Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
Oh, that feels good.
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,080
You're in tremendous shape, Unger.
3
00:00:15,020 --> 00:00:17,100
Hi! I'm back here.
4
00:00:17,500 --> 00:00:20,060
You must have had an easy day.
5
00:00:20,680 --> 00:00:21,680
You're home early.
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,220
Easy? Oh, that's good.
7
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
Something's happened.
8
00:00:26,720 --> 00:00:27,760
You're mad at somebody.
9
00:00:31,380 --> 00:00:33,340
Dear... Who's Ingrid?
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,080
I don't want to talk about her.
11
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
You're mad at somebody.
12
00:00:38,720 --> 00:00:40,100
A brown left eye.
13
00:00:41,520 --> 00:00:44,600
And a brown jacket. Who do I know who
has brown eyes and a brown suit?
14
00:00:45,020 --> 00:00:47,900
I need a nose. Well, a nose. I'll give
you a nose. A nose.
15
00:00:48,120 --> 00:00:49,140
I hate full noses.
16
00:00:49,580 --> 00:00:50,680
Looks like your boss.
17
00:00:51,500 --> 00:00:53,040
What are you doing throwing away all the
newspapers?
18
00:00:53,260 --> 00:00:55,360
I hate my newspaper and that is not my
boss.
19
00:00:55,680 --> 00:00:58,340
Sure looks like him. It's my ex -boss. I
was just fired.
20
00:01:06,000 --> 00:01:09,960
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
21
00:01:09,960 --> 00:01:10,960
residence.
22
00:01:11,500 --> 00:01:13,580
That request came from his wife.
23
00:01:14,340 --> 00:01:18,800
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
24
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
to her.
25
00:01:20,240 --> 00:01:24,240
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his childhood friend, Oscar
26
00:01:24,240 --> 00:01:28,960
Madison. Sometime earlier, Madison's
wife had thrown him out, requesting that
27
00:01:28,960 --> 00:01:29,960
never return.
28
00:01:30,240 --> 00:01:34,660
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
29
00:02:28,940 --> 00:02:30,260
You're lucky he didn't fire you years
ago.
30
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
What did you do wrong?
31
00:02:32,820 --> 00:02:36,160
Why do you assume I did something wrong?
Because he fired you. If you fired him,
32
00:02:36,200 --> 00:02:38,680
I'd assume he did something wrong. I
don't want to talk about it, all right?
33
00:02:38,900 --> 00:02:41,480
No, no. Instead, you'll eat, won't you?
The way you always do when you're upset.
34
00:02:41,620 --> 00:02:44,560
The only thing that calms me down. Look
at that poison he's going to put in his
35
00:02:44,560 --> 00:02:47,320
stomach. Pepperoni, bologna, hot
pastrami.
36
00:02:47,870 --> 00:02:51,010
That's a suicide kit for a man with an
ulcer. Oh, I forgot something. Red
37
00:02:51,010 --> 00:02:52,010
peppers. We got red peppers.
38
00:02:52,310 --> 00:02:53,470
Please, what happened?
39
00:02:53,770 --> 00:02:57,270
Nothing. I didn't go to the Pan
-American badminton championship.
40
00:02:57,670 --> 00:03:00,470
The Pan -American badminton
championship? Is that important?
41
00:03:00,850 --> 00:03:02,910
Of course not. It's usually held in
somebody's backyard.
42
00:03:03,290 --> 00:03:07,150
We never devote more than two lines to
it. So instead of going, I called up,
43
00:03:07,250 --> 00:03:09,110
they gave me the scores, and I put it in
a paragraph.
44
00:03:09,450 --> 00:03:13,330
And? He didn't like the story? He loved
it. He printed it word for word. Well,
45
00:03:13,430 --> 00:03:15,450
what is he, some sort of badminton nut?
What was wrong?
46
00:03:15,750 --> 00:03:16,790
Well, you see...
47
00:03:17,400 --> 00:03:19,100
The guy who lost, he got mad.
48
00:03:19,320 --> 00:03:21,360
He pulled out a gun and he shot the
referee in the leg.
49
00:03:21,640 --> 00:03:23,220
Naturally, they didn't tell me that on
the telephone.
50
00:03:23,440 --> 00:03:27,300
My headline said, Johnson beats Ortega.
Their headline said, Ortega shoots
51
00:03:27,300 --> 00:03:29,040
referee. That was poor sportsmanship.
52
00:03:29,300 --> 00:03:32,540
That's what I said. But he said, oh, a
reporter could find a good story anyway.
53
00:03:32,960 --> 00:03:36,180
He was right to fire you. Again, he was
right to fire me? You were derelict in
54
00:03:36,180 --> 00:03:38,060
your duties. If you worked for me, I'd
fire you too.
55
00:03:38,400 --> 00:03:39,980
Felix, if I worked for you, I'd quit.
56
00:03:45,500 --> 00:03:48,320
He's home five minutes. This room's a
mess. The whole kitchen's a mess.
57
00:03:51,580 --> 00:03:54,960
Have you... Have you thought about what
you're going to do now?
58
00:03:56,240 --> 00:03:58,140
Felix, I've only been out of work a half
hour.
59
00:03:58,360 --> 00:04:01,960
I'm looking at classifieds later. You're
just giving up, huh? Who's giving up?
