Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,780
I'll tell you, you're missing a great
time. He's one good -looking fella.
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,480
Yeah. Sure.
3
00:00:07,920 --> 00:00:08,920
Okay.
4
00:00:09,420 --> 00:00:10,420
Bye -bye.
5
00:00:11,420 --> 00:00:14,120
Well, that's the last of the Zs. Crazy
Rota Zimmerman.
6
00:00:16,680 --> 00:00:20,020
to New York. I thought we could fix him
up with somebody cute and interesting.
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,340
Hey, Oscar, what's the difference? The
three of us will go out and have a pizza
8
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
and have a great time.
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,820
I came to see my sister anyway.
10
00:00:26,440 --> 00:00:29,720
That's absolutely right. We'll have a
ball. I know a great Italian restaurant,
11
00:00:29,900 --> 00:00:34,140
Conde Nellis. They have great food
there. Oh, hi, Oscar. Is Felix here? Oh,
12
00:00:34,180 --> 00:00:35,180
Nancy. Hi, Gloria.
13
00:00:35,300 --> 00:00:39,240
I'd like you to meet my brother, Raymond
Cunningham. Ray, this is Gloria Unger.
14
00:00:39,300 --> 00:00:42,540
How do you do, Mr. Cunningham? How do
you do? You're Felix's wife. Oh, well, I
15
00:00:42,540 --> 00:00:43,640
was. We're divorced.
16
00:00:44,280 --> 00:00:46,420
Where's Felix? He's up in Canada. He had
a rush assignment.
17
00:00:46,800 --> 00:00:50,040
Photograph a layout. Oh, well, I brought
his shirt over. You still do his shirt?
18
00:00:50,260 --> 00:00:53,140
Oh, just the sport shirt. The dress
shirt he sends home to his mother.
19
00:00:54,520 --> 00:00:55,680
Well, good night.
20
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
Oh, yeah.
21
00:00:56,960 --> 00:00:57,960
Hey, Gloria.
22
00:00:58,560 --> 00:00:59,580
Have you had dinner yet?
23
00:00:59,940 --> 00:01:02,720
No, I haven't, as a matter of fact.
Well, why don't you come and eat with
24
00:01:03,020 --> 00:01:06,460
Raymond needs a dinner party. Oh, well,
no, I don't. No, please. Come on, come
25
00:01:06,460 --> 00:01:07,480
on. It will be my pleasure.
26
00:01:07,720 --> 00:01:10,400
Right? Fine. He's going to come with us.
How about that? He can come down and
27
00:01:10,400 --> 00:01:11,389
help me look for the car.
28
00:01:11,390 --> 00:01:13,890
It's big, and the big streets are the
first. I'll see you down. Okay.
29
00:01:15,390 --> 00:01:17,250
You think you should have done that?
Done what?
30
00:01:17,550 --> 00:01:18,550
Well, fix Raymond up with Gloria.
31
00:01:19,070 --> 00:01:20,070
What's wrong with that?
32
00:01:20,230 --> 00:01:23,490
Well, you know how jealous Felix is.
He's liable to misunderstand the entire
33
00:01:23,490 --> 00:01:28,270
thing. Oh, Oscar, we're just going out
for pizza, not a moonlight swim.
34
00:01:29,170 --> 00:01:30,770
Besides, Gloria's a free woman.
35
00:01:31,050 --> 00:01:33,370
Yeah, and Felix is in Canada, 500 miles
away.
36
00:01:33,750 --> 00:01:36,450
Right. He's powdering your nose. We're
only going to go for pizza.
37
00:01:46,090 --> 00:01:47,870
But the anchovies are a little salty.
38
00:01:49,390 --> 00:01:51,990
Hey, honey, your brother is one funny
guy.
39
00:01:52,190 --> 00:01:54,970
When he and Gloria parked the car, I
wanted to finish telling them that story
40
00:01:54,970 --> 00:01:58,310
about the hairdresser and the monkey.
And you know, you were absolutely right
41
00:01:58,310 --> 00:01:59,910
about Felix. There was nothing to worry
about.
42
00:02:00,690 --> 00:02:01,690
Surprise!
43
00:02:01,950 --> 00:02:02,350
On
44
00:02:02,350 --> 00:02:09,610
November
45
00:02:09,610 --> 00:02:13,290
13th, Felix Unger was asked to remove
himself from his place of residence.
46
00:02:14,730 --> 00:02:16,650
That request came from his wife.
47
00:02:17,450 --> 00:02:21,830
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
48
00:02:21,830 --> 00:02:22,830
to her.
