17:47,310 --> 00:17:50,150
some things are, like the laundry hamper
and the dishwasher.
264
00:17:50,510 --> 00:17:51,950
Hey, anybody home?
265
00:17:52,510 --> 00:17:55,230
Ah, Ronnie, good you're here. Give me a
hand with some boxes, will you?
266
00:17:57,370 --> 00:17:58,430
What is this stuff?
267
00:18:00,670 --> 00:18:01,670
It's a computer.
268
00:18:02,230 --> 00:18:05,650
What's it look like? Yeah, no joke, but
you know nothing about computers, Dad.
269
00:18:05,910 --> 00:18:06,910
Who says?
270
00:18:06,990 --> 00:18:09,450
Hank, you can't even work an electric
can opener.
271
00:18:09,690 --> 00:18:12,450
We're not talking about can openers.
We're talking computers.
272
00:18:13,310 --> 00:18:17,400
Ed? Just so happens I've been teaching
myself down at the office.
273
00:18:17,820 --> 00:18:19,340
Hank, can we even afford this?
274
00:18:19,540 --> 00:18:21,100
Can we afford not to have it?
275
00:18:22,240 --> 00:18:25,640
Look, I want things to be better for us.
276
00:18:26,880 --> 00:18:27,900
For all of us.
277
00:18:28,720 --> 00:18:30,460
Oh, and you think buying a computer is
going to solve that?
278
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
I phoned your computer.
279
00:18:44,620 --> 00:18:45,620
What are you dreaming?
280
00:18:45,800 --> 00:18:46,980
You're dreaming again, Joe.
281
00:18:47,980 --> 00:18:49,180
Is that what's happening?
282
00:18:49,940 --> 00:18:50,940
You bet.
283
00:18:51,480 --> 00:18:52,840
How is he?
284
00:18:53,820 --> 00:18:54,820
Still with us.
285
00:18:55,320 --> 00:18:56,319
Is that right?
286
00:18:56,320 --> 00:18:59,040
Well, well, my friend Joe, you've built
up a little tolerance.
287
00:18:59,960 --> 00:19:02,800
Yes, indeed. You've built up a little
resistance here, haven't you?
288
00:19:03,740 --> 00:19:05,920
I know how to have a good time.
289
00:19:06,160 --> 00:19:07,079
I bet you do.
290
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
What's up, Smith?
291
00:19:09,040 --> 00:19:13,060
Now, I understand you used to be
something of a lady, man. Joe, is that
292
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
Still have.
293
00:19:15,700 --> 00:19:17,740
Sanctuous. All in the mind.
294
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
And lips.
295
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
All right, Joe.
296
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Chin forward.
297
00:19:24,460 --> 00:19:25,860
Get your favorite hat here, buddy.
298
00:19:30,000 --> 00:19:31,220
Good. Locking.
299
00:19:33,400 --> 00:19:36,300
Come on, don't fight it, Joe. Make it
worse than it has to be. Come on, settle
300
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
down.
301
00:19:39,880 --> 00:19:41,040
Activating needles four.
302
00:19:43,169 --> 00:19:45,050
Ten. Eight.
303
00:19:45,430 --> 00:19:48,410
All right. Stand by.
304
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
Activating.
305
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
Hey, hey.
306
00:20:46,360 --> 00:20:49,280
Hey, I'm glad you made it. Yeah, when
you said he played guitar, I thought you
307
00:20:49,280 --> 00:20:51,180
meant like one of those guys who thinks
he can play guitar.
308
00:20:51,480 --> 00:20:54,640
Hey, stop that right there, man. His
head is swollen enough as it is. Hey,
309
00:20:54,640 --> 00:20:56,500
a minute, wait a minute. If the lady
wants to say nice things about her
310
00:20:56,540 --> 00:20:58,140
she can say nice things. You were great,
too.
311
00:20:58,360 --> 00:20:59,520
Um, I'm Tara.
312
00:20:59,800 --> 00:21:01,100
Jilly. Yes, Jilly.
313
00:21:02,140 --> 00:21:03,240
His head, that's full.