60
00:04:02,220 --> 00:04:05,120
Well, you've been fired from your job of
15 years. They've thrown you out. They
61
00:04:05,120 --> 00:04:06,059
don't want you anymore.
62
00:04:06,060 --> 00:04:08,560
You're not as young as you used to be.
What's the age? How old are you? What's
63
00:04:08,560 --> 00:04:10,100
the difference? Will you forget the age?
64
00:04:10,740 --> 00:04:12,500
Just say I'm not as young as I used to
be.
65
00:04:13,019 --> 00:04:15,840
Besides, will you forget about this? It
happens all the time.
66
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
Okay.
67
00:04:17,880 --> 00:04:20,959
And he always fires me. Then he
threatens to bring in his nephew, the
68
00:04:20,959 --> 00:04:24,520
painter, to do my column. But he always
calls me and he begs me to come back.
69
00:04:25,240 --> 00:04:27,540
Yes, sir, I agree. We do need Madison
back.
70
00:04:29,400 --> 00:04:31,140
Yes, sir, I planned on calling him
today.
71
00:04:33,440 --> 00:04:35,160
I wish the buck stopped here.
72
00:04:36,580 --> 00:04:37,580
Yes.
73
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Mr. Donnelly?
74
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
Yes, can I help you?
75
00:04:43,080 --> 00:04:44,200
I'm Felix Unger.
76
00:04:46,040 --> 00:04:47,580
I'm Oscar Madison's roommate.
77
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Oh.
78
00:04:50,860 --> 00:04:53,220
Come to clean out his desk.
79
00:04:53,620 --> 00:04:55,720
Alone? You're very brave.
80
00:04:56,660 --> 00:04:58,140
Why are you cleaning out his desk?
81
00:04:58,940 --> 00:05:00,000
You fired him.
82
00:05:00,640 --> 00:05:03,040
Oh, I didn't really fire Madison.
83
00:05:03,300 --> 00:05:07,040
Well, I mean, I fired him, but I do it
at least once a year. It's sort of a
84
00:05:07,040 --> 00:05:08,240
running gag.
85
00:05:08,480 --> 00:05:09,479
That's terrible.
86
00:05:09,480 --> 00:05:13,270
Huh? Pulling gags on people as if
they're something you buy in a novelty
87
00:05:13,590 --> 00:05:14,610
I don't think that's funny.
88
00:05:15,090 --> 00:05:18,910
I suppose you have squirting flowers and
whoopee cushions, too.
89
00:05:19,870 --> 00:05:23,030
I don't think you quite understand. I
understand that Oscar deserves better
90
00:05:23,030 --> 00:05:24,030
to be made the brunt of a gag.
91
00:05:24,650 --> 00:05:28,170
Writers like Oscar Madison don't grow on
trees, you know. He deserves an apology
92
00:05:28,170 --> 00:05:29,810
from you. He deserves a raise.
93
00:05:30,050 --> 00:05:30,949
A raise?
94
00:05:30,950 --> 00:05:31,950
What, are you crazy?
95
00:05:32,300 --> 00:05:35,240
Offer Madison a raise. He's already the
most overpaid sports writer in this
96
00:05:35,240 --> 00:05:38,660
town. He's lucky I'm even considering
taking him back the way he slops up the
97
00:05:38,660 --> 00:05:41,120
office. I don't think it's necessary to
raise your voice, Mr. Dunham. I'm not
98
00:05:41,120 --> 00:05:42,780
raising my voice under. I'm emphasizing.
99
00:05:43,180 --> 00:05:46,180
You newspaper men never get a name
right, do you? Would you get this right?
100
00:05:46,560 --> 00:05:49,660
I was going to hire Madison back, but
after talking to you, I changed my mind.
101
00:05:49,740 --> 00:05:53,620
Now get his junk and scram. He's fired.
You can't do that, Oscar. I can fill the
102
00:05:53,620 --> 00:05:55,060
job in one minute. With whom?
103
00:05:55,500 --> 00:05:56,860
Your nephew, the house painter?
104
00:05:57,300 --> 00:05:59,920
Yes, my nephew, the house painter. And
you're right.
105
00:06:00,280 --> 00:06:04,200
Riders like Madison don't grow on trees
under, they grow under them. Now get
106
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
out!
107
00:06:06,300 --> 00:06:07,480
You're not a nice man.
108
00:06:13,220 --> 00:06:18,400
And so we join Sharabeth Gleeson, the
world -renowned ceramics designer and
109
00:06:18,400 --> 00:06:22,560
amnesiac, in searching for Winnie, the
stray pony with the brain tumor.
110
00:06:22,980 --> 00:06:27,120
You'll remember that Winnie was seen
yesterday in front of an all -night
111
00:06:27,120 --> 00:06:29,140
stop near the San Bernardino Opera.
112
00:06:31,570 --> 00:06:33,350
How's the amnesia?
113
00:06:36,750 --> 00:06:38,510
We're watching so many of these soap
operas.
114
00:06:39,130 --> 00:06:41,370
This is about a stray pony who also has
a brain tumor.
115
00:06:45,230 --> 00:06:49,690
I want to talk to you about your job
situation.
