Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:11,200
Good morning, Felix. Refill.
2
00:00:19,040 --> 00:00:21,280
What's Oscar Joyce sleeping on the
couch?
3
00:00:22,020 --> 00:00:24,380
He was up all night working on a book.
4
00:00:24,720 --> 00:00:25,720
What's he reading?
5
00:00:26,200 --> 00:00:27,720
He's writing a book.
6
00:00:28,300 --> 00:00:29,660
A whole book?
7
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
Yeah.
8
00:00:31,520 --> 00:00:32,900
Mark my words, Murray.
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,380
There is greatness in that man.
10
00:00:35,840 --> 00:00:37,440
You really think so, Felix?
11
00:00:37,930 --> 00:00:40,890
If I didn't think so, would I have let
him have the apartment to himself all
12
00:00:40,890 --> 00:00:41,589
last night?
13
00:00:41,590 --> 00:00:43,090
Why? So he can write.
14
00:00:43,350 --> 00:00:44,970
I honk in my sleep, you see.
15
00:00:45,230 --> 00:00:48,130
So I spent the whole night in the taxi
cab riding around town.
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,250
What's Oscar's book about?
17
00:00:51,990 --> 00:00:52,990
Sports, of course.
18
00:00:53,310 --> 00:00:58,890
It examines the question of the killer
instinct in champions.
19
00:00:59,450 --> 00:01:03,190
Why does one man, with all the natural
ability in the world, why is he a mild,
20
00:01:03,270 --> 00:01:04,128
passive man?
21
00:01:04,129 --> 00:01:06,770
While another man, with only the same
ability, has that...
22
00:01:07,050 --> 00:01:11,070
savage desire to smash, to kill, to
fight, to destroy.
23
00:01:11,270 --> 00:01:13,370
What makes that killer instinct?
24
00:01:13,850 --> 00:01:15,230
I was born with it.
25
00:01:18,130 --> 00:01:21,610
I don't mind telling you he's being very
well paid for his endeavors.
26
00:01:21,990 --> 00:01:26,550
They gave him an advance of $1 ,000.
27
00:01:41,320 --> 00:01:42,320
like a light.
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,060
Sleeping like a log. Really sawing wood.
29
00:01:46,380 --> 00:01:47,460
With his shoes on.
30
00:01:48,620 --> 00:01:51,200
Look, he's hugging his potato chips.
31
00:01:52,880 --> 00:01:54,340
That's not security, Blake.
32
00:01:55,620 --> 00:01:59,940
I wonder how much it worth. Should I
take a peek? No, no, no. I promised him
33
00:01:59,940 --> 00:02:01,720
wouldn't look. You didn't look. Are you
okay?
34
00:02:03,060 --> 00:02:06,320
It's not nice. Relax. I'm a policeman.
We're trained to peek.
35
00:02:10,000 --> 00:02:11,400
Knockout by Oscar Madison.
36
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
Go ahead.
37
00:02:14,500 --> 00:02:15,960
That's it. That's all. Where's the rest?
38
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
There's no rest.
39
00:02:19,880 --> 00:02:21,160
Knockout by Oscar Madison?
40
00:02:27,800 --> 00:02:28,340
On
41
00:02:28,340 --> 00:02:35,760
November
42
00:02:35,760 --> 00:02:39,460
13th, Felix Unger was asked to remove
himself from his place of residence.
43
00:02:40,810 --> 00:02:42,790
That request came from his wife.
44
00:02:43,530 --> 00:02:47,970
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
45
00:02:47,970 --> 00:02:48,970
to her.
46
00:02:49,430 --> 00:02:53,230
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
47
00:02:53,770 --> 00:02:57,710
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
48
00:02:57,710 --> 00:02:58,710
never return.
49
00:02:59,470 --> 00:03:03,350
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
50
00:03:58,410 --> 00:03:59,410
This is all you wrote?
51
00:03:59,770 --> 00:04:01,930
What's Murray doing in my bedroom? Was I
mugged?
52
00:04:02,450 --> 00:04:03,590
This is all you wrote?
53
00:04:03,870 --> 00:04:04,870
I gotta run.
54
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
This is all you wrote?
