All language subtitles for the_odd_couple_s02e23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,939 --> 00:00:03,760 Operator, would you give me the Boston area code? 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,440 Yeah. 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,000 What kind of lemon is this? 4 00:00:13,140 --> 00:00:17,160 You get the area code yet? 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,160 Boston is unlisted? 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,020 That's on a different list. 7 00:00:23,840 --> 00:00:24,840 All right, 8 00:00:26,220 --> 00:00:27,220 people. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,600 617? Okay. Give me 617. 10 00:00:31,390 --> 00:00:34,370 2 -2 -6 -5 -2 -4 -3. 11 00:00:34,750 --> 00:00:35,750 No, 12 00:00:36,190 --> 00:00:38,290 no. 5 -2 -4 -3. 13 00:00:38,750 --> 00:00:42,570 If he's not there, call the Boston Gazette, will you? He's a sports writer. 14 00:00:42,570 --> 00:00:44,010 name is Tony Riley. 15 00:00:44,350 --> 00:00:47,370 No, not Tony O 'Reilly. Tony Riley. 16 00:00:47,890 --> 00:00:50,110 If you moan someplace else, you get all mixed up. 17 00:00:50,530 --> 00:00:51,530 What's wrong? Are you sick? 18 00:00:51,770 --> 00:00:54,470 I don't know. I just... What? 19 00:00:55,290 --> 00:00:57,990 Oh, I just feel so disoriented. 20 00:00:58,390 --> 00:00:59,770 There's a lot of that going around. 21 00:01:02,230 --> 00:01:03,230 Tony! 22 00:01:03,370 --> 00:01:04,370 Ask him out. 23 00:01:04,650 --> 00:01:07,330 Yeah, I'm calling you for two reasons. First, I want to know if you're coming 24 00:01:07,330 --> 00:01:08,330 the awards dinner. 25 00:01:08,770 --> 00:01:11,830 Good. Second, I want to congratulate you because I know you're going to win 26 00:01:11,830 --> 00:01:12,970 Sports Writer of the Year Award. 27 00:01:13,610 --> 00:01:14,790 Why, I know, that's all. 28 00:01:15,130 --> 00:01:16,130 I'll see you then. 29 00:01:16,270 --> 00:01:19,630 What are you congratulating him for? You're going to win Sports Writer of the 30 00:01:19,630 --> 00:01:20,690 Year Award. Yeah, yeah. 31 00:01:21,010 --> 00:01:22,230 Oh. What? 32 00:01:22,810 --> 00:01:26,770 Oh, I wonder if I have a low -grade fever. You've got a high -grade 33 00:01:26,870 --> 00:01:27,870 Oh. 34 00:01:27,930 --> 00:01:30,370 The only award I ever won was a letter in college. 35 00:01:30,830 --> 00:01:31,830 That's for slob. 36 00:01:33,350 --> 00:01:35,450 You're trying to win another one. Mark my words. 37 00:01:35,690 --> 00:01:37,610 Thank you, Criswell Predicts. 38 00:01:38,230 --> 00:01:40,050 There, answer the phone. You'll see you've won. 39 00:01:42,850 --> 00:01:43,850 Hello? 40 00:01:44,170 --> 00:01:45,390 Yes, Oscar Madison here. 41 00:01:47,830 --> 00:01:48,830 What? 42 00:01:51,510 --> 00:01:52,510 Thank you. 43 00:01:52,950 --> 00:01:55,910 That was the award committee. 44 00:01:56,960 --> 00:01:58,620 They voted me sports writer of the year. 45 00:01:59,520 --> 00:02:00,680 I don't want to hear him. 46 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 How did you know? 47 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Just what I thought. 48 00:02:04,420 --> 00:02:05,420 99. 49 00:02:06,020 --> 00:02:07,660 I'm sure he washed that off in alcohol. 50 00:02:09,900 --> 00:02:14,260 How did he know? 51 00:02:17,540 --> 00:02:24,460 On November 13th, Felix Unger was asked to remove himself from his 52 00:02:24,460 --> 00:02:25,460 place of residence. 