Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:10,870
Thank you.
2
00:00:47,150 --> 00:00:48,150
Hello, Martha.
3
00:00:48,610 --> 00:00:50,130
What are you doing in this apartment,
Martha?
4
00:00:52,510 --> 00:00:55,410
Oh, well, I'm looking for Oscar Madison.
Isn't this his apartment?
5
00:00:55,630 --> 00:00:56,770
Yes, yes, it is.
6
00:00:57,370 --> 00:00:59,570
How did you get in here?
7
00:01:00,030 --> 00:01:03,690
Oh, the super let me in. I didn't have a
key or anything, so he said it was all
8
00:01:03,690 --> 00:01:04,730
right if I waited inside.
9
00:01:05,950 --> 00:01:06,950
He's a super super.
10
00:01:09,350 --> 00:01:10,930
Is Mr. Madison expecting you?
11
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
No.
12
00:01:24,110 --> 00:01:28,010
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
13
00:01:28,010 --> 00:01:29,010
residence.
14
00:01:29,610 --> 00:01:31,650
That request came from his wife.
15
00:01:32,430 --> 00:01:36,830
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
16
00:01:36,830 --> 00:01:37,830
to her.
17
00:01:38,310 --> 00:01:42,110
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
18
00:01:42,630 --> 00:01:46,570
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
19
00:01:46,570 --> 00:01:47,570
never return.
20
00:01:48,330 --> 00:01:52,190
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
21
00:02:40,810 --> 00:02:43,250
The odd couple was filmed in front of a
live audience.
22
00:02:48,650 --> 00:02:50,690
Oscar, how could you?
23
00:02:55,690 --> 00:02:58,310
What did I do wrong? What am I, dripping
on the floor? I'm sorry.
24
00:02:59,450 --> 00:03:03,870
Oh, don't do it. Phoenix, I've had a
rough weekend in Cleveland. The Jets
25
00:03:03,870 --> 00:03:07,970
quarterback threw 14 bad passes in a
row. The vendors threw my hot dogs.
26
00:03:10,079 --> 00:03:11,079
What?
27
00:03:11,240 --> 00:03:12,980
You're going to wear the roof of your
mouth out.
28
00:03:15,440 --> 00:03:17,860
Does Springfield, Iowa ring a bell with
you?
29
00:03:18,520 --> 00:03:20,100
Springfield, Iowa ring a bell.
30
00:03:21,140 --> 00:03:23,120
Where were you eight and a half months
ago?
31
00:03:25,820 --> 00:03:29,680
I was probably standing right here
arguing with you about dripping on the
32
00:03:30,120 --> 00:03:33,140
What, did I get a parking ticket in Iowa
or something? Don't you wish? You could
33
00:03:33,140 --> 00:03:34,140
fix that.
34
00:03:35,820 --> 00:03:39,380
Does the name Martha ring a bell with
you? Again with the ringing of bells?
35
00:03:39,380 --> 00:03:41,300
are you talking about, Felix? Oh, Oscar!
36
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
Who is she?
37
00:03:47,760 --> 00:03:49,720
Oh, is it good to see you?
38
00:03:50,180 --> 00:03:52,560
I'm sorry, do I know you?
39
00:03:53,060 --> 00:03:55,980
It's me, Martha Sloan from Springfield,
Iowa.
40
00:03:56,340 --> 00:03:57,640
Aunt Blanche's niece.
41
00:03:58,400 --> 00:03:59,420
Your ex -wife?
42
00:03:59,880 --> 00:04:02,080
The kid with the freckles with the
boomerang!
43
00:04:02,540 --> 00:04:04,740
No, that was my little brother, Timmy.
Oh.
44
00:04:05,720 --> 00:04:09,700
Oscar, from my heart, I'm so... You
know, where do you want to be ashamed of
45
00:04:09,700 --> 00:04:12,820
yourself? Oscar, I'm so sorry. I
apologize.
46
00:04:13,180 --> 00:04:15,360
That was a long time ago.
47
00:04:15,820 --> 00:04:16,820
Ten years.
48
00:04:17,500 --> 00:04:18,920
What's so funny?
49
00:04:19,160 --> 00:04:21,079
You were wearing the same shirt.
50
00:04:22,760 --> 00:04:24,940
He used to call him Uncle Floppy.
51
00:04:25,520 --> 00:04:27,380
Well, I can't get over it.
52
00:04:27,780 --> 00:04:30,520
Didn't Molly's mother... Boy, have you
grown.
53
00:04:33,420 --> 00:04:35,200
Boy, have you grown. Sit down.
54
00:04:35,470 --> 00:04:39,650
so beautiful and you're pregnant and
you're in New York. It's all so
55
00:04:39,810 --> 00:04:40,810
You got a husband?
56
00:04:42,550 --> 00:04:44,710
Yes, he was supposed to be here today.