55
00:04:06,350 --> 00:04:08,130
I like your book so far, Oscar.
56
00:04:08,350 --> 00:04:09,350
This is all you wrote?
57
00:04:09,790 --> 00:04:11,410
Not allowed. I was up late.
58
00:04:11,670 --> 00:04:13,530
Up late. This is all you wrote? A title?
59
00:04:13,810 --> 00:04:15,070
Title is very important.
60
00:04:15,670 --> 00:04:17,970
Would you go see a play called Romeo and
Gladys?
61
00:04:19,959 --> 00:04:25,120
I tried, Felix, I tried. Look at that,
212 pages. That's all I wrote. You
62
00:04:25,120 --> 00:04:26,420
couldn't show me in the basket?
63
00:04:26,700 --> 00:04:29,780
No, I don't want to talk about it
anymore. We won't talk about it anymore.
64
00:04:30,040 --> 00:04:31,960
What about your book? It's due today.
65
00:04:32,220 --> 00:04:33,220
You cut it out?
66
00:04:33,320 --> 00:04:35,220
Oh, who's upset about it as you are?
67
00:04:35,560 --> 00:04:37,420
I just don't have a book in me, that's
all.
68
00:04:37,700 --> 00:04:39,760
I had such faith.
69
00:04:40,060 --> 00:04:41,140
That of my mother.
70
00:04:42,480 --> 00:04:46,700
All my hopes, all my expectations, all
my sacrifices.
71
00:04:47,060 --> 00:04:48,060
What sacrifices?
72
00:04:49,260 --> 00:04:54,600
I spent the entire night in a taxi cab
with a driver named Nunzio Abruzzi
73
00:04:54,600 --> 00:04:59,820
telling me about how Vic Damone sang at
his daughter's wedding.
74
00:05:01,340 --> 00:05:03,380
Thanks, but I don't want to talk about
it.
75
00:05:04,360 --> 00:05:07,620
That's his orange juice beer. I don't
have to worry about pitch.
76
00:05:10,420 --> 00:05:12,900
See, if I make you feel any better, I am
ashamed.
77
00:05:13,400 --> 00:05:14,940
Just don't have it in me, that's all.
78
00:05:18,870 --> 00:05:20,490
Maybe they didn't give you enough time.
79
00:05:21,610 --> 00:05:25,130
Who could write a book in the short
amount of time they give you? Felix, I
80
00:05:25,130 --> 00:05:27,430
couldn't write the book if they gave me
from here to eternity.
81
00:05:29,110 --> 00:05:31,410
Maybe if they gave you an extension on
your deadline.
82
00:05:32,790 --> 00:05:35,210
No, what I need is 50 ,000 words.
83
00:05:36,950 --> 00:05:37,950
Preferably extensions.
84
00:05:39,690 --> 00:05:40,690
No, no sugar.
85
00:05:43,310 --> 00:05:47,610
Of all the words of tongue or pen,
86
00:05:48,439 --> 00:05:49,980
The saddest are these.
87
00:05:50,480 --> 00:05:51,780
It might have been.
88
00:05:54,580 --> 00:05:56,220
Is there anything left to say?
89
00:05:56,440 --> 00:05:57,980
Yeah. Could you lend me a thousand
dollars?
90
00:05:59,900 --> 00:06:04,520
You already owe me over $1 ,300, not
mentioning the cab fare last night and
91
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
Nuncio's tip.
92
00:06:06,070 --> 00:06:07,070
What do you need it for?
93
00:06:07,110 --> 00:06:10,310
Well, you know the $1 ,000 advance that
Harriet Thompson gave me for the books?
94
00:06:10,410 --> 00:06:13,450
Oh, no, you didn't. Oh, you didn't? What
did you spend it on?
95
00:06:13,830 --> 00:06:14,769
Poker? Girls?
96
00:06:14,770 --> 00:06:15,770
Potato chips?
97
00:06:16,110 --> 00:06:17,110
Try slow horses.
98
00:06:17,490 --> 00:06:21,250
Oh, Oscar, Oscar, Oscar. Oh, stop with
the Oscar. If you're not going to lend
99
00:06:21,250 --> 00:06:22,410
the money, I've got to go visit Benny.