53 00:02:26,510 --> 00:02:28,490 That request came from his wife. 54 00:02:29,230 --> 00:02:33,670 Deep down, he knew she was right, but he also knew that someday he would return 55 00:02:33,670 --> 00:02:34,670 to her. 56 00:02:35,130 --> 00:02:38,950 With nowhere else to go, he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 57 00:02:39,450 --> 00:02:43,390 Several years earlier, Madison's wife had thrown him out, requesting that he 58 00:02:43,390 --> 00:02:44,390 never return. 59 00:02:45,170 --> 00:02:49,010 Can two divorced men share an apartment without driving each other crazy? 60 00:03:46,640 --> 00:03:47,219 Now, buddy. 61 00:03:47,220 --> 00:03:49,100 Oh, a little better. Thanks. 62 00:03:49,900 --> 00:03:51,700 It's like living with a crop duster. 63 00:03:53,940 --> 00:03:56,880 You know, a bold weevil doesn't stand a chance in this apartment. 64 00:03:57,700 --> 00:03:58,880 Neither does a germ. 65 00:03:59,080 --> 00:04:03,240 Good. I can't get over that way you knew about the awards. I mean, you have to 66 00:04:03,240 --> 00:04:05,260 be psychic. It's the only explanation. Not psychic. 67 00:04:05,640 --> 00:04:09,240 Sensible. Anybody would know that you were long overdue for that award. Say, 68 00:04:09,280 --> 00:04:10,940 say, Gesundheit. Why? Because I'm going to sleep. 69 00:04:12,260 --> 00:04:13,260 Oh. 70 00:04:13,560 --> 00:04:15,800 Oh, I'm feeling funny again. I just... 71 00:04:17,419 --> 00:04:18,480 Oh. Oh, hi, Chief. 72 00:04:18,920 --> 00:04:21,339 Oh. Hey, thanks a lot. 73 00:04:21,560 --> 00:04:23,920 Tell him it's not enough. You want a bigger bonus. It's not enough. I want a 74 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 bigger bonus. Oh. 75 00:04:28,000 --> 00:04:29,160 I'll talk to you later. 76 00:04:31,360 --> 00:04:34,960 How did you know, Felix, that my boss was going to offer me a bonus? 77 00:04:35,280 --> 00:04:38,620 It makes sense. You've won an important award. You deserve a bonus. 78 00:04:39,180 --> 00:04:40,440 Yeah, but it's large, you know. 79 00:04:43,660 --> 00:04:46,760 Hands to the door. You know Murray gets jittery out in that dark hall. 80 00:04:47,020 --> 00:04:49,120 I don't jitter. It's the only exercise he gets. 81 00:04:49,540 --> 00:04:52,780 Oh, I feel so... Oscar, congratulations. 82 00:04:53,800 --> 00:04:54,599 How did you know? 83 00:04:54,600 --> 00:04:56,220 I got it from an informer. 84 00:04:57,860 --> 00:04:59,020 Wait a minute. 85 00:04:59,340 --> 00:05:01,380 How did you know Murray was at that door? 86 00:05:02,040 --> 00:05:03,860 I heard his footsteps out in the hall. 87 00:05:04,620 --> 00:05:06,040 You know he could be a detective? 88 00:05:06,460 --> 00:05:08,620 If you could be a cop, he could be a detective. 89 00:05:09,660 --> 00:05:10,860 You're a witch, Felix. 90 00:05:11,400 --> 00:05:15,240 Phyllis, you're just like my Aunt Goldie from Teaneck. Is she a witch, too? 91 00:05:15,460 --> 00:05:16,920 No, she was a manicurist. 92 00:05:17,560 --> 00:05:18,820 But she had ESP. 93 00:05:19,720 --> 00:05:21,680 Really? That's it? You hear that? 94 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 That's what you've got. 95 00:05:23,560 --> 00:05:25,020 You know that, buddy? You've got ESP. 96 00:05:25,300 --> 00:05:27,440 Yes. Yes. Which, rubbish. 97 00:05:27,820 --> 00:05:31,120 It's simple, deductive reasoning. Excuse me while I get the champagne glasses. 98 00:05:31,820 --> 00:05:35,720 You know, Aunt Goldie would need hot flashes every time she had a fever. 99 00:05:36,000 --> 00:05:36,859 You hear that? 100 00:05:36,860 --> 00:05:39,840 You've had a fever. You've had hot flashes. 101 00:05:40,910 --> 00:05:42,070 What did you Angoli predict? 102 00:05:42,430 --> 00:05:44,930 Well, she predicted someday there'd be men on the moon. 103 00:05:46,010 --> 00:05:48,230 Break out the champagne. It's time for a toast. 