All language subtitles for the_odd_couple_s02e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,779 --> 00:00:08,780 Hiya, Bill. 2 00:00:09,220 --> 00:00:10,340 Dick, you're home. 3 00:00:10,820 --> 00:00:11,820 You working? 4 00:00:11,900 --> 00:00:14,560 No, actually, I'm trying to play NOLO on my typewriter. 5 00:00:16,260 --> 00:00:17,260 You got a cold? 6 00:00:17,580 --> 00:00:18,419 Oh, boy. 7 00:00:18,420 --> 00:00:19,860 Either that or I'm allergic to you. 8 00:00:21,200 --> 00:00:22,360 You're not going to stay here long, are you? 9 00:00:23,180 --> 00:00:26,380 Well, as a matter of fact, I am. I'm going to work for about three hours 10 00:00:26,380 --> 00:00:27,380 at least three o 'clock. 11 00:00:27,740 --> 00:00:29,240 And then I'm going to get ready for the poker game. 12 00:00:31,100 --> 00:00:32,100 What poker game? 13 00:00:32,509 --> 00:00:35,630 Oh, I didn't tell you. A bunch of sports writers are coming into town to cover 14 00:00:35,630 --> 00:00:38,070 the big fight tomorrow night, and we're going to have a big game here this 15 00:00:38,070 --> 00:00:39,070 afternoon. 16 00:00:39,250 --> 00:00:40,790 Oh, you're joking. 17 00:00:42,490 --> 00:00:44,410 Why would I joke about a thing like that? 18 00:00:44,670 --> 00:00:47,510 I'd invite you to sit in, but I know your mother doesn't like you to play 19 00:00:47,510 --> 00:00:48,510 strangers. 20 00:00:50,690 --> 00:00:52,250 Don't you know what day this is? 21 00:00:52,630 --> 00:00:53,630 Yes, Saturday. 22 00:00:54,090 --> 00:00:55,610 This is the 27th. Right. 23 00:00:56,190 --> 00:00:58,070 Don't you know what happens here this afternoon? 24 00:00:58,670 --> 00:00:59,990 I told you I know. 25 00:01:00,680 --> 00:01:03,040 I'm going to work till 3 o 'clock, then there's going to be a big game here. 26 00:01:04,019 --> 00:01:05,420 This is Edna's birthday. 27 00:01:06,680 --> 00:01:07,680 Oh, your kid, yeah. 28 00:01:07,880 --> 00:01:13,180 Yeah. You never listen to me. For a whole week I've been telling you that 29 00:01:13,180 --> 00:01:15,440 year Glory is letting me make Edna's birthday party. 30 00:01:15,640 --> 00:01:18,600 Well, I didn't make the connection. Because you never listen to me. My life 31 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 means nothing to you. 32 00:01:19,740 --> 00:01:23,640 This is a very big day for me. My little girl's 10th birthday. 33 00:01:23,980 --> 00:01:25,180 I wish you were happy for me. 34 00:01:26,020 --> 00:01:29,700 I can't have a little girl's birthday party while you're having a poker game. 35 00:01:31,010 --> 00:01:33,030 That's right Felix, you can't. 36 00:01:33,810 --> 00:01:34,810 That's your answer. 37 00:01:35,210 --> 00:01:36,670 That's right Felix, you can't. 38 00:01:36,920 --> 00:01:38,800 When you know how important this is to me. 39 00:01:39,080 --> 00:01:42,300 What am I supposed to do? They're coming from all over the country. Charlie 40 00:01:42,300 --> 00:01:45,260 Furman's coming from the West Coast. Al Brown's coming from Vegas. I'm very 41 00:01:45,260 --> 00:01:47,060 sorry. You're going to have to cancel your game, that's all. 42 00:01:47,300 --> 00:01:50,080 You're out of your mind. Do you know you're out of your mind? I'm not going 43 00:01:50,080 --> 00:01:52,820 cancel the biggest poker game of my life. Well, I'm not giving up my little 44 00:01:52,820 --> 00:01:53,920 girl's birthday party. 45 00:01:54,120 --> 00:01:56,860 Happy birthday will be sung to Edna today in this house. 46 00:01:57,120 --> 00:02:00,440 And it will be sung by four grubby old men who'll be betting on our ocean. 