57
00:04:45,010 --> 00:04:47,050
Uncle Sloppy is such a diplomat.
58
00:04:47,950 --> 00:04:49,190
I'll bet you're hungry, aren't you?
59
00:05:11,440 --> 00:05:14,100
supposed to be here today, but the army
changed his orders.
60
00:05:14,320 --> 00:05:18,820
Oh. And you're the only person that I
know in New York, so...
61
00:05:18,820 --> 00:05:23,720
Say something, Uncle Oscar.
62
00:05:24,080 --> 00:05:25,080
Felix!
63
00:05:26,100 --> 00:05:30,480
I'm here, I heard, and Martha, as far as
I'm concerned, my half of the house is
64
00:05:30,480 --> 00:05:32,780
yours. Yeah, my half of the house is
yours. You could sleep in my bedroom.
65
00:05:33,060 --> 00:05:35,760
Great. No, no, not great. Don't even
look in this room.
66
00:05:36,200 --> 00:05:37,520
It could affect your child.
67
00:05:39,660 --> 00:05:40,740
Sleep in my room.
68
00:05:41,570 --> 00:05:42,449
Hospital clean.
69
00:05:42,450 --> 00:05:44,990
Yeah, hey, listen. I'll take care of all
the medical stuff. I got a girlfriend
70
00:05:44,990 --> 00:05:48,190
that's a doctor, see? I'll get you the
best hospital, the best obstetrician.
71
00:05:48,190 --> 00:05:50,630
no. Uncle Oscar, I don't want to go to a
hospital.
72
00:05:51,090 --> 00:05:53,050
Well, you're going to have a baby.
You've got to go to the hospital.
73
00:05:53,450 --> 00:05:56,950
No, but I'm going to have my baby by
natural childbirth.
74
00:05:57,290 --> 00:05:59,110
Natural childbirth. Bravo.
75
00:06:00,230 --> 00:06:03,870
What's that natural? Is that without
doctors? No, no. It's about an
76
00:06:04,190 --> 00:06:08,690
You're awake and alive and feeling every
moment. Oh, Oscar, it's the most
77
00:06:08,690 --> 00:06:10,190
fulfilling experience.
78
00:06:14,730 --> 00:06:15,850
I'm a father, I know.
79
00:06:16,150 --> 00:06:18,090
It's really beautiful, Uncle Oscar.
80
00:06:18,330 --> 00:06:21,230
Yeah, but they have natural childbirth
in hospitals, too, don't they? You know,
81
00:06:21,270 --> 00:06:22,270
with doctors.
82
00:06:22,330 --> 00:06:24,030
Yeah, but it's not the same.
83
00:06:24,450 --> 00:06:26,530
Hospitals are so antiseptic.
84
00:06:26,850 --> 00:06:28,730
Phil and I want it to be beautiful.
85
00:06:29,570 --> 00:06:32,610
I want to be fully conscious in a
setting that's simple.
86
00:06:33,030 --> 00:06:34,030
Central Park?
87
00:06:35,030 --> 00:06:37,170
You won't remain fully conscious there
for long.
88
00:06:37,450 --> 00:06:38,450
No.
89
00:06:42,480 --> 00:06:44,180
The Bronx is a simple setting?
90
00:06:44,460 --> 00:06:45,880
That's where we spent our honeymoon.
91
00:06:46,280 --> 00:06:50,920
We rented the same motel room, and when
Phil arrives, we'll drive over and have
92
00:06:50,920 --> 00:06:51,920
the baby.
93
00:06:53,080 --> 00:06:54,760
Come, we'll eat, we'll talk.
94
00:06:56,780 --> 00:06:57,860
Does your family know?
95
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Sure.
96
00:07:00,480 --> 00:07:01,980
That's why I ran away from home.
97
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
You ran away?
98
00:07:04,100 --> 00:07:07,380
Why? They wanted me to have my baby in a
hospital.
99
00:07:07,720 --> 00:07:10,280
Well, it's not a crime, honey. You know,
they've been having pretty good babies
100
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
that way for a long time.
101
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
Yeah, well, it's...
102
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
We don't. Not me, not Phil, and not
Eddie.
103
00:07:18,220 --> 00:07:19,220
Who's Eddie?
104
00:07:20,940 --> 00:07:24,960
You eat, honey. Everything's going to be
fine. Just eat, okay?
105
00:07:25,480 --> 00:07:26,720
You won't call my parents.
106
00:07:26,940 --> 00:07:28,460
No, no, no. I'm just going to get a
glass of milk, honey.
107
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
Eat.
108
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
You're in good hands.
109
00:07:33,840 --> 00:07:37,120
Uncle Oscar's a little bit excitable,
but he's very reliable.
110
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Here we are.
111
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
For Eddie.
112
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Eat.
113
00:07:49,740 --> 00:07:52,240
Do you think I want to talk to Blanche's
brother and sister -in -law who
114
00:07:52,240 --> 00:07:55,780
testified against me during the divorce?
