All language subtitles for the_odd_couple_s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:10,870 Thank you. 2 00:00:47,150 --> 00:00:48,150 Hello, Martha. 3 00:00:48,610 --> 00:00:50,130 What are you doing in this apartment, Martha? 4 00:00:52,510 --> 00:00:55,410 Oh, well, I'm looking for Oscar Madison. Isn't this his apartment? 5 00:00:55,630 --> 00:00:56,770 Yes, yes, it is. 6 00:00:57,370 --> 00:00:59,570 How did you get in here? 7 00:01:00,030 --> 00:01:03,690 Oh, the super let me in. I didn't have a key or anything, so he said it was all 8 00:01:03,690 --> 00:01:04,730 right if I waited inside. 9 00:01:05,950 --> 00:01:06,950 He's a super super. 10 00:01:09,350 --> 00:01:10,930 Is Mr. Madison expecting you? 11 00:01:11,250 --> 00:01:12,250 No. 12 00:01:24,110 --> 00:01:28,010 On November 13th, Felix Unger was asked to remove himself from his place of 13 00:01:28,010 --> 00:01:29,010 residence. 14 00:01:29,610 --> 00:01:31,650 That request came from his wife. 15 00:01:32,430 --> 00:01:36,830 Deep down, he knew she was right, but he also knew that someday he would return 16 00:01:36,830 --> 00:01:37,830 to her. 17 00:01:38,310 --> 00:01:42,110 With nowhere else to go, he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 18 00:01:42,630 --> 00:01:46,570 Several years earlier, Madison's wife had thrown him out, requesting that he 19 00:01:46,570 --> 00:01:47,570 never return. 20 00:01:48,330 --> 00:01:52,190 Can two divorced men share an apartment without driving each other crazy? 21 00:02:40,810 --> 00:02:43,250 The odd couple was filmed in front of a live audience. 22 00:02:48,650 --> 00:02:50,690 Oscar, how could you? 23 00:02:55,690 --> 00:02:58,310 What did I do wrong? What am I, dripping on the floor? I'm sorry. 24 00:02:59,450 --> 00:03:03,870 Oh, don't do it. Phoenix, I've had a rough weekend in Cleveland. The Jets 25 00:03:03,870 --> 00:03:07,970 quarterback threw 14 bad passes in a row. The vendors threw my hot dogs. 26 00:03:10,079 --> 00:03:11,079 What? 27 00:03:11,240 --> 00:03:12,980 You're going to wear the roof of your mouth out. 28 00:03:15,440 --> 00:03:17,860 Does Springfield, Iowa ring a bell with you? 29 00:03:18,520 --> 00:03:20,100 Springfield, Iowa ring a bell. 30 00:03:21,140 --> 00:03:23,120 Where were you eight and a half months ago? 31 00:03:25,820 --> 00:03:29,680 I was probably standing right here arguing with you about dripping on the 32 00:03:30,120 --> 00:03:33,140 What, did I get a parking ticket in Iowa or something? Don't you wish? You could 33 00:03:33,140 --> 00:03:34,140 fix that. 34 00:03:35,820 --> 00:03:39,380 Does the name Martha ring a bell with you? Again with the ringing of bells? 35 00:03:39,380 --> 00:03:41,300 are you talking about, Felix? Oh, Oscar! 36 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 Who is she? 37 00:03:47,760 --> 00:03:49,720 Oh, is it good to see you? 38 00:03:50,180 --> 00:03:52,560 I'm sorry, do I know you? 39 00:03:53,060 --> 00:03:55,980 It's me, Martha Sloan from Springfield, Iowa. 40 00:03:56,340 --> 00:03:57,640 Aunt Blanche's niece. 41 00:03:58,400 --> 00:03:59,420 Your ex -wife? 42 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 The kid with the freckles with the boomerang! 43 00:04:02,540 --> 00:04:04,740 No, that was my little brother, Timmy. Oh. 44 00:04:05,720 --> 00:04:09,700 Oscar, from my heart, I'm so... You know, where do you want to be ashamed of 45 00:04:09,700 --> 00:04:12,820 yourself? Oscar, I'm so sorry. I apologize. 46 00:04:13,180 --> 00:04:15,360 That was a long time ago. 47 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 Ten years. 48 00:04:17,500 --> 00:04:18,920 What's so funny? 49 00:04:19,160 --> 00:04:21,079 You were wearing the same shirt. 50 00:04:22,760 --> 00:04:24,940 He used to call him Uncle Floppy. 51 00:04:25,520 --> 00:04:27,380 Well, I can't get over it. 52 00:04:27,780 --> 00:04:30,520 Didn't Molly's mother... Boy, have you grown. 53 00:04:33,420 --> 00:04:35,200 Boy, have you grown. Sit down. 54 00:04:35,470 --> 00:04:39,650 so beautiful and you're pregnant and you're in New York. It's all so 55 00:04:39,810 --> 00:04:40,810 You got a husband? 