104 00:05:49,010 --> 00:05:51,470 Okay, Pius. I hope I've chosen wisely. 105 00:05:52,470 --> 00:05:56,090 It's very hard to get good champagne for under three dollars. 106 00:05:58,490 --> 00:05:59,490 Chateau Warsaw. 107 00:06:01,610 --> 00:06:02,489 Ah, well. 108 00:06:02,490 --> 00:06:03,690 72 is a good year. 109 00:06:04,470 --> 00:06:05,470 It's domestic. 110 00:06:06,160 --> 00:06:08,480 I know it's domestic. It didn't have time to be imported. 111 00:06:09,500 --> 00:06:12,180 Wait, how did you know that Murray had brought champagne? 112 00:06:12,520 --> 00:06:13,920 It's so simple. 113 00:06:14,600 --> 00:06:17,560 A, Murray is a romantic and would bring champagne. 114 00:06:17,860 --> 00:06:20,240 And B, the bullhorn was a dead giveaway. 115 00:06:20,560 --> 00:06:22,580 The bullhorn was a dead giveaway? 116 00:06:23,360 --> 00:06:26,520 That's right. How would it look for a policeman to be walking down the street 117 00:06:26,520 --> 00:06:30,120 carrying a bottle of champagne in his hand? Looked like he took a bribe from 118 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 Lawrence Welk. 119 00:06:32,840 --> 00:06:37,310 Stop looking at me as though I'm in league with... Come on, it's time for a 120 00:06:37,310 --> 00:06:42,110 toast. To Oscar Madison, sports writer of the year. 121 00:06:42,370 --> 00:06:44,430 Okay, I guess you're not supernatural. 122 00:06:45,250 --> 00:06:47,670 I mean, what good's a reward if you can't share with your friends? 123 00:06:48,050 --> 00:06:51,190 Cheers. Don't drink too fast, you'll get hiccups. I haven't had hiccups in 20 124 00:06:51,190 --> 00:06:52,190 minutes. 125 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 Felix, 126 00:06:58,230 --> 00:06:59,230 you were right. 127 00:07:03,720 --> 00:07:05,520 I've never seen you have hiccups before. 128 00:07:06,340 --> 00:07:07,440 In 20 years. 129 00:07:07,780 --> 00:07:12,080 I never. And you predicted it. Predicted it. That's just like my Aunt Goldie 130 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 was. 131 00:07:13,140 --> 00:07:14,140 Oh. 132 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 Oh. Oh. 133 00:07:16,900 --> 00:07:18,060 Oh. What is it? 134 00:07:18,780 --> 00:07:21,100 There's a strangeness in my body. 135 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 Oh, 136 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 there are forces. 137 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 They're all around me. 138 00:07:41,580 --> 00:07:43,560 This new power, this psychic power. 139 00:07:44,040 --> 00:07:46,340 The mind boggles at what I can do with it. 140 00:07:46,780 --> 00:07:51,180 Felix, the fever broke two days ago, and for two days you've bungled every 141 00:07:51,180 --> 00:07:54,640 bottle. So let's see. I predict Oscar sitting down. 142 00:07:57,940 --> 00:08:01,780 What kind of prediction is that? What are you standing for? I predict Oscar 143 00:08:01,780 --> 00:08:02,780 open his spirit. 144 00:08:04,220 --> 00:08:09,840 And now my psychic power brings you what you want for dinner. Oh, come on. 145 00:08:09,860 --> 00:08:10,920 You've been wrong for two days. 146 00:08:11,420 --> 00:08:12,620 All right. What do you want for dinner? 147 00:08:13,260 --> 00:08:15,920 Turkey. Now, come on. Come on. No kidding around. I'm not kidding. I want 148 00:08:15,920 --> 00:08:17,340 turkey. What do you got? 149 00:08:17,840 --> 00:08:18,960 Swiss steak. Okay. 150 00:08:19,520 --> 00:08:21,020 I made a little mistake, but they're both meat. 151 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Now, 152 00:08:23,160 --> 00:08:27,240 what else do you want? I'll bet you want vegetables. 