116
00:06:50,130 --> 00:06:52,950
That's very considerate of you, Phoenix,
but I want to see if the pony gets rid
117
00:06:52,950 --> 00:06:53,950
of the brain tumor.
118
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
What if, um...
119
00:06:56,390 --> 00:06:59,170
Hypothetically, of course, but what if
Donnelly doesn't call you?
120
00:06:59,990 --> 00:07:01,210
You're really on the word.
121
00:07:01,470 --> 00:07:03,570
Don't worry, he'll call you. Yeah, but
what if he doesn't?
122
00:07:04,570 --> 00:07:06,610
What if he doesn't? He will, he will.
123
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
He won't.
124
00:07:10,350 --> 00:07:12,710
He won't?
125
00:07:14,130 --> 00:07:15,130
I did it.
126
00:07:15,330 --> 00:07:16,330
You did it?
127
00:07:16,650 --> 00:07:17,650
You did what?
128
00:07:18,090 --> 00:07:21,390
You went down there? I went down there.
You went down there. And you told him? I
129
00:07:21,390 --> 00:07:22,810
told him. You told him. What did you
tell him?
130
00:07:23,530 --> 00:07:25,170
I told him the job was beneath you.
131
00:07:25,420 --> 00:07:26,379
Didn't he?
132
00:07:26,380 --> 00:07:27,720
But now I'm really fine.
133
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
Want to see the pony with the brain
tumor?
134
00:07:34,940 --> 00:07:37,580
No, thanks. I think I have one of my
own.
135
00:07:39,420 --> 00:07:43,740
I had a lot of extra sugar in my glove
compartment.
136
00:07:44,820 --> 00:07:49,240
Anyhow, the pony looked at me sort of
weirdly and kicked up its hind legs and
137
00:07:49,240 --> 00:07:53,600
fainted. I leaped out of my pickup
truck, ran after him, but he recovered
138
00:07:53,600 --> 00:07:55,490
quickly. And he galloped off.
139
00:07:55,750 --> 00:07:57,030
In that direction, I think.
140
00:07:57,990 --> 00:07:59,830
Hey, lady, do you want some sugar?
141
00:08:06,430 --> 00:08:07,430
Mad at me?
142
00:08:07,990 --> 00:08:08,990
I'm speechless.
143
00:08:09,490 --> 00:08:11,230
First penniless, then speechless.
144
00:08:11,490 --> 00:08:14,570
How could you do it? Do I interfere with
you when you try to go back with your
145
00:08:14,570 --> 00:08:15,429
ex -wife?
146
00:08:15,430 --> 00:08:17,110
Oscar, listen to me.
147
00:08:18,070 --> 00:08:21,770
What do you need this kind of life for?
It's the only kind of life I know.
148
00:08:22,270 --> 00:08:26,050
Look at it realistically. You're not
getting any younger. How old are you?
149
00:08:26,050 --> 00:08:29,270
right, for the past 15 years, you've
been the highest -paid sports writer in
150
00:08:29,270 --> 00:08:31,610
East. And with taxes and alimony, what
have you saved?
151
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Three and a half cents.
152
00:08:33,470 --> 00:08:38,770
There are men in this town with half
your talent and half your age earning
153
00:08:38,770 --> 00:08:41,570
what you earn, and they don't have to
follow Orioles and Indians all over the
154
00:08:41,570 --> 00:08:45,230
country. Don't you understand? I'd like
to follow the Orioles and the Indians
155
00:08:45,230 --> 00:08:49,150
around. It's no lie. That's why you're
working for that rude man eating that
156
00:08:49,150 --> 00:08:50,690
rotten ballpark food.
157
00:08:51,260 --> 00:08:54,360
Well, the food may be rotten, but the
peanuts are great. It's salty. So what
158
00:08:54,360 --> 00:08:56,400
have you got to show for 15 years? A
craving for peanuts?
159
00:08:57,160 --> 00:08:58,460
You're an intelligent man.
160
00:08:58,980 --> 00:09:01,020
You don't have to be a sports writer all
your life.
161
00:09:01,800 --> 00:09:04,300
When you were a kid, didn't you have an
ambition?
162
00:09:04,920 --> 00:09:07,020
Oh, yeah. When I was a kid, I once
wanted to be a doctor.
163
00:09:07,320 --> 00:09:08,319
Ah.
164
00:09:08,320 --> 00:09:11,360
No, but I don't mean a regular doctor.
Team physician so I could be around all
165
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
the sports players.
166
00:09:13,280 --> 00:09:17,280
Oscar. All right, Felix. I admit it's
not the greatest life in the world, but
167
00:09:17,280 --> 00:09:19,800
like it. The only drawback is you don't
get to meet girls.
168
00:09:20,520 --> 00:09:21,520
What does that mean?
169
00:09:21,700 --> 00:09:26,120
Come to my studio tomorrow morning.
Felix, I don't have much of a future as
170
00:09:26,120 --> 00:09:30,740
high fashion model. Listen to me. I know
someone who may be interested in hiring
171
00:09:30,740 --> 00:09:34,340
you. I don't know. You've done such a
banged up job with my career. Trust me.
172
00:09:34,340 --> 00:09:35,900
That's all I ask. Trust me.
173
00:09:36,860 --> 00:09:38,840
Don't cry. I'll trust you, Felix. Don't
cry.