314
00:21:03,820 --> 00:21:07,200
Don't give him any kind of... Are you
okay?
315
00:21:07,700 --> 00:21:10,000
Um, no, it's just my grandmother.
316
00:21:11,060 --> 00:21:13,920
They called this morning. I don't know
how much longer she's going to hang on.
317
00:21:15,630 --> 00:21:16,630
Hey, Shirley.
318
00:21:17,010 --> 00:21:18,010
Oh, man, thanks, man.
319
00:21:18,270 --> 00:21:20,850
Five minutes? Yeah. Okay. Come on. Let's
talk.
320
00:21:22,930 --> 00:21:24,050
Was she locked with that Quentin?
321
00:21:24,450 --> 00:21:27,590
It's almost like we checked her in one
day and she began to fade the next.
322
00:21:28,410 --> 00:21:29,490
You're pretty close to her, though.
323
00:21:30,330 --> 00:21:32,950
She practically raised me after my
mother died.
324
00:21:34,430 --> 00:21:37,870
You know, my grandmother wasn't sick a
day in her life except for maybe a
325
00:21:37,870 --> 00:21:38,870
high blood pressure.
326
00:21:38,950 --> 00:21:39,950
What?
327
00:21:40,690 --> 00:21:42,050
They said my grandfather had.
328
00:21:43,350 --> 00:21:46,770
And when she began to fade, they told me
that she has Alzheimer's. Yeah, but
329
00:21:46,770 --> 00:21:48,310
they just can't give somebody
Alzheimer's.
330
00:21:49,750 --> 00:21:50,750
Can they?
331
00:21:56,590 --> 00:21:57,590
Johnny?
332
00:22:13,390 --> 00:22:16,670
And perfectly happy just sitting here
blue.
333
00:22:20,190 --> 00:22:22,650
Man, I just want to laugh at it. Johnny,
what's wrong?
334
00:22:24,430 --> 00:22:29,410
I got a whole life to be busy. Just wait
ahead of me.
335
00:22:29,670 --> 00:22:31,230
That song.
336
00:22:32,530 --> 00:22:34,210
What do you mean, where did I hear it?
337
00:22:34,550 --> 00:22:36,170
I didn't hear it anywhere.
338
00:22:36,510 --> 00:22:39,690
I made it up. Man, don't play me, man.
My grandfather wrote that song.
339
00:22:40,190 --> 00:22:41,430
No, no, your grandfather.
340
00:22:41,630 --> 00:22:42,630
Yes, he did.
341
00:22:42,700 --> 00:22:43,760
Now tell me how you hurt.
342
00:22:44,320 --> 00:22:47,960
Yeah, because you definitely play just
like the madman. It's just how I play,
343
00:22:48,060 --> 00:22:49,320
that's all. Oh, that's garbage.
344
00:22:49,640 --> 00:22:52,420
Something unnatural about you, man. Hey,
you know what? I just want to practice
345
00:22:52,420 --> 00:22:53,359
a little.
346
00:22:53,360 --> 00:22:54,420
I didn't mean to upset anybody.
347
00:22:55,120 --> 00:22:56,120
Hey, you wait for that.
348
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
Come here, man.
349
00:22:59,260 --> 00:23:00,099
Let him go.
350
00:23:00,100 --> 00:23:01,480
Let him go. You're chilling?
351
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
Spend some time with her.
352
00:23:20,320 --> 00:23:22,000
As long as you'd like.
353
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
Okay.
354
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
Hey.
355
00:23:31,980 --> 00:23:32,980
I'm sorry.
356
00:23:35,320 --> 00:23:36,320
They killed her.
357
00:23:38,020 --> 00:23:39,560
I don't know how, but they did.
358
00:23:50,570 --> 00:23:52,910
I'm here to see my grandfather, man.
You're going to think you can undercut
359
00:23:52,990 --> 00:23:56,210
right? Hey, Ted, just drop in on people
here. Hey, little man, I just want to
360
00:23:56,210 --> 00:23:57,069
see my grandfather.
