All language subtitles for the_odd_couple_s01e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,209 --> 00:00:08,790 You in this game, Vinnie, or not? 2 00:00:09,230 --> 00:00:10,730 Yeah, I'm in. Well, then. 3 00:00:10,950 --> 00:00:13,410 Gee, Oscar, please, ooh, take it easy. 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,730 Boy, you've been nasty, screaming all evening. 5 00:00:16,070 --> 00:00:19,290 Well, I'm sorry, fellas, but you know how the holiday season depresses me. 6 00:00:19,550 --> 00:00:23,190 Oscar, just because you and your ex -wife were married on December 25th, 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,350 no reason to hate Christmas. 8 00:00:24,710 --> 00:00:26,150 Well, that's a pretty good start, though, huh? 9 00:00:26,530 --> 00:00:29,910 You want another reason why I'm so jolly? Blanche and that guy, she was all 10 00:00:29,910 --> 00:00:33,030 to marry, they broke up. You mean she had that retired general split? 11 00:00:33,490 --> 00:00:34,930 Yeah. Wow, what happened? 12 00:00:35,290 --> 00:00:37,170 Last weekend, she took him home to meet her folks. 13 00:00:37,570 --> 00:00:40,970 Monday morning, he put his uniform back on. He volunteered for combat duty. 14 00:00:42,650 --> 00:00:46,710 Don't talk to me about Christmas, will you? 15 00:00:46,990 --> 00:00:49,090 All that sticky, phony goodwill. 16 00:00:49,310 --> 00:00:53,330 I'd like to get a giant candy cane and beat the wings off a sugar -plum fairy. 17 00:00:55,780 --> 00:00:56,780 Felix is right. 18 00:00:56,940 --> 00:01:00,460 Oscar would make a perfect Scrooge for our play. He won't even have to act. 19 00:01:00,640 --> 00:01:01,640 What, Murray, what? 20 00:01:02,060 --> 00:01:03,540 It's for Murray's police charity. 21 00:01:03,760 --> 00:01:07,120 We're all doing Charles Dickens' Christmas Carol at the Midtown 22 00:01:07,480 --> 00:01:08,580 I'm all choked up. 23 00:01:09,120 --> 00:01:13,040 Felix is directing, and he picked you to be Ebenezer Scrooge. Didn't he tell you 24 00:01:13,040 --> 00:01:15,240 about it? Yeah, he told me. Did he tell you what I told him back? 25 00:01:24,490 --> 00:01:29,030 Christmas cheer. Felix Unger's homemade eggnog and whole cow Christmas cookies. 26 00:01:29,110 --> 00:01:30,270 Felix, you did it again. 27 00:01:30,790 --> 00:01:32,410 Hey, I've never seen this before. What is it? 28 00:01:32,630 --> 00:01:33,650 A gingerbread octopus? 29 00:01:34,290 --> 00:01:37,010 No, it's a reindeer with antlers. You're eating it upside down. 30 00:01:38,570 --> 00:01:41,990 Oscar, have a cookie. I have all the Christmas colors. Red, white, green. 31 00:01:42,250 --> 00:01:44,730 You got any black cookies? I like black cookies. 32 00:01:44,990 --> 00:01:47,450 I'm not going to do you a dumb play. Of course you are. You're the perfect 33 00:01:47,450 --> 00:01:49,690 Scrooge. I told you I'm not going to do it. 34 00:01:50,010 --> 00:01:53,470 I'm going to spend all my time trying to find a love potion that'll make Blanche 35 00:01:53,470 --> 00:01:56,390 fall in love with anybody. Look, I pay alimony, too, and I don't take it out on 36 00:01:56,390 --> 00:01:57,128 all the guys. 37 00:01:57,130 --> 00:01:58,230 Besides, it's deductible. 