174
00:09:39,140 --> 00:09:40,820
I can't look at this room.
175
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
What's the matter with the room?
176
00:09:48,730 --> 00:09:52,270
I'm interested in your friend Madison,
but are you sure he's harem material?
177
00:09:52,610 --> 00:09:55,510
He's a very fine writer. Your magazine
could use a quality writer.
178
00:09:55,770 --> 00:09:56,589
That's all we have.
179
00:09:56,590 --> 00:10:00,490
Yeah. Now, let's lift the test tube a
little bit higher, please. That's the
180
00:10:00,490 --> 00:10:02,110
beaker. The thin one's the test tube.
181
00:10:02,530 --> 00:10:05,690
That's it. He does have that mellifluous
writing style that's synonymous with
182
00:10:05,690 --> 00:10:07,310
our publication. It's an interesting
thought.
183
00:10:07,850 --> 00:10:10,930
I want to get everything right here
because Mr. Buffingham is very, very
184
00:10:10,930 --> 00:10:12,430
particular about what goes in his
magazine.
185
00:10:12,790 --> 00:10:14,050
How's that look? Is that what you're
after?
186
00:10:14,290 --> 00:10:15,290
It's too serious.
187
00:10:16,000 --> 00:10:17,880
Philosophy is her major. Chemistry is
just a hobby.
188
00:10:18,760 --> 00:10:22,000
There we are. Big smile. Big smile.
That's it. That's it.
189
00:10:22,580 --> 00:10:24,320
Good. All right, that's it.
190
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
That's good. That's fine.
191
00:10:25,780 --> 00:10:27,760
Honey, come over here. But I haven't
shot a whole roll of film yet.
192
00:10:28,060 --> 00:10:29,060
Come here.
193
00:10:30,680 --> 00:10:33,780
I suppose you've read my essay on the
Puritan ethic.
194
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
Get it?
195
00:10:39,100 --> 00:10:42,120
Oscar, oh, boy, do you look sharp.
196
00:10:43,240 --> 00:10:45,920
Nearly two weeks ago you said the suit
was ugly. You look like a million
197
00:10:45,920 --> 00:10:48,600
dollars. Ah, you must be old Madison.
198
00:10:49,260 --> 00:10:50,260
It's Oscar Madison.
199
00:10:50,440 --> 00:10:52,540
This is Bo Buffingham, the editor of
Hera magazine.
200
00:10:53,800 --> 00:10:57,640
Hey, I am glad to meet you. I read your
magazine all the time.
201
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
Even the articles.
202
00:11:03,560 --> 00:11:05,140
Well, I read your column.
203
00:11:05,600 --> 00:11:10,220
I must say you have a very insightful
understanding into the psychosexual
204
00:11:10,220 --> 00:11:11,220
of athletics.
205
00:11:11,390 --> 00:11:14,990
For example, I found your description of
Joe Namath's touchdown passes
206
00:11:14,990 --> 00:11:16,470
absolutely erotic.
207
00:11:17,170 --> 00:11:18,390
Football is erotic?
208
00:11:19,190 --> 00:11:22,210
Oscar, Felix tells me you're not with
that tabloid anymore.
209
00:11:23,050 --> 00:11:26,850
Yeah, I guess. Well, how creatively
fulfilling can it be to spend your life
210
00:11:26,850 --> 00:11:28,770
describing quarterbacks on the free
throw line?
211
00:11:29,890 --> 00:11:30,890
Oscar,
212
00:11:31,770 --> 00:11:33,690
have you decided what you're going to
do?
213
00:11:33,950 --> 00:11:34,990
Well, it's very hard.
214
00:11:35,310 --> 00:11:39,050
We might have something at harem that
might be more creatively fulfilling.
215
00:11:39,900 --> 00:11:42,520
Why don't you stop by the office this
afternoon? 2 .30 be all right?
216
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
Sounds fantastic.
217
00:11:43,860 --> 00:11:45,080
Sure you did. A smock is mine.
218
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
And the glasses.
219
00:11:50,420 --> 00:11:51,420
Honey?
220
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
Is he serious?
221
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Oh, yeah.
222
00:11:56,040 --> 00:11:57,720
He did a whole issue on seriousness.
223
00:12:04,820 --> 00:12:05,880
No, no.
224
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
I don't like this one.
225
00:12:07,720 --> 00:12:10,400
With three chicks hanging all over him,
you can't even see the sweater.
226
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
Let's go with two chicks.
227
00:12:13,140 --> 00:12:14,140
Heavy.
228
00:12:16,260 --> 00:12:18,780
Yeah. Mr. Madison to see you, Buffy.
229
00:12:19,180 --> 00:12:20,240
Good. Send him in.
230
00:12:21,140 --> 00:12:22,300
Take down everything I say.
231
00:12:22,780 --> 00:12:24,160
Might come in handy for my column.
232
00:12:37,850 --> 00:12:38,729
Feeling well?
233
00:12:38,730 --> 00:12:39,910
Oh, yes. How are you?
234
00:12:46,090 --> 00:12:47,090
Like a haircut?
235
00:12:47,170 --> 00:12:48,330
No, thanks. I'm trying to quit.