361
00:23:57,070 --> 00:23:58,070
Hey, Ted! Joe! Joe!
362
00:23:58,570 --> 00:23:59,570
Excuse me?
363
00:24:01,050 --> 00:24:02,450
This is my grandfather's room.
364
00:24:02,670 --> 00:24:03,670
Who the hell it is?
365
00:24:04,010 --> 00:24:05,690
This is my father's room.
366
00:24:06,750 --> 00:24:09,110
You see, Ronnie, that's why we have this
rule.
367
00:24:09,730 --> 00:24:12,490
So things like this don't happen. Man,
screw your rules, man!
368
00:24:12,730 --> 00:24:15,090
Where the hell is my grandfather? And I
want to know right now!
369
00:24:16,130 --> 00:24:18,770
First, you're going to have to calm
down. Man, I'll calm down when I see
370
00:24:20,460 --> 00:24:21,960
I think you should calm down before.
371
00:24:23,500 --> 00:24:25,740
You see, Ronnie, your grandfather's
condition has changed.
372
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
That's why we moved him.
373
00:24:28,020 --> 00:24:29,020
What do you mean, changed?
374
00:24:30,040 --> 00:24:33,160
Oh, I'm sorry. I told your father. I
guess he didn't want to upset you.
375
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
And what's wrong with Joe?
376
00:24:36,380 --> 00:24:37,460
Joe's an old man, Ronnie.
377
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
That's what's wrong with him.
378
00:24:42,700 --> 00:24:43,700
Hey, man, man.
379
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
Hey.
380
00:24:47,180 --> 00:24:48,680
Hey, buddy. What's happening?
381
00:24:49,550 --> 00:24:51,050
Oh, man, what did they do to you?
382
00:24:51,830 --> 00:24:52,830
Nothing.
383
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
Nothing.
384
00:24:57,190 --> 00:24:58,330
It doesn't look that way.
385
00:25:00,850 --> 00:25:02,650
Look, Joe, I told you about something.
386
00:25:03,230 --> 00:25:04,830
Do you remember that song you wrote for
me?
387
00:25:05,350 --> 00:25:06,350
Sitting here blues?
388
00:25:07,150 --> 00:25:08,450
Did you play for anyone else?
389
00:25:09,690 --> 00:25:10,870
I'm sorry, yeah.
390
00:25:14,690 --> 00:25:16,590
It's just not there anymore.
391
00:25:18,829 --> 00:25:20,050
Just not there.
392
00:25:27,670 --> 00:25:32,290
And I know you hate this guy, but come
on, he's your father.
393
00:25:33,890 --> 00:25:36,330
Dad, they're hurting him. I'll look into
it, Ronnie, okay?
394
00:25:38,190 --> 00:25:39,450
I won't let them hurt Joe.
395
00:25:43,510 --> 00:25:44,510
Dad, are you okay?
396
00:25:46,250 --> 00:25:47,250
Better than okay.
397
00:25:48,010 --> 00:25:49,010
Much better.
398
00:25:50,650 --> 00:25:52,170
I quit my job today.
399
00:25:52,490 --> 00:25:53,490
You what?
400
00:25:53,670 --> 00:25:54,670
I know.
401
00:25:55,190 --> 00:25:57,950
Seems impulsive, especially for me.
402
00:25:58,870 --> 00:26:02,330
But my whole life, I always wanted to be
in business for myself.
403
00:26:03,150 --> 00:26:05,890
And finally, I found a way to do it.
404
00:26:08,310 --> 00:26:14,930
Look, up until now, everything I was,
everything I did...
405
00:26:15,500 --> 00:26:17,640
I did because I didn't want to be like
Joe.
406
00:26:18,600 --> 00:26:23,100
But for all of Joe's faults, there's
something about him I've come to
407
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
appreciate.
408
00:26:25,300 --> 00:26:27,700
He did what he wanted to do with his
life.
409
00:26:29,420 --> 00:26:30,640
And he was happy.
410
00:26:31,980 --> 00:26:33,020
Why are you telling me this?
411
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Sorry.
