Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:09,860
We have a kind of a treat for us this
afternoon. We're going to have an
2
00:00:09,860 --> 00:00:16,000
audition to find a star for our first
operatic production, Highlights from
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Rigoletto.
4
00:00:17,940 --> 00:00:23,520
So we have for our appraisal a real plum
from the tree of opera, a man with a
5
00:00:23,520 --> 00:00:28,700
growing international reputation, a man
who's appeared with opera groups in
6
00:00:28,700 --> 00:00:32,320
Dayton, in Poughkeepsie.
7
00:00:34,140 --> 00:00:36,880
in Flint, and now New York.
8
00:00:37,820 --> 00:00:38,820
Senor Murphy.
9
00:00:39,940 --> 00:00:41,460
Thank you. Thank you.
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,400
Bringing opera to the world is my
mission in life.
11
00:00:45,800 --> 00:00:46,860
Let's hear it for his mission.
12
00:00:48,840 --> 00:00:54,280
And I'm glad to be among people of
culture and refinement and sensitivity.
13
00:01:01,790 --> 00:01:03,910
Here, you can use our platform here as
your balcony.
14
00:01:04,150 --> 00:01:05,450
Yes, we did that in Flint.
15
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Nice job.
16
00:01:37,930 --> 00:01:41,770
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
17
00:01:41,770 --> 00:01:42,770
residence.
18
00:01:43,330 --> 00:01:45,410
That request came from his wife.
19
00:01:46,190 --> 00:01:50,590
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
20
00:01:50,590 --> 00:01:51,590
to her.
21
00:01:52,050 --> 00:01:55,870
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
22
00:01:56,390 --> 00:02:00,310
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
23
00:02:00,310 --> 00:02:01,310
never return.
24
00:02:02,090 --> 00:02:05,990
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
25
00:03:01,550 --> 00:03:02,650
What are you doing home?
26
00:03:03,030 --> 00:03:04,190
I live here, remember?
27
00:03:04,490 --> 00:03:05,990
This is my opera day, remember?
28
00:03:06,470 --> 00:03:10,090
I forgot, Felix. I'm sorry. I've told
you a thousand times. You never listen
29
00:03:10,090 --> 00:03:13,610
me. This is Oscar Madison, ladies and
gentlemen. I'm awfully sorry. Just keep
30
00:03:13,610 --> 00:03:16,430
doing what you're doing. I'm just going
to get a beer and a shower. You'll never
31
00:03:16,430 --> 00:03:17,570
know I'm here. Love you,
32
00:03:18,850 --> 00:03:19,850
flowers.
33
00:03:21,810 --> 00:03:25,230
Does he want to hear me sing? Of course
he does. Please, please, don't be
34
00:03:25,230 --> 00:03:29,290
offended. Just excuse. We'll have a
little impromptu intermission. I'll be
35
00:03:29,290 --> 00:03:30,290
back.
36
00:03:32,300 --> 00:03:34,880
Do you know that you are very rude?
37
00:03:35,220 --> 00:03:36,600
Why, I thanked him for the flowers.
38
00:03:38,380 --> 00:03:40,520
He doesn't think you like his singing.
39
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
I don't, I hate him.
40
00:03:42,980 --> 00:03:44,540
Come on in and listen to him sing.
41
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
Why?
42
00:03:45,780 --> 00:03:48,440
Because he's the best rigoletto we can
get for $300.
43
00:03:48,840 --> 00:03:52,180
I don't want to offend him and I don't
want to lose him. Felix, I'll laugh.
44
00:03:52,180 --> 00:03:55,080
a very funny guy. I had to bite my
tongue when he handed me the corsair.
45
00:03:56,920 --> 00:03:59,840
You owe him an apology. Don't do this
for me, please.
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,860
All right, Phil's not going to laugh,
I'm afraid.
47
00:04:03,040 --> 00:04:06,600
Well, here we are, here we are, here we
are. And he's dying to hear you sing.
48
00:04:06,780 --> 00:04:09,600
Oh, this is going to be a treat for you.
49
00:04:57,460 --> 00:04:59,180
No, I meant to say... Come,
50
00:05:00,000 --> 00:05:01,120
we will begin again.
51
00:05:01,640 --> 00:05:03,080
Start from the top, Maestro.