100
00:06:22,950 --> 00:06:23,950
Benny the loan shark?
101
00:06:23,970 --> 00:06:27,230
Yeah. Charges 184 % interest. Only to
his friends.
102
00:06:28,310 --> 00:06:31,450
Felix, I took the money. I can't write
the book. I've got to pay it back.
103
00:06:31,750 --> 00:06:34,210
I don't like to see my friends fail.
104
00:06:34,670 --> 00:06:35,870
Peter, everybody fails.
105
00:06:36,110 --> 00:06:38,950
Caesar failed. Napoleon failed.
Alexander the Great failed.
106
00:06:39,250 --> 00:06:40,250
They weren't my friends.
107
00:06:44,730 --> 00:06:45,730
Hello,
108
00:06:58,530 --> 00:06:59,530
Mr. Thompson.
109
00:07:00,290 --> 00:07:01,370
This is Dr.
110
00:07:01,710 --> 00:07:03,250
Abruzzi from the Institute.
111
00:07:03,870 --> 00:07:09,350
Yeah. Well, I understand that my
patient, Oscar Madison, is to deliver a
112
00:07:09,350 --> 00:07:11,810
manuscript to you today. Is that
correct? Yes or no?
113
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
Yeah.
114
00:07:16,890 --> 00:07:18,490
Three days would be sufficient.
115
00:07:18,770 --> 00:07:22,650
Wunderbar. I thank you. Mr. Madison
thanks you.
116
00:07:22,930 --> 00:07:25,210
Also the Institute thanks you.
117
00:07:25,870 --> 00:07:26,990
Auf Wiedersehen.
118
00:07:27,510 --> 00:07:28,510
Oscar!
119
00:07:29,070 --> 00:07:30,070
Oscar!
120
00:07:35,180 --> 00:07:36,340
You're on my bed, Felix.
121
00:07:37,220 --> 00:07:41,340
Listen, you don't have to go see Benny
the loan shark. You gonna lend me the
122
00:07:41,340 --> 00:07:42,339
money? No.
123
00:07:42,340 --> 00:07:45,280
I called your editor and I got an
extension on your deadline.
124
00:07:45,580 --> 00:07:46,840
I used the Viennese accent.
125
00:07:47,260 --> 00:07:49,400
I told him you were sick.
126
00:07:49,740 --> 00:07:54,220
You lied to my editor in Viennese? Yeah,
I said it was a terrible overwork on
127
00:07:54,220 --> 00:07:55,220
you.
128
00:07:57,440 --> 00:07:59,540
You're gonna thank me? Thank you for
what?
129
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Pain?
130
00:08:01,010 --> 00:08:02,970
Penis, why don't you listen? I can't
write it.
131
00:08:03,670 --> 00:08:05,850
That's not the Oscar Madison I know.
132
00:08:06,250 --> 00:08:10,450
My Oscar Madison doesn't know the
meaning of the word can't.
133
00:08:10,770 --> 00:08:12,150
What are you talking about?
134
00:08:12,390 --> 00:08:16,130
Can't is my favorite word. I use it all
the time. I can't write the book. I
135
00:08:16,130 --> 00:08:19,770
can't pay back the money. I can't win on
the horses. When I die on my tombstone,
136
00:08:19,830 --> 00:08:21,650
it's going to say, here lies Oscar
Madison.
137
00:08:22,290 --> 00:08:23,290
Couldn't.
138
00:08:24,330 --> 00:08:26,110
Come here. Look at yourself in the
mirror.
139
00:08:26,330 --> 00:08:27,550
If you can find the mirror.
140
00:08:28,690 --> 00:08:29,690
Look.
141
00:08:30,990 --> 00:08:34,490
Now look at that man and tell him that
he's not a quitter.
142
00:08:34,690 --> 00:08:36,190
Won't help. He knows I'm a liar.
143
00:08:36,929 --> 00:08:37,929
Keep looking.
144
00:08:38,010 --> 00:08:39,270
The mirror's a liar, too.
145
00:08:50,210 --> 00:08:51,210
You dream.
146
00:08:56,270 --> 00:08:57,790
I've never seen you like this.
147
00:08:58,730 --> 00:08:59,730
So low.