412
00:26:37,400 --> 00:26:41,880
We may not always want what our parents
have to offer us.
413
00:26:42,890 --> 00:26:46,270
But that doesn't mean that we can't be
the things that we want to be.
414
00:26:48,210 --> 00:26:52,750
From now on, you and me, we start all
over again.
415
00:26:55,510 --> 00:26:56,630
I love you, Ronnie.
416
00:26:59,850 --> 00:27:00,890
That's all that matters.
417
00:27:14,120 --> 00:27:15,620
What do you mean your dad is different?
418
00:27:16,440 --> 00:27:21,000
I mean, one minute this man is like Mr.
Negative in the next year.
419
00:27:24,220 --> 00:27:25,220
I don't know.
420
00:27:25,500 --> 00:27:26,600
I don't know who he is.
421
00:27:27,080 --> 00:27:30,140
Well, maybe he's just been, like, having
your grandfather around, and now that
422
00:27:30,140 --> 00:27:31,640
he's not there... No, no, no, no.
423
00:27:31,880 --> 00:27:33,460
Tara, look, it's more than that.
424
00:27:34,160 --> 00:27:35,460
Look, he's changed somehow.
425
00:27:35,720 --> 00:27:40,220
I don't know how, but he's a completely
different person.
426
00:27:42,440 --> 00:27:44,160
You don't know how lucky you are,
Ronnie.
427
00:27:44,500 --> 00:27:48,520
Your father and I want you to have all
the options available to you. Options he
428
00:27:48,520 --> 00:27:52,260
never had, or thought he never had,
until now.
429
00:27:53,300 --> 00:27:54,740
Is he acting different?
430
00:27:56,280 --> 00:27:58,720
Yeah, okay, he's acting different.
431
00:27:59,600 --> 00:28:01,880
But more importantly, he's thinking
different.
432
00:28:02,220 --> 00:28:04,100
He has stopped denying himself.
433
00:28:04,940 --> 00:28:08,240
And that is a good thing for all of us.
434
00:28:08,460 --> 00:28:11,160
Okay, I agree with you there. But why
now?
435
00:28:11,920 --> 00:28:13,680
I mean, don't you think this is very
strange?
436
00:28:14,120 --> 00:28:15,120
What's strange?
437
00:28:16,100 --> 00:28:17,420
Life. Life?
438
00:28:17,700 --> 00:28:19,220
Strange? No, no, no, no.
439
00:28:19,700 --> 00:28:21,860
Life, my dear, is great.
440
00:28:22,260 --> 00:28:23,340
Do you want me to make you some
breakfast?
441
00:28:23,620 --> 00:28:25,120
No, thanks, baby. I already had it.
442
00:28:26,200 --> 00:28:27,940
God, you look beautiful.
443
00:28:28,520 --> 00:28:30,500
Now, is that a new outfit?
444
00:28:30,920 --> 00:28:34,560
No. Well, girl, you make it look brand
new. Come here.
445
00:28:37,420 --> 00:28:38,420
Hank.
446
00:28:38,860 --> 00:28:40,780
Hey, you're my woman now.
447
00:28:41,230 --> 00:28:43,970
And I can do this whenever I want.
448
00:28:49,590 --> 00:28:54,390
When did you suddenly start kissing like
that? That mouth of yours is dangerous.
449
00:28:55,090 --> 00:28:56,130
Girl, didn't you know?
450
00:28:56,970 --> 00:29:00,090
Kissing is where lovemaking begins.
451
00:29:35,150 --> 00:29:36,150
Stupid guy.
452
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Yeah.
453
00:30:10,790 --> 00:30:12,450
Now, Hank, I just want you to relax.
454
00:30:14,090 --> 00:30:18,050
You're going to feel a strong but not
altogether unpleasant sensation.
455
00:30:20,150 --> 00:30:21,830
You should know the procedure by now,
Hank.
456
00:30:22,650 --> 00:30:23,770
Ready? Ready.
457
00:30:24,610 --> 00:30:25,610
Activate, please.
458
00:31:04,560 --> 00:31:05,560
You there at school?