236
00:12:50,110 --> 00:12:51,110
How do we all help?
237
00:12:55,750 --> 00:12:58,150
It's a great office. Just a great
office. You like it?
238
00:12:59,070 --> 00:13:00,110
Yeah. It's not mine.
239
00:13:01,030 --> 00:13:03,490
Just down here while they're using my
penthouse for a layout.
240
00:13:03,910 --> 00:13:05,190
I'm doing a special issue.
241
00:13:05,820 --> 00:13:08,320
on the sexual revolution that I've
helped bring to this country.
242
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
That's all, honey.
243
00:13:09,860 --> 00:13:10,860
That's all.
244
00:13:11,020 --> 00:13:13,260
Save those cut hairs from my mother's
scrapbook, man.
245
00:13:20,380 --> 00:13:21,380
Anybody laugh?
246
00:13:36,110 --> 00:13:38,150
I'd like to do something that's more
important, more significant.
247
00:13:38,570 --> 00:13:41,990
What about... What about nude
astronauts?
248
00:13:44,150 --> 00:13:45,150
No, better yet.
249
00:13:46,010 --> 00:13:47,090
This is beautiful, isn't it?
250
00:13:47,670 --> 00:13:48,670
Nude astronauts.
251
00:13:49,910 --> 00:13:51,690
It is clever, isn't it?
252
00:13:52,010 --> 00:13:55,630
Had some of your stuff read to me. It's
good, boy.
253
00:13:55,910 --> 00:13:56,910
Thank you. It's good.
254
00:13:57,090 --> 00:13:59,430
Clean. Crisp. To the point. Thank you
very much.
255
00:13:59,970 --> 00:14:01,330
Like Hemingway. Thank you.
256
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
And myself.
257
00:14:04,870 --> 00:14:07,350
That's why I'm prepared to offer you 20
% more than you were earning on the
258
00:14:07,350 --> 00:14:09,070
paper. You mean to work on your staff?
259
00:14:09,410 --> 00:14:11,730
Mm -hmm. We need men like you at home.
Excuse me a minute.
260
00:14:12,970 --> 00:14:18,090
I've even taken a liberty, uh... Thank
you.
261
00:14:19,170 --> 00:14:20,170
Whoa.
262
00:14:22,610 --> 00:14:23,610
Whoa?
263
00:14:23,730 --> 00:14:24,689
What's W -O?
264
00:14:24,690 --> 00:14:25,810
What? Wait a minute.
265
00:14:28,530 --> 00:14:31,230
No, no, no. You see, you got the
cufflinks turned around.
266
00:14:31,510 --> 00:14:32,510
It's, uh, O -M.
267
00:14:35,090 --> 00:14:35,749
O -N.
268
00:14:35,750 --> 00:14:36,649
Yeah.
269
00:14:36,650 --> 00:14:37,529
What's O -N?
270
00:14:37,530 --> 00:14:40,190
It's your initials. My initials because
my name is Oscar.
271
00:14:40,770 --> 00:14:43,810
Just if I'd known how to wear a long
-sleeved shirt.
272
00:14:44,170 --> 00:14:45,650
Would you like a long -sleeved shirt?
No, thanks.
273
00:14:46,410 --> 00:14:47,109
Are you sure?
274
00:14:47,110 --> 00:14:49,210
No, I got them all, Brown. One's black.
A lot of shirts.
275
00:14:50,530 --> 00:14:51,530
Well,
276
00:14:51,550 --> 00:14:52,730
how about it? You gonna join the team?
277
00:14:53,990 --> 00:14:54,689
Well, Mr.
278
00:14:54,690 --> 00:14:55,690
Buffingham, I really don't... Buffy.
279
00:14:56,270 --> 00:14:57,950
B .B., you're just calling me Buff.
Buff. Buff.
280
00:14:58,190 --> 00:15:00,510
Well, Buff, I'm afraid I'm gonna have to
say no.
281
00:15:00,710 --> 00:15:02,370
Can't say no. Why not? I want you. Oh.
282
00:15:09,580 --> 00:15:10,580
copper as that. Don't bother me.
283
00:15:11,680 --> 00:15:12,499
Look at it.
284
00:15:12,500 --> 00:15:14,900
Good, good. Ten of the best. Yeah, I
like them. So do I.
285
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Tell you what I'll do.
286
00:15:16,720 --> 00:15:21,240
I'll not only offer you 20 % more than
you were earning on your last job, plus
287
00:15:21,240 --> 00:15:23,500
an expense account, but also this
office.
288
00:15:26,460 --> 00:15:28,660
Well, nobody's perfect.
289
00:15:29,540 --> 00:15:30,540
Write that down, honey.
290
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
Gives me a humble image.
291
00:15:33,460 --> 00:15:35,200
You'd let me have this office? Mm.
292
00:15:36,829 --> 00:15:39,970
Gee, I don't know. Gee, I don't know if
I'd fit in. You're a meticulous man.
293
00:15:40,310 --> 00:15:42,450
You'd like to know more about the kind
of people you're going to be working
294
00:15:42,450 --> 00:15:44,170
with. I think you should meet some of
your new staff.
295
00:15:44,370 --> 00:15:45,089
Send Mr.
296
00:15:45,090 --> 00:15:46,090
Madison's staff in, please.