148
00:09:01,380 --> 00:09:02,980
Defeated. Weren't you at my wedding?
149
00:09:05,280 --> 00:09:06,860
I thought you loved writing.
150
00:09:07,100 --> 00:09:09,120
Felix, no writer loves writing.
151
00:09:09,640 --> 00:09:14,360
Darlene Parker said it best for all
writers. She said, I hate writing, but
152
00:09:14,360 --> 00:09:16,240
having written. I haven't written.
153
00:09:16,440 --> 00:09:19,080
But look, you've got three more days,
Oscar.
154
00:09:19,380 --> 00:09:21,700
Gratis. What have you got to lose?
155
00:09:22,140 --> 00:09:24,560
And you've got something you never had
before. What's that?
156
00:09:24,820 --> 00:09:25,799
Me.
157
00:09:25,800 --> 00:09:27,020
I'll be by your side.
158
00:09:27,230 --> 00:09:30,810
I'll work with you. I'll nurse you. I'll
baby you. I'll light your cigars. I'll
159
00:09:30,810 --> 00:09:33,830
change your typewriter ribbons. If you
fail, I fail.
160
00:09:34,290 --> 00:09:36,530
What do you think? Here are your potato
chips. Go to work.
161
00:09:37,150 --> 00:09:39,190
This is a lot of hard work. What's in it
for you?
162
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
Nothing.
163
00:09:41,670 --> 00:09:44,750
All I want is the satisfaction of having
helped a human being.
164
00:09:45,390 --> 00:09:49,610
Okay, if you feel that way, I'll try it.
I knew you would. I will. And if you
165
00:09:49,610 --> 00:09:52,550
feel like it, you can dedicate the book
to me. Oh, come on.
166
00:09:53,770 --> 00:09:56,150
trying to think about things like this.
Of course, I wouldn't want you to spend
167
00:09:56,150 --> 00:09:59,090
a second thinking about that. That's why
I wrote a little something here.
168
00:10:00,170 --> 00:10:01,810
It's simple. I think you'll like it.
169
00:10:02,290 --> 00:10:06,390
To my pal Felix Unger, without whose
constant encouragement and unrelenting
170
00:10:06,390 --> 00:10:09,010
sacrifice this work would not have been
possible.
171
00:10:09,870 --> 00:10:10,709
There's more.
172
00:10:10,710 --> 00:10:11,710
Listen.
173
00:10:12,310 --> 00:10:16,330
Felix Unger, a bon vivant, whose
brilliant wit was a constant source of
174
00:10:16,330 --> 00:10:20,550
inspiration during the long hours of
indecisiveness and uncertainty, and who
175
00:10:20,550 --> 00:10:22,450
made this book a reality.
176
00:10:23,130 --> 00:10:29,070
Felix Unger, a pal whose very being
embodies the meaning of the word pal,
177
00:10:29,450 --> 00:10:36,270
buddy, friend, helper. Felix, the
dedication isn't supposed to be longer
178
00:10:36,270 --> 00:10:36,969
the book.
179
00:10:36,970 --> 00:10:37,970
Let's get to work.
180
00:12:23,010 --> 00:12:24,530
Your whispering is an interruption.
181
00:12:24,770 --> 00:12:25,669
I'm sorry.
182
00:12:25,670 --> 00:12:29,090
Phone ringing all the time. What are you
talking... I picked the phone out of
183
00:12:29,090 --> 00:12:30,390
the wall over an hour ago.
184
00:12:30,650 --> 00:12:31,650
It must be the dripping.
185
00:12:31,810 --> 00:12:33,090
What dripping? My sinuses?
186
00:12:33,330 --> 00:12:34,610
No, the faucet.
187
00:12:34,890 --> 00:12:38,970
In the kitchen. Drip, drip, drippity,
grabbing me nuts. There is no faucet
188
00:12:38,970 --> 00:12:42,230
dripping in my kitchen. And somebody in
this apartment house has a dripping
189
00:12:42,230 --> 00:12:45,150
faucet. Oscar, this house has sand
-proof walls.
190
00:12:45,450 --> 00:12:49,310
Felix, somebody down in the city of New
York has a dripping faucet because I can
191
00:12:49,310 --> 00:12:50,159
hear it. This is madness.