52
00:05:48,300 --> 00:05:51,880
Put in for months and months. I'm sorry,
Peter. I admit it was my fault. I'll
53
00:05:51,880 --> 00:05:52,960
fix it up for you. How?
54
00:05:53,280 --> 00:05:54,560
Get you another opera star.
55
00:05:54,940 --> 00:05:56,560
Ho, ho, ho, ho.
56
00:05:56,860 --> 00:05:58,020
Now, I'm laughing.
57
00:05:58,520 --> 00:06:01,260
I'm sure there are many great voices in
your circle.
58
00:06:01,820 --> 00:06:04,040
Who do you get me? The baritone bookie?
59
00:06:05,940 --> 00:06:08,320
Oh, a first baseman. Oh, come on.
60
00:06:08,540 --> 00:06:12,200
No, we got a first baseman who's a great
singer. A marvelous singer. Yeah?
61
00:06:12,800 --> 00:06:13,719
What's his name?
62
00:06:13,720 --> 00:06:14,419
Dick Frederick.
63
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
Dick Frederick.
64
00:06:15,480 --> 00:06:17,640
Some nerd to take the name of an...
65
00:06:19,720 --> 00:06:20,740
What's his real name?
66
00:06:21,000 --> 00:06:23,740
That's his real name, Richard
Fredericks. He is the opera star.
67
00:06:25,440 --> 00:06:28,460
You play ball with Richard Fredericks
from the New York City Opera Company?
68
00:06:28,600 --> 00:06:30,740
Well, I just told him. Why didn't you
ever tell me this before?
69
00:06:31,060 --> 00:06:34,120
I tried to tell you once. You told me
not to talk with my mouth full. Well, I
70
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
wasn't interested before.
71
00:06:35,240 --> 00:06:37,920
Can you get him? I mean, would he be
interested?
72
00:06:38,140 --> 00:06:41,480
Is he available? I mean, we're only a
little amateur group. We only pay $300.
73
00:06:41,850 --> 00:06:45,070
You owe this to me, Oscar. You owe it to
me. You really do. Come on, Felix. I
74
00:06:45,070 --> 00:06:47,910
can't tell you anything until I talk to
him, right? If you get me Richard
75
00:06:47,910 --> 00:06:50,930
Fredericks, I'd be so indebted. I'd
never be able... How could I pay you
76
00:06:51,310 --> 00:06:52,310
Move out?
77
00:06:54,510 --> 00:07:00,270
Come on. Felix, you've been upset all
morning.
78
00:07:00,470 --> 00:07:03,650
I'm sorry. I can't help it. I have
personal... I have artistic problems.
79
00:07:03,650 --> 00:07:06,490
come on, break, girls. Come on, come on.
Now, a little bit. That's it. Felix
80
00:07:06,490 --> 00:07:10,410
Anger? Yes. I'd like you to meet my
first best man, Richard Fredericks. Oh,
81
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
Mark.
82
00:07:11,530 --> 00:07:12,690
Oh, no. Oh, Richard.
83
00:07:13,070 --> 00:07:14,550
Oh, Mr.
84
00:07:14,970 --> 00:07:17,330
Fredericks. I'm just overwhelmed.
85
00:07:17,630 --> 00:07:19,110
I don't know what to say. It's such a
privilege.
86
00:07:19,470 --> 00:07:22,990
The same for me, Felix. Then why don't
you just call me Dick? Oh, Dick.
87
00:07:23,610 --> 00:07:28,330
Dick Fredericks. Oh, my. Girls, this is
Dick Fredericks, the famous singer.
88
00:07:28,630 --> 00:07:30,130
A real recording artist?
89
00:07:30,350 --> 00:07:31,710
Do you know Tom Jones?
90
00:07:32,830 --> 00:07:34,170
I'm sorry. We've never met.
91
00:07:34,930 --> 00:07:38,270
My name is Oscar. I know a lot of TV
personalities. Yes, he knows a retired
92
00:07:38,270 --> 00:07:39,930
sailor who can imitate Wayne Newton.
93
00:07:43,440 --> 00:07:48,700
Well, did you tell him? Can he do it? He
has and I can't. Oh, Mr.
94
00:07:49,220 --> 00:07:52,480
Fredericks. I just, oh, I just, oh.
95
00:07:52,920 --> 00:07:54,300
Mr. Frederick. Richard.
96
00:07:54,680 --> 00:07:55,740
Dick. Mr.
97
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
Dick.