47 00:02:07,400 --> 00:02:11,400 On November 13th, Felix Unger was asked to remove himself from his place of 48 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 residence. 49 00:02:13,040 --> 00:02:15,040 That request came from his wife. 50 00:02:15,820 --> 00:02:20,220 Deep down, he knew she was right, but he also knew that someday he would return 51 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 to her. 52 00:02:21,700 --> 00:02:25,500 With nowhere else to go, he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 53 00:02:26,040 --> 00:02:29,960 Several years earlier, Madison's wife had thrown him out, requesting that he 54 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 never return. 55 00:02:31,740 --> 00:02:35,580 Can two divorced men share an apartment without driving each other crazy? 56 00:03:25,100 --> 00:03:27,420 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 57 00:03:30,100 --> 00:03:32,260 Look, we've got to get this thing settled. 58 00:03:32,640 --> 00:03:34,140 Edna will be here at the minute. 59 00:03:34,480 --> 00:03:35,880 Are you listening to me? 60 00:03:37,440 --> 00:03:38,860 I'm listening, I'm listening. 61 00:03:39,280 --> 00:03:40,880 As far as I'm concerned, it's settled. 62 00:03:41,220 --> 00:03:44,400 I hate to pull rank on you, Phoenix, but this is my apartment. 63 00:03:44,740 --> 00:03:48,180 And I have priority on all social events, and this happens to be a big 64 00:03:48,180 --> 00:03:49,700 pay half the rent here. 65 00:03:50,160 --> 00:03:52,440 I'll give you back today's rent, no problem. 66 00:03:55,430 --> 00:03:57,530 Oscar, where's your heart? 67 00:03:59,890 --> 00:04:04,550 What's more important, a poker game or a little girl's birthday party? 68 00:04:08,250 --> 00:04:10,850 Is that your final answer, Oscar? 69 00:04:12,430 --> 00:04:15,630 Oh, Oscar, Oscar, Oscar. 70 00:04:17,310 --> 00:04:20,490 Beneath that stained shirt, there is no heart. 71 00:04:21,670 --> 00:04:22,810 All right. 72 00:04:23,100 --> 00:04:24,340 you win, I can't fight. 73 00:04:25,420 --> 00:04:26,480 It's a nice day. 74 00:04:26,900 --> 00:04:28,420 I have a party in the park. 75 00:04:28,860 --> 00:04:30,820 Beautiful, Phoenix. You see how easy it is? 76 00:04:31,960 --> 00:04:33,020 On one condition. 77 00:04:33,240 --> 00:04:33,959 What condition? 78 00:04:33,960 --> 00:04:37,120 That you'll take care of Edna for a couple of hours while I go out. I have 79 00:04:37,120 --> 00:04:38,960 pick up the cake. I have to interview a clown. 80 00:04:39,320 --> 00:04:40,480 You're going to interview a clown? 81 00:04:41,100 --> 00:04:44,180 You're nothing today if you don't have a clown at a birthday party. It's a big 82 00:04:44,180 --> 00:04:46,960 surprise. I have to go down to his office and interview him. 83 00:04:47,340 --> 00:04:48,700 Where's his office? In a tent? 84 00:04:51,920 --> 00:04:52,920 It's very clever. 85 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Well, will you do it? 86 00:04:56,020 --> 00:04:59,300 Yeah, I'll do it, but I... But, but, but, don't tell me you're reluctant to 87 00:04:59,300 --> 00:05:01,040 one little favor. I'm not reluctant. 88 00:05:01,440 --> 00:05:05,220 It's just that... Well, I don't think your kid likes me. Who, Edna? I don't 89 00:05:05,220 --> 00:05:06,240 think she likes to have me around. 90 00:05:06,480 --> 00:05:07,900 She loves you. 91 00:05:08,100 --> 00:05:11,400 Oh, yeah. The last time she was here, didn't she bring you a present? Yeah, a 92 00:05:11,400 --> 00:05:12,580 can of room freshener. 93 00:05:15,400 --> 00:05:16,620 Thought that counts. 