56 00:04:42,550 --> 00:04:44,710 Yes, he was supposed to be here today. 57 00:04:45,010 --> 00:04:47,050 Uncle Sloppy is such a diplomat. 58 00:04:47,950 --> 00:04:49,190 I'll bet you're hungry, aren't you? 59 00:05:11,440 --> 00:05:14,100 supposed to be here today, but the army changed his orders. 60 00:05:14,320 --> 00:05:18,820 Oh. And you're the only person that I know in New York, so... 61 00:05:18,820 --> 00:05:23,720 Say something, Uncle Oscar. 62 00:05:24,080 --> 00:05:25,080 Felix! 63 00:05:26,100 --> 00:05:30,480 I'm here, I heard, and Martha, as far as I'm concerned, my half of the house is 64 00:05:30,480 --> 00:05:32,780 yours. Yeah, my half of the house is yours. You could sleep in my bedroom. 65 00:05:33,060 --> 00:05:35,760 Great. No, no, not great. Don't even look in this room. 66 00:05:36,200 --> 00:05:37,520 It could affect your child. 67 00:05:39,660 --> 00:05:40,740 Sleep in my room. 68 00:05:41,570 --> 00:05:42,449 Hospital clean. 69 00:05:42,450 --> 00:05:44,990 Yeah, hey, listen. I'll take care of all the medical stuff. I got a girlfriend 70 00:05:44,990 --> 00:05:48,190 that's a doctor, see? I'll get you the best hospital, the best obstetrician. 71 00:05:48,190 --> 00:05:50,630 no. Uncle Oscar, I don't want to go to a hospital. 72 00:05:51,090 --> 00:05:53,050 Well, you're going to have a baby. You've got to go to the hospital. 73 00:05:53,450 --> 00:05:56,950 No, but I'm going to have my baby by natural childbirth. 74 00:05:57,290 --> 00:05:59,110 Natural childbirth. Bravo. 75 00:06:00,230 --> 00:06:03,870 What's that natural? Is that without doctors? No, no. It's about an 76 00:06:04,190 --> 00:06:08,690 You're awake and alive and feeling every moment. Oh, Oscar, it's the most 77 00:06:08,690 --> 00:06:10,190 fulfilling experience. 78 00:06:14,730 --> 00:06:15,850 I'm a father, I know. 79 00:06:16,150 --> 00:06:18,090 It's really beautiful, Uncle Oscar. 80 00:06:18,330 --> 00:06:21,230 Yeah, but they have natural childbirth in hospitals, too, don't they? You know, 81 00:06:21,270 --> 00:06:22,270 with doctors. 82 00:06:22,330 --> 00:06:24,030 Yeah, but it's not the same. 83 00:06:24,450 --> 00:06:26,530 Hospitals are so antiseptic. 84 00:06:26,850 --> 00:06:28,730 Phil and I want it to be beautiful. 85 00:06:29,570 --> 00:06:32,610 I want to be fully conscious in a setting that's simple. 86 00:06:33,030 --> 00:06:34,030 Central Park? 87 00:06:35,030 --> 00:06:37,170 You won't remain fully conscious there for long. 88 00:06:37,450 --> 00:06:38,450 No. 89 00:06:42,480 --> 00:06:44,180 The Bronx is a simple setting? 90 00:06:44,460 --> 00:06:45,880 That's where we spent our honeymoon. 91 00:06:46,280 --> 00:06:50,920 We rented the same motel room, and when Phil arrives, we'll drive over and have 92 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 the baby. 93 00:06:53,080 --> 00:06:54,760 Come, we'll eat, we'll talk. 94 00:06:56,780 --> 00:06:57,860 Does your family know? 95 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 Sure. 96 00:07:00,480 --> 00:07:01,980 That's why I ran away from home. 97 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 You ran away? 98 00:07:04,100 --> 00:07:07,380 Why? They wanted me to have my baby in a hospital. 99 00:07:07,720 --> 00:07:10,280 Well, it's not a crime, honey. You know, they've been having pretty good babies 100 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 that way for a long time. 101 00:07:11,580 --> 00:07:12,580 Yeah, well, it's... 102 00:07:14,600 --> 00:07:17,600 We don't. Not me, not Phil, and not Eddie. 103 00:07:18,220 --> 00:07:19,220 Who's Eddie? 104 00:07:20,940 --> 00:07:24,960 You eat, honey. Everything's going to be fine. Just eat, okay? 105 00:07:25,480 --> 00:07:26,720 You won't call my parents. 106 00:07:26,940 --> 00:07:28,460 No, no, no. I'm just going to get a glass of milk, honey. 107 00:07:31,240 --> 00:07:32,240 Eat. 108 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 You're in good hands. 109 00:07:33,840 --> 00:07:37,120 Uncle Oscar's a little bit excitable, but he's very reliable. 