98
00:07:59,480 --> 00:08:01,160
For a million dollar throne.
99
00:08:01,580 --> 00:08:05,980
I don't suppose you'd favor us with one
teeny selection, would you? Oh, no, no,
100
00:08:06,000 --> 00:08:07,340
no, no, no. Come on, we're going to be
late for batting practice.
101
00:08:08,010 --> 00:08:10,890
Relax, Oscar, relax. I wouldn't be in
this business if I didn't have a little
102
00:08:10,890 --> 00:08:13,850
bit of ham in it. Oh, good, good. Now,
Felix, listen to this. Do you know the,
103
00:08:13,850 --> 00:08:14,850
uh, Di Provenza?
104
00:08:15,170 --> 00:08:21,710
Di Provenza in Manusol, che dal corte
contro. That's, uh,
105
00:08:21,750 --> 00:08:23,050
that's a very nice voice.
106
00:08:23,350 --> 00:08:24,750
Felix, came in on the piano.
107
00:08:26,090 --> 00:08:27,090
Was I being gauche?
108
00:08:28,030 --> 00:08:33,390
No, no, no. Hurry up, will you? Come on.
Oh, look, uh, I'll just, uh, sing the
109
00:08:33,390 --> 00:08:34,390
second verse, okay?
110
00:08:34,450 --> 00:08:35,450
All right, fine.
111
00:08:35,789 --> 00:08:36,789
Whenever you're ready, maestro.
112
00:08:52,100 --> 00:08:55,460
HE SINGS IN
113
00:08:55,460 --> 00:09:09,488
ITALIAN
114
00:09:25,940 --> 00:09:28,700
SINGING IN
115
00:09:28,700 --> 00:09:35,660
ITALIAN
116
00:11:00,609 --> 00:11:03,250
Magnificent, Regaletto, but he'll be
such an inspiration to all the rest of
117
00:11:03,310 --> 00:11:05,290
Yeah. Oscar Madison just came home.
118
00:11:06,330 --> 00:11:08,970
Call all the other members of the group.
Tell them the good news. We're going to
119
00:11:08,970 --> 00:11:10,030
make amateur opera history.
120
00:11:10,410 --> 00:11:11,530
Oh, Oscar.
121
00:11:11,870 --> 00:11:15,750
Oscar. What a day. How'd it go? Oh, we
won the game. Oh, good, good. I want you
122
00:11:15,750 --> 00:11:18,490
to sit down and relax. How can I relax
when I'm going to work with Richard
123
00:11:18,490 --> 00:11:23,250
Frederick? I'm so excited. I think it
was my fault. What?
124
00:11:23,730 --> 00:11:24,730
What?
125
00:11:24,910 --> 00:11:26,590
Come on in, will you, Dick? I can't
prepare.
126
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
Oh, no.
127
00:11:34,180 --> 00:11:35,900
You broke my rigoletto.
128
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
What?
129
00:11:43,900 --> 00:11:44,900
What happened?
130
00:11:44,980 --> 00:11:48,740
There was a pop -up between home and...
A pop -up? I lost rigoletto to a pop
131
00:11:48,740 --> 00:11:52,280
-up? We both went for it and we bumped
into each other. That was my ball. I
132
00:11:52,280 --> 00:11:55,420
called for it. No, I didn't hear you.
You didn't hear him?
133
00:11:55,940 --> 00:11:57,760
You didn't hear this man say...
134
00:12:12,810 --> 00:12:13,230
I just
135
00:12:13,230 --> 00:12:28,730
wanted
136
00:12:28,730 --> 00:12:30,290
to tell you that it's not as bad as you
think.
137
00:12:30,890 --> 00:12:32,810
You mean, you can still do Rigoletto?
138
00:12:33,070 --> 00:12:34,230
Well, not exactly.
139
00:12:34,490 --> 00:12:35,750
but I know what we can do.
140
00:12:36,530 --> 00:12:37,530
You can sing it?
141
00:12:37,770 --> 00:12:41,330
Well, that's what I can do. You see, I
can still sing the role sitting on the
142
00:12:41,330 --> 00:12:46,070
side. All we need now is somebody to act
the part. That's the answer, Richard, a
143
00:12:46,070 --> 00:12:47,230
genius or am I crazy?
144
00:12:47,750 --> 00:12:48,750
Both.