94 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 Now, it's her birthday. 95 00:05:18,080 --> 00:05:19,360 Be nice to her. 96 00:05:19,820 --> 00:05:20,820 Hey! 97 00:05:23,560 --> 00:05:24,960 Look at it. What have you got? 98 00:05:25,380 --> 00:05:28,220 Licorice whips. Two blacks and two reds. Oh, yeah. 99 00:05:28,540 --> 00:05:30,940 I bet you brought one for Uncle Oscar, didn't you? No. 100 00:05:32,280 --> 00:05:33,480 Give him a nice big hug. 101 00:05:34,640 --> 00:05:35,760 Hello, Uncle Oscar. 102 00:05:37,860 --> 00:05:38,280 Now, 103 00:05:38,280 --> 00:05:47,600 just 104 00:05:47,600 --> 00:05:50,720 for my records, Mr. Unger, would you mind revealing the source of your 105 00:05:50,720 --> 00:05:52,530 reference? Uh, Mr. 106 00:05:52,750 --> 00:05:55,370 Bennett. I believe you did his son Mark's birthday party. 107 00:05:55,650 --> 00:05:56,650 Mark Bennett? 108 00:05:56,670 --> 00:05:58,670 Last spring, yes. Oh, Mark Bennett. 109 00:05:59,630 --> 00:06:03,070 So many kids are named Mark these days, it's hard for me to keep up with them. 110 00:06:03,170 --> 00:06:07,130 Well, I suppose it's not important. Oh, but it is. For recommending you, Mr. 111 00:06:07,310 --> 00:06:09,550 Bennett is entitled to one free jelly bean trick. 112 00:06:11,390 --> 00:06:14,870 He's easy to get in touch with. He's vice president of the Chase Manhattan 113 00:06:15,370 --> 00:06:17,230 Chase Manhattan Bank? 114 00:06:18,310 --> 00:06:20,910 One free jelly bean trick. 115 00:06:22,190 --> 00:06:26,070 Sherman the Clown, huh? Yeah, well, when I got into show business, I promised my 116 00:06:26,070 --> 00:06:27,470 father I wouldn't change my name. 117 00:06:28,170 --> 00:06:31,530 Well, the party's going to be at 3 o 'clock in the Children's Zoo at Central 118 00:06:31,530 --> 00:06:32,530 Park. 119 00:06:32,950 --> 00:06:33,950 Okay, I'll be there. 120 00:06:34,150 --> 00:06:36,890 Now, what would you like to have me wear? These pictures will sort of give 121 00:06:36,890 --> 00:06:37,890 an idea. 122 00:06:40,670 --> 00:06:41,670 Anna! 123 00:06:42,530 --> 00:06:43,530 Anna! 124 00:06:44,210 --> 00:06:45,210 Anna, honey. 125 00:06:45,630 --> 00:06:49,130 Could you turn the sub down a little bit, please? If I make it any softer, I 126 00:06:49,130 --> 00:06:50,150 won't be able to hear it. 127 00:06:50,430 --> 00:06:52,870 I can hear it great in my bedroom. I've got the door closed. 128 00:06:53,330 --> 00:06:54,330 Okay, okay. 129 00:06:54,670 --> 00:06:58,130 And honey, honey, honey, could you stick to one channel instead of all that 130 00:06:58,130 --> 00:07:00,250 changing? I feel like I'm living in a time tunnel. 131 00:07:01,070 --> 00:07:02,750 You won't let me have any fun. 132 00:07:02,990 --> 00:07:03,990 It's my birthday. 133 00:07:04,170 --> 00:07:07,470 When is the party going to start? As soon as your daddy gets here, honey, 134 00:07:07,970 --> 00:07:08,970 Your shirt's out. 135 00:07:09,170 --> 00:07:10,370 Yeah, I got a hole in my pants. 136 00:07:10,590 --> 00:07:11,590 Oh! 137 00:07:17,160 --> 00:07:18,660 The bear suit's very nice. 138 00:07:19,660 --> 00:07:20,820 How about the bear suit? 139 00:07:21,180 --> 00:07:22,460 No, that's out. 140 00:07:23,240 --> 00:07:28,300 A couple of vicious children attacked that bear suit five years ago. Well, 141 00:07:28,300 --> 00:07:31,180 your basic clown, then. Basic clown. All right. 142 00:07:31,800 --> 00:07:33,560 Now, will you be wanting the jelly bean trick? 143 00:07:34,030 --> 00:07:34,929 Is that extra? 144 00:07:34,930 --> 00:07:35,930 65 cents. 145 00:07:36,090 --> 00:07:38,790 Plus the jelly beans. Throw that in there. Throw that in there. 