49
00:02:23,330 --> 00:02:27,090
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
50
00:02:27,630 --> 00:02:31,570
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
51
00:02:31,570 --> 00:02:32,570
never return.
52
00:02:33,350 --> 00:02:37,230
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
53
00:03:25,790 --> 00:03:28,210
The odd couple was filmed in front of a
live audience.
54
00:03:30,770 --> 00:03:34,630
I was supposed to photograph a herd of
moose in their annual trek across the
55
00:03:34,630 --> 00:03:35,329
tundra, right?
56
00:03:35,330 --> 00:03:37,390
They gave me a week to get the job done.
57
00:03:37,610 --> 00:03:41,490
I get off the plane on the ice. There's
a whole herd of moose going across the
58
00:03:41,490 --> 00:03:45,570
tundra. I got my shot in 15 minutes. I
get back on the plane. I come home.
59
00:03:45,790 --> 00:03:47,030
How did I get so lucky?
60
00:03:50,510 --> 00:03:52,470
How did he get so lucky?
61
00:03:53,170 --> 00:03:54,170
I tell you.
62
00:03:54,330 --> 00:03:58,450
I was so famished I didn't even unpack.
I came straight to my kitchen.
63
00:03:59,390 --> 00:04:00,910
I'm making eggs vichy.
64
00:04:01,610 --> 00:04:02,890
If you're good, I'll give you some.
65
00:04:05,110 --> 00:04:08,410
Well, he's got to be told about Gloria.
He'll jump to all sorts of conclusions
66
00:04:08,410 --> 00:04:09,410
or out the window.
67
00:04:09,790 --> 00:04:13,110
Well, then go in there and tell him. You
just don't tell, Felix. You've got to
68
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
use a little finesse.
69
00:04:14,330 --> 00:04:15,570
Okay, I'll get lost.
70
00:04:18,230 --> 00:04:21,190
Hi, buddy. I'm glad you're back. Listen,
I want to talk. Don't talk to me while
71
00:04:21,190 --> 00:04:22,610
I'm cooking. I've told you a thousand
times.
72
00:04:24,460 --> 00:04:25,760
What is it? Something important? Sure,
it's important.
73
00:04:26,020 --> 00:04:26,979
Then tell me, what is it?
74
00:04:26,980 --> 00:04:28,900
You've done something wrong. No, I
didn't do anything wrong. You've done
75
00:04:28,900 --> 00:04:30,460
something wrong. I didn't do anything
wrong. Give me the cream.
76
00:04:30,740 --> 00:04:32,700
No, Nancy's brother Ray's in town.
77
00:04:32,980 --> 00:04:36,000
Ray? Yeah. Do I know him? Is that Ski
Lodge? No, I don't think I know.
78
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Give me the peppermint.
79
00:04:37,880 --> 00:04:39,960
Yeah, I remember I showed you pictures
he sent to Nancy.
80
00:04:40,260 --> 00:04:43,400
Ray! Ray. Yeah, yeah, the ski bum. Ski
bum. Yeah, yeah, yeah.
81
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Give me the bacon bits.
82
00:04:44,760 --> 00:04:45,940
Bacon bits. Bacon bits.
83
00:04:46,300 --> 00:04:47,840
Look at this, I'm a busboy here.
84
00:04:50,040 --> 00:04:53,250
Anyway. The thing is, he needed a dinner
date because we were taking him out to
85
00:04:53,250 --> 00:04:55,510
dinner and we fixed him up with one.
Well, that's very thoughtful of you.
86
00:04:55,750 --> 00:04:58,810
Anybody I know? Well, that's the funny
part. You know her very well. Who?
87
00:04:58,930 --> 00:05:00,750
Your secretary? The one with the
overbite? No, not Carol.
88
00:05:02,850 --> 00:05:06,130
Who? The sexy one in the file room with
the hot pants and the big falls?
89
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
No, no, no.
90
00:05:08,490 --> 00:05:11,430
Well, whoever it was, I hope he got
lucky.
91
00:05:12,070 --> 00:05:13,009
You do?
92
00:05:13,010 --> 00:05:14,010
Yes, sir.
93
00:05:15,170 --> 00:05:17,150
Raymond's a swinger. I admire that. I
really do.
94
00:05:17,590 --> 00:05:18,590
Love him and leave him.
95
00:05:18,690 --> 00:05:19,930
Fast and loose. Swing.
96
00:05:21,020 --> 00:05:22,360
Swing from the chandeliers.
97
00:05:23,300 --> 00:05:25,700
I wish I could do that. Love him and
leave him.
98
00:05:26,780 --> 00:05:27,780
It's Gloria.
99
00:05:28,220 --> 00:05:29,220
Gloria?