192
00:12:50,160 --> 00:12:53,440
This is madness. That's madness. Unless
you walk around, your shoes squeak.
193
00:12:58,140 --> 00:12:59,720
And your feet squeak.
194
00:13:01,100 --> 00:13:06,440
Felix, listen. When I work, the smallest
noise just irritates me. You won't
195
00:13:06,440 --> 00:13:10,800
believe it. If a guy dropped a pin ten
miles from here, I would hear it. I
196
00:13:10,800 --> 00:13:14,080
help it. When I'm working, my hearing is
acute. It's like radar.
197
00:13:14,940 --> 00:13:18,260
What are you laughing about? I heard the
door. Go answer it. I'm not going to
198
00:13:18,260 --> 00:13:19,780
let anybody in. Now get back to work.
199
00:13:23,660 --> 00:13:24,660
I'm sorry.
200
00:13:25,480 --> 00:13:28,500
Oscar's hard at work. He's working on
the book and it's really coming along.
201
00:13:28,680 --> 00:13:30,800
He's really rolling this time. Who are
you talking to?
202
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
Oh, hi, Murray.
203
00:13:59,690 --> 00:14:02,530
If you want a secluded place to work,
he's got a cabin up in the woods.
204
00:14:02,730 --> 00:14:05,890
Just what I need, a cabin surrounded by
a hundred other cabins. No, nothing for
205
00:14:05,890 --> 00:14:06,890
ten miles around.
206
00:14:08,190 --> 00:14:12,930
He says there's nothing for ten miles
around. It was used as a hideout by John
207
00:14:12,930 --> 00:14:16,970
Dillinger. No, I don't do this. Oh, that
could be great. A change of atmosphere,
208
00:14:17,090 --> 00:14:20,890
quiet, the perfect place to work on. No,
but Dillinger, it sounds dangerous.
209
00:14:22,310 --> 00:14:26,550
He says there's no danger. He thinks the
police arrested Dillinger.
210
00:14:29,710 --> 00:14:31,270
This could be just perfect for you.
211
00:14:31,570 --> 00:14:35,190
Think it over. A change of atmosphere,
the quiet, no phones, no traffic. I'm
212
00:14:35,190 --> 00:14:36,190
doing so badly.
213
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
Wait,
214
00:14:40,550 --> 00:14:41,550
Murray.
215
00:15:03,280 --> 00:15:07,160
I'm sorry. After the place is a mess.
It's all great. I appreciate all your
216
00:15:07,160 --> 00:15:09,520
trouble. Get back in the car. Go to the
city. I'll see you soon. All right,
217
00:15:09,540 --> 00:15:12,020
don't forget. I'll be here in three days
to pick you up. Now, listen.
218
00:15:12,320 --> 00:15:15,980
There's the bike. If you need supplies
from the store, take the path seven
219
00:15:15,980 --> 00:15:17,820
down, okay? All right, bye. Bye -bye,
Murray.
220
00:15:18,220 --> 00:15:19,220
Hey, look.
221
00:15:19,380 --> 00:15:20,380
Blue tires.
222
00:15:21,100 --> 00:15:22,520
Aren't you going for the tissue on the
seat?
223
00:15:24,360 --> 00:15:26,540
In school, they used to call me Wheel
Thunder.
224
00:15:26,860 --> 00:15:28,700
Yeah, wheel your stuff out of here. I
was really good.
225
00:15:28,960 --> 00:15:31,160
Once you know how to ride a bike, it's
something you never forget.
226
00:15:40,480 --> 00:15:45,100
I went right off the porch, but I didn't
hurt myself.
227
00:15:47,900 --> 00:15:51,400
You're really got to work now, aren't
you? Oh, I can see that gleam in your
228
00:15:51,460 --> 00:15:54,460
You've got to go. Get up, Felix. I'm on
my way. I'll tell you what.
229
00:15:55,100 --> 00:15:56,160
I'll get some firewood.
230
00:15:56,640 --> 00:16:00,180
We'll build a great roaring fire. We'll
roast marshmallows. I'm going to roast
231
00:16:00,180 --> 00:16:01,180
your toes. I'm on my way.