459
00:31:06,860 --> 00:31:08,540
What were you doing at the Sullivan
Center today?
460
00:31:12,700 --> 00:31:13,700
How'd you know I was there?
461
00:31:14,080 --> 00:31:15,160
Because I saw you.
462
00:31:17,720 --> 00:31:19,260
Now, you want to tell me what's going
on, Dad?
463
00:31:22,980 --> 00:31:24,480
Now, where'd you get the money to quit
your job?
464
00:31:26,480 --> 00:31:28,180
Where'd you get the money to buy all
this stuff?
465
00:31:31,300 --> 00:31:32,940
What's really happening to you?
466
00:31:33,989 --> 00:31:35,990
What's really happening to Joe?
467
00:31:36,890 --> 00:31:37,970
I don't know what you mean.
468
00:31:39,310 --> 00:31:40,370
Are you going to lie to me?
469
00:31:43,510 --> 00:31:45,030
You're going to lie right to my room.
470
00:31:49,070 --> 00:31:50,270
Is it that bad, Dad?
471
00:31:52,330 --> 00:31:53,970
Are you ashamed of something?
472
00:31:55,770 --> 00:31:56,770
Tell me.
473
00:31:57,950 --> 00:31:58,990
I can't tell you.
474
00:32:01,310 --> 00:32:02,310
I made a deal.
475
00:32:04,990 --> 00:32:05,990
That's cool, man.
476
00:32:06,150 --> 00:32:08,670
You know, because I'm just going to talk
to Dr. Adler. You know, maybe he'll
477
00:32:08,670 --> 00:32:09,950
tell me something I want to know. Honey!
478
00:32:10,370 --> 00:32:11,370
Honey!
479
00:32:17,110 --> 00:32:18,110
Close the door.
480
00:32:20,950 --> 00:32:24,730
There's something about you I just don't
like. See, you're one of those guys who
481
00:32:24,730 --> 00:32:27,450
just can't help but cause trouble. And
you know, that's an interesting quality.
482
00:32:28,190 --> 00:32:29,510
But I can't do anything with it.
483
00:32:29,930 --> 00:32:32,030
I certainly can't sell it, if you know
what I mean.
484
00:32:33,550 --> 00:32:34,550
Please.
485
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
Let me go.
486
00:32:37,900 --> 00:32:39,200
Oh, no can do, Joe.
487
00:32:40,880 --> 00:32:42,600
Sense memory. Right rear quadrant.
488
00:32:43,740 --> 00:32:44,740
Uh,
489
00:32:45,060 --> 00:32:46,060
the bad news, Joe.
490
00:32:46,700 --> 00:32:48,540
Bad news?
491
00:32:48,940 --> 00:32:51,440
You're just about to take a turn for the
worse, my friend.
492
00:32:53,620 --> 00:32:57,220
So you're butchering other people's
minds just so you can make yourself
493
00:32:57,320 --> 00:32:58,640
man? Ronnie, you got it all wrong.
494
00:33:00,220 --> 00:33:03,240
The man that I got my technical skills
from.
495
00:33:03,450 --> 00:33:07,390
The woman that I got my business acumen
from. They're both old.
496
00:33:08,110 --> 00:33:13,110
It used to be when a person died,
everything that they were died with
497
00:33:13,110 --> 00:33:14,450
it doesn't have to be that way anymore.
498
00:33:15,170 --> 00:33:19,090
There isn't a skill in the world that
can't be implanted in... They are
499
00:33:19,090 --> 00:33:20,130
people to do it!
500
00:33:21,390 --> 00:33:23,170
I'm in the killing zone right now!
501
00:33:24,950 --> 00:33:26,930
They're not killing him, Ronnie. Believe
me.
502
00:33:27,990 --> 00:33:29,330
He's feeling no pain.
503
00:33:29,530 --> 00:33:32,590
They are killing who he is.
504
00:33:33,520 --> 00:33:34,620
And you don't even care.
505
00:33:34,940 --> 00:33:36,160
Joe's an old man.