110 00:07:37,400 --> 00:07:38,400 Here we are. 111 00:07:38,460 --> 00:07:39,460 For Eddie. 112 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 Eat. 113 00:07:49,740 --> 00:07:52,240 Do you think I want to talk to Blanche's brother and sister -in -law who 114 00:07:52,240 --> 00:07:55,780 testified against me during the divorce? Who I swore I would never speak to 115 00:07:55,780 --> 00:07:58,200 again as long as I live? Hello, Molly, how are you? 116 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 Who? 117 00:08:01,480 --> 00:08:03,920 Timmy. Oh, listen, let me talk to your mom and your daddy. 118 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 Where are they? 119 00:08:06,480 --> 00:08:08,100 In Germany? What are they doing in Germany? 120 00:08:08,340 --> 00:08:09,340 They're looking for Martha. 121 00:08:10,340 --> 00:08:11,920 Timmy, your sister's not in Germany. 122 00:08:12,320 --> 00:08:14,820 No, this is your Uncle Oscar Madison from New York. 123 00:08:15,920 --> 00:08:16,980 Uncle Sloppy, yeah. 124 00:08:18,950 --> 00:08:21,430 Listen, do you know where they are in Germany? Do you know where they are in 125 00:08:21,430 --> 00:08:22,430 Germany? 126 00:08:23,030 --> 00:08:25,270 First, first, who's minding you? 127 00:08:25,910 --> 00:08:27,210 Okay, let me talk to the maid. 128 00:08:28,470 --> 00:08:29,850 What are you looking at? What are you staring at? 129 00:08:31,730 --> 00:08:33,870 Hello? Oh, listen, this is very important. 130 00:08:34,789 --> 00:08:35,789 Oh, boy. 131 00:08:37,470 --> 00:08:38,590 Mucho importante. 132 00:08:42,230 --> 00:08:46,230 Donde este in Germany, Molly and Ciro? 133 00:08:48,490 --> 00:08:50,410 and Val Mecklenburg. 134 00:08:50,950 --> 00:08:52,310 Look at this. Now she can pronounce. 135 00:08:54,070 --> 00:08:55,170 Now put Timmy back on. 136 00:08:56,030 --> 00:08:57,450 I'm warning you, Felix. At least blink. 137 00:08:59,450 --> 00:09:00,450 Oh, Timmy. 138 00:09:00,810 --> 00:09:03,350 Timmy, listen. If your folks get in touch with you, have them call me in New 139 00:09:03,350 --> 00:09:04,350 York right away. 140 00:09:04,630 --> 00:09:05,630 Okay? 141 00:09:05,890 --> 00:09:06,890 Yeah. 142 00:09:07,050 --> 00:09:08,690 Yeah, it's Uncle Sloppy. Bye. 143 00:09:09,770 --> 00:09:10,770 How about this? 144 00:09:11,290 --> 00:09:13,890 Everybody's in Germany. I got a pregnant girl out there who wants to have a baby 145 00:09:13,890 --> 00:09:17,130 in a motel in the Bronx. And I got Count Dracula staring at my jugular vein. 146 00:09:18,090 --> 00:09:19,090 What should I do? 147 00:09:19,870 --> 00:09:23,690 First, you'll wait while I'll try to forgive you for what you just did. 148 00:09:24,610 --> 00:09:28,970 You're her uncle. Can't you talk to the girl? Felix, she's a kid. She's 18 years 149 00:09:28,970 --> 00:09:31,590 old. What does she know about babies? She knows enough to have one. It's the 150 00:09:31,590 --> 00:09:32,670 most natural thing in the world. 151 00:09:32,910 --> 00:09:36,990 Felix, I used to drive a car with a stick shift. That seemed natural. Then 152 00:09:36,990 --> 00:09:38,750 came automatic transmissions. I went with that. 153 00:09:38,950 --> 00:09:42,850 There's nothing new about natural childbirth. The entire human race was 154 00:09:42,850 --> 00:09:46,110 that way until a hundred years ago. Name once, it's rubber gloves. Don't you 155 00:09:46,110 --> 00:09:47,110 dare do that. 156 00:09:49,480 --> 00:09:51,640 All right, I'll name one. An athlete, even. 157 00:09:51,860 --> 00:09:52,860 Jim Thorpe. 158 00:09:53,620 --> 00:09:59,600 My Jim Thorpe? Your Jim Thorpe. All -American. Born in a teepee. No 159 00:09:59,860 --> 00:10:01,260 No doctor. No nothing. 160 00:10:01,620 --> 00:10:04,500 Maybe some man wearing a buffalo head shaking a rattlesnake. 161 00:10:05,300 --> 00:10:09,140 Oh, quit cheating, Fizz. Who do I know personally that's walking around in good 162 00:10:09,140 --> 00:10:13,580 health who had been born in the Bronx at a motel? All right, I'll tell you 163 00:10:13,580 --> 00:10:14,580 somebody you will know. Who? 164 00:10:14,820 --> 00:10:17,100 Nancy, your girlfriend. A doctor and a woman you trust. 