297
00:15:46,750 --> 00:15:47,750
It'll be kicks.
298
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
She's nice.
299
00:15:51,450 --> 00:15:52,450
She's nice.
300
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
What does she do?
301
00:15:56,570 --> 00:15:57,570
Most of the work.
302
00:16:03,070 --> 00:16:04,070
You need any coffee?
303
00:16:05,840 --> 00:16:06,840
Ready for an hour.
304
00:16:07,800 --> 00:16:09,700
Nine o 'clock in the morning, he's still
in his robe.
305
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
When do you get dressed?
306
00:16:12,180 --> 00:16:15,780
Well, Buffy took me aside. He told me
not to come in so early. You know,
307
00:16:15,780 --> 00:16:16,860
up, make my own hours.
308
00:16:17,860 --> 00:16:18,920
What time do you go to work?
309
00:16:20,480 --> 00:16:22,440
I don't know, about 11 .30, 12 o 'clock.
310
00:16:22,780 --> 00:16:23,940
Will you do the breakfast dishes?
311
00:16:24,900 --> 00:16:25,900
No.
312
00:16:26,200 --> 00:16:29,000
Hey, Phoenix, you know you were right.
This is the greatest job in the world.
313
00:16:29,660 --> 00:16:30,660
I'm glad you're happy.
314
00:16:31,380 --> 00:16:34,280
What? Listen, you've been promising to
come to lunch all week.
315
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
What about this afternoon?
316
00:16:36,420 --> 00:16:37,420
What time?
317
00:16:38,760 --> 00:16:40,500
Oh, I don't know. How does three sound
to you?
318
00:16:41,860 --> 00:16:43,460
Sounds kind of late for lunch to me.
319
00:16:44,720 --> 00:16:48,340
Felix, don't get caught up in that
middle -class jazz, eating at nine and
320
00:16:48,340 --> 00:16:49,219
at six.
321
00:16:49,220 --> 00:16:51,980
Gotta hang loose, let things happen.
That's the harem philosophy.
322
00:16:52,700 --> 00:16:55,820
I like to eat my meals at regular hours.
That's the hunger philosophy.
323
00:16:58,340 --> 00:16:59,380
I have to go to work.
324
00:16:59,860 --> 00:17:02,200
I don't have the luxury of keeping my
staff waiting.
325
00:17:02,460 --> 00:17:03,460
Want your newspaper?
326
00:17:04,600 --> 00:17:06,099
No, thank you. I'll buy a fresh one.
327
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
Wait a minute, honey.
328
00:17:10,140 --> 00:17:14,000
Well, what do you think, O .M.? What's O
.M.? Oh, that's me, O .M.
329
00:17:14,260 --> 00:17:18,200
Listen, I like the Roman orgy. Keep the
girl on the skewer. Oh, right on.
330
00:17:26,140 --> 00:17:28,620
Hiya, Felix, old buddy. How are you?
331
00:17:28,820 --> 00:17:30,520
Wow. Would you like a drink?
332
00:17:31,160 --> 00:17:32,560
Come on, what's your pleasure feel?
333
00:17:33,270 --> 00:17:34,270
My pleasure, ask.
334
00:17:34,710 --> 00:17:36,530
Um, ginger ale.
335
00:17:37,030 --> 00:17:39,590
Ginger ale on the rocks with a twist of
lemon. And hold the calls, will you,
336
00:17:39,590 --> 00:17:40,590
honey? Well,
337
00:17:41,090 --> 00:17:42,090
huh?
338
00:17:42,170 --> 00:17:46,190
You really like it, huh? Oh, I'm the
happiest guy in the whole world.
339
00:17:46,450 --> 00:17:48,050
Gee whiz. Is that a view?
340
00:17:48,350 --> 00:17:50,570
Yeah. I'm telling you, this job is
sensational.
341
00:17:50,770 --> 00:17:53,030
Come on, I want you to see something.
I've been waiting for you all day. I'm
342
00:17:53,030 --> 00:17:54,550
like a kid with a new toy. Come here.
343
00:17:55,110 --> 00:17:58,170
You see this? Yeah. This is called a
control center, see?
344
00:17:58,450 --> 00:18:02,310
Now, I press this button in the morning,
and a tape recorder starts, and it
345
00:18:02,310 --> 00:18:05,930
takes everything that's set in this
office down all day. That's innovative.
346
00:18:06,290 --> 00:18:07,290
And look at this. Look at that.
347
00:18:09,250 --> 00:18:11,750
Three major networks plus educational
television.
348
00:18:12,750 --> 00:18:16,170
You need that, huh? Of course you need
it. It's a must in this business, Felix.
349
00:18:16,250 --> 00:18:17,430
You've got to keep abreast of things.
350
00:18:17,670 --> 00:18:19,550
I suppose the desk turns into a bed.
351
00:18:19,790 --> 00:18:21,090
No, but the bookcase does.
352
00:18:24,650 --> 00:18:27,510
What happens to the books? Oh, they're
fake. Now, is this fantastic, Felix, or
353
00:18:27,510 --> 00:18:28,510
is this fantastic?
354
00:18:29,190 --> 00:18:33,210
This is fantastic. I told you. It
doesn't seem like you, but... But it is
355
00:18:33,290 --> 00:18:34,850
Felix. This is the real me.