Who I swore I would never speak to
115
00:07:55,780 --> 00:07:58,200
again as long as I live? Hello, Molly,
how are you?
116
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Who?
117
00:08:01,480 --> 00:08:03,920
Timmy. Oh, listen, let me talk to your
mom and your daddy.
118
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
Where are they?
119
00:08:06,480 --> 00:08:08,100
In Germany? What are they doing in
Germany?
120
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
They're looking for Martha.
121
00:08:10,340 --> 00:08:11,920
Timmy, your sister's not in Germany.
122
00:08:12,320 --> 00:08:14,820
No, this is your Uncle Oscar Madison
from New York.
123
00:08:15,920 --> 00:08:16,980
Uncle Sloppy, yeah.
124
00:08:18,950 --> 00:08:21,430
Listen, do you know where they are in
Germany? Do you know where they are in
125
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
Germany?
126
00:08:23,030 --> 00:08:25,270
First, first, who's minding you?
127
00:08:25,910 --> 00:08:27,210
Okay, let me talk to the maid.
128
00:08:28,470 --> 00:08:29,850
What are you looking at? What are you
staring at?
129
00:08:31,730 --> 00:08:33,870
Hello? Oh, listen, this is very
important.
130
00:08:34,789 --> 00:08:35,789
Oh, boy.
131
00:08:37,470 --> 00:08:38,590
Mucho importante.
132
00:08:42,230 --> 00:08:46,230
Donde este in Germany, Molly and Ciro?
133
00:08:48,490 --> 00:08:50,410
and Val Mecklenburg.
134
00:08:50,950 --> 00:08:52,310
Look at this. Now she can pronounce.
135
00:08:54,070 --> 00:08:55,170
Now put Timmy back on.
136
00:08:56,030 --> 00:08:57,450
I'm warning you, Felix. At least blink.
137
00:08:59,450 --> 00:09:00,450
Oh, Timmy.
138
00:09:00,810 --> 00:09:03,350
Timmy, listen. If your folks get in
touch with you, have them call me in New
139
00:09:03,350 --> 00:09:04,350
York right away.
140
00:09:04,630 --> 00:09:05,630
Okay?
141
00:09:05,890 --> 00:09:06,890
Yeah.
142
00:09:07,050 --> 00:09:08,690
Yeah, it's Uncle Sloppy. Bye.
143
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
How about this?
144
00:09:11,290 --> 00:09:13,890
Everybody's in Germany. I got a pregnant
girl out there who wants to have a baby
145
00:09:13,890 --> 00:09:17,130
in a motel in the Bronx. And I got Count
Dracula staring at my jugular vein.
146
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
What should I do?
147
00:09:19,870 --> 00:09:23,690
First, you'll wait while I'll try to
forgive you for what you just did.
148
00:09:24,610 --> 00:09:28,970
You're her uncle. Can't you talk to the
girl? Felix, she's a kid. She's 18 years
149
00:09:28,970 --> 00:09:31,590
old. What does she know about babies?
She knows enough to have one. It's the
150
00:09:31,590 --> 00:09:32,670
most natural thing in the world.
151
00:09:32,910 --> 00:09:36,990
Felix, I used to drive a car with a
stick shift. That seemed natural. Then
152
00:09:36,990 --> 00:09:38,750
came automatic transmissions. I went
with that.
153
00:09:38,950 --> 00:09:42,850
There's nothing new about natural
childbirth. The entire human race was
154
00:09:42,850 --> 00:09:46,110
that way until a hundred years ago. Name
once, it's rubber gloves. Don't you
155
00:09:46,110 --> 00:09:47,110
dare do that.
156
00:09:49,480 --> 00:09:51,640
All right, I'll name one. An athlete,
even.
157
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
Jim Thorpe.
158
00:09:53,620 --> 00:09:59,600
My Jim Thorpe? Your Jim Thorpe. All
-American. Born in a teepee. No
159
00:09:59,860 --> 00:10:01,260
No doctor. No nothing.
160
00:10:01,620 --> 00:10:04,500
Maybe some man wearing a buffalo head
shaking a rattlesnake.
161
00:10:05,300 --> 00:10:09,140
Oh, quit cheating, Fizz. Who do I know
personally that's walking around in good
162
00:10:09,140 --> 00:10:13,580
health who had been born in the Bronx at
a motel? All right, I'll tell you
163
00:10:13,580 --> 00:10:14,580
somebody you will know. Who?
164
00:10:14,820 --> 00:10:17,100
Nancy, your girlfriend. A doctor and a
woman you trust.
165
00:10:17,500 --> 00:10:18,960
Now, Ferris Ferry.
166
00:10:19,440 --> 00:10:21,300
why don't you take Martha and talk to
Nancy?
167
00:10:21,980 --> 00:10:24,440
Have a seat, honey. I'll call in the
daring duo.