38 00:01:58,470 --> 00:02:00,110 I've got nothing to deduct it from. 39 00:02:00,310 --> 00:02:03,310 You better be good, or Santa isn't going to bring you anything. Santa? Are you 40 00:02:03,310 --> 00:02:05,910 kidding? Santa wouldn't come. If he came down that chimney, you'd have him 41 00:02:05,910 --> 00:02:07,990 cleaned and pressed. I'm not doing your dumb play. 42 00:02:08,830 --> 00:02:12,030 Please, Oscar, the kids need a Scrooge they can hate. Oh, yeah, you'd be 43 00:02:12,030 --> 00:02:15,990 perfect. Oh, you want to hate, fellas? Why didn't you tell me? I'm going to 44 00:02:15,990 --> 00:02:17,550 you hate. I'm going to give you all kinds of hate. 45 00:02:21,040 --> 00:02:24,700 You don't mean that. You're sloppy, but you're not cruel. 46 00:02:25,120 --> 00:02:26,280 Don't test me, Felix. 47 00:02:26,860 --> 00:02:30,540 Oscar, in these troubled times, what do the words peace on earth, goodwill 48 00:02:30,540 --> 00:02:31,640 toward men mean to you? 49 00:02:32,040 --> 00:02:34,640 They mean, Felix, I've had you up to here. 50 00:02:35,060 --> 00:02:36,059 I'm going to bed. 51 00:02:36,060 --> 00:02:38,060 You can't. You've got to help me trim the tree. 52 00:02:38,700 --> 00:02:42,660 Take the tree with you and trim it outside because I'm throwing you out, 53 00:02:42,840 --> 00:02:43,980 That's your Christmas present. 54 00:02:44,180 --> 00:02:45,180 It's snowing outside. 55 00:02:45,340 --> 00:02:46,940 That's perfect for you. It'll hide the dirt. 56 00:02:47,180 --> 00:02:48,360 Merry Christmas! 57 00:02:48,680 --> 00:02:51,060 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 58 00:02:52,820 --> 00:02:53,900 That's our Scrooge. 59 00:04:15,790 --> 00:04:18,990 Think these belong to you? If they're not stained, crumpled, or smelly, they 60 00:04:18,990 --> 00:04:19,990 probably do. 61 00:04:22,830 --> 00:04:25,350 Why don't you take what you need for tonight, send for the rest tomorrow? 62 00:04:26,410 --> 00:04:29,530 You're impossible to live with at this time of year. You said you wanted me to 63 00:04:29,530 --> 00:04:32,090 leave, and I'm leaving. I presume that's the way you still want it? That's 64 00:04:32,090 --> 00:04:35,610 exactly the way I want it. As soon as I get my overcoat and galoshes, I'll 65 00:04:35,610 --> 00:04:36,610 trouble you no more. 66 00:04:40,560 --> 00:04:43,220 Wait a minute. I just threw you out. Why are you giving me a gift? 67 00:04:43,500 --> 00:04:46,080 It's your Christmas present. Yeah, well, I don't want it. Neither do I. 68 00:04:46,460 --> 00:04:49,660 Well, I got a gift for you, too. It's under the sink. Yes, I know. I found it 69 00:04:49,660 --> 00:04:50,539 there last week. 70 00:04:50,540 --> 00:04:51,620 What were you doing under the sink? 71 00:04:52,080 --> 00:04:54,400 Some people are known to clean under there. 72 00:04:55,860 --> 00:04:57,780 Well, Merry Christmas. 73 00:04:59,020 --> 00:05:00,320 Goodbye forever, old buddy. 74 00:05:01,140 --> 00:05:02,139 Peace on Earth. 75 00:05:02,140 --> 00:05:04,200 After that speech, I thought you'd leave by the chimney. 76 00:05:05,120 --> 00:05:08,420 Anybody should wish to contact me, I'll either be at my studio rehearsing the 77 00:05:08,420 --> 00:05:12,290 play... Or at whatever hotel has a vacancy this time of year. 78 00:05:12,650 --> 00:05:13,650 Hold it, Felix. 79 00:05:16,490 --> 00:05:17,490 Take this with you. 80 00:05:19,210 --> 00:05:21,810 You know, I was wrong to ask you to play Scrooge. 81 00:05:23,690 --> 00:05:24,970 Next to you, he was a saint. 82 00:05:30,630 --> 00:05:31,630 Ah. 83 00:05:32,970 --> 00:05:34,430 Hope you get mugged by an orphan. 