145
00:12:49,650 --> 00:12:54,650
I heard a story, a famous story of a
singer. He sang an entire performance of
146
00:12:54,650 --> 00:12:57,890
opera from the pit while on stage the
baritone who'd lost his voice, his
147
00:12:57,990 --> 00:13:00,630
mouthed the words, moved his lip. And
that was me, Felix.
148
00:13:00,830 --> 00:13:01,890
That was you. That was you.
149
00:13:11,920 --> 00:13:13,260
But who'll act the role on the stage?
150
00:13:13,500 --> 00:13:16,820
Is your friend still available? Oh,
that's a little pushy, Felix. Oh, I'm
151
00:13:16,820 --> 00:13:19,880
he's not available, but another friend
of mine is.
152
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
Who? Tell me.
153
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
Oscar.
154
00:13:24,340 --> 00:13:29,020
Now, wait a minute, Oscar. You owe me,
because you've never come to a single
155
00:13:29,020 --> 00:13:32,480
of my performances, but with you there,
you'll have to listen to me sing.
156
00:13:32,780 --> 00:13:35,680
How about it, Felix? Well, how about it,
Felix? How about Oscar? He's available.
157
00:13:35,680 --> 00:13:37,220
Maybe I can rehearse him constantly. You
bananas.
158
00:13:37,440 --> 00:13:39,360
You know you've both been having to use
your costume. Of course.
159
00:13:39,720 --> 00:13:41,400
Now, no, Oscar. Arguments, Oscar.
160
00:13:41,820 --> 00:13:45,200
Now, if you have any idea about backing
out, just remember one thing. If you go,
161
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
I go.
162
00:13:47,620 --> 00:13:53,300
What do I know about opera? The only
opera I ever saw had the Marx Brothers
163
00:13:53,300 --> 00:13:54,300
it.
164
00:13:54,840 --> 00:13:58,280
And I'm so clumsy, I bumped into you.
And I don't want to be falling off the
165
00:13:58,280 --> 00:14:00,180
stage all the time. Say something,
Felix.
166
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
Sit down.
167
00:14:03,140 --> 00:14:08,120
A rigoletto is a hunchback dwarf who
works as a court jester.
168
00:14:08,750 --> 00:14:10,730
You wouldn't think a guy like that would
go into show business.
169
00:14:14,670 --> 00:14:16,030
Richard, don't.
170
00:14:16,330 --> 00:14:21,910
Don't encourage him. Don't. Now, listen
to me. Now, an old man has put a curse
171
00:14:21,910 --> 00:14:25,830
on Rigoletto, a father's curse, because
Rigoletto mocked him when his daughter
172
00:14:25,830 --> 00:14:29,590
was seduced. And Rigoletto has a
daughter of his own, Gila, that nobody
173
00:14:29,590 --> 00:14:30,590
about.
174
00:15:13,520 --> 00:15:15,040
I'm sorry, it's Spania.
175
00:15:15,240 --> 00:15:16,480
See, Spania is Spain.
176
00:15:16,840 --> 00:15:20,400
Yes, yes. But this is a knife. Ah,
Spania, knife. Yes, thank you. I learned
177
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
something. Yes, very good.
178
00:15:23,540 --> 00:15:25,800
What are you doing?
179
00:15:27,780 --> 00:15:29,160
Rigoletto doesn't smoke a cigar.
180
00:15:30,080 --> 00:15:31,580
But do dwarves do for kicks?
181
00:15:49,940 --> 00:15:52,420
Why did the old man curse me?
182
00:15:52,700 --> 00:15:53,900
Why did the old man curse you?
183
00:15:54,700 --> 00:15:58,460
I've told you 85 times because you
mocked him when his daughter was
184
00:15:58,960 --> 00:16:00,300
You've got to be worried.
185
00:16:00,520 --> 00:16:01,499
That's right.
186
00:16:01,500 --> 00:16:06,220
We want to see that superstitious terror
of the curse. The father's curse is on
187
00:16:06,220 --> 00:16:07,220
you. Yes, once again.
188
00:16:44,200 --> 00:16:45,580
listen to a tape recorder during your
sleep.
189
00:16:46,780 --> 00:16:47,900
I'm going to leave it right here.
190
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
Don't make a mess.
191
00:16:52,380 --> 00:16:56,840
This won't bother you. It's subliminal.
This is sleep teaching. It's been proved
192
00:16:56,840 --> 00:16:58,040
scientifically with rats.