153 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Well, I always have vegetables. 154 00:08:28,840 --> 00:08:32,179 Now, what kind of vegetables do you want? 155 00:08:32,620 --> 00:08:33,620 Spinach. 156 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 Peas. 157 00:08:38,659 --> 00:08:39,659 Peas are spinach? 158 00:08:40,039 --> 00:08:43,260 Popeye's going to get very upset. Ah, well, you see, they're both green. 159 00:08:43,260 --> 00:08:43,879 all I saw. 160 00:08:43,880 --> 00:08:44,879 Green, see? 161 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 Now, what? Wait, what, what? 162 00:08:46,440 --> 00:08:48,320 Oscar drinking his beer. 163 00:08:48,760 --> 00:08:51,320 What's he doing again? I was drinking more. No, no, no, no. But you see, all I 164 00:08:51,320 --> 00:08:53,320 saw was liquid. I didn't see the head on it, but I saw liquid. 165 00:08:53,540 --> 00:08:56,620 You know why you saw liquid? 166 00:08:57,000 --> 00:08:58,240 Because your brain is leaking. 167 00:08:58,540 --> 00:09:01,120 I don't care what you say. 168 00:09:01,820 --> 00:09:02,820 I'm a psychic. 169 00:09:03,220 --> 00:09:06,340 You are not a psychic. You're a psychic, and I am. 170 00:09:07,240 --> 00:09:09,850 Now, I'm going to tell you something, please. I am going to make a... 171 00:09:09,850 --> 00:09:12,170 I predict this meal is over 172 00:09:41,580 --> 00:09:46,620 I've been sitting here in this yoga position, and I've had a terrible 173 00:09:47,620 --> 00:09:49,780 What? You're going to die. 174 00:09:52,000 --> 00:09:53,480 For that, you woke me up? 175 00:09:54,680 --> 00:09:56,160 Couldn't let me die in my sleep? 176 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 How am I going to die? 177 00:09:58,260 --> 00:09:59,260 I don't know. 178 00:09:59,740 --> 00:10:03,040 The vision is... It's foggy. All right. 179 00:10:03,320 --> 00:10:07,060 I'll cancel the trip to London I wasn't going to take. Oscar, believe me. 180 00:10:07,560 --> 00:10:10,750 Believe me. Why should I believe you? You were pretzel. 181 00:10:12,550 --> 00:10:15,530 You were wrong about the spinach and the peas and the Swiss steak and everything 182 00:10:15,530 --> 00:10:16,109 like that. 183 00:10:16,110 --> 00:10:17,110 I really had. 184 00:10:17,370 --> 00:10:20,330 Tomorrow I'm going to put you in a wheelbarrow and I'm going to take you to 185 00:10:20,330 --> 00:10:21,330 doctor. 186 00:10:22,310 --> 00:10:24,050 I predicted you'd say that. 187 00:10:27,010 --> 00:10:32,310 Come right in, gentlemen. 188 00:10:32,630 --> 00:10:33,630 Thank you. 189 00:10:34,930 --> 00:10:36,030 Ah. Yeah. 190 00:10:36,850 --> 00:10:38,610 What does he do? Play football on the moon? 191 00:10:43,210 --> 00:10:44,169 Take meditation. 192 00:10:44,170 --> 00:10:45,170 Very good. 193 00:10:45,290 --> 00:10:47,790 Professor Faraday will be with you in just a moment. Thank you. 194 00:10:48,710 --> 00:10:51,370 You don't have to be psychic to know what I'm thinking when she's around. 195 00:10:52,610 --> 00:10:54,890 That's right. Get all you want. I'm not worried. 196 00:10:55,090 --> 00:10:57,970 You shouldn't be. This guy's a very good doctor. He's going to show you up for 197 00:10:57,970 --> 00:10:58,970 the phony that you are. 198 00:10:59,290 --> 00:11:01,910 Good afternoon. I am Professor Faraday. 199 00:11:02,270 --> 00:11:03,270 Pleasure, hunger. 200 00:11:03,450 --> 00:11:06,670 I'm so glad your editor suggested you call me, Mr. Madison. 201 00:11:06,910 --> 00:11:08,630 I'll read your column faithfully. 202 00:11:09,010 --> 00:11:10,350 I'm Madison. He's hunger. 