232
00:16:02,050 --> 00:16:03,810
It's so beautiful here.
233
00:16:04,590 --> 00:16:06,930
This is the forest primeval.
234
00:16:07,510 --> 00:16:10,010
The murmuring pines and the hemlock.
235
00:16:12,230 --> 00:16:13,230
Oscar!
236
00:16:13,430 --> 00:16:14,430
Oscar!
237
00:16:14,950 --> 00:16:15,990
Where's the first aid kit?
238
00:16:16,390 --> 00:16:18,110
Listen, I was just outside.
239
00:16:18,730 --> 00:16:22,850
I was just enjoying nature. That's all I
was doing. I saw this pretty little
240
00:16:22,850 --> 00:16:25,970
chipmunk. He was just a baby. I said,
come here, little chipmunk.
241
00:16:27,830 --> 00:16:29,250
That's the way you talk to him? Yeah.
242
00:16:31,920 --> 00:16:33,820
And I offered him an acorn, and he bit
me.
243
00:16:34,540 --> 00:16:37,180
I would have bitten you, too. What's
that? Beep, beep, beep, beep, beep. What
244
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
are you doing?
245
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
What are you doing?
246
00:16:39,480 --> 00:16:42,480
You made the beds you unpacked? What is
this? No, you were right. The place was
247
00:16:42,480 --> 00:16:45,140
filthy. So is your room at home. You
don't clean that.
248
00:16:45,460 --> 00:16:48,860
Yeah, but I don't share my room with
anybody. I want to do my first share.
249
00:16:48,860 --> 00:16:51,620
Oscar, what are you doing? You're just
avoiding right... This is all you've
250
00:16:51,620 --> 00:16:53,820
in two hours? What is the killer
instinct?
251
00:16:54,320 --> 00:16:55,380
I'm looking for the answer.
252
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
Now, time for...
253
00:16:58,440 --> 00:17:00,980
You're procrastinating. Yeah, you're
right. You pick your thing. I'm going to
254
00:17:00,980 --> 00:17:02,600
work. I really am going to get it this
time.
255
00:17:07,480 --> 00:17:09,180
What's the whistle? How can I work if
you're going to whistle?
256
00:17:10,380 --> 00:17:12,060
Come here and help me.
257
00:17:12,920 --> 00:17:14,700
You want me to scrub up with you? No,
listen.
258
00:17:16,339 --> 00:17:18,420
I want to talk to you seriously.
259
00:17:19,160 --> 00:17:20,640
I've been thinking about your problem.
260
00:17:20,859 --> 00:17:22,520
Yeah? Do you know what you have?
261
00:17:22,819 --> 00:17:26,640
What? You have what they call writer's
block.
262
00:17:27,599 --> 00:17:28,750
No. No kidding.
263
00:17:29,470 --> 00:17:33,090
Yeah. All the greatest writers of
history have had writer's block.
264
00:17:33,350 --> 00:17:35,310
Yeah, cut right there. No kidding.
265
00:17:36,030 --> 00:17:39,610
But they've all had a trick, a way to
break the block.
266
00:17:40,390 --> 00:17:44,270
George Sand used to sing polkas. Did you
know that? No, I didn't know that.
267
00:17:44,470 --> 00:17:47,450
Guy de Maupassant fantasied about
beautiful girls.
268
00:17:47,730 --> 00:17:48,409
In what way?
269
00:17:48,410 --> 00:17:50,430
In every possible way.
270
00:17:51,070 --> 00:17:52,470
It freed his imagination.
271
00:17:52,890 --> 00:17:55,490
F. Scott Fitzgerald tapped at it.
272
00:17:55,950 --> 00:17:58,630
Did any of these guys eat to break their
writing block?
273
00:17:58,870 --> 00:18:02,390
All right. I'm starved. I'm on my way.
I'm on my way. Watch me. I'm leaving.
274
00:18:02,610 --> 00:18:05,290
I'm going to take the bike. I'm going to
the store. I'm going to get supplies.
275
00:18:05,590 --> 00:18:08,450
It'll take me all afternoon. Now, you
have no more experience. 30 pages. Get
276
00:18:08,450 --> 00:18:10,770
work. 30 pages. Believe me, 30 pages.