506
00:33:37,820 --> 00:33:42,560
You want to hold on to him. You want to
keep him around forever, don't you?
507
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
Well, here's how.
508
00:33:44,640 --> 00:33:47,000
I have part of him here, inside me.
509
00:33:51,760 --> 00:33:52,760
I need you.
510
00:33:54,720 --> 00:33:55,720
Roddy.
511
00:33:58,880 --> 00:34:01,860
Everything that I've done to make things
better between us.
512
00:34:06,250 --> 00:34:07,250
for coming, Chili.
513
00:34:12,370 --> 00:34:15,790
I gotta tell you, man, I do not feel
good about... I know you don't.
514
00:34:16,610 --> 00:34:19,310
Look, I promise no one's gonna get hurt,
man. You need some help to get in the
515
00:34:19,310 --> 00:34:20,268
door, that's it.
516
00:34:20,270 --> 00:34:21,270
Look, what if... No!
517
00:34:21,909 --> 00:34:24,429
Look, man, I don't wanna go to prison
and I don't want anyone to die.
518
00:34:25,150 --> 00:34:27,790
But this is the only way I know how,
man. I gotta get Joe out of there.
519
00:34:29,929 --> 00:34:30,708
All right.
520
00:34:30,710 --> 00:34:31,710
Let me come with you. No.
521
00:34:33,230 --> 00:34:35,750
Look, I gotta do this myself, all right?
I don't want anyone else involved.
522
00:34:37,830 --> 00:34:38,830
Chili, please, man.
523
00:34:39,750 --> 00:34:40,750
It's for the madman.
524
00:34:47,050 --> 00:34:50,449
For the madman.
525
00:34:51,969 --> 00:34:52,969
Yeah.
526
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
I'm scared, Ronnie.
527
00:34:55,530 --> 00:34:56,530
I know.
528
00:34:56,830 --> 00:34:58,670
But that's why your grandmother seemed
to disappear.
529
00:34:59,660 --> 00:35:02,080
It's what they're doing to Joe now, and
if I don't stop them, there's going to
530
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
be nothing left.
531
00:35:05,500 --> 00:35:07,920
Okay, I, um... Why don't you meet me
right over there?
532
00:35:08,340 --> 00:35:09,340
Okay?
533
00:35:10,060 --> 00:35:11,060
Yeah.
534
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
All right.
535
00:35:13,380 --> 00:35:14,380
Ronnie!
536
00:35:51,290 --> 00:35:56,250
What's he doing here?
537
00:35:58,010 --> 00:36:00,370
Don't do anything foolish, kid. Nobody
needs to get hurt here.
538
00:36:00,810 --> 00:36:02,270
Well, that's about my grandfather.
539
00:36:04,630 --> 00:36:05,630
Move!
540
00:36:14,350 --> 00:36:15,350
Grandfather's over here, kid.
541
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
Oh, my God.
542
00:36:19,940 --> 00:36:21,360
Which one is this?
543
00:36:24,160 --> 00:36:25,160
Stop.
544
00:36:32,100 --> 00:36:33,140
Open this door now.
545
00:36:33,920 --> 00:36:34,920
Get him out of here!
546
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
Turn off the spray.
547
00:36:55,980 --> 00:36:56,980
Let's get him down.
548
00:36:58,740 --> 00:36:59,740
Let's go.
549
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
What now, kid?
550
00:37:03,260 --> 00:37:04,260
Now you're going to get in.
551
00:37:06,820 --> 00:37:07,820
Ladies.
552
00:37:08,220 --> 00:37:08,939
What's happening?
553
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
I'm getting you out of here, Joe.
554
00:37:10,280 --> 00:37:11,280
Don't worry.
555
00:37:16,920 --> 00:37:18,060
Get out of my way, Dad.
556
00:37:18,360 --> 00:37:20,060
Don't make a bad situation worse,
Ronnie.
557
00:37:20,980 --> 00:37:23,900
Now, I know you're an angry young man,
but I really don't think you want to
558
00:37:23,900 --> 00:37:26,110
anyone. Oh, I'm not afraid to kill you.