168
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Boys?
169
00:10:27,140 --> 00:10:29,640
Hey, Uncle Oscar. All right, honey, sit
down. I'll take care of everything.
170
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
So?
171
00:10:31,100 --> 00:10:35,500
So, Martha is very pregnant and will
definitely have a child.
172
00:10:39,260 --> 00:10:40,860
My bookie could have told me that.
173
00:10:44,660 --> 00:10:50,400
Dr. Cunningham, Nancy, exactly when, is
the child expected?
174
00:10:50,960 --> 00:10:54,980
Well, it's hard to predict exactly, but
I'd say soon.
175
00:10:56,920 --> 00:11:00,560
Twelve years of medical school. My
bookie could have told me that, too.
176
00:11:01,340 --> 00:11:04,740
did you talk about this natural
childbirth thing? No. Just like that,
177
00:11:05,020 --> 00:11:08,100
But she'll be perfectly all right, won't
she? Oh, I'd say she shouldn't have a
178
00:11:08,100 --> 00:11:09,079
bit of trouble.
179
00:11:09,080 --> 00:11:10,700
But? There is no but.
180
00:11:10,920 --> 00:11:13,800
Yeah, there's a but. I know her. When
she wrinkles her forehead, there's a
181
00:11:13,920 --> 00:11:17,100
You think she'd be better off in a
hospital, right? Mm -hmm. I do. Well,
182
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
point is mood.
183
00:11:18,350 --> 00:11:21,590
What does that mean, moot? In a hospital
safer than a motel in the Bronx.
184
00:11:21,850 --> 00:11:24,910
And I know a wonderful obstetrician.
Well, call him, honey. It's all settled.
185
00:11:24,930 --> 00:11:29,950
I'll pay for it. On the other hand...
Wait for the other hand. I waited for
186
00:11:29,950 --> 00:11:31,190
bud. You wait for the other hand.
187
00:11:32,590 --> 00:11:36,010
There are psychological factors here
that could make home delivery more
188
00:11:36,010 --> 00:11:38,990
desirable. Home delivery is for
newspapers, not babies.
189
00:11:40,790 --> 00:11:45,810
Doctor, what are you advising her? What
are you telling her to do? Oh, now,
190
00:11:45,910 --> 00:11:46,910
Felix.
191
00:11:47,080 --> 00:11:48,920
I'm not going to tell her to do
anything.
192
00:11:49,260 --> 00:11:52,760
I examined her. She's fine. There are
some extenuating circumstances.
193
00:11:53,480 --> 00:11:57,480
For instance, her husband hasn't been
here to help prepare for the birth. So
194
00:11:57,480 --> 00:11:58,600
don't think she should chant it, right?
195
00:11:59,100 --> 00:12:01,120
Wrong. The decision is up to her.
196
00:12:01,400 --> 00:12:04,880
Well, that's what I wanted to hear. The
decision is up to her. I'm her uncle,
197
00:12:04,980 --> 00:12:08,760
and the decision is now. That's it. Now,
wait a minute. This is going to be
198
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
dealt normally.
199
00:12:09,940 --> 00:12:13,120
The first thing that baby sees when it's
born is not going to be a bellhop from
200
00:12:13,120 --> 00:12:13,799
the Bronx.
201
00:12:13,800 --> 00:12:15,500
It's going to be a doctor upside down.
202
00:12:16,730 --> 00:12:21,550
You said the decision is up to her. Why
don't... She's gone.
203
00:12:30,250 --> 00:12:32,730
Well, her bag's gone. Oh, boy.
204
00:12:33,290 --> 00:12:36,890
Oscar, the sooner we get a description
of Martha, the sooner we get started on
205
00:12:36,890 --> 00:12:37,389
this case.
206
00:12:37,390 --> 00:12:39,790
Don't you talk to me about sooner. You
should have been there 30 minutes ago.
207
00:12:40,050 --> 00:12:41,550
Well, it's snowing out there, you know
that?
208
00:12:42,120 --> 00:12:44,980
Now, before we can do anything, we've
got to get a description.
209
00:12:45,360 --> 00:12:48,460
I already told you. She's about up to
here. She's pregnant out there. She's
210
00:12:48,460 --> 00:12:49,960
wearing a black... Is that all you
noticed?
211
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Color eyes.
212
00:12:53,260 --> 00:12:58,100
Blue. Her eyes are brown. Blue. Put blue
down. No, her soul is blue because of
213
00:12:58,100 --> 00:13:01,260
you. But her eyes are brown if you ever
looked at her eyes. That was all dead.
214
00:13:01,380 --> 00:13:03,040
I'll put down blue -brown.
215
00:13:04,940 --> 00:13:08,640
Now, any distinguishing marks? When I
tell you she's pregnant out there, why
216
00:13:08,640 --> 00:13:09,900
don't you put on a general alarm?