100
00:05:31,220 --> 00:05:33,640
The mother of my children?
101
00:05:34,760 --> 00:05:38,580
Come on, Phoenix, don't say it that way.
You make it sound too important. Too
102
00:05:38,580 --> 00:05:39,580
important?
103
00:05:40,000 --> 00:05:42,960
Oscar, take this. Stick it in my back.
Finish the job.
104
00:05:48,810 --> 00:05:51,250
Peter, that's all. Nancy and I were with
them all the time. Well, how very
105
00:05:51,250 --> 00:05:52,710
decent of you to chaperone them.
106
00:05:53,230 --> 00:05:54,229
Where are they now?
107
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
They're parking the car.
108
00:05:55,330 --> 00:05:59,870
Where, in front of a motel? Oh, this is
just... How
109
00:05:59,870 --> 00:06:05,390
terrible for my silence. I just can't
conceive. What, what?
110
00:06:05,890 --> 00:06:08,190
How did Gloria get together with such a
person?
111
00:06:08,630 --> 00:06:09,970
Well, she came here with this Ford
shirt.
112
00:06:10,250 --> 00:06:12,470
It's a good thing my dress shirts
weren't delivered. You'd have fixed them
113
00:06:12,470 --> 00:06:13,470
with my mother.
114
00:06:26,020 --> 00:06:31,980
To make points with your girlfriend, you
fixed my wife up with a swinger.
115
00:06:32,280 --> 00:06:35,500
A minute ago, you were admiring him.
When you said swinger, you were smiling.
116
00:06:35,740 --> 00:06:39,140
A minute ago, he wasn't swinging with my
wife. Nobody is swinging with anybody.
117
00:06:39,480 --> 00:06:41,840
The only reason I told you, I didn't
want you to go into shock when they get
118
00:06:41,840 --> 00:06:43,740
here. She's bringing him here? Yeah.
119
00:06:46,920 --> 00:06:48,900
I'll hide here in the kitchen until he
goes to his hotel.
120
00:06:49,580 --> 00:06:50,740
But he couldn't get a hotel.
121
00:06:53,520 --> 00:06:54,900
Oscar. In your room, Felix.
122
00:06:55,220 --> 00:06:57,980
In my room, Oscar. In your room, Felix.
123
00:06:58,340 --> 00:07:03,700
Of all the rooms in this city full of
rooms, you put him in my room?
124
00:07:04,180 --> 00:07:05,180
Now you got it.
125
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
My room.
126
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
My wife.
127
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
My roommate.
128
00:07:12,880 --> 00:07:15,240
If I had a dog now, he'd probably go for
my throat.
129
00:07:18,780 --> 00:07:20,860
Where are they? How long does it take to
park a car?
130
00:07:21,200 --> 00:07:22,760
In New York, it could take a life.
131
00:07:32,880 --> 00:07:36,280
around the corner, and this old
-fashioned elevator with the doors just
132
00:07:36,280 --> 00:07:39,860
snapped it for you. It snapped and tore
it. Old -fashioned elevator. Let's try
133
00:07:39,860 --> 00:07:43,500
this. A vicious German shepherd went for
your throat, missed the ground...
134
00:07:43,500 --> 00:07:48,500
What's the matter? That is what
happened. Oh, I believe you, but some
135
00:07:48,500 --> 00:07:50,540
people might not believe you. What other
people?
136
00:07:51,760 --> 00:07:55,620
That was Felix.
137
00:07:57,060 --> 00:07:57,999
That's Felix?
138
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
That was Felix.
139
00:07:59,220 --> 00:08:00,720
I thought he was in Canada.
140
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
No.
141
00:08:02,000 --> 00:08:02,979
He got his moves.
142
00:08:02,980 --> 00:08:05,840
But he didn't say hello. Does he know
Raymond and I? That's why he didn't say
143
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
hello.
144
00:08:07,620 --> 00:08:09,680
See, I had to tell him. I didn't want
him to go into shock.
145
00:08:10,100 --> 00:08:13,140
Well, maybe if I go over there and
explain... No, no, no, it's all right.
146
00:08:13,140 --> 00:08:14,200
be all right. Just give him a few
minutes.
147
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
He'll be fine.
148
00:08:26,140 --> 00:08:27,140
I'm sorry.
149
00:08:27,240 --> 00:08:28,800
Do you mind if I have my dinner in here?
150
00:08:29,480 --> 00:08:31,500
I'd eat in the kitchen, but it's too hot
from the oven.
151
00:08:31,900 --> 00:08:35,020
And my blood has been thickened by
exposure to Arctic temperature.