559
00:37:27,110 --> 00:37:29,750
Ronnie, you think this is what Joe would
want?
560
00:37:30,290 --> 00:37:33,170
For you to spend the rest of your life
in prison? Then what the hell do you
561
00:37:33,170 --> 00:37:34,170
what Joe would want?
562
00:37:34,410 --> 00:37:37,450
I'm sorry, Hank, but I think I'm going
to have to deal with this my way. Now
563
00:37:37,450 --> 00:37:38,450
wait.
564
00:37:39,250 --> 00:37:40,490
Give me a few minutes with him.
565
00:37:40,970 --> 00:37:41,970
Alone.
566
00:37:42,330 --> 00:37:43,530
I'll do what has to be done.
567
00:37:47,310 --> 00:37:48,310
The meter's running.
568
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
I'll be in my office.
569
00:38:00,430 --> 00:38:01,430
Give me the gun, Ronnie.
570
00:38:03,470 --> 00:38:04,470
Why?
571
00:38:05,510 --> 00:38:07,370
So you can do what has to be done?
572
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
Huh?
573
00:38:10,590 --> 00:38:11,590
That's right.
574
00:38:12,070 --> 00:38:13,350
You've got to trust me.
575
00:38:13,550 --> 00:38:16,550
I know there's nothing I can do to
change what's already happened.
576
00:38:18,330 --> 00:38:21,850
But it doesn't mean that I can't change
what will happen.
577
00:38:23,790 --> 00:38:26,930
I can be the father you need me to be.
Let me give you that, man.
578
00:38:27,190 --> 00:38:28,330
Don't lie to me!
579
00:38:30,890 --> 00:38:31,910
Give me the gun, Ronnie.
580
00:38:54,610 --> 00:38:56,790
Get your grandfather out to your
friend's car.
581
00:39:01,230 --> 00:39:02,230
Now take him home.
582
00:39:09,810 --> 00:39:10,810
Take him home.
583
00:39:17,490 --> 00:39:18,490
Where's the boy?
584
00:39:19,690 --> 00:39:22,490
You're about to lose your love of
science, Doctor.
585
00:39:23,170 --> 00:39:24,230
Put it down!
586
00:39:27,050 --> 00:39:29,810
Ronnie couldn't kill you if his life
depended on it.
587
00:39:30,850 --> 00:39:33,630
I do not have that problem.
588
00:39:35,370 --> 00:39:37,030
Come on, now, this is a waste of time,
Hank.
589
00:39:37,310 --> 00:39:40,030
That extractor is a very complicated
piece of equipment.
590
00:39:40,930 --> 00:39:41,930
It's a computer.
591
00:39:42,590 --> 00:39:45,430
You'll be amazed how knowledgeable I've
become about them.
592
00:39:45,770 --> 00:39:48,050
Hank, now, wait a minute. Look, you're
never going to get away with this.
593
00:39:48,670 --> 00:39:50,490
And you won't remember that I did.
594
00:39:56,930 --> 00:39:58,650
Hi. Now, hold it right there.
595
00:39:59,480 --> 00:40:01,180
Now, you're thinking too hard. Just let
it happen.
596
00:40:01,600 --> 00:40:03,800
Why do I feel like I've heard that
before?
597
00:40:04,340 --> 00:40:07,520
Because I got a whole catalog of stuff
you used to say to me. And I believe I'm
598
00:40:07,520 --> 00:40:10,660
going to hear every bit of it again,
aren't I? Mm -hmm.
599
00:40:11,120 --> 00:40:12,640
Serves me right. It sure does.
600
00:40:13,060 --> 00:40:14,280
Now, come on, Madman. You start.
601
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
Let's go back to the top.
602
00:40:47,020 --> 00:40:52,840
The greatest lesson one generation can
bestow upon the next is that reverence
603
00:40:52,840 --> 00:40:55,980
for the past ensures the future.
604
00:40:58,960 --> 00:41:01,380
The madman is back in the house.
605
00:41:01,660 --> 00:41:02,800
You got that right.
44488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.