203 00:11:11,150 --> 00:11:13,630 So what do you want from me? I'm not a mind reader. 204 00:11:15,970 --> 00:11:22,610 Excuse the jest, but if I took my work too seriously, I would go 205 00:11:22,610 --> 00:11:23,610 bananas. 206 00:11:24,730 --> 00:11:29,330 In fact, the more research I do, the more skeptical I become. 207 00:11:29,690 --> 00:11:33,330 True cases of psychic ability are really quite rare. 208 00:11:33,670 --> 00:11:34,670 Exactly, exactly. 209 00:11:34,810 --> 00:11:36,550 And I'm one of the rare ones. 210 00:11:37,030 --> 00:11:39,550 Well, I tell you, why don't we start, huh? 211 00:11:39,900 --> 00:11:43,880 Yes. Here, I'll tell you what. We'll set up the table. Mr. 212 00:11:44,500 --> 00:11:47,920 Unger, would you please sit over here? Mr. Madison, would you sit over here, 213 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 please? 214 00:11:48,980 --> 00:11:50,120 Want me to put on a gown? 215 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 If you like. 216 00:11:55,860 --> 00:11:58,420 I thought there was some proper garb for testing. 217 00:11:59,740 --> 00:12:06,600 Now, you will both notice that Miss Arnett has a set of large cards, as 218 00:12:06,600 --> 00:12:07,600 you can see. 219 00:12:10,410 --> 00:12:16,710 There are different symbols. There will be five symbols in all. A circle, a 220 00:12:16,710 --> 00:12:22,230 square, a parallel line, a triangle, and a footprint. 221 00:12:22,590 --> 00:12:26,850 Yes, yes. Now, Mr. Madden, I want you to select a card from the deck. 222 00:12:27,090 --> 00:12:31,190 Mr. Unger, I want you to identify that card. Yes. Begin. 223 00:12:31,950 --> 00:12:33,590 Well, stop flirting and pick a card. 224 00:12:34,520 --> 00:12:37,920 Censed he was flirting with me some night? What, sensed? I mean, he's a 225 00:12:37,920 --> 00:12:40,900 girl. I flirt with her. I always do that. What kind of picture is that? 226 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 All right. 227 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 I picked a card. 228 00:12:46,540 --> 00:12:47,540 What is it? 229 00:12:48,220 --> 00:12:52,200 Come on, what is it? No, no, give me a chance. I have to get a proper frame of 230 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 mind. 231 00:12:54,540 --> 00:12:57,460 Oh, come on. I don't sit there going to trance. It makes you look like a fraud. 232 00:12:57,940 --> 00:13:01,060 How did you know he was making that fraudy face? 233 00:13:01,260 --> 00:13:03,780 Yeah, he does. He's a fraud. Oh, he got rid of it now. No, he does. 234 00:13:04,180 --> 00:13:05,760 Well, tell me what it is, will you? 235 00:13:07,440 --> 00:13:08,440 I'm getting bored. 236 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 Parallel lines. 237 00:13:11,440 --> 00:13:14,500 Well, stop smirking and pick another card. I wasn't ready. Come on, come on, 238 00:13:14,500 --> 00:13:15,620 come on. Should I, Professor? 239 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 If you lie. 240 00:13:18,640 --> 00:13:21,800 Okay. All right, Mento the Magnificent. 241 00:13:22,140 --> 00:13:25,260 What is it? Oh, come on. What are you trying to do? If you're not going to 242 00:13:25,260 --> 00:13:26,960 the game, don't play at all. That isn't fair. 243 00:13:27,580 --> 00:13:29,920 What's the matter? The professor told me to pick a card. I picked a card. 244 00:13:30,120 --> 00:13:32,040 Don't write a buffalo on me. You picked the same card you had before. 