152
00:08:36,840 --> 00:08:41,960
Oh, uh, Felix, I'd like you to meet my
brother, Raymond Cunningham. Ray, this
153
00:08:41,960 --> 00:08:45,420
Felix Unger. How you doing, Felix? I've
heard a lot about you. I've heard a lot
154
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
about you, too.
155
00:09:04,430 --> 00:09:05,430
I said that to myself.
156
00:09:07,670 --> 00:09:10,810
One look and I said, I'll bet a dress
-tearing elevator guy.
157
00:09:13,150 --> 00:09:14,390
Wasn't that a good guess?
158
00:09:15,110 --> 00:09:18,370
You're talking off. Were you feeling?
I'm sorry. Oh, I'm sorry. Am I
159
00:09:18,370 --> 00:09:21,430
anyone? Oh, please forgive me. I'm
terribly sorry.
160
00:09:21,630 --> 00:09:22,890
I'll go eat in my room.
161
00:09:24,270 --> 00:09:25,270
Oh, I forgot.
162
00:09:25,510 --> 00:09:26,890
It isn't my room anymore.
163
00:09:27,470 --> 00:09:28,470
It's Raymond's.
164
00:09:28,890 --> 00:09:30,370
That's all right. Don't worry about me.
165
00:09:31,490 --> 00:09:32,490
I'll eat in the closet.
166
00:09:36,550 --> 00:09:37,529
to blame, don't blame me.
167
00:09:37,530 --> 00:09:42,270
Felix, this is an awkward situation, but
after all, we're all adults.
168
00:09:42,470 --> 00:09:44,270
At least we can be civilized about it.
169
00:09:44,490 --> 00:09:45,490
Yes, what a marvelous idea.
170
00:09:45,690 --> 00:09:46,770
Let's be civilized.
171
00:09:46,970 --> 00:09:49,130
Well, hi -ho, everybody.
172
00:09:50,670 --> 00:09:56,370
And it's martini time all over the
world, and I propose a toast to Gloria
173
00:09:56,370 --> 00:09:59,730
Raymond. Let's hope it's not just one of
those things.
174
00:10:00,370 --> 00:10:02,510
By the way, Gloria, I love your dress.
175
00:10:02,790 --> 00:10:04,410
It shows off the real you.
176
00:10:11,600 --> 00:10:14,720
I think you and I should go home. And,
Raymond, I think you should get your
177
00:10:14,720 --> 00:10:16,740
luggage and chuck them into a hideout.
178
00:10:17,020 --> 00:10:19,540
No, absolutely not.
179
00:10:20,000 --> 00:10:23,860
We can't kick old Ray out in the cold
just for a little thing like assaulting
180
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
wife.
181
00:10:25,260 --> 00:10:29,380
I hate to say it, Raymond, but I think
it's a good idea. Now, just a darn
182
00:10:29,380 --> 00:10:30,380
there.
183
00:10:30,920 --> 00:10:32,180
Gloria and I are divorced.
184
00:10:32,540 --> 00:10:33,620
She's a free woman.
185
00:10:33,960 --> 00:10:37,900
Ray's a free man. If I hadn't come along
unexpectedly, you both would have had a
186
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
wonderful time.
187
00:10:38,920 --> 00:10:39,919
Take it easy, Felix.
188
00:10:39,920 --> 00:10:40,960
It is easy, Oscar.
189
00:10:41,380 --> 00:10:45,900
Raymond will sleep in my room. I'll
sleep out here. And I want you all to
190
00:10:45,900 --> 00:10:46,639
your evening.
191
00:10:46,640 --> 00:10:47,720
Don't worry about me.
192
00:10:49,320 --> 00:10:50,320
That's an order.
193
00:10:57,020 --> 00:10:59,100
Just keep on mistaking my wife out
tonight.
194
00:11:07,080 --> 00:11:09,480
flipped out here last night. You don't
have to do it again. Why not?
195
00:11:10,000 --> 00:11:11,500
You're the one who gave Raymond my room.
196
00:11:11,940 --> 00:11:13,140
Maybe you can sleep in my room.
197
00:11:15,940 --> 00:11:17,240
I can't. Why not?
198
00:11:17,540 --> 00:11:18,960
I haven't had my tetanus shots.
199
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
Hey, Felix.
200
00:11:22,880 --> 00:11:25,540
Thanks for lending me your shirt. Yeah.
Now, can I borrow your tie?
201
00:11:25,740 --> 00:11:28,360
Tie? You need a tie? I got all kinds of
ties. Fat tie, skinny tie. I got the
202
00:11:28,360 --> 00:11:30,920
checks. Maybe he wouldn't like one with
mold on it.