193
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Well, come on in a minute.
194
00:17:03,080 --> 00:17:04,300
Good night, Rigoletto.
195
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
induction center.
196
00:17:48,540 --> 00:17:51,600
Try to walk in it. This is perfection
for your part. Now, come on, come on,
197
00:17:51,600 --> 00:17:53,740
place this. Come on, come on. I'm never
going to forgive you for this. And I'm
198
00:17:53,740 --> 00:17:56,360
never going to forgive you for that. I'm
here. I said it.
199
00:17:56,760 --> 00:18:01,320
I'm coming, master. Do not worry. I will
see you when the boat is towing.
200
00:18:01,680 --> 00:18:02,519
Don't stop.
201
00:18:02,520 --> 00:18:06,300
I'll lose my mind. Please, my friend.
What highlight is this?
202
00:18:06,520 --> 00:18:09,820
This is the scene where you carry Jill
in your arms. Come on, come on.
203
00:18:13,710 --> 00:18:16,330
Oh, I'm testing your weight, because
it's the first time I'm actually getting
204
00:18:16,330 --> 00:18:17,029
your place.
205
00:18:17,030 --> 00:18:20,210
Please, please now. Are you ready, Star?
I'm a hunchback. I'm not a
206
00:18:20,210 --> 00:18:21,210
weightlifter.
207
00:18:22,990 --> 00:18:23,990
You ready, Richard?
208
00:18:24,290 --> 00:18:26,370
All set, maestro. Ready? Ah, maestro.
209
00:18:26,610 --> 00:18:27,610
Ready, Mario?
210
00:18:27,690 --> 00:18:28,690
All right, now.
211
00:18:30,050 --> 00:18:31,510
What? Hunch. Oh, yes.
212
00:18:44,780 --> 00:18:46,100
You're not thinking of the words you're
saying.
213
00:18:46,440 --> 00:18:49,820
Here he is.
214
00:18:50,460 --> 00:18:54,880
Dead. You think you've got the duke,
your worst enemy in your arms. You don't
215
00:18:54,880 --> 00:18:56,240
know. It's your own daughter.
216
00:18:56,680 --> 00:18:57,840
I wish I had a skinnier daughter.
217
00:19:00,060 --> 00:19:01,080
Three bars after.
218
00:19:14,000 --> 00:19:15,140
Oh, are we saying ma che importa?
219
00:19:15,440 --> 00:19:18,220
Yes. Ma che importa. Two words, right?
220
00:19:18,420 --> 00:19:22,540
Oh, yes, but you see, it's a line of
work. You see, a K and E were on a 16th
221
00:19:22,540 --> 00:19:23,540
note.
222
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
I'm sure you do.
223
00:20:05,120 --> 00:20:09,200
I'm the director here. I want Gilda to
be cradled in Rigoletto's arms.
224
00:20:09,480 --> 00:20:11,060
Well, you better give me a forklift.
225
00:20:12,060 --> 00:20:13,640
I'm not lifting her without any
assistance.
226
00:20:13,980 --> 00:20:17,820
Now, Felix, be reasonable. Now, we've
all been working pretty hard and
227
00:20:17,820 --> 00:20:21,020
complained. I didn't even mind all that
correction business here, but now you're
228
00:20:21,020 --> 00:20:22,420
being just a little bit pig -headed.
229
00:20:22,660 --> 00:20:23,359
Oh, pig -headed?
230
00:20:23,360 --> 00:20:24,359
Yeah, let me deal.
231
00:20:24,360 --> 00:20:28,420
I am the director here, not Mr.
Fredericks. I say you lift. Uh -huh.
232
00:20:28,420 --> 00:20:30,240
the voice of Rigoletto and I say I'm
leaving.
233
00:20:31,440 --> 00:20:32,440
Look, I, uh...
234
00:20:32,670 --> 00:20:35,850
I just came here to do Oscar a favor.
There's nothing that says that I have to
235
00:20:35,850 --> 00:20:37,070
put up with a dingbat director.
236
00:20:37,410 --> 00:20:38,410
Dingbat?
237
00:20:38,690 --> 00:20:41,110
Dingbat? Is that the way you talk to
your directors at the New York City
238
00:20:41,110 --> 00:20:44,150
Company? This is not the New York City
Opera Company, Felix.