245 00:13:32,860 --> 00:13:36,080 If you know where the card was, why don't you tell me? I don't know where 246 00:13:36,080 --> 00:13:41,100 card was, but I know him. I know he tried to pick the same card. You know 247 00:13:41,100 --> 00:13:47,880 each other so well. I can't tell if Felix is psychic or 248 00:13:47,880 --> 00:13:49,760 just responding out of habit. 249 00:13:50,140 --> 00:13:52,320 But listen, thanks for coming over anyway. 250 00:13:52,560 --> 00:13:55,820 This was a nice change of pace from the usual cuckoos. 251 00:14:08,099 --> 00:14:15,020 But Felix isn't sure what the danger is because his vision is cloudy on that 252 00:14:15,020 --> 00:14:18,640 subject. Then maybe I can do something. 253 00:14:19,420 --> 00:14:24,580 Anyway, listen, I can give him something to keep him busy so he'll stay out of 254 00:14:24,580 --> 00:14:26,040 your way. What are you talking about over there? What's going on? 255 00:14:26,240 --> 00:14:27,720 You are sensitive. 256 00:14:28,520 --> 00:14:35,500 Listen, Anger, how would you like to be the first kid on your block to have one 257 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 of these? 258 00:14:40,340 --> 00:14:44,260 I'm telling you, Murray, he's going to drive me nanu -nunu bananas. 259 00:14:45,300 --> 00:14:47,260 I know he's got an alpha wave hat. 260 00:14:48,430 --> 00:14:52,270 It's supposed to help him meditate. It has electrodes and antenna and all that. 261 00:14:52,410 --> 00:14:54,290 He looks like a tidy Buck Rogers. 262 00:14:57,970 --> 00:15:03,050 I think he's about to give milk. 263 00:15:05,910 --> 00:15:08,250 Felix, will you take it off? It's going to flatten your head. 264 00:15:09,730 --> 00:15:11,510 What did you do? Swallow a hummingbird? 265 00:15:19,660 --> 00:15:25,620 I had a vision. I saw what the danger is. What is the danger? 266 00:15:25,820 --> 00:15:28,180 The danger is a murder attempt. 267 00:15:28,540 --> 00:15:31,760 Are you crazy? Who would attempt to murder me? Tomorrow night. 268 00:15:32,480 --> 00:15:36,080 At the awards banquet. An attempt will be made on your life. 269 00:15:37,260 --> 00:15:39,600 So? There's nothing I can do about that. 270 00:15:40,340 --> 00:15:44,820 You mean the award is more important than your life? Felix, I have to go and 271 00:15:44,820 --> 00:15:46,740 pick up my award. Listen to me. This is serious. 272 00:15:47,120 --> 00:15:48,220 This is serious. 273 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 Listen to me. 274 00:15:50,440 --> 00:15:51,440 Listen to me. 275 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 Listen to me. 276 00:15:54,420 --> 00:15:56,000 You're not going to that award, are you? 277 00:15:59,380 --> 00:16:02,020 Professor, you've got to convince him he's imagining things. 278 00:16:02,240 --> 00:16:03,900 He wants to stop me from going to the banquet. 279 00:16:04,360 --> 00:16:06,160 Sometimes he really gets to me. I get scared. 280 00:16:06,700 --> 00:16:08,900 Yeah, it can get scary, can't it? 281 00:16:10,359 --> 00:16:14,880 See? That's why it's so easy to fool yourself in this racket. 282 00:16:15,220 --> 00:16:19,320 But see, this thing is very important to me, and I don't want Felix to foul it 283 00:16:19,320 --> 00:16:20,320 up. 284 00:16:20,480 --> 00:16:21,820 Thank you. Thank you. 285 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 Mr. Faraday? 286 00:16:23,240 --> 00:16:26,700 How do you do? Just been having a lovely chat with Miss Arnett. 287 00:16:27,040 --> 00:16:30,300 I told her the man she loves will be hers by the end of the week. 288 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 Hey, that's right. 289 00:16:31,920 --> 00:16:33,660 My wife leaves town on Friday. 290 00:16:41,800 --> 00:16:43,200 likes to laugh more than a mystic. 