203
00:11:32,580 --> 00:11:35,500
My tie rack is completely open to
Raymond.
204
00:11:35,950 --> 00:11:36,950
As is my home.
205
00:11:37,590 --> 00:11:38,590
And my wife.
206
00:11:40,370 --> 00:11:42,110
Take any tie you want. Thank you.
207
00:11:43,530 --> 00:11:45,030
What is with this turnabout?
208
00:11:46,170 --> 00:11:50,310
Yesterday you were playing Othello.
Today you're being Mary Poppins. What is
209
00:11:50,310 --> 00:11:51,310
that?
210
00:11:51,950 --> 00:11:53,470
Are you comfortable there? Yeah.
211
00:11:59,470 --> 00:12:02,450
Gloria said one of the reasons we broke
up was my Christian jealousy.
212
00:12:02,910 --> 00:12:03,910
She's got a point.
213
00:12:04,200 --> 00:12:07,040
You're the only person I know who hired
a female gardener.
214
00:12:08,500 --> 00:12:10,240
I've never heard of a gardener named
Ruby.
215
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
How's this, okay?
216
00:12:16,020 --> 00:12:17,500
You chose that tie, huh?
217
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
What's the matter with it?
218
00:12:19,920 --> 00:12:21,580
It's the tie Gloria and I got married
in.
219
00:12:23,620 --> 00:12:24,620
Great pick, right?
220
00:12:24,820 --> 00:12:27,920
And look, Felix, I don't want to take
the tie you got married in. No, no, no,
221
00:12:27,920 --> 00:12:30,240
looks good on you. It does, it does,
believe me. It's fine, it's fine, it's
222
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
fine, it's fine.
223
00:12:37,320 --> 00:12:40,000
Well, I'm going to go pick up my date.
Yeah, I think it's a good idea, Ray.
224
00:12:40,020 --> 00:12:43,140
Listen, you have a good time. Go out and
have yourself a ball. Go ahead, buddy.
225
00:13:08,680 --> 00:13:09,720
It fits with your other words.
226
00:13:10,340 --> 00:13:11,580
Backstabber, villain, roommate.
227
00:13:14,040 --> 00:13:18,120
Look what you've got. Guilt, sorry,
forgive.
228
00:13:20,140 --> 00:13:21,440
Boo -boo is not a word.
229
00:13:23,740 --> 00:13:27,080
That's because I know you think I'm
responsible for this entire thing. No,
230
00:13:27,080 --> 00:13:29,380
no, no, no, no. You're not responsible.
No, no.
231
00:13:30,280 --> 00:13:32,060
Glory is also partially to blame.
232
00:13:33,360 --> 00:13:35,380
Not to mention Nancy's role in this.
233
00:13:36,520 --> 00:13:38,980
You're really something, you know that?
Phoenix, I didn't want to tell you this
234
00:13:38,980 --> 00:13:40,200
because I knew you were in pain.
235
00:13:40,700 --> 00:13:42,360
But you know really who's at fault here?
236
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
Who? You.
237
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Me? Yeah, you.
238
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
I'll tell you how.
239
00:13:48,580 --> 00:13:51,220
You seem to forget that Gloria is a free
woman.
240
00:13:51,460 --> 00:13:54,980
Now, you've got two choices. Either you
make a big play for her, try to win her
241
00:13:54,980 --> 00:13:57,260
back, or you let her go completely free.
242
00:13:57,460 --> 00:14:01,880
And if she gets lucky, meets a nice guy,
goes out, has a great time, you should
243
00:14:01,880 --> 00:14:02,960
feel happy for her.
244
00:14:03,300 --> 00:14:04,980
You've got two choices you don't
think...
245
00:14:06,960 --> 00:14:08,260
He doesn't keep her out too late.
246
00:14:08,960 --> 00:14:10,860
She's so vulnerable when she's sleepy.
247
00:14:12,800 --> 00:14:13,980
That's Raymond. He's back.
248
00:14:14,200 --> 00:14:17,140
He didn't get anywhere. He's only been
gone 15 minutes. That's not right.
249
00:14:17,640 --> 00:14:19,320
Hey, look who's making house calls. Hi.
250
00:14:20,320 --> 00:14:21,720
Hi. Hi. Hey, Nick.
251
00:14:22,180 --> 00:14:24,840
How are you? I'm fine. I'm fine. I'm
fine. Good.
252
00:14:26,020 --> 00:14:28,620
You're all over being upset? Oh, yeah.
You know me.
253
00:14:28,940 --> 00:14:30,200
I roll with the punches.
254
00:14:30,520 --> 00:14:31,760
Oh, yeah. He really rolls.