217
00:13:10,660 --> 00:13:12,820
Oscar, please, don't tell me my
business, huh?
218
00:13:13,300 --> 00:13:15,780
Now, how old is the subject?
219
00:13:16,040 --> 00:13:17,540
Eighteen. Uh -oh.
220
00:13:18,100 --> 00:13:19,100
Eighteen is an uh -oh?
221
00:13:19,520 --> 00:13:24,160
She's eighteen. She's no longer a
juvenile, so she's not a runaway. At
222
00:13:24,240 --> 00:13:25,820
she becomes a missing person.
223
00:13:26,240 --> 00:13:27,980
And that's a different form.
224
00:13:29,420 --> 00:13:30,420
Okay.
225
00:13:30,760 --> 00:13:31,739
Color eyes.
226
00:13:31,740 --> 00:13:34,920
Blue was the story we went to. Brown.
Oh, yeah. Blue, brown.
227
00:13:36,870 --> 00:13:39,210
Now, how long has this missing person
been gone?
228
00:13:39,450 --> 00:13:41,070
I don't know. About 40 minutes, I guess.
229
00:13:41,290 --> 00:13:42,310
Uh -oh. Another oh!
230
00:13:42,950 --> 00:13:47,050
Well, 40 minutes isn't long enough.
You've got to be gone 24 hours to be
231
00:13:47,050 --> 00:13:48,150
considered a missing person.
232
00:13:48,850 --> 00:13:52,110
If you're not out of here in 10 seconds,
you're going to be considered a missing
233
00:13:52,110 --> 00:13:54,310
person. I'm going to go find her. Me
too.
234
00:13:55,050 --> 00:13:58,430
Fellas, I'm sorry. Look, I could get out
on all points both of them, but that's
235
00:13:58,430 --> 00:14:00,950
only when there's foul play involved.
Well, I'm awfully sorry, Murray. There's
236
00:14:00,950 --> 00:14:03,430
no foul play. Murray, try to help us.
All right.
237
00:14:03,630 --> 00:14:06,370
Where would a pregnant girl who's run
away from home go?
238
00:14:06,730 --> 00:14:08,230
Well, they usually look up a relative.
239
00:14:08,450 --> 00:14:12,710
And if the relative has been
inconsiderate and unfeeling, where would
240
00:14:12,710 --> 00:14:13,209
don't know.
241
00:14:13,210 --> 00:14:16,410
Hey, wait a minute. What did you tell me
about this girl? She probably went to
242
00:14:16,410 --> 00:14:18,270
the natural childbirth clinic.
243
00:14:19,150 --> 00:14:20,150
Where's that?
244
00:14:20,890 --> 00:14:23,010
It's on 36th Street in Lexington.
245
00:14:23,290 --> 00:14:25,490
Okay. And there's two on 35th Street.
246
00:14:26,550 --> 00:14:28,190
And then there's one on 8th Avenue.
247
00:14:28,930 --> 00:14:29,930
Hey,
248
00:14:30,070 --> 00:14:31,850
listen. Hey, guys. What should I do?
249
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
I don't know, Murray.
250
00:14:33,300 --> 00:14:36,020
But if somebody offers you a bribe, take
it and retire.
251
00:14:41,840 --> 00:14:45,560
Now let's get into some controlled
breathing exercises.
252
00:14:46,280 --> 00:14:49,060
Mothers -to -be, into the tailor -sit
position.
253
00:14:49,720 --> 00:14:53,620
Good. Coach husbands, get your
stopwatches ready.
254
00:14:53,940 --> 00:14:55,840
All right, now breathe deeply.
255
00:15:03,690 --> 00:15:04,690
place. She's not here either.
256
00:15:06,770 --> 00:15:07,770
You know what they're doing?
257
00:15:08,270 --> 00:15:12,110
Control breathing exercises. That's the
most important part of childbirth.
258
00:15:12,510 --> 00:15:13,510
Stop watches.
259
00:15:13,590 --> 00:15:15,030
Hold your breath. Go.
260
00:15:15,590 --> 00:15:20,270
Yes. Can I help you? We have a unique
problem.
261
00:15:20,570 --> 00:15:25,230
His niece... Yes, is pregnant and she
has run away from home because her
262
00:15:25,230 --> 00:15:26,810
are against natural childbirth.
263
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
Yes, it's not so unique.
264
00:15:28,310 --> 00:15:29,310
Well, could you help us?
265
00:15:29,710 --> 00:15:32,470
We've been looking everywhere. I haven't
seen so many pregnant women since the
266
00:15:32,470 --> 00:15:33,470
big blackout.
267
00:15:34,850 --> 00:15:37,310
Instructor, instructor. Oh, yes, class,
exhale.