146 00:07:39,010 --> 00:07:42,610 All right. This is just little girls, you know. Oh, there's no rough stuff in 147 00:07:42,610 --> 00:07:46,990 this. Oh, and those little girls just love my flopsy -mopsy dance. That's 350. 148 00:07:47,710 --> 00:07:48,710 Flopsy -mopsy dance? 149 00:07:48,850 --> 00:07:49,850 Yeah. 150 00:07:52,950 --> 00:07:53,950 Excuse me. 151 00:07:54,190 --> 00:07:55,190 Oh, 152 00:07:58,910 --> 00:08:00,290 I'm glad you stopped me. Thanks. 153 00:08:01,190 --> 00:08:02,190 Now. 154 00:08:02,570 --> 00:08:07,110 Will you be wanting my biggie, the one I'm really famous for, the one that 155 00:08:07,110 --> 00:08:08,750 fails? What is your biggie? 156 00:08:08,970 --> 00:08:11,390 Well, my shoes explode. 157 00:08:12,170 --> 00:08:13,890 Yeah, that's $12 .55. 158 00:08:15,470 --> 00:08:16,470 Is it messy? 159 00:08:16,730 --> 00:08:17,870 Only on my socks. 160 00:08:19,170 --> 00:08:22,510 All right, throw it in. Want that, too. All right, fine. Well, just a moment, 161 00:08:22,610 --> 00:08:23,610 Mr. Rugga. Now, let's see. 162 00:08:24,150 --> 00:08:25,150 Basic clown. 163 00:08:26,770 --> 00:08:27,770 Lobster muffin. 164 00:08:28,810 --> 00:08:29,810 Jelly bean. 165 00:08:29,870 --> 00:08:31,310 Jelly bean. 166 00:08:33,799 --> 00:08:35,760 Let's just say 15 bucks for the afternoon, okay? 167 00:08:38,860 --> 00:08:40,179 What is it? Oh! 168 00:08:44,800 --> 00:08:48,660 Again? How can you live like this? 169 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 I practice. 170 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 What is it, honey? 171 00:08:53,120 --> 00:08:54,800 There's nothing good on TV. 172 00:08:55,400 --> 00:08:59,480 This is New York. There are 52 channels. I know I heard them all today. 173 00:09:00,640 --> 00:09:01,960 Go ahead, honey. Go out and watch. 174 00:09:02,480 --> 00:09:04,420 That's on now. Oh, that's pretty good. 175 00:09:05,020 --> 00:09:06,020 What are you, a giraffe? 176 00:09:08,900 --> 00:09:10,620 Hey, there's a blue stain on your rug. 177 00:09:11,600 --> 00:09:12,880 Oh, that's the original color. 178 00:09:15,300 --> 00:09:18,160 You mean the rest is all one big stain? 179 00:09:19,320 --> 00:09:21,700 Here's a half a tuna fish sandwich. Here, go eat in the living room. 180 00:09:22,340 --> 00:09:28,460 Yes! Can I watch the work? 181 00:09:28,940 --> 00:09:30,400 I need to watch. I'm just piping. 182 00:09:36,200 --> 00:09:37,620 There's a difference that's an attitude. 183 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 There's only one. 184 00:09:41,020 --> 00:09:43,600 How can you be a writer if you don't know how to spell? 185 00:09:44,160 --> 00:09:45,640 Spelling's got nothing to do with writing. 186 00:09:45,960 --> 00:09:48,120 Mrs. Lang says spelling is very important. 187 00:09:48,560 --> 00:09:51,920 Well, you tell Mrs. Lang it's impossible to spell and write at the same time. 188 00:09:54,260 --> 00:09:57,560 You make a lot of mistakes, don't you? All those X's? 189 00:09:58,000 --> 00:10:00,160 Those aren't X's. Those are kisses from my editor. 190 00:10:13,490 --> 00:10:14,630 Report me tomorrow, huh? 191 00:10:15,690 --> 00:10:19,930 My daddy said someday you were going to disappear in this room and they'd never 192 00:10:19,930 --> 00:10:20,930 find you. 193 00:10:23,250 --> 00:10:25,490 Someday your daddy's going to disappear. 194 00:10:25,930 --> 00:10:30,250 How can you ever find anything? 