255
00:14:32,020 --> 00:14:34,020
He's been writing me threatening letters
in the word game.
256
00:14:36,780 --> 00:14:38,220
I don't think you should blame Oscar.
257
00:14:38,780 --> 00:14:41,240
It's just as much my fault. No, no, no,
no.
258
00:14:44,240 --> 00:14:44,959
It's me.
259
00:14:44,960 --> 00:14:47,760
I'm a nut. I blow everything up out of
all proportion, you know.
260
00:14:48,560 --> 00:14:52,040
I'm so... In a couple of days, they'll
be gone and the whole thing will be
261
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
They won't see each other again.
262
00:14:54,580 --> 00:14:55,580
Isn't that right?
263
00:14:56,320 --> 00:14:57,320
What? What?
264
00:14:58,240 --> 00:14:59,800
What's this look?
265
00:15:00,120 --> 00:15:03,800
No, look. Your paranoia's showing. No,
no, no. You know something she's not
266
00:15:03,800 --> 00:15:05,340
saying. What? Come on, out with it.
What?
267
00:15:06,890 --> 00:15:08,750
Did Raymond say something about Gloria?
Well, I can take it.
268
00:15:09,350 --> 00:15:10,350
Love him and leave him, huh?
269
00:15:10,870 --> 00:15:11,870
He hasn't left yet.
270
00:15:13,350 --> 00:15:14,630
You ever love him without leaving him?
271
00:15:15,670 --> 00:15:16,930
You ever leave him without loving him?
272
00:15:17,970 --> 00:15:20,590
Come on, how about that? I can take it.
Did Raymond say anything about Gloria?
273
00:15:21,910 --> 00:15:26,530
Yes, Felix, he has. He told me he thinks
very highly of Gloria.
274
00:15:27,390 --> 00:15:31,090
And if he thinks very highly of her,
that means he likes her very much.
275
00:15:31,910 --> 00:15:33,830
And after like comes love.
276
00:15:34,090 --> 00:15:35,550
First like, then love.
277
00:15:41,550 --> 00:15:42,550
Love and hate.
278
00:15:42,650 --> 00:15:44,170
I'd like to give him the racism.
279
00:15:45,610 --> 00:15:49,650
Nevertheless, your brother is determined
to destroy me and marry my wife. She's
280
00:15:49,650 --> 00:15:51,850
not your wife. She's not your wife.
Thanks to you.
281
00:15:52,430 --> 00:15:54,310
Who's now responsible for the divorce?
282
00:15:58,010 --> 00:16:00,810
Now my back. My back.
283
00:16:01,030 --> 00:16:07,830
My back. You take over, darling. My back
and my sinuses. You see what you've
284
00:16:07,830 --> 00:16:08,830
done?
285
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
you and I will be related.
286
00:16:31,760 --> 00:16:33,500
Your brother will marry my ex -wife.
287
00:16:35,440 --> 00:16:37,440
I'll send him my child support check.
288
00:16:40,120 --> 00:16:42,900
Felix, if you'll excuse me, I think I'll
get back to the hospital.
289
00:16:43,180 --> 00:16:47,140
Believe it or not, there are people out
there even sicker than you.
290
00:16:51,760 --> 00:16:53,020
I'm sorry, Oscar.
291
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
You're sorry?
292
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
See you soon.
293
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
Hey, Felix.
294
00:17:05,960 --> 00:17:07,619
Would you like to toss a ball around?
295
00:17:08,740 --> 00:17:09,740
Neatly?
296
00:17:10,560 --> 00:17:13,640
Hey, let's call Crazy Rhoda Zimmerman.
297
00:17:16,540 --> 00:17:19,339
You want to come in and make fun of my
bedroom?
298
00:17:21,400 --> 00:17:23,480
Does it give you pleasure to torture me?
299
00:17:25,160 --> 00:17:28,920
Oh, Felix, you're my friend. I'm just
trying to show you how silly you're
300
00:17:29,200 --> 00:17:31,500
Love, it can't be love. They know each
other two days.
301
00:17:31,920 --> 00:17:33,780
Infatuation, not even infatuation.
302
00:17:34,320 --> 00:17:36,820
So they called each other four times
today.
303
00:17:37,020 --> 00:17:39,120
It was just to figure out where to meet,
that's all.
304
00:17:40,020 --> 00:17:42,540
So I've never heard Gloria laugh so
much.
305
00:17:42,860 --> 00:17:45,240
But you've got to face it, Ray's a very
funny guy.
306
00:17:45,840 --> 00:17:48,960
So when they walk down the street,
people look at them as if they're the
307
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
couple.