Roll
277
00:18:10,770 --> 00:18:16,830
out the barrel.
278
00:18:17,610 --> 00:18:19,490
We'll have a barrel of fun.
279
00:18:20,190 --> 00:18:24,050
Roll out the barrel. And I got a barrel
of nothing in mine.
280
00:18:39,110 --> 00:18:40,910
I'll never get any work done this way.
281
00:19:30,700 --> 00:19:33,820
account. You look like you're in bad
shape. My condition doesn't count,
282
00:19:33,880 --> 00:19:35,200
The book is the only thing.
283
00:19:35,520 --> 00:19:39,880
Oh, Oscar, I'm a broken man. Oh, lie
down, lie down. I'll go down to the
284
00:19:39,880 --> 00:19:43,160
and I'll get some help. There's no one
at the store. I was just there. The
285
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
is closed.
286
00:19:44,260 --> 00:19:45,260
Closed? Since when?
287
00:19:45,360 --> 00:19:48,120
Since they captured Dillinger. He was
their only customer.
288
00:19:50,460 --> 00:19:52,100
Tell me what happened, will you?
289
00:19:53,160 --> 00:19:56,060
I swerved to miss a rabbit and I hit a
tree.
290
00:19:57,130 --> 00:19:59,790
because of a rabbit? It could have been
an endangered species.
291
00:20:00,130 --> 00:20:01,410
A rabbit, an endangered species?
292
00:20:01,630 --> 00:20:03,530
Don't argue with me at a time like this.
Sorry, sorry.
293
00:20:03,890 --> 00:20:04,990
That's not the worst of it.
294
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
Look at this thumb.
295
00:20:07,890 --> 00:20:11,430
While I lay there against the tree, the
rabbit came up to me, so I reached out
296
00:20:11,430 --> 00:20:12,890
to pet him and he snapped at me.
297
00:20:13,390 --> 00:20:15,510
Into the chipmunk told him you were
delicious.
298
00:20:18,210 --> 00:20:21,610
Oh, again with the brave whistling. I'm
hungry, Felix. Get back to your
299
00:20:21,610 --> 00:20:23,850
typewriter. I'll fix this in no time.
300
00:20:24,320 --> 00:20:28,980
I've got hunger toughness in me. I'm
going to fix you a dinner. Good. Here.
301
00:20:28,980 --> 00:20:30,220
do you got? I thought the store was
closed.
302
00:20:30,500 --> 00:20:33,360
Oh, I've got a pocket full of acorns.
303
00:20:33,920 --> 00:20:37,140
And the woods. The woods are full of
nuts and berries.
304
00:20:37,840 --> 00:20:41,740
What's nuts and berries? I can't live on
that. I need meat. Are you kidding?
305
00:20:41,940 --> 00:20:44,780
The local Indians subsisted on nuts and
berries.
306
00:20:45,000 --> 00:20:46,860
That's why we haven't seen any local
Indians.
307
00:20:47,400 --> 00:20:51,300
You chipmunk and you rabbit could have
meat so cut off. What is that nuts and
308
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
berries?
309
00:20:55,500 --> 00:20:57,780
That's a boom, boom, boom for beep,
beep, beep, beep, beep, beep.
310
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Where'd you find that?
311
00:21:00,500 --> 00:21:02,360
I found it there earlier while I was
procrastinating.
312
00:21:02,620 --> 00:21:03,920
Oscar, we're not hunters.
313
00:21:04,240 --> 00:21:07,940
Speak for yourself, John. I need meat.
No, no, I can't let you do this. Hunting
314
00:21:07,940 --> 00:21:08,779
is wrong.
315
00:21:08,780 --> 00:21:09,940
So is eating shrubbery.
316
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
Let go.
317
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
Oscar, no.
318
00:21:12,840 --> 00:21:14,640
I can't allow this. Oscar, please.
319
00:21:15,120 --> 00:21:16,680
Now I got a splinter from the wall.
320
00:21:27,690 --> 00:21:31,270
idly by while you slaughter defenseless
animals, Oscar. Get out of here. They're
321
00:21:31,270 --> 00:21:32,270
all going to want ice cream.