195 00:10:30,850 --> 00:10:34,330 Honey, I know where everything is. It's called cross -filing. Here's a sock, 196 00:10:34,450 --> 00:10:38,210 right? Now, this sock is here. That means the other sock is in the laundry, 197 00:10:38,350 --> 00:10:41,390 One is in the laundry, one is here. That's how I know where everything is. 198 00:10:41,390 --> 00:10:42,690 will you please be quiet over here? 199 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 sloppy but funny. 200 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 Oh, wow. 201 00:11:12,090 --> 00:11:14,130 Yeah, the game is still on three o 'clock. 202 00:11:14,610 --> 00:11:16,330 Yeah, all the guys are coming. You got the address? 203 00:11:16,890 --> 00:11:20,050 Good. Bring a lot of money because the cards are going to be flying. I'm going 204 00:11:20,050 --> 00:11:21,050 to win back all that money. 205 00:11:21,390 --> 00:11:24,110 Yeah. Right. Three o 'clock. Bye -bye. 206 00:11:24,570 --> 00:11:27,850 Uncle Oscar, don't you know that gambling is against the law? 207 00:11:28,750 --> 00:11:29,790 Don't you like ice cream? 208 00:11:30,650 --> 00:11:31,650 Sure. 209 00:11:32,250 --> 00:11:36,270 Felix has got all kinds of ice cream neatly packed right in the freezer. Why 210 00:11:36,270 --> 00:11:37,270 don't you go... 211 00:11:43,980 --> 00:11:44,980 to in case of fire. 212 00:11:48,100 --> 00:11:49,420 Hey, Phoenix, when did you get back? 213 00:11:49,760 --> 00:11:53,360 Just a little while ago. I got everything. I got the party favors. I 214 00:11:53,360 --> 00:11:55,320 cake, which I am now decorating myself. 215 00:11:55,540 --> 00:11:56,540 Personal touch. 216 00:11:57,420 --> 00:11:58,500 Look, I'm making roses. 217 00:11:59,180 --> 00:12:02,320 And I got the clown. Oh, she's going to be so happy. 218 00:12:18,250 --> 00:12:19,430 It was like you never left. 219 00:12:19,890 --> 00:12:20,890 You had fun, huh? 220 00:12:22,130 --> 00:12:23,130 What are you making? 221 00:12:23,330 --> 00:12:24,490 Sandwiches for the fellas. You want one? Yeah. 222 00:12:26,050 --> 00:12:28,250 Hey, hurry up. William and Felix are going to be here any minute. What do you 223 00:12:28,250 --> 00:12:29,370 want me to do, leave without Edna? 224 00:12:29,730 --> 00:12:32,230 She's dressing. We'll be out of here in three minutes. But I want you to hurry. 225 00:12:32,270 --> 00:12:33,270 Look what you did. 226 00:12:33,630 --> 00:12:36,450 You made me spoil my rose. 227 00:12:38,150 --> 00:12:39,210 Tell them it's a red mushroom. 228 00:12:41,970 --> 00:12:44,950 But hurry, will you? I feel lucky today. I'm going to win back all that money. 229 00:12:53,150 --> 00:12:54,150 Children care. 230 00:12:54,170 --> 00:12:55,170 I care. 231 00:12:55,470 --> 00:12:57,770 I want this to be a day she'll always remember. 232 00:12:58,030 --> 00:12:59,790 I hope it's a day I'm going to always want to remember. 233 00:13:00,610 --> 00:13:02,030 What should I say here, huh? 234 00:13:02,270 --> 00:13:03,029 What do you got? 235 00:13:03,030 --> 00:13:07,030 I've got happy birthday. That's it. No, no, no. It should be happy birthday to 236 00:13:07,030 --> 00:13:10,310 the... Phoenix, it's a cake. It's not a portrait. I'll show you. What are you 237 00:13:10,310 --> 00:13:11,890 doing? Careful of the mushrooms. 238 00:13:12,530 --> 00:13:13,529 What are you writing? 239 00:13:13,530 --> 00:13:15,150 Happy birthday, Edna. That's it. 240 00:13:15,690 --> 00:13:17,130 Well, I could have done that. 241 00:13:18,050 --> 00:13:20,490 You did perfect. I'm a writer. Trust me. 242 00:13:24,140 --> 00:13:25,140 but it says it. 243 00:13:25,420 --> 00:13:26,420 Hi, Daddy. 