268
00:15:39,250 --> 00:15:43,590
Well, look, I'm having a newcomer's
class in about 15 minutes. Why don't you
269
00:15:43,590 --> 00:15:46,930
just sit down and see if she shows up
for that, okay? Thank you. Good. Now,
270
00:15:47,030 --> 00:15:50,870
mommies, remember to listen to the
daddies and obey them during natural
271
00:15:50,870 --> 00:15:52,910
childbirth. Daddies are the bosses.
272
00:15:53,330 --> 00:15:56,130
After baby comes, you can resume normal
relationships.
273
00:16:00,560 --> 00:16:04,340
Don't worry, you'll find her. This
natural childbirth is the latest coming
274
00:16:04,340 --> 00:16:07,480
thing. That's my daughter over there.
With Mr.
275
00:16:07,720 --> 00:16:12,380
Krukut. You know, when she first told
me, I was very upset. But not anymore.
276
00:16:12,500 --> 00:16:14,600
Like most parents, I adjusted.
277
00:16:16,400 --> 00:16:20,500
You think it's okay, huh? Why not? My
neighbor had three this way.
278
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
How are they?
279
00:16:22,120 --> 00:16:23,640
Two are fine. One is divorced.
280
00:16:26,740 --> 00:16:28,540
Excuse me. Oh, my God.
281
00:16:28,949 --> 00:16:30,570
We've been looking at you. I was worried
sick.
282
00:16:30,890 --> 00:16:34,830
I'm sorry, Uncle Oscar, but I've just
caused you so much trouble. All you do
283
00:16:34,830 --> 00:16:36,330
argue and fight over me. That's
ridiculous.
284
00:16:36,550 --> 00:16:39,750
All we ever do is argue and fight. We
never get along. We don't agree on
285
00:16:39,750 --> 00:16:40,990
anything. We never agree on anything,
right?
286
00:16:41,230 --> 00:16:45,670
Right. But I want to have my baby my
way, completely natural.
287
00:16:58,670 --> 00:16:59,750
That's too natural for me.
288
00:16:59,990 --> 00:17:02,070
They're your friends and they want you
to go to a hospital.
289
00:17:02,450 --> 00:17:06,170
Yes, your uncle is right, Miss. I mean,
I teach this class and we strongly
290
00:17:06,170 --> 00:17:10,030
recommend the use of a hospital. Martha,
we're only thinking of you and of
291
00:17:10,030 --> 00:17:11,030
Eddie.
292
00:17:11,329 --> 00:17:14,210
Well, can I have it naturally?
293
00:17:14,569 --> 00:17:15,770
Yes. In a hospital?
294
00:17:17,730 --> 00:17:18,730
Yes.
295
00:17:19,650 --> 00:17:26,210
You might just as well get in on the
lessons. Oh, but your coach husband
296
00:17:26,210 --> 00:17:27,990
here. Oh, you have to have a husband
here to coach you.
297
00:17:29,270 --> 00:17:32,950
Uncle Oscar, would you be my coach
husband till Bill arrives?
298
00:17:34,210 --> 00:17:35,650
Move over, will you? I've got a lady
here.
299
00:17:36,010 --> 00:17:39,090
Let's make a little room for the big
girl. Come take your coat off.
300
00:17:39,430 --> 00:17:40,430
No,
301
00:17:43,510 --> 00:17:47,510
no, no. You're panting like a puppy. No,
we don't want panting. We want deep
302
00:17:47,510 --> 00:17:51,590
breathing. Now, slow, easy, deep, and
relax.
303
00:17:52,290 --> 00:17:55,230
Slow, easy, deep, and relax.
304
00:17:59,050 --> 00:18:01,870
pickles and ice cream. Well, you bought
them, honey. No, no, we've got a lot of
305
00:18:01,870 --> 00:18:04,870
work to do. Now, next is the side
relaxation position. We need you for
306
00:18:04,910 --> 00:18:06,210
Now, get the pillows, because we need
the dad.
307
00:18:06,410 --> 00:18:07,570
Here we are.
308
00:18:08,510 --> 00:18:09,510
Side relaxation.
309
00:18:09,890 --> 00:18:13,910
Now, the neck and wrists must be
completely limp and loose.
310
00:18:14,230 --> 00:18:19,330
And the limbs must be bent. All right?
311
00:18:19,750 --> 00:18:24,430
Now, relax is the key. The husband
should tell the mother to relax.
312
00:18:26,280 --> 00:18:27,259
Tell her to relax.
313
00:18:27,260 --> 00:18:28,099
Relax, mother.
314
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
That's right.
315
00:18:29,740 --> 00:18:31,960
Tell her to be limp. Rub her back. Talk
to her.
316
00:18:32,180 --> 00:18:33,180
Be limp.
317
00:18:33,820 --> 00:18:36,920
Improvise. Give her assurance. Give her
confidence. That's the key.
318
00:18:37,300 --> 00:18:40,020
Come on, I want you to breathe now.
You've got to breathe nice. You've got
319
00:18:40,020 --> 00:18:40,799
nothing on me.