322
00:22:05,770 --> 00:22:07,310
of a ruthless killer.
323
00:22:13,030 --> 00:22:14,790
Coming back.
324
00:22:34,990 --> 00:22:35,990
I'm not a killer.
325
00:22:36,050 --> 00:22:38,210
Well, I'm proud of you.
326
00:22:38,550 --> 00:22:39,549
I'm a coward.
327
00:22:39,550 --> 00:22:42,150
No, you're not. You're the bravest of
the brave.
328
00:22:42,850 --> 00:22:45,470
I'm so brave, how come there aren't a
lot of dead geese around?
329
00:22:46,330 --> 00:22:49,810
Because it takes much more courage not
to kill than to kill.
330
00:22:50,130 --> 00:22:51,130
Yeah?
331
00:22:51,630 --> 00:22:55,510
Compassion is the most difficult thing
for the human heart to learn. Killing is
332
00:22:55,510 --> 00:22:56,510
easy.
333
00:22:57,230 --> 00:23:01,350
Felix, that's it. Of course that's it.
No, I mean about the novel. That's why I
334
00:23:01,350 --> 00:23:02,530
haven't been able to write it.
335
00:23:02,890 --> 00:23:05,630
I've been trying to write it from the
killer's point of view, but I don't have
336
00:23:05,630 --> 00:23:06,630
the killer's instinct.
337
00:23:06,670 --> 00:23:10,070
But if I do it from the other side,
nobody's ever done that before. It's
338
00:23:10,070 --> 00:23:11,950
been that small. I can write it now.
339
00:23:12,170 --> 00:23:13,170
Oh, great.
340
00:23:13,290 --> 00:23:14,290
Oh, great.
341
00:23:16,270 --> 00:23:17,870
Well, hello, little frog.
342
00:23:45,610 --> 00:23:48,190
Hey, I'll show him before it comes out
in paper bags. Thanks a lot.
343
00:23:48,490 --> 00:23:49,670
Well, I think we got everything.
344
00:23:49,950 --> 00:23:50,950
Yeah. Where's Felix?
345
00:23:51,070 --> 00:23:52,990
Saying goodbye to his furry feathered
friends.
346
00:23:53,210 --> 00:23:56,010
Oh, I'll bet he really had a ball up
here. Hey, not really.
347
00:23:56,470 --> 00:23:59,270
Why? What's the matter? Well, he found
out it's not nice to fool with Mother
348
00:23:59,270 --> 00:24:00,270
Nature.
349
00:24:01,130 --> 00:24:04,310
Hey, I'll take the bags. Hey, Mary, I
saw your car.
350
00:24:04,550 --> 00:24:05,870
I've taken the bags to the car.
351
00:24:06,830 --> 00:24:10,910
Oh, I finished it. Boy, am I proud of
you. I can't tell you how much I
352
00:24:10,910 --> 00:24:12,230
appreciate all the things you did.
353
00:24:14,990 --> 00:24:17,870
dedication? Of course I did. I got it
right here.
354
00:24:18,110 --> 00:24:25,030
This book is dedicated to one of
nature's noblest men, who helped me when
355
00:24:25,030 --> 00:24:27,430
I needed him most, my friend Murray the
cop.
356
00:24:35,310 --> 00:24:36,690
Dedicated the book to Murray?
357
00:24:37,530 --> 00:24:38,610
Oh, Oscar,
358
00:24:39,790 --> 00:24:42,910
how could you do a thing like that? Oh,
I was only kidding.
359
00:24:47,010 --> 00:24:51,770
This book is humbly dedicated to my
dearest friend, Felix Unger, who had
360
00:24:51,770 --> 00:24:53,550
faith in me than I had in myself.
361
00:24:53,930 --> 00:24:56,990
You know, I think you might have added
one more thing.
362
00:24:59,890 --> 00:25:03,330
The man who taught me not only faith,
but courage.
363
00:25:04,210 --> 00:25:10,430
A man who went savagely attacked in an
unprovoked and ungrateful way by a wild
364
00:25:10,430 --> 00:25:11,990
animal. A wild animal? Never complained.
365
00:25:22,350 --> 00:25:24,110
The Odd Couple was filmed in front of a
lot
29738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.