356
00:18:35,330 --> 00:18:36,330
You don't miss sports?
357
00:18:36,470 --> 00:18:38,670
No, this is the greatest job in the
whole world.
358
00:18:40,290 --> 00:18:43,930
Felix, I want to thank you. You're the
one responsible for it. I know.
359
00:18:44,750 --> 00:18:48,370
Boy, if these books were real, they
would be great. Just forget about the
360
00:18:48,410 --> 00:18:52,550
Tonight, you're going to be my personal
guest at a swinging party that Buffy's
361
00:18:52,550 --> 00:18:53,690
throwing up in his apartment.
362
00:18:54,199 --> 00:18:58,040
Yes, sir. Right after he tapes his TV
show. We're going to have a yay -yay,
363
00:18:58,060 --> 00:18:59,320
dears. Oh, great.
364
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
Thank you.
365
00:19:01,340 --> 00:19:02,340
What's a yay -yay?
366
00:19:02,820 --> 00:19:05,540
Well, that's a yay, and that's a yay.
367
00:19:05,800 --> 00:19:08,800
And you put them together, and that's a
yay -yay.
368
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
I don't know.
369
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
It's wrong.
370
00:19:15,100 --> 00:19:16,120
Beds in the volcano.
371
00:19:17,020 --> 00:19:20,100
That's not our theory. He won't go for
it. It's wrong. It's wrong.
372
00:19:20,580 --> 00:19:22,780
He ever liked that sort of thing before?
He's not going to like it now.
373
00:19:51,630 --> 00:19:52,589
sets again.
374
00:19:52,590 --> 00:19:53,590
Pause the rubber.
375
00:19:53,830 --> 00:19:55,510
Checks his signal and the pitch.
376
00:19:55,730 --> 00:19:57,530
It's another long one. Going, going.
377
00:19:57,990 --> 00:19:59,170
Nope. It's foul.
378
00:19:59,510 --> 00:20:02,730
That one looked like it was going to be
another homer. Hi, O .M.
379
00:20:03,330 --> 00:20:04,750
Why don't you come up and have some fun?
380
00:20:05,050 --> 00:20:08,150
Oh, well, I had some work to do and the
music is so loud.
381
00:20:08,390 --> 00:20:12,770
Oh. Now, what's going on up there? Oh, a
guy's about to put a lampshade on his
382
00:20:12,770 --> 00:20:15,310
head. We're having a ball. Okay, go
ahead. Listen, I'll be here in a few
383
00:20:15,310 --> 00:20:17,870
minutes. I'll join you, okay? Okay. I'll
be right up. Bye -bye.
384
00:20:41,420 --> 00:20:42,760
You came down to watch the ball game?
385
00:20:43,100 --> 00:20:45,460
Well, the music was so loud. Yeah, yeah,
yeah, yeah.
386
00:20:46,280 --> 00:20:48,500
How come you're watching on this, not on
the multi -paneled wall?
387
00:20:48,840 --> 00:20:51,700
Well, a tube blew out, and the repairman
had to take it back to the shop.
388
00:20:52,720 --> 00:20:53,760
Took out the whole wall.
389
00:20:54,520 --> 00:20:56,020
Those guys make a fortune, don't they?
390
00:20:56,440 --> 00:20:59,960
The guy just got hit with a ball. He was
a friend of mine. We used to go out for
391
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
beers after the game.
392
00:21:01,800 --> 00:21:05,120
Well, now he was just lying there, a
figure on the screen at home plate. I
393
00:21:05,120 --> 00:21:07,660
didn't know whether he got hit with a
fastball or a curve.
394
00:21:08,860 --> 00:21:09,860
You're unhappy.
395
00:21:09,900 --> 00:21:11,180
You're miserable.
396
00:21:11,680 --> 00:21:14,940
Why? Because I'd rather watch a baseball
game than listen to a loud rock band?
397
00:21:15,120 --> 00:21:18,640
Loud rock band's made up of five nude
girls. This isn't you. Come on.
398
00:21:20,460 --> 00:21:21,480
I blame myself.
399
00:21:22,080 --> 00:21:24,160
I never should have got you involved in
Harrah.
400
00:21:26,060 --> 00:21:27,480
Your heart's still back in sports.
401
00:21:28,040 --> 00:21:31,720
Look, I don't want to discuss it. Some
sports isn't out of my system yet. It
402
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
will be.
403
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
Phoenix, will you leave me alone?
404
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
You want anything?
405
00:21:37,940 --> 00:21:38,940
Just privacy.
406
00:22:04,970 --> 00:22:05,970
Mr. Donnelly?
407
00:22:06,150 --> 00:22:07,150
Who are you?
408
00:22:07,970 --> 00:22:08,970
Oh, yeah.
409
00:22:09,050 --> 00:22:12,190
Say, let's let bygones be bygones, shall
we? I understand your feelings. I do, I
410
00:22:12,190 --> 00:22:15,630
really do. I've come to apologize. Look,
I told you last week, Madison's through
411
00:22:15,630 --> 00:22:17,210
here, and so are you.
412
00:22:17,530 --> 00:22:19,190
What do you think of my story, Uncle
Bill?