84 00:05:40,970 --> 00:05:44,750 Boy, that Charles Dickens was sure a genius. This is a wonderful play. 85 00:05:44,970 --> 00:05:48,030 Yes, but without the right person playing Scrooge, it could be a bomb. 86 00:05:48,030 --> 00:05:49,030 agree, Speed? 87 00:05:49,130 --> 00:05:51,770 Hey, Speed, he must love the writing. 88 00:05:52,030 --> 00:05:53,030 Hey, come on. 89 00:05:53,250 --> 00:05:56,850 Lolita and the Naked Pharmacist, or Happiness is a Hot Drugstore. 90 00:05:57,090 --> 00:05:58,530 You've got terrific reviews, really. 91 00:05:59,050 --> 00:06:01,050 Besides, I read the stick -in story. Here, come here. 92 00:06:01,450 --> 00:06:04,670 Hi. Hey, Murray, wait there. Oh, sorry I'm late. 93 00:06:05,110 --> 00:06:08,510 Some wino got tangled up in a Christmas display window. 94 00:06:09,070 --> 00:06:11,450 We booked him on a charge of assaulting an elf. 95 00:06:12,350 --> 00:06:13,350 Hey, where's Felix? 96 00:06:13,590 --> 00:06:16,570 He's back there pacing. You know him, he always gets so involved. 97 00:06:16,910 --> 00:06:20,830 Yeah, well, he better really get involved in this play, because without 98 00:06:20,830 --> 00:06:23,150 playing Scrooge, we're in deep trouble. 99 00:06:23,410 --> 00:06:26,690 No, we're not. We don't need Oscar Madison to make this show a hit. 100 00:06:27,370 --> 00:06:31,690 The theater is a collaborative effort, not a vehicle for the talents of an 101 00:06:31,690 --> 00:06:32,690 individual. 102 00:06:33,790 --> 00:06:34,850 Orson Welles said that. 103 00:06:36,460 --> 00:06:41,260 Tell us if we pull together, we can make this a heck of a show. 104 00:06:41,680 --> 00:06:44,880 Yeah, let's all work hard. I want to invite the police commissioner. 105 00:06:45,260 --> 00:06:47,400 But, Felix, you make it sound so serious. 106 00:06:47,740 --> 00:06:48,980 It's only a little play for kids. 107 00:06:49,380 --> 00:06:50,720 Well, if that's your attitude, forget it. 108 00:06:51,080 --> 00:06:54,180 I mean, why do you have me to direct it? Let's be directed. 109 00:06:54,520 --> 00:06:55,580 Come on, Felix. 110 00:06:56,100 --> 00:06:57,620 We want you, Felix. 111 00:06:58,380 --> 00:07:00,820 Wouldn't it be better if Oscar played Scrooge? 112 00:07:01,060 --> 00:07:02,060 No. 113 00:07:02,200 --> 00:07:05,420 Oscar said he doesn't want to play the part. I, for one, refuse to beg him. 114 00:07:05,660 --> 00:07:07,380 We'll find somebody else to play the part. 115 00:07:07,740 --> 00:07:09,220 Roy, read for the part. 116 00:07:11,280 --> 00:07:14,880 Felix, I can't play the part. Trust me. I don't have the spot. Trust me. 117 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 Read. 118 00:07:19,080 --> 00:07:21,360 Christmas, bar, humbug. 119 00:07:21,620 --> 00:07:26,500 If I had me way, every fool that goes about shouting Merry Christmas should be 120 00:07:26,500 --> 00:07:27,800 boiled in a plum pudding. 121 00:07:29,380 --> 00:07:30,920 There are no small parts. 122 00:07:31,440 --> 00:07:32,940 Only small actors, remember? 123 00:07:34,250 --> 00:07:35,530 You're going to be marvelous on the snow. 124 00:07:36,030 --> 00:07:38,170 I guess that means you were lousy. Ah! 125 00:07:39,330 --> 00:07:42,230 We've only scratched the surface. We'll find the right man for the job. 126 00:07:44,130 --> 00:07:45,130 Murray. 127 00:07:45,310 --> 00:07:48,470 Felix. You want me to try for Scrooge? 