291 00:16:45,160 --> 00:16:47,440 Go ahead, test me. I know I'll be proven correct. 292 00:16:47,840 --> 00:16:52,680 Oh, then you won't mind if I place you under hypnosis for a brief period? 293 00:16:53,100 --> 00:16:56,340 It's a very interesting concept, Professor, but of course it's out of the 294 00:16:56,340 --> 00:16:59,740 question. Hey, that's a very good idea. Put him in a trance until the banquet is 295 00:16:59,740 --> 00:17:04,740 over. Well, are you afraid I'll make you undress and imitate a chicken? 296 00:17:06,700 --> 00:17:10,460 No, of course not, but it's a well -known fact that persons of superior 297 00:17:10,460 --> 00:17:14,670 intellect... I cannot be hypnotized. You just can't put me under it. Well, let 298 00:17:14,670 --> 00:17:19,010 him try, Mr. Superior Intellect. All right, well, don't you sit down. Please 299 00:17:19,010 --> 00:17:20,430 relax. I'm relaxed. 300 00:17:20,770 --> 00:17:23,230 Continue to breathe in a normal manner. 301 00:17:23,430 --> 00:17:25,050 I'm breathing. I'm normal. 302 00:17:26,530 --> 00:17:27,530 Perfectly comfortable. 303 00:17:27,910 --> 00:17:29,570 It's a waste of time. It's useless. 304 00:17:30,050 --> 00:17:32,990 Well, what will it hurt you to humor me a little bit anyway? 305 00:17:33,730 --> 00:17:36,630 Now, I know this is a cliché, but... 306 00:17:38,310 --> 00:17:39,310 Watch the watch. 307 00:17:41,610 --> 00:17:43,190 A complete waste of time. 308 00:17:43,710 --> 00:17:50,650 I'm willing to watch it as long as you want me to, but it's just... I don't 309 00:17:50,650 --> 00:17:55,150 know. Since his intellect is too strong for hypnosis, he must be dead. 310 00:17:59,530 --> 00:18:01,350 Now what am I going to do? 311 00:18:02,190 --> 00:18:05,510 Hey, get him to undress and imitate a chicken. 312 00:18:09,450 --> 00:18:12,730 She does not respond to my hypnosis. 313 00:18:12,930 --> 00:18:15,130 Now, there's a woman with a strong interest. 314 00:18:16,110 --> 00:18:20,330 Mr. Unger, Felix, can you hear me? 315 00:18:21,550 --> 00:18:27,710 Yes. I want you to describe your vision of the Sportswriter Award banquet. 316 00:18:28,290 --> 00:18:31,570 What is the danger to your friend? 317 00:18:33,110 --> 00:18:38,330 I... I see a banquet room. 318 00:18:38,860 --> 00:18:44,260 And a platform. 319 00:18:46,260 --> 00:18:49,900 People milling about, excitement, cameras. 320 00:18:50,420 --> 00:18:51,560 Does that sound accurate? 321 00:18:52,040 --> 00:18:54,260 That could describe any banquet. What is that? 322 00:18:54,960 --> 00:18:58,300 The sugar bowls aren't covered. 323 00:18:59,000 --> 00:19:01,100 There's a fly in the sugar bowl. 324 00:19:01,920 --> 00:19:03,200 It's a shoe fly. 325 00:19:11,050 --> 00:19:15,450 are popping, and the winner is Oscar Madison. 326 00:19:16,370 --> 00:19:22,150 He's my friend, and their hands, 327 00:19:22,510 --> 00:19:29,490 hands, and they're clutching a man's 328 00:19:29,490 --> 00:19:32,090 throat. Whose hand? Whose hand? Who's the strangler? 329 00:19:42,580 --> 00:19:43,880 get stranglers, get bogged in. 330 00:19:46,120 --> 00:19:49,960 I'll wake him up in a moment, but first I want you to know I think Mr. 331 00:19:50,160 --> 00:19:52,860 Unger has had a genuine psychic experience. 332 00:19:53,160 --> 00:19:54,520 He really was under. 333 00:19:56,160 --> 00:19:57,580 I told you it's a waste of time. 334 00:20:00,980 --> 00:20:07,020 You're not going to that banquet? I told you that. I'm not going to let you 335 00:20:07,020 --> 00:20:08,600 tempt fate. Please get out of my way. I'm going. 