320
00:18:40,800 --> 00:18:44,100
I'm telling you, you get in there,
honey, and you'll breathe. You can't
321
00:18:44,360 --> 00:18:46,640
We're all on your side. You're going to
do it, honey.
322
00:18:46,920 --> 00:18:47,859
How's that?
323
00:18:47,860 --> 00:18:50,240
It's fine for between the rounds with
Sugar Ray Robinson.
324
00:18:51,400 --> 00:18:52,900
I don't know what to say, Felix.
325
00:18:53,580 --> 00:18:57,440
You just breathe deeply. I'll help with
the birth of this child. Boy, you're
326
00:18:57,440 --> 00:18:58,740
going to need some more coaching.
327
00:18:59,000 --> 00:19:02,040
Well, you're taking this too seriously
and you're exhausting her. I'm taking
328
00:19:02,040 --> 00:19:03,540
motherhood too seriously?
329
00:19:04,320 --> 00:19:06,520
Now, deep abdominal breathing.
330
00:19:07,140 --> 00:19:08,580
Oh, I feel funny, Uncle Oscar.
331
00:19:09,320 --> 00:19:11,020
What? I feel funny.
332
00:19:11,340 --> 00:19:14,260
What do you mean funny? Funny ha -ha
funny or funny here funny?
333
00:19:14,880 --> 00:19:16,000
Funny here funny.
334
00:19:16,580 --> 00:19:20,000
Funny here funny like strange or funny
like a contraction?
335
00:19:22,480 --> 00:19:26,260
No, I have indigestion. No, no, no. This
is nothing to worry about.
336
00:19:26,480 --> 00:19:29,840
I've been a father twice. I've been
through all of this.
337
00:19:30,180 --> 00:19:32,140
There's no reason for panic.
338
00:19:32,500 --> 00:19:35,260
Now, we've got the book here to tell us
exactly what to do.
339
00:19:35,800 --> 00:19:39,940
Now, just we'll assume, just for the
sake of argument, that it is a
340
00:19:40,500 --> 00:19:44,440
Now, how long, how long was this?
341
00:19:44,920 --> 00:19:46,160
I just had the one.
342
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
Oh, well.
343
00:19:48,270 --> 00:19:51,930
Then we'll just wait for another one.
Meantime, I think Oscar should call
344
00:19:51,930 --> 00:19:53,770
and make the whatever preparation.
345
00:19:54,150 --> 00:19:57,170
It's all right with you if Nancy's
called, isn't it, Martha? Sure, fine.
346
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
Now,
347
00:19:59,330 --> 00:20:01,870
this has been going on for millions of
years. Doctor, come here, please.
348
00:20:03,030 --> 00:20:04,410
Listen, leave a message.
349
00:20:04,690 --> 00:20:06,330
She's to call Oscar Madison right away.
350
00:20:06,650 --> 00:20:09,430
She's in the neighborhood. She's to drop
in because it's very, very important.
351
00:20:09,950 --> 00:20:13,010
She shouldn't have told it like that.
She'll think it's an emergency. There's
352
00:20:13,010 --> 00:20:13,749
real rush.
353
00:20:13,750 --> 00:20:17,050
Oh, there's another one. They feel like
attraction. That's true. She's going to
354
00:20:17,050 --> 00:20:18,050
have it right now.
355
00:20:18,560 --> 00:20:19,640
You really think it's a contraction?
356
00:20:20,780 --> 00:20:22,620
Well, why don't we time it? Stop, watch.
357
00:20:24,020 --> 00:20:24,679
Time it.
358
00:20:24,680 --> 00:20:25,419
Time what?
359
00:20:25,420 --> 00:20:27,440
Her alleged contractions. Start it,
start it.
360
00:20:27,900 --> 00:20:29,760
We'll see how long it is before the next
one comes along.
361
00:20:30,820 --> 00:20:33,920
If there is an exit, I don't think it
could have been a contraction, because
362
00:20:33,920 --> 00:20:35,600
that would mean you were in labor. I
know.
363
00:20:36,200 --> 00:20:39,460
And you're not due for a week, so I
don't think it could be a contraction.
364
00:20:39,840 --> 00:20:41,620
I guess you're right. Listen, send me a
cat.
365
00:20:42,210 --> 00:20:43,209
Yes, it's very important.
366
00:20:43,210 --> 00:20:45,830
Why? Because she's going to have the
baby and I want her to go to the
367
00:20:45,970 --> 00:20:46,449
Oh, no.
368
00:20:46,450 --> 00:20:49,470
What strike? You had a strike last week.
What is it with you guys?
369
00:20:50,990 --> 00:20:52,350
Oh, there's another one.
370
00:20:52,570 --> 00:20:53,930
Another one? So soon?
371
00:20:54,370 --> 00:20:55,370
Well, well.