308
00:17:53,200 --> 00:17:55,140
What are you going to do? Listen to the
looks of strangers?
309
00:17:57,260 --> 00:17:58,320
Have I convinced you?
310
00:17:59,140 --> 00:18:01,660
Listen, I'll go get the cards. We'll
play Jim Rummy a dime a point. You'll
311
00:18:01,660 --> 00:18:02,660
a fortune.
312
00:18:31,050 --> 00:18:32,650
You're going crazy. You must be sane,
huh?
313
00:19:07,150 --> 00:19:09,550
What are you doing here? What do you
mean, what am I doing here? I have every
314
00:19:09,550 --> 00:19:10,550
right to be here.
315
00:19:10,570 --> 00:19:11,830
You're crazy to be here.
316
00:19:12,030 --> 00:19:14,850
You're the one who told me to come here.
You said I had two choices. I made the
317
00:19:14,850 --> 00:19:17,410
choice to fight and win her back. That's
a good choice, but do you think tonight
318
00:19:17,410 --> 00:19:19,650
is the time to do it when she's coming
home with a date? Why don't you start
319
00:19:19,650 --> 00:19:23,230
tomorrow? Because by tomorrow it may be
too late. If she comes here and she
320
00:19:23,230 --> 00:19:26,990
finds you here, then it will be too
late. Why, why? She'll know you're the
321
00:19:26,990 --> 00:19:28,310
jealous nut she couldn't stand before.
322
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Yeah? Yes.
323
00:19:29,890 --> 00:19:31,490
I didn't think of that. Oh, would I lie
to you?
324
00:19:31,750 --> 00:19:32,750
Why should I?
325
00:19:32,770 --> 00:19:34,090
We'd better get out of here. It's fine.
326
00:19:35,790 --> 00:19:36,790
I hear the car.
327
00:19:37,260 --> 00:19:37,959
What do we do?
328
00:19:37,960 --> 00:19:41,180
Well, we'll... We've got to hide
someplace. Where?
329
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
I don't know.
330
00:19:42,660 --> 00:19:44,080
There's so many places we could hide.
331
00:19:44,620 --> 00:19:45,519
Take one.
332
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
Behind the bar.
333
00:19:52,100 --> 00:19:57,780
That champagne was too much. Oh, I had a
wonderful time, Ray. Thanks so much.
334
00:19:57,800 --> 00:19:59,940
And it's so different from anything I've
ever done before.
335
00:20:00,220 --> 00:20:03,820
Well, even so young, can I come in for a
while? Oh, it's not for me. I have to
336
00:20:03,820 --> 00:20:06,620
get up awfully early with the kids, you
know. Well, I mean, just for a little
337
00:20:06,620 --> 00:20:08,140
while. Fifteen minutes?
338
00:20:08,920 --> 00:20:09,920
Ten?
339
00:20:10,100 --> 00:20:13,540
Five? I won't do him any good. When she
says no, she's like a rock.
340
00:20:13,960 --> 00:20:15,320
All right, ten minutes.
341
00:20:17,660 --> 00:20:19,760
We've had him down to five. What
happened? What should I do?
342
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
Time him.
343
00:20:21,660 --> 00:20:23,300
If you'd like a drink, go help yourself.
344
00:20:23,500 --> 00:20:30,500
Oh, thank you. I think I... No, as a
matter of fact, I don't need a drink.
345
00:20:31,240 --> 00:20:36,000
I just don't want to dull my senses. I
want to concentrate on you.
346
00:20:36,680 --> 00:20:37,760
I'm a corny vine.
347
00:20:38,140 --> 00:20:40,040
No woman likes talk like that.
348
00:20:40,280 --> 00:20:42,880
Oh, Ray, what a lovely thing to say.
349
00:20:44,280 --> 00:20:45,420
Must be his delivery.
350
00:20:46,720 --> 00:20:49,040
I'd love you to come up to the lot some
weekend.
351
00:20:49,260 --> 00:20:52,360
Oh, Ray, I... No, I'm not trying to come
on like a playboy. I really am not. I
352
00:20:52,360 --> 00:20:55,960
mean, you're something special. You may
even be the special one for me.
353
00:20:56,180 --> 00:21:01,260
Oh, Ray, I'm flattered. I really am. But
I'm afraid there's another man in my...
354
00:21:09,710 --> 00:21:10,549
Not quite over.
355
00:21:10,550 --> 00:21:12,090
Oh, Felix, Felix.
356
00:21:12,550 --> 00:21:14,970
Well, he's a nice guy, a little fussy,
though, you know.