165 00:10:17,500 --> 00:10:18,960 Now, Ferris Ferry. 166 00:10:19,440 --> 00:10:21,300 why don't you take Martha and talk to Nancy? 167 00:10:21,980 --> 00:10:24,440 Have a seat, honey. I'll call in the daring duo. 168 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Boys? 169 00:10:27,140 --> 00:10:29,640 Hey, Uncle Oscar. All right, honey, sit down. I'll take care of everything. 170 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 So? 171 00:10:31,100 --> 00:10:35,500 So, Martha is very pregnant and will definitely have a child. 172 00:10:39,260 --> 00:10:40,860 My bookie could have told me that. 173 00:10:44,660 --> 00:10:50,400 Dr. Cunningham, Nancy, exactly when, is the child expected? 174 00:10:50,960 --> 00:10:54,980 Well, it's hard to predict exactly, but I'd say soon. 175 00:10:56,920 --> 00:11:00,560 Twelve years of medical school. My bookie could have told me that, too. 176 00:11:01,340 --> 00:11:04,740 did you talk about this natural childbirth thing? No. Just like that, 177 00:11:05,020 --> 00:11:08,100 But she'll be perfectly all right, won't she? Oh, I'd say she shouldn't have a 178 00:11:08,100 --> 00:11:09,079 bit of trouble. 179 00:11:09,080 --> 00:11:10,700 But? There is no but. 180 00:11:10,920 --> 00:11:13,800 Yeah, there's a but. I know her. When she wrinkles her forehead, there's a 181 00:11:13,920 --> 00:11:17,100 You think she'd be better off in a hospital, right? Mm -hmm. I do. Well, 182 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 point is mood. 183 00:11:18,350 --> 00:11:21,590 What does that mean, moot? In a hospital safer than a motel in the Bronx. 184 00:11:21,850 --> 00:11:24,910 And I know a wonderful obstetrician. Well, call him, honey. It's all settled. 185 00:11:24,930 --> 00:11:29,950 I'll pay for it. On the other hand... Wait for the other hand. I waited for 186 00:11:29,950 --> 00:11:31,190 bud. You wait for the other hand. 187 00:11:32,590 --> 00:11:36,010 There are psychological factors here that could make home delivery more 188 00:11:36,010 --> 00:11:38,990 desirable. Home delivery is for newspapers, not babies. 189 00:11:40,790 --> 00:11:45,810 Doctor, what are you advising her? What are you telling her to do? Oh, now, 190 00:11:45,910 --> 00:11:46,910 Felix. 191 00:11:47,080 --> 00:11:48,920 I'm not going to tell her to do anything. 192 00:11:49,260 --> 00:11:52,760 I examined her. She's fine. There are some extenuating circumstances. 193 00:11:53,480 --> 00:11:57,480 For instance, her husband hasn't been here to help prepare for the birth. So 194 00:11:57,480 --> 00:11:58,600 don't think she should chant it, right? 195 00:11:59,100 --> 00:12:01,120 Wrong. The decision is up to her. 196 00:12:01,400 --> 00:12:04,880 Well, that's what I wanted to hear. The decision is up to her. I'm her uncle, 197 00:12:04,980 --> 00:12:08,760 and the decision is now. That's it. Now, wait a minute. This is going to be 198 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 dealt normally. 199 00:12:09,940 --> 00:12:13,120 The first thing that baby sees when it's born is not going to be a bellhop from 200 00:12:13,120 --> 00:12:13,799 the Bronx. 201 00:12:13,800 --> 00:12:15,500 It's going to be a doctor upside down. 202 00:12:16,730 --> 00:12:21,550 You said the decision is up to her. Why don't... She's gone. 203 00:12:30,250 --> 00:12:32,730 Well, her bag's gone. Oh, boy. 204 00:12:33,290 --> 00:12:36,890 Oscar, the sooner we get a description of Martha, the sooner we get started on 205 00:12:36,890 --> 00:12:37,389 this case. 206 00:12:37,390 --> 00:12:39,790 Don't you talk to me about sooner. You should have been there 30 minutes ago. 207 00:12:40,050 --> 00:12:41,550 Well, it's snowing out there, you know that? 208 00:12:42,120 --> 00:12:44,980 Now, before we can do anything, we've got to get a description. 209 00:12:45,360 --> 00:12:48,460 I already told you. She's about up to here. She's pregnant out there. She's 210 00:12:48,460 --> 00:12:49,960 wearing a black... Is that all you noticed? 