372
00:20:56,190 --> 00:20:57,189
What's the time?
373
00:20:57,190 --> 00:21:02,530
She's 30. No, on the stopwatch. A minute
and 45 seconds. What does that mean? A
374
00:21:02,530 --> 00:21:05,490
minute? Well, it doesn't mean anything
unless it's under two minutes. So it's a
375
00:21:05,490 --> 00:21:07,390
minute and 45. Oh, my God. She's late.
376
00:21:07,710 --> 00:21:09,970
Oh, oh, no. She's going to have a little
baby.
377
00:21:19,980 --> 00:21:21,780
Anybody, just a white car with a bed in
it.
378
00:21:23,360 --> 00:21:26,520
Go to your room. Pack a light bag. Here,
here. I'll tell you what you need. Take
379
00:21:26,520 --> 00:21:28,820
her to the book. Pack a bag for me, too.
Go, go, go.
380
00:21:29,420 --> 00:21:30,420
Ambulance.
381
00:21:30,960 --> 00:21:32,240
We have a pregnant woman here.
382
00:21:32,860 --> 00:21:33,860
Yes.
383
00:21:33,980 --> 00:21:36,020
1049 Park Avenue, apartment 1102.
384
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
And hurry.
385
00:21:37,780 --> 00:21:39,200
What do you mean, an hour? Why?
386
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
What blizzard?
387
00:21:42,160 --> 00:21:43,159
Wait, Oscar.
388
00:21:43,160 --> 00:21:44,160
Is there a blizzard?
389
00:21:45,520 --> 00:21:47,840
I can't tell. It's all white. Go to your
room.
390
00:21:52,300 --> 00:21:53,300
Emergency. Oh!
391
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Felix,
392
00:22:03,140 --> 00:22:05,120
will you hurry up with the pillows? What
do you got there?
393
00:22:05,320 --> 00:22:08,120
Chicken soup. She doesn't need chicken
soup. She needs the pillows. Hurry up,
394
00:22:08,140 --> 00:22:09,140
will you? Oh,
395
00:22:10,320 --> 00:22:12,780
Nancy,
396
00:22:16,500 --> 00:22:18,860
thank goodness you're here. What an
emergency.
397
00:22:19,700 --> 00:22:21,440
Take these pillows back.
398
00:22:21,900 --> 00:22:23,040
Martha. Martha. Oh.
399
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
Oh.
400
00:22:26,120 --> 00:22:27,300
I found Martha.
401
00:22:28,680 --> 00:22:31,280
Martha? Martha's back in the bedroom
having her baby.
402
00:22:31,740 --> 00:22:34,620
Well, she's pregnant from Iowa with blue
-brown eyes.
403
00:22:34,920 --> 00:22:37,860
Well, you can forget the blue -brown
eyes. The rest of her isn't Martha.
404
00:22:38,220 --> 00:22:39,240
I'm sorry, miss.
405
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
Mrs.
406
00:22:40,860 --> 00:22:41,860
I'm sorry.
407
00:22:42,140 --> 00:22:45,380
I didn't... Forget it, Murray. You did
your best.
408
00:22:45,880 --> 00:22:47,120
That's what's so tragic.
409
00:22:54,670 --> 00:22:56,110
I'm very sorry for the inconvenience.
410
00:22:56,330 --> 00:22:57,430
Are you a runaway, too?
411
00:22:57,630 --> 00:22:59,810
Are you kidding? I support both my
parents.
412
00:23:00,050 --> 00:23:02,750
I got a four by the two. Okay, where's
the patient?
413
00:23:03,030 --> 00:23:04,030
Here he is.
414
00:23:04,190 --> 00:23:10,710
Wait a minute.
415
00:23:11,490 --> 00:23:12,650
That's not the patient.
416
00:23:13,010 --> 00:23:15,790
The call was for a pregnant girl having
a baby.
417
00:23:16,030 --> 00:23:17,630
Oh, well, why didn't you say so?
418
00:23:29,130 --> 00:23:30,690
Where is she? Yeah. Where's Martha?
419
00:23:33,970 --> 00:23:35,690
What is that? It's a baby.
420
00:23:35,950 --> 00:23:37,970
Huh? It's a baby.
421
00:23:38,610 --> 00:23:43,690
A beautiful baby boy. A baby who was a
beautiful, beautiful baby.
422
00:24:19,820 --> 00:24:23,560
You come and sit down. You've only been
a mother about two hours now. Oh, I've
423
00:24:23,560 --> 00:24:27,480
known women who are up 15 minutes after
childbirth. Who's the doctor here, you
424
00:24:27,480 --> 00:24:28,119
or me?
425
00:24:28,120 --> 00:24:32,080
Martha, that is the most beautiful baby
I've ever seen.
426
00:24:32,840 --> 00:24:34,900
I feel funny all the time.
427
00:24:35,140 --> 00:24:36,140
Oh, no.
34799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.