244 00:13:26,540 --> 00:13:31,760 Oh, look at the birthday girl. Oh, she looks so beautiful. You look so pretty, 245 00:13:31,920 --> 00:13:33,180 Edna. Look what we've got here. 246 00:13:34,400 --> 00:13:35,379 What's that? 247 00:13:35,380 --> 00:13:36,560 It's your birthday cake. 248 00:13:38,020 --> 00:13:39,640 Happy birthday, Edna. 249 00:13:40,060 --> 00:13:41,060 Don't you like it? 250 00:13:41,740 --> 00:13:43,520 It's simple, but it says it. 251 00:13:47,180 --> 00:13:49,040 There we go. I'm out. 252 00:13:49,380 --> 00:13:53,330 You're out. Come on, hurry in or out. I'm thinking, I'm thinking. That means 253 00:13:53,330 --> 00:13:56,330 he's out. No, no, no, no, wait, wait. Hey, would you believe it? Yesterday I 254 00:13:56,330 --> 00:13:58,230 playing beside a big movie star swimming pool. 255 00:13:58,470 --> 00:14:00,830 Well, I'll fill up the tub and put on my fourth eyelash. 256 00:14:01,710 --> 00:14:02,710 Come on, will you hurry up? 257 00:14:02,850 --> 00:14:03,850 All right, look, I'll see you. 258 00:14:04,590 --> 00:14:05,590 Raise your 50. 259 00:14:05,730 --> 00:14:07,930 I'll bump you. I can't get a break with these. I call. 260 00:14:08,430 --> 00:14:09,430 I got the flush. 261 00:14:10,950 --> 00:14:13,610 It's really raining out there. You forgot about the rain? Sit down. I want 262 00:14:13,610 --> 00:14:15,170 give you a small point in the weather report. 263 00:14:54,410 --> 00:14:55,410 Well, it's only a thunderstorm. 264 00:14:55,730 --> 00:14:57,270 It'll stop soon. You can go back in the park. 265 00:14:57,510 --> 00:14:58,510 Are you joking? 266 00:14:58,690 --> 00:15:00,570 You'd send us back to that wet park? 267 00:15:00,850 --> 00:15:03,650 You'd risk six cases of pneumonia for a poker game? 268 00:15:04,030 --> 00:15:05,030 Of course. 269 00:15:06,070 --> 00:15:09,650 How long are they going to stay here? Till I get my 350 bucks back, I might 270 00:15:09,650 --> 00:15:10,650 all night. 271 00:15:11,070 --> 00:15:14,510 Hey, fellas, I see something there that could save my life. Can I have it? Oh, 272 00:15:14,510 --> 00:15:15,510 thank you. 273 00:15:21,930 --> 00:15:25,170 What do we play? We play five cards? Yeah. How many cards do you get? I'm 274 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 Oscar. I'm open. 275 00:15:26,830 --> 00:15:29,670 Are these your reporter friends? Yeah. All right. Well, I didn't know. How much 276 00:15:29,670 --> 00:15:30,870 is in the file? What's the limit on this file? 277 00:15:31,190 --> 00:15:33,990 Gentlemen, my name is Felix Unger. How do you do? 278 00:15:34,350 --> 00:15:37,810 Come on. I share this apartment when it rains. 279 00:15:38,630 --> 00:15:41,870 I raise you $10. 280 00:15:42,350 --> 00:15:43,650 Likewise. Later, 281 00:15:44,470 --> 00:15:45,470 there'll be some cake. 282 00:16:00,650 --> 00:16:03,210 It's the only 10th birthday she'll ever have. 283 00:16:03,730 --> 00:16:07,490 Felix, I remember my 10th birthday. My father had a poker game. He sent us all 284 00:16:07,490 --> 00:16:08,490 to the movies. 285 00:16:08,550 --> 00:16:10,090 What is that, an anecdote or a suggestion? 286 00:16:10,550 --> 00:16:13,550 I'll pay for the cab fare. Why don't you take him to a nice, warm, dry movie? 287 00:16:13,910 --> 00:16:16,090 There are five movies in this neighborhood. 288 00:16:16,330 --> 00:16:17,570 Four X's and an R. 289 00:16:19,230 --> 00:16:22,690 You want me to sing happy birthday to my 10 -year -old daughter while two people 290 00:16:22,690 --> 00:16:23,730 are groaning in Swedish? 291 00:16:27,450 --> 00:16:30,030 Well, you better do something. The kids are getting chocolate all over the 292 00:16:30,030 --> 00:16:32,680 money. Take your card game into your room. 293 00:16:33,840 --> 00:16:34,840 What's the matter? 