211 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Color eyes. 212 00:12:53,260 --> 00:12:58,100 Blue. Her eyes are brown. Blue. Put blue down. No, her soul is blue because of 213 00:12:58,100 --> 00:13:01,260 you. But her eyes are brown if you ever looked at her eyes. That was all dead. 214 00:13:01,380 --> 00:13:03,040 I'll put down blue -brown. 215 00:13:04,940 --> 00:13:08,640 Now, any distinguishing marks? When I tell you she's pregnant out there, why 216 00:13:08,640 --> 00:13:09,900 don't you put on a general alarm? 217 00:13:10,660 --> 00:13:12,820 Oscar, please, don't tell me my business, huh? 218 00:13:13,300 --> 00:13:15,780 Now, how old is the subject? 219 00:13:16,040 --> 00:13:17,540 Eighteen. Uh -oh. 220 00:13:18,100 --> 00:13:19,100 Eighteen is an uh -oh? 221 00:13:19,520 --> 00:13:24,160 She's eighteen. She's no longer a juvenile, so she's not a runaway. At 222 00:13:24,240 --> 00:13:25,820 she becomes a missing person. 223 00:13:26,240 --> 00:13:27,980 And that's a different form. 224 00:13:29,420 --> 00:13:30,420 Okay. 225 00:13:30,760 --> 00:13:31,739 Color eyes. 226 00:13:31,740 --> 00:13:34,920 Blue was the story we went to. Brown. Oh, yeah. Blue, brown. 227 00:13:36,870 --> 00:13:39,210 Now, how long has this missing person been gone? 228 00:13:39,450 --> 00:13:41,070 I don't know. About 40 minutes, I guess. 229 00:13:41,290 --> 00:13:42,310 Uh -oh. Another oh! 230 00:13:42,950 --> 00:13:47,050 Well, 40 minutes isn't long enough. You've got to be gone 24 hours to be 231 00:13:47,050 --> 00:13:48,150 considered a missing person. 232 00:13:48,850 --> 00:13:52,110 If you're not out of here in 10 seconds, you're going to be considered a missing 233 00:13:52,110 --> 00:13:54,310 person. I'm going to go find her. Me too. 234 00:13:55,050 --> 00:13:58,430 Fellas, I'm sorry. Look, I could get out on all points both of them, but that's 235 00:13:58,430 --> 00:14:00,950 only when there's foul play involved. Well, I'm awfully sorry, Murray. There's 236 00:14:00,950 --> 00:14:03,430 no foul play. Murray, try to help us. All right. 237 00:14:03,630 --> 00:14:06,370 Where would a pregnant girl who's run away from home go? 238 00:14:06,730 --> 00:14:08,230 Well, they usually look up a relative. 239 00:14:08,450 --> 00:14:12,710 And if the relative has been inconsiderate and unfeeling, where would 240 00:14:12,710 --> 00:14:13,209 don't know. 241 00:14:13,210 --> 00:14:16,410 Hey, wait a minute. What did you tell me about this girl? She probably went to 242 00:14:16,410 --> 00:14:18,270 the natural childbirth clinic. 243 00:14:19,150 --> 00:14:20,150 Where's that? 244 00:14:20,890 --> 00:14:23,010 It's on 36th Street in Lexington. 245 00:14:23,290 --> 00:14:25,490 Okay. And there's two on 35th Street. 246 00:14:26,550 --> 00:14:28,190 And then there's one on 8th Avenue. 247 00:14:28,930 --> 00:14:29,930 Hey, 248 00:14:30,070 --> 00:14:31,850 listen. Hey, guys. What should I do? 249 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 I don't know, Murray. 250 00:14:33,300 --> 00:14:36,020 But if somebody offers you a bribe, take it and retire. 251 00:14:41,840 --> 00:14:45,560 Now let's get into some controlled breathing exercises. 252 00:14:46,280 --> 00:14:49,060 Mothers -to -be, into the tailor -sit position. 253 00:14:49,720 --> 00:14:53,620 Good. Coach husbands, get your stopwatches ready. 254 00:14:53,940 --> 00:14:55,840 All right, now breathe deeply. 255 00:15:03,690 --> 00:15:04,690 place. She's not here either. 256 00:15:06,770 --> 00:15:07,770 You know what they're doing? 257 00:15:08,270 --> 00:15:12,110 Control breathing exercises. That's the most important part of childbirth. 258 00:15:12,510 --> 00:15:13,510 Stop watches. 259 00:15:13,590 --> 00:15:15,030 Hold your breath. Go. 260 00:15:15,590 --> 00:15:20,270 Yes. Can I help you? We have a unique problem. 261 00:15:20,570 --> 00:15:25,230 His niece... Yes, is pregnant and she has run away from home because her 262 00:15:25,230 --> 00:15:26,810 are against natural childbirth. 263 00:15:27,070 --> 00:15:28,070 Yes, it's not so unique. 264 00:15:28,310 --> 00:15:29,310 Well, could you help us? 265 00:15:29,710 --> 00:15:32,470 We've been looking everywhere. I haven't seen so many pregnant women since the 266 00:15:32,470 --> 00:15:33,470 big blackout. 