413
00:22:19,490 --> 00:22:21,050
You write like a house painter.
414
00:22:21,310 --> 00:22:27,150
Look, nobody asks a 300 -pound football
player what his favorite color is.
415
00:22:27,510 --> 00:22:29,310
Figured it'd be a good way to break the
ice.
416
00:22:29,670 --> 00:22:31,730
You know, nine out of ten people say
red.
417
00:22:32,010 --> 00:22:33,830
This'll never do. I'll have to rewrite
it myself.
418
00:22:34,890 --> 00:22:38,010
How many times do I have to tell you? No
more questions about paints.
419
00:22:38,310 --> 00:22:40,330
I'm just trying to be thorough, Uncle
Bill.
420
00:22:41,510 --> 00:22:43,390
Morris, why don't you take the rest of
the day off?
421
00:22:43,650 --> 00:22:44,650
I'll handle this.
422
00:22:45,450 --> 00:22:49,330
Thanks, Uncle Bill, but I can't go home
for a while. I forgot my house key.
423
00:22:52,630 --> 00:22:53,830
That explains a lot.
424
00:22:54,130 --> 00:22:55,190
What are you talking about?
425
00:22:55,470 --> 00:22:59,030
You know exactly what I'm talking about.
I came here to apologize, but you're
426
00:22:59,030 --> 00:23:01,410
the one who should apologize to the
people of this city for printing that
427
00:23:01,410 --> 00:23:02,790
rubbish instead of Oscar's column.
428
00:23:03,740 --> 00:23:04,740
You're right.
429
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
I am.
430
00:23:07,940 --> 00:23:10,800
Yes, well, my nephew is not working out
too well.
431
00:23:11,760 --> 00:23:13,960
As a matter of fact, he's not a very
good house painter either.
432
00:23:15,540 --> 00:23:16,840
Frankly, we need Oscar back.
433
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
You should have thought of that before
you fired him. Now, don't start up with
434
00:23:23,460 --> 00:23:24,460
that again.
435
00:23:25,380 --> 00:23:30,400
Tell me, how's Oscar doing over at
Haram? I heard he really likes it.
436
00:23:30,660 --> 00:23:32,760
Well, he's crazy about it. Listen, why
not?
437
00:23:33,420 --> 00:23:35,520
It's like Tahiti with all the modern
conveniences.
438
00:23:36,120 --> 00:23:37,300
Hey, Mr. Sports.
439
00:23:38,740 --> 00:23:42,380
Do you think he wishes he was still
here? Because if he does, I'd like to
440
00:23:42,380 --> 00:23:43,380
him back.
441
00:23:44,160 --> 00:23:46,120
I never realized how much I really
needed him.
442
00:23:46,340 --> 00:23:47,840
That's the understatement of the year.
443
00:23:48,620 --> 00:23:54,020
Well, give him your message. That's
about his race. Now, don't start up with
444
00:23:54,020 --> 00:23:55,020
that again.
445
00:23:55,560 --> 00:23:56,600
I'll convey your offer.
446
00:23:57,100 --> 00:23:58,100
Thanks.
447
00:23:58,980 --> 00:24:00,800
Don't be too disappointed if he turns
you down.
448
00:24:04,810 --> 00:24:08,990
He wants you back so much he'll give you
absolutely anything you want. He's
449
00:24:08,990 --> 00:24:10,950
willing to give you a raise. He said he
would give me a raise.
450
00:24:11,510 --> 00:24:15,910
Not in so many words. He wants you back
so much he can taste it. He'll give you
451
00:24:15,910 --> 00:24:19,230
absolutely anything. He'll give you
complete freedom to write anything you
452
00:24:19,230 --> 00:24:22,150
He said he would give me complete
freedom to write anything I want. He
453
00:24:22,150 --> 00:24:24,190
it. He implied it. Fetus, what did he
actually say?
454
00:24:24,390 --> 00:24:25,530
He wants to talk to you.
455
00:24:32,520 --> 00:24:36,120
It's great to be back in sports, you
know, the press boxes and the locker
456
00:24:36,120 --> 00:24:37,019
and everything.
457
00:24:37,020 --> 00:24:38,180
Peanuts. Especially the peanuts.
458
00:24:38,380 --> 00:24:41,700
And I'm glad Buffingham accepted my
resignation so nicely. I was a little
459
00:24:41,700 --> 00:24:45,060
worried about it. Really? Yeah. It was
very nice of him to give you his book,
460
00:24:45,240 --> 00:24:47,760
The Gospel According to Buffy. That's
nice.
461
00:24:48,180 --> 00:24:50,560
What do you mean nice? In exchange for
the book, I had to give him back his
462
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
cufflinks.
463
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
That's droll.
464
00:24:53,160 --> 00:24:55,180
You know, I thought I would love the
harem lifestyle.
465
00:24:55,790 --> 00:24:59,430
Wild parties, the posh horses, the
turtlenecks. It's not you. You don't
466
00:24:59,430 --> 00:25:00,950
there. You belong back in sports.
467
00:25:01,430 --> 00:25:03,150
I'm glad you got all of that out of your
system.
468
00:25:04,430 --> 00:25:05,530
Almost all of it, anyway.
469
00:25:05,750 --> 00:25:06,750
Yeah.
38303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.