294 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Are you ashamed? 295 00:16:37,480 --> 00:16:40,860 No, it's just a lot of money involved, that's all. Hey, Oscar, we can't play 296 00:16:40,860 --> 00:16:42,840 here with these kids. There's another room we can go to. 297 00:16:43,500 --> 00:16:47,200 All right, yeah, we can play in my bedroom. It's not the greatest place to 298 00:17:19,020 --> 00:17:20,960 That's why I left the door open. Well, where are we going to play? 299 00:17:21,240 --> 00:17:21,959 On the bed. 300 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Well, where is it? 301 00:17:24,880 --> 00:17:25,980 Very funny guy. 302 00:17:26,220 --> 00:17:29,580 I'm changing my luck. I'm getting right over here. Okay, here we go. 303 00:17:30,100 --> 00:17:32,980 $20. This place reminds me of Cupid's jail I was in once. 304 00:17:33,400 --> 00:17:34,580 Twice. I got a good memory. 305 00:17:35,500 --> 00:17:38,420 What is it, Chairman? 306 00:17:38,740 --> 00:17:41,740 Well, they're playing the pin the tail on the donkey. Got time for a couple of 307 00:17:41,740 --> 00:17:43,000 hands. Will you let me in? No, no. 308 00:17:51,050 --> 00:17:53,830 with the kids, you know. Yeah, I wanted to be a clown once. I even stole the 309 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 makeup. 310 00:17:54,970 --> 00:18:00,130 What if Barnum and Bailey really loved you? Oh, you... Hey, hey, 311 00:18:00,130 --> 00:18:04,090 look out! Look out! 312 00:18:04,330 --> 00:18:05,330 Felix! 313 00:18:05,590 --> 00:18:06,590 Felix! What? 314 00:18:06,790 --> 00:18:07,429 Get in there! 315 00:18:07,430 --> 00:18:08,430 What's going on? 316 00:18:08,450 --> 00:18:10,250 Ever came in there? She stuck a pin in everybody. 317 00:18:10,510 --> 00:18:13,490 Will you keep the party in the other room, please? What are you doing in 318 00:18:13,490 --> 00:18:14,490 need you in there to entertain. 319 00:18:14,690 --> 00:18:16,590 Come on. I didn't even have to finish this game. 320 00:18:16,930 --> 00:18:17,930 What is this? Come on. 321 00:18:18,370 --> 00:18:20,130 I hired this man as a clown. 322 00:18:20,590 --> 00:18:22,670 Look, I'll give you 15 bucks back. I quit. 323 00:18:22,890 --> 00:18:24,550 Who is this pet? That's all right. 324 00:18:26,990 --> 00:18:30,070 This pet happens to live here. 325 00:18:30,810 --> 00:18:36,330 And this pet hired this clown to entertain at this pet's daughter's 326 00:18:36,330 --> 00:18:37,330 party. 327 00:18:37,950 --> 00:18:41,870 Surely you remember children, sir. When you were young, you used to beat them 328 00:18:41,870 --> 00:18:42,870 up. 329 00:19:04,330 --> 00:19:07,210 Auspicious kids, eh? What about that pin on the back of my head? They're born 330 00:19:07,210 --> 00:19:10,090 with pin to tail on the ducky. Do something else. Now, look, buddy, you 331 00:19:10,090 --> 00:19:14,170 gotten the repertoire that you paid for. Yes, I gave you the jelly bean trick. I 332 00:19:14,170 --> 00:19:16,850 gave you the flop to my front. In the park is wet. Have a good time. We're 333 00:19:16,850 --> 00:19:20,970 to be rolling. I won't give him your dickie when your shoes explode. 334 00:19:21,210 --> 00:19:23,490 What, with my socks wet? You want me to burn my feet? 335 00:19:24,170 --> 00:19:28,430 Look, I've given you all these funny gags. I gave you five rain ad -libs that 336 00:19:28,430 --> 00:19:31,350 didn't cost you anything. What kind of clown are you, anyway? 