267 00:15:34,850 --> 00:15:37,310 Instructor, instructor. Oh, yes, class, exhale. 268 00:15:39,250 --> 00:15:43,590 Well, look, I'm having a newcomer's class in about 15 minutes. Why don't you 269 00:15:43,590 --> 00:15:46,930 just sit down and see if she shows up for that, okay? Thank you. Good. Now, 270 00:15:47,030 --> 00:15:50,870 mommies, remember to listen to the daddies and obey them during natural 271 00:15:50,870 --> 00:15:52,910 childbirth. Daddies are the bosses. 272 00:15:53,330 --> 00:15:56,130 After baby comes, you can resume normal relationships. 273 00:16:00,560 --> 00:16:04,340 Don't worry, you'll find her. This natural childbirth is the latest coming 274 00:16:04,340 --> 00:16:07,480 thing. That's my daughter over there. With Mr. 275 00:16:07,720 --> 00:16:12,380 Krukut. You know, when she first told me, I was very upset. But not anymore. 276 00:16:12,500 --> 00:16:14,600 Like most parents, I adjusted. 277 00:16:16,400 --> 00:16:20,500 You think it's okay, huh? Why not? My neighbor had three this way. 278 00:16:20,800 --> 00:16:21,800 How are they? 279 00:16:22,120 --> 00:16:23,640 Two are fine. One is divorced. 280 00:16:26,740 --> 00:16:28,540 Excuse me. Oh, my God. 281 00:16:28,949 --> 00:16:30,570 We've been looking at you. I was worried sick. 282 00:16:30,890 --> 00:16:34,830 I'm sorry, Uncle Oscar, but I've just caused you so much trouble. All you do 283 00:16:34,830 --> 00:16:36,330 argue and fight over me. That's ridiculous. 284 00:16:36,550 --> 00:16:39,750 All we ever do is argue and fight. We never get along. We don't agree on 285 00:16:39,750 --> 00:16:40,990 anything. We never agree on anything, right? 286 00:16:41,230 --> 00:16:45,670 Right. But I want to have my baby my way, completely natural. 287 00:16:58,670 --> 00:16:59,750 That's too natural for me. 288 00:16:59,990 --> 00:17:02,070 They're your friends and they want you to go to a hospital. 289 00:17:02,450 --> 00:17:06,170 Yes, your uncle is right, Miss. I mean, I teach this class and we strongly 290 00:17:06,170 --> 00:17:10,030 recommend the use of a hospital. Martha, we're only thinking of you and of 291 00:17:10,030 --> 00:17:11,030 Eddie. 292 00:17:11,329 --> 00:17:14,210 Well, can I have it naturally? 293 00:17:14,569 --> 00:17:15,770 Yes. In a hospital? 294 00:17:17,730 --> 00:17:18,730 Yes. 295 00:17:19,650 --> 00:17:26,210 You might just as well get in on the lessons. Oh, but your coach husband 296 00:17:26,210 --> 00:17:27,990 here. Oh, you have to have a husband here to coach you. 297 00:17:29,270 --> 00:17:32,950 Uncle Oscar, would you be my coach husband till Bill arrives? 298 00:17:34,210 --> 00:17:35,650 Move over, will you? I've got a lady here. 299 00:17:36,010 --> 00:17:39,090 Let's make a little room for the big girl. Come take your coat off. 300 00:17:39,430 --> 00:17:40,430 No, 301 00:17:43,510 --> 00:17:47,510 no, no. You're panting like a puppy. No, we don't want panting. We want deep 302 00:17:47,510 --> 00:17:51,590 breathing. Now, slow, easy, deep, and relax. 303 00:17:52,290 --> 00:17:55,230 Slow, easy, deep, and relax. 304 00:17:59,050 --> 00:18:01,870 pickles and ice cream. Well, you bought them, honey. No, no, we've got a lot of 305 00:18:01,870 --> 00:18:04,870 work to do. Now, next is the side relaxation position. We need you for 306 00:18:04,910 --> 00:18:06,210 Now, get the pillows, because we need the dad. 307 00:18:06,410 --> 00:18:07,570 Here we are. 308 00:18:08,510 --> 00:18:09,510 Side relaxation. 309 00:18:09,890 --> 00:18:13,910 Now, the neck and wrists must be completely limp and loose. 310 00:18:14,230 --> 00:18:19,330 And the limbs must be bent. All right? 311 00:18:19,750 --> 00:18:24,430 Now, relax is the key. The husband should tell the mother to relax. 312 00:18:26,280 --> 00:18:27,259 Tell her to relax. 313 00:18:27,260 --> 00:18:28,099 Relax, mother. 314 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 That's right. 