357
00:21:15,230 --> 00:21:17,370
How could you live with a guy like that?
It wasn't easy.
358
00:21:17,610 --> 00:21:20,010
I mean, I haven't been in a room like
his since I worked in a dairy.
359
00:21:23,350 --> 00:21:25,690
Oh, well, I know Felix has his faults.
360
00:21:26,190 --> 00:21:29,770
Well, I mean, for a beautiful lady like
yourself, it's got to be tough for the
361
00:21:29,770 --> 00:21:31,230
two of you to work things out together.
362
00:21:31,430 --> 00:21:34,670
I don't see us working them out together
either, but we can't seem to work them
363
00:21:34,670 --> 00:21:35,669
out apart either.
364
00:21:35,670 --> 00:21:36,970
Well, I guess that's my answer.
365
00:21:37,900 --> 00:21:41,260
Well, no use pushing it any further. I'm
afraid not. Well, if you ever change
366
00:21:41,260 --> 00:21:42,800
your mind, will you come up some
weekend?
367
00:21:43,140 --> 00:21:45,220
I will, I will. Hey, can I kiss you
goodbye?
368
00:21:45,460 --> 00:21:46,460
And you may.
369
00:22:16,610 --> 00:22:19,170
Listen, don't be too rough on him. He's
gone through an awful lot today.
370
00:22:19,410 --> 00:22:21,010
No, no, no. Don't make any apologies for
me.
371
00:22:21,550 --> 00:22:23,490
She's the one who let ravishing Ray in.
372
00:22:23,690 --> 00:22:26,350
And she was pretty susceptible, too,
wasn't she?
373
00:22:26,590 --> 00:22:29,950
Here we go again. Oh, Ray, I had such a
good time. I never did anything like
374
00:22:29,950 --> 00:22:33,150
that before. You were all over him. We
heard every word.
375
00:22:33,850 --> 00:22:35,570
Well, how do you explain yourself?
376
00:22:35,910 --> 00:22:38,990
You break into my house and you want me
to explain myself. This is also my
377
00:22:38,990 --> 00:22:40,390
house. Well?
378
00:22:40,750 --> 00:22:44,410
Well, what? You were hovering behind the
bar. You heard me reject Ray. What else
379
00:22:44,410 --> 00:22:48,370
would you like? But you knew I was
there. Suppose I hadn't been there. Then
380
00:22:48,370 --> 00:22:50,410
would have happened? That's what I want
to know. I'm getting a migraine. I'm
381
00:22:50,410 --> 00:22:53,150
getting a migraine. Will the witness
kindly answer the question?
382
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
Ray the Swinger, right?
383
00:23:19,820 --> 00:23:23,060
He thought he was gay, he was debonair,
he was handsome, but he hasn't got what
384
00:23:23,060 --> 00:23:24,060
you've got. What?
385
00:23:24,480 --> 00:23:25,840
The ability to play a fool?
386
00:23:26,140 --> 00:23:27,280
No, personality.
387
00:23:28,020 --> 00:23:31,180
You've got that charisma, that magic,
macho.
388
00:23:33,140 --> 00:23:35,300
Do you really think I've got macho? Of
course.
389
00:23:36,580 --> 00:23:39,820
Gloria's still hooked on you, right?
Yeah. What about Ray the Swinger? He's a
390
00:23:39,820 --> 00:23:41,620
lonely man tonight, Felix.
391
00:23:42,540 --> 00:23:46,170
Lonely. You've got to think of the good
things of it. Don't look at the bad
392
00:23:46,170 --> 00:23:49,370
things. Well, fellas, I'm all packed and
ready to go. I think it's best I leave.
393
00:23:49,970 --> 00:23:52,190
Ray, sorry about tonight, fella.
394
00:23:53,170 --> 00:23:54,170
Can't win them all, you know.
395
00:23:54,530 --> 00:23:58,270
Well, that's the way it goes, Felix. I
just don't know what you've got.
396
00:23:59,370 --> 00:24:01,290
I guess they call it macho.
397
00:24:06,350 --> 00:24:07,350
So long, Ray. So long.
398
00:24:07,450 --> 00:24:09,810
You need any help with your balance? No,
no, I have some help. They'll bring it.
399
00:24:12,170 --> 00:24:13,670
about your lonely swing.
400
00:24:17,890 --> 00:24:19,870
I've left your tie and shirt on the bed.
401
00:24:23,730 --> 00:24:24,730
Macho.
402
00:24:33,350 --> 00:24:34,350
Deep.
403
00:24:35,430 --> 00:24:36,430
Deep down.
404
00:24:36,750 --> 00:24:38,810
Is he happy? I think so.
33394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.