239
00:20:45,390 --> 00:20:47,990
My apologies to the company, but I've
had it.
240
00:20:55,010 --> 00:20:56,010
Dingbat.
241
00:20:58,530 --> 00:21:00,530
Come on, Felix, go after him.
242
00:21:00,890 --> 00:21:01,890
Apologize something.
243
00:21:02,430 --> 00:21:03,730
The director is the boss.
244
00:21:04,630 --> 00:21:06,110
Otherwise, you have nothing but anarchy.
245
00:21:06,410 --> 00:21:09,710
All right. Opening night, you won't have
anarchy, but you'll be all alone in the
246
00:21:09,710 --> 00:21:10,710
theater.
247
00:21:11,190 --> 00:21:14,450
Come on, admit it. You did let your ego
get in the way of your good sense.
248
00:21:14,650 --> 00:21:17,530
Don't contradict the director in the
presence of the entire company.
249
00:21:17,850 --> 00:21:20,830
What entire company? Four people in a
fat sack.
250
00:21:21,130 --> 00:21:22,130
Sorry.
251
00:21:24,930 --> 00:21:26,230
You've taken me aside.
252
00:21:26,570 --> 00:21:27,570
Talked it over.
253
00:21:27,710 --> 00:21:28,930
Overconfidentially, we could have
reached some sort of settlement. How
254
00:21:28,930 --> 00:21:32,670
do that? He's got a broken leg. He's
doing it for no money, and then you
255
00:21:32,670 --> 00:21:33,670
on him.
256
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
You're right.
257
00:21:36,950 --> 00:21:38,730
I apologize.
258
00:21:38,990 --> 00:21:41,450
I'll kiss his foot. I'll kiss his
throat.
259
00:21:43,570 --> 00:21:47,010
Mr. Frederick. Don't say anything. I
apologize.
260
00:21:47,710 --> 00:21:49,890
You? Oh, no, no. I... No, no.
261
00:21:50,110 --> 00:21:51,110
I'm sorry.
262
00:21:51,410 --> 00:21:55,490
You're right. You are the director, and
my conduct was unprofessional.
263
00:21:56,110 --> 00:21:58,250
Now that I have that off my chest, why
don't we get busy?
264
00:21:59,130 --> 00:22:00,170
Maestro, whenever you're ready.
265
00:22:01,930 --> 00:22:02,930
You see?
266
00:22:04,010 --> 00:22:05,070
There's a star.
267
00:22:05,930 --> 00:22:07,530
There's a lesson to us all.
268
00:22:08,090 --> 00:22:11,090
The bigger they are, the bigger they
are.
269
00:22:12,530 --> 00:22:14,990
Now, I have an idea.
270
00:22:16,250 --> 00:22:19,630
Sparrow Fucili will lay the body down on
the ground.
271
00:22:19,890 --> 00:22:23,550
Rigoletto will kneel there and cradle
just their heads. Kiss your toes. I kiss
272
00:22:23,550 --> 00:22:24,389
your nose.
273
00:22:24,390 --> 00:22:25,390
Punch. Yes.
274
00:22:26,190 --> 00:22:27,930
Three bars after one and all day.
275
00:22:28,470 --> 00:22:29,470
Come on in here.
276
00:22:55,600 --> 00:22:57,460
Just one more aria for us. Yeah, sure.
277
00:22:57,760 --> 00:23:01,540
Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. No more
arias now. I want you to sing something
278
00:23:01,540 --> 00:23:03,620
in English. Sing one of my favorites,
all right? All right.
279
00:23:03,820 --> 00:23:05,680
He doesn't know Pistol Pack and Mama.
280
00:23:07,800 --> 00:23:11,300
That's not one of his favorites. That's
right. I happen to have a little class.
281
00:23:11,640 --> 00:23:13,180
If ever I would leave you.
282
00:23:13,880 --> 00:23:15,940
Key of C, if you would, Maestro.
283
00:23:17,160 --> 00:23:19,140
Take the beer off the piano.
284
00:23:39,080 --> 00:23:43,680
In summer, I never would go.
285
00:23:45,440 --> 00:23:48,700
Your hair streaked with sunlight.
286
00:23:50,020 --> 00:23:52,960
Your lips red as flame.
287
00:23:54,560 --> 00:24:01,340
Your face with a laughter that puts gold
to
288
00:24:01,340 --> 00:24:02,340
shame.
23290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.