315 00:18:29,740 --> 00:18:31,960 Tell her to be limp. Rub her back. Talk to her. 316 00:18:32,180 --> 00:18:33,180 Be limp. 317 00:18:33,820 --> 00:18:36,920 Improvise. Give her assurance. Give her confidence. That's the key. 318 00:18:37,300 --> 00:18:40,020 Come on, I want you to breathe now. You've got to breathe nice. You've got 319 00:18:40,020 --> 00:18:40,799 nothing on me. 320 00:18:40,800 --> 00:18:44,100 I'm telling you, you get in there, honey, and you'll breathe. You can't 321 00:18:44,360 --> 00:18:46,640 We're all on your side. You're going to do it, honey. 322 00:18:46,920 --> 00:18:47,859 How's that? 323 00:18:47,860 --> 00:18:50,240 It's fine for between the rounds with Sugar Ray Robinson. 324 00:18:51,400 --> 00:18:52,900 I don't know what to say, Felix. 325 00:18:53,580 --> 00:18:57,440 You just breathe deeply. I'll help with the birth of this child. Boy, you're 326 00:18:57,440 --> 00:18:58,740 going to need some more coaching. 327 00:18:59,000 --> 00:19:02,040 Well, you're taking this too seriously and you're exhausting her. I'm taking 328 00:19:02,040 --> 00:19:03,540 motherhood too seriously? 329 00:19:04,320 --> 00:19:06,520 Now, deep abdominal breathing. 330 00:19:07,140 --> 00:19:08,580 Oh, I feel funny, Uncle Oscar. 331 00:19:09,320 --> 00:19:11,020 What? I feel funny. 332 00:19:11,340 --> 00:19:14,260 What do you mean funny? Funny ha -ha funny or funny here funny? 333 00:19:14,880 --> 00:19:16,000 Funny here funny. 334 00:19:16,580 --> 00:19:20,000 Funny here funny like strange or funny like a contraction? 335 00:19:22,480 --> 00:19:26,260 No, I have indigestion. No, no, no. This is nothing to worry about. 336 00:19:26,480 --> 00:19:29,840 I've been a father twice. I've been through all of this. 337 00:19:30,180 --> 00:19:32,140 There's no reason for panic. 338 00:19:32,500 --> 00:19:35,260 Now, we've got the book here to tell us exactly what to do. 339 00:19:35,800 --> 00:19:39,940 Now, just we'll assume, just for the sake of argument, that it is a 340 00:19:40,500 --> 00:19:44,440 Now, how long, how long was this? 341 00:19:44,920 --> 00:19:46,160 I just had the one. 342 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 Oh, well. 343 00:19:48,270 --> 00:19:51,930 Then we'll just wait for another one. Meantime, I think Oscar should call 344 00:19:51,930 --> 00:19:53,770 and make the whatever preparation. 345 00:19:54,150 --> 00:19:57,170 It's all right with you if Nancy's called, isn't it, Martha? Sure, fine. 346 00:19:57,790 --> 00:19:58,790 Now, 347 00:19:59,330 --> 00:20:01,870 this has been going on for millions of years. Doctor, come here, please. 348 00:20:03,030 --> 00:20:04,410 Listen, leave a message. 349 00:20:04,690 --> 00:20:06,330 She's to call Oscar Madison right away. 350 00:20:06,650 --> 00:20:09,430 She's in the neighborhood. She's to drop in because it's very, very important. 351 00:20:09,950 --> 00:20:13,010 She shouldn't have told it like that. She'll think it's an emergency. There's 352 00:20:13,010 --> 00:20:13,749 real rush. 353 00:20:13,750 --> 00:20:17,050 Oh, there's another one. They feel like attraction. That's true. She's going to 354 00:20:17,050 --> 00:20:18,050 have it right now. 355 00:20:18,560 --> 00:20:19,640 You really think it's a contraction? 356 00:20:20,780 --> 00:20:22,620 Well, why don't we time it? Stop, watch. 357 00:20:24,020 --> 00:20:24,679 Time it. 358 00:20:24,680 --> 00:20:25,419 Time what? 359 00:20:25,420 --> 00:20:27,440 Her alleged contractions. Start it, start it. 360 00:20:27,900 --> 00:20:29,760 We'll see how long it is before the next one comes along. 361 00:20:30,820 --> 00:20:33,920 If there is an exit, I don't think it could have been a contraction, because 362 00:20:33,920 --> 00:20:35,600 that would mean you were in labor. I know. 363 00:20:36,200 --> 00:20:39,460 And you're not due for a week, so I don't think it could be a contraction. 364 00:20:39,840 --> 00:20:41,620 I guess you're right. Listen, send me a cat. 365 00:20:42,210 --> 00:20:43,209 Yes, it's very important. 