337 00:19:32,520 --> 00:19:37,360 When I was a kid, I looked up to clowns. I thought they were wonderful people, 338 00:19:37,420 --> 00:19:38,419 so free. 339 00:19:38,420 --> 00:19:39,960 They did everything for love. 340 00:19:40,980 --> 00:19:43,700 You're the first clown I ever saw with an adding machine. 341 00:19:45,240 --> 00:19:48,400 What is this world coming to? All right. 342 00:19:49,060 --> 00:19:51,560 All right, don't get yourself in an uproar. 343 00:19:52,020 --> 00:19:53,420 I'll give you another free bit. 344 00:19:53,820 --> 00:19:56,680 All right, girls, we're going to play. We're going to have fun. 345 00:20:07,560 --> 00:20:14,180 by once, and I'll start you out. One, two, three, four, five, six, 346 00:20:15,320 --> 00:20:20,040 seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15. I'm in. 347 00:20:20,500 --> 00:20:23,720 What happened? I don't believe this is happening. I'm supposed to be 348 00:20:52,080 --> 00:20:55,300 Because if I see you dozing for one second, I'm going to kill you. 349 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 Children! Children! 350 00:21:00,500 --> 00:21:01,600 Don't play in the dirt. 351 00:21:08,600 --> 00:21:10,820 What's happening? 352 00:21:11,100 --> 00:21:13,260 We're leaving. We want to play someplace else. Where? 353 00:21:13,740 --> 00:21:17,120 Sherman's office on 10th Avenue. You can have the whole place to yourself. Oh, 354 00:21:17,300 --> 00:21:20,140 Oscar! You're not taking my clown away. 355 00:21:20,590 --> 00:21:21,590 He's the big winner. 356 00:21:21,770 --> 00:21:22,770 Uncle Oscar? 357 00:21:23,870 --> 00:21:24,870 Where's Sherman? 358 00:21:26,510 --> 00:21:27,950 Why did Sherman go? 359 00:21:28,810 --> 00:21:31,170 Well, he didn't feel well, so he had to go home. 360 00:21:32,770 --> 00:21:36,170 Oh, we'll have fun. We'll have fun. 361 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 You'll like this. 362 00:22:00,420 --> 00:22:05,740 Once upon a time, a young man went down to the corner to mail a letter. 363 00:22:06,200 --> 00:22:10,340 And so we learned that you can't mail a letter without a stamp. 364 00:22:13,600 --> 00:22:14,559 Isn't that interesting? 365 00:22:14,560 --> 00:22:16,220 Yeah. It's the story of stamps. 366 00:22:16,840 --> 00:22:18,200 Beautiful. What do you want to do now? 367 00:22:18,460 --> 00:22:22,920 I want to go home, Mr. Unger. Oh, no, but we haven't had our cake yet. I don't 368 00:22:22,920 --> 00:22:25,400 want any cake. Yes, you do. Sit up. Sit up like a nice young lady. 369 00:22:27,950 --> 00:22:29,610 I took the leaves off it, honey. 370 00:22:30,110 --> 00:22:31,730 I know what we'll do. Let's sing songs. 371 00:22:31,930 --> 00:22:33,050 Let's sing songs. Yeah. 372 00:22:33,470 --> 00:22:34,470 Let's sing around. 373 00:22:34,650 --> 00:22:37,590 Do you all know Row, Row, Row Your Boat? Do you know? Yeah. Let's sing that. 374 00:22:37,670 --> 00:22:38,670 We'll have fun. You'll see. 375 00:24:12,880 --> 00:24:13,880 I think it's time you go to bed. 376 00:24:14,100 --> 00:24:15,100 Okay. 377 00:24:17,640 --> 00:24:18,640 Thank you, Daddy. 378 00:24:18,720 --> 00:24:19,720 Good night. 379 00:24:20,000 --> 00:24:21,600 And thank you, Uncle Oscar. 380 00:24:22,400 --> 00:24:26,520 There are many things about you that bug me, but you're a swell clown, and I'm 381 00:24:26,520 --> 00:24:27,940 glad you're Daddy's best friend. 382 00:24:28,160 --> 00:24:29,160 Thank you. 383 00:24:29,380 --> 00:24:30,380 You see? 384 00:24:30,940 --> 00:24:34,120 So you lost a couple of hundred dollars, but you made a child happy. 30496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.