336 00:20:09,100 --> 00:20:13,280 It's for your own safety, Oscar. When is the last time you had your face set on 337 00:20:13,280 --> 00:20:14,280 fire? 338 00:20:14,800 --> 00:20:17,460 Felix, get out of my way. This is the most important night of my life. I'm 339 00:20:17,460 --> 00:20:18,219 warning you. 340 00:20:18,220 --> 00:20:19,680 I've got a black belt in karate, Oscar. 341 00:20:20,800 --> 00:20:22,640 Don't try anything, Oscar. Don't try anything. 342 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 That was hard, wasn't it? 343 00:21:09,500 --> 00:21:11,100 Professor. Professor. 344 00:21:11,640 --> 00:21:13,180 I'm so glad you're here. 345 00:21:13,660 --> 00:21:15,920 Well, when you called, you were so distraught. 346 00:21:16,180 --> 00:21:19,500 Oh, the vision is so clear right this minute. 347 00:21:19,760 --> 00:21:23,520 You should have seen the vision I just left to come here. 348 00:21:25,140 --> 00:21:28,980 But I actually believe you may possibly be a genuine mystic. 349 00:21:29,440 --> 00:21:31,440 So I want to see this thing through. 350 00:21:32,060 --> 00:21:37,600 On the way over in a taxi, the vision of hands clutching a throat was so clear, 351 00:21:37,760 --> 00:21:39,740 it was as if it were actually happening. 352 00:21:40,000 --> 00:21:42,460 It was. Don't forget, this is New York. 353 00:21:43,740 --> 00:21:47,580 This is a terribly serious business. A man's life meeting. 354 00:21:49,860 --> 00:21:51,020 Oscar? Oscar? 355 00:22:06,250 --> 00:22:07,250 if he doesn't cool it. 356 00:22:08,910 --> 00:22:14,290 Good evening, I'm Al Alberts, and welcome to the 25th Annual Sports 357 00:22:14,290 --> 00:22:15,290 Award Dinner. 358 00:22:15,450 --> 00:22:18,210 The winner this year is the columnist... The 359 00:22:18,210 --> 00:22:24,570 winner this year is the columnist who 360 00:22:24,570 --> 00:22:28,610 many have thought was long overdue in gaining the recognition of his peers. 361 00:22:28,890 --> 00:22:33,150 I'm referring, of course, to Oscar Madison of the New York Herald. 362 00:22:37,840 --> 00:22:42,480 It's obvious the choice was a very popular one. Now here he is, the winner 363 00:22:42,480 --> 00:22:44,640 this year's award, Oscar Madison. 364 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 Hi, fellas. 365 00:22:49,540 --> 00:22:51,900 I want you to know that it's great to be here. 366 00:22:52,420 --> 00:22:53,420 Oh, 367 00:22:54,260 --> 00:22:55,119 look at this. 368 00:22:55,120 --> 00:23:00,840 The mic went dead at all times. But I really don't need a microphone to tell 369 00:23:00,840 --> 00:23:02,380 guys how I feel about being here tonight. 370 00:23:02,780 --> 00:23:04,880 You know, this award... 371 00:23:05,120 --> 00:23:08,680 is very important to me. I'm not a sentimental guy. I don't get misty about 372 00:23:08,680 --> 00:23:10,880 things, but I am about tonight. 373 00:23:11,240 --> 00:23:15,200 I want to tell you what an honor it is and how much I appreciate it. 374 00:23:18,060 --> 00:23:23,000 I'm having 375 00:23:23,000 --> 00:23:26,020 such hot flashes. 376 00:23:26,420 --> 00:23:28,100 The danger is close. 377 00:23:34,890 --> 00:23:36,830 I'll tell you, I'm not very much of a speaker. 378 00:23:37,810 --> 00:23:39,490 Well, maybe that's why I became a writer. 379 00:23:39,850 --> 00:23:42,570 Of course, there are a lot of reporters who still feel that I'm not a writer. 380 00:24:25,580 --> 00:24:27,400 you realize the value of science. 381 00:24:27,700 --> 00:24:29,740 Come on, I'm trying to concentrate on something. On what? 382 00:24:30,300 --> 00:24:32,020 I want to make something happen. What? 383 00:24:32,800 --> 00:24:34,580 I'm going to make it happen. What? 30452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.