366 00:20:43,210 --> 00:20:45,830 Why? Because she's going to have the baby and I want her to go to the 367 00:20:45,970 --> 00:20:46,449 Oh, no. 368 00:20:46,450 --> 00:20:49,470 What strike? You had a strike last week. What is it with you guys? 369 00:20:50,990 --> 00:20:52,350 Oh, there's another one. 370 00:20:52,570 --> 00:20:53,930 Another one? So soon? 371 00:20:54,370 --> 00:20:55,370 Well, well. 372 00:20:56,190 --> 00:20:57,189 What's the time? 373 00:20:57,190 --> 00:21:02,530 She's 30. No, on the stopwatch. A minute and 45 seconds. What does that mean? A 374 00:21:02,530 --> 00:21:05,490 minute? Well, it doesn't mean anything unless it's under two minutes. So it's a 375 00:21:05,490 --> 00:21:07,390 minute and 45. Oh, my God. She's late. 376 00:21:07,710 --> 00:21:09,970 Oh, oh, no. She's going to have a little baby. 377 00:21:19,980 --> 00:21:21,780 Anybody, just a white car with a bed in it. 378 00:21:23,360 --> 00:21:26,520 Go to your room. Pack a light bag. Here, here. I'll tell you what you need. Take 379 00:21:26,520 --> 00:21:28,820 her to the book. Pack a bag for me, too. Go, go, go. 380 00:21:29,420 --> 00:21:30,420 Ambulance. 381 00:21:30,960 --> 00:21:32,240 We have a pregnant woman here. 382 00:21:32,860 --> 00:21:33,860 Yes. 383 00:21:33,980 --> 00:21:36,020 1049 Park Avenue, apartment 1102. 384 00:21:36,260 --> 00:21:37,260 And hurry. 385 00:21:37,780 --> 00:21:39,200 What do you mean, an hour? Why? 386 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 What blizzard? 387 00:21:42,160 --> 00:21:43,159 Wait, Oscar. 388 00:21:43,160 --> 00:21:44,160 Is there a blizzard? 389 00:21:45,520 --> 00:21:47,840 I can't tell. It's all white. Go to your room. 390 00:21:52,300 --> 00:21:53,300 Emergency. Oh! 391 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Felix, 392 00:22:03,140 --> 00:22:05,120 will you hurry up with the pillows? What do you got there? 393 00:22:05,320 --> 00:22:08,120 Chicken soup. She doesn't need chicken soup. She needs the pillows. Hurry up, 394 00:22:08,140 --> 00:22:09,140 will you? Oh, 395 00:22:10,320 --> 00:22:12,780 Nancy, 396 00:22:16,500 --> 00:22:18,860 thank goodness you're here. What an emergency. 397 00:22:19,700 --> 00:22:21,440 Take these pillows back. 398 00:22:21,900 --> 00:22:23,040 Martha. Martha. Oh. 399 00:22:23,880 --> 00:22:24,880 Oh. 400 00:22:26,120 --> 00:22:27,300 I found Martha. 401 00:22:28,680 --> 00:22:31,280 Martha? Martha's back in the bedroom having her baby. 402 00:22:31,740 --> 00:22:34,620 Well, she's pregnant from Iowa with blue -brown eyes. 403 00:22:34,920 --> 00:22:37,860 Well, you can forget the blue -brown eyes. The rest of her isn't Martha. 404 00:22:38,220 --> 00:22:39,240 I'm sorry, miss. 405 00:22:39,580 --> 00:22:40,580 Mrs. 406 00:22:40,860 --> 00:22:41,860 I'm sorry. 407 00:22:42,140 --> 00:22:45,380 I didn't... Forget it, Murray. You did your best. 408 00:22:45,880 --> 00:22:47,120 That's what's so tragic. 409 00:22:54,670 --> 00:22:56,110 I'm very sorry for the inconvenience. 410 00:22:56,330 --> 00:22:57,430 Are you a runaway, too? 411 00:22:57,630 --> 00:22:59,810 Are you kidding? I support both my parents. 412 00:23:00,050 --> 00:23:02,750 I got a four by the two. Okay, where's the patient? 413 00:23:03,030 --> 00:23:04,030 Here he is. 414 00:23:04,190 --> 00:23:10,710 Wait a minute. 415 00:23:11,490 --> 00:23:12,650 That's not the patient. 416 00:23:13,010 --> 00:23:15,790 The call was for a pregnant girl having a baby. 417 00:23:16,030 --> 00:23:17,630 Oh, well, why didn't you say so? 418 00:23:29,130 --> 00:23:30,690 Where is she? Yeah. Where's Martha? 419 00:23:33,970 --> 00:23:35,690 What is that? It's a baby. 420 00:23:35,950 --> 00:23:37,970 Huh? It's a baby. 421 00:23:38,610 --> 00:23:43,690 A beautiful baby boy. A baby who was a beautiful, beautiful baby. 422 00:24:19,820 --> 00:24:23,560 You come and sit down. You've only been a mother about two hours now. Oh, I've 423 00:24:23,560 --> 00:24:27,480 known women who are up 15 minutes after childbirth. Who's the doctor here, you 424 00:24:27,480 --> 00:24:28,119 or me? 425 00:24:28,120 --> 00:24:32,080 Martha, that is the most beautiful baby I've ever seen. 426 00:24:32,840 --> 00:24:34,900 I feel funny all the time. 427 00:24:35,140 --> 00:24:36,140 Oh, no. 34799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.