128 00:07:49,230 --> 00:07:50,049 No, Murray. 129 00:07:50,050 --> 00:07:51,090 You're too full of humanity. 130 00:07:51,810 --> 00:07:53,790 Nobody would ever believe you were a mean person. 131 00:07:54,570 --> 00:07:58,050 Even if you kicked a dog on the stage, nobody would ever believe it. 132 00:07:58,390 --> 00:08:00,530 I would never kick a dog, Felix. 133 00:08:00,990 --> 00:08:02,290 I know that, Murray. 134 00:08:03,020 --> 00:08:04,560 Director sensed these things. 135 00:08:09,280 --> 00:08:11,800 You are Ebenezer Scrooge. 136 00:08:12,200 --> 00:08:17,400 You hate everything that is warm and decent because you've never known warmth 137 00:08:17,400 --> 00:08:18,400 and decency. 138 00:08:18,600 --> 00:08:24,140 Other people are having the fun you should be having and you despise them 139 00:08:24,140 --> 00:08:26,060 and you'll make them pay. 140 00:08:26,820 --> 00:08:28,540 Now read, Scrooge. 141 00:08:54,790 --> 00:08:56,290 I guess I was pretty bad, huh? 142 00:08:56,770 --> 00:08:58,030 Come on, sit down. Come on. 143 00:08:58,930 --> 00:09:01,630 You have an unusual gift, Vinnie. 144 00:09:02,310 --> 00:09:05,010 If we ever do Scrooge as an axe smitterer, you've got the job. 145 00:09:07,230 --> 00:09:08,230 Speed? 146 00:09:08,770 --> 00:09:09,769 It's your ball. 147 00:09:09,770 --> 00:09:11,370 What do you want? I want you to read. 148 00:09:11,870 --> 00:09:14,410 Oh, read this now, Felix. I'd get embarrassed. 149 00:09:14,770 --> 00:09:17,550 You're among friends, Speed. Don't be coy. Come on. Come on. Read. 150 00:09:18,270 --> 00:09:19,270 Okay. 151 00:09:22,130 --> 00:09:25,810 Waldo. of the soda jerk took Lolita behind the prescription counter. With 152 00:09:25,830 --> 00:09:29,750 he brought a crutch, two thermometers, and a banana split to go. Charles 153 00:09:29,750 --> 00:09:30,750 never wrote that. 154 00:09:30,970 --> 00:09:32,090 I didn't say he did. 155 00:09:33,330 --> 00:09:35,590 Where it says Scrooge, read. 156 00:09:36,850 --> 00:09:37,850 Oh. 157 00:09:39,070 --> 00:09:42,990 Yes, Miss Bahamut, I say, if I had my way, I would... Thank you very much. 158 00:09:43,010 --> 00:09:45,670 That's the first time I've ever heard Scrooge performed as an auctioneer. You 159 00:09:45,670 --> 00:09:46,469 don't get the part. 160 00:09:46,470 --> 00:09:47,490 I told you that. 161 00:09:47,750 --> 00:09:48,950 Felix, we're in big trouble. 162 00:09:49,360 --> 00:09:53,540 We better beg Oscar to reconsider. Nobody here can play Scrooge. Not 163 00:09:53,540 --> 00:09:55,260 here has auditioned for the part. 164 00:09:55,500 --> 00:09:57,560 Right. Felix hasn't auditioned yet. 165 00:09:57,760 --> 00:09:59,580 Yeah, I'll bet he can do it. 166 00:10:00,100 --> 00:10:03,880 Fellas, I appreciate you thinking of me. I could. I could. I could play it. But 167 00:10:03,880 --> 00:10:05,220 if I did, we wouldn't have a show for the kids. 168 00:10:05,460 --> 00:10:07,940 Somebody's got to be backstage and run all the technical things. It's very 169 00:10:07,940 --> 00:10:09,400 difficult. I can't do it. 170 00:10:12,460 --> 00:10:14,440 I'd like to show you how it ought to be done, though. 171 00:10:15,720 --> 00:10:16,840 Christmas for humbug. 172 00:10:17,230 --> 00:10:21,170 If I had my way, every fool that shouts Merry Christmas should be boiled in a 173 00:10:21,170 --> 00:10:23,790 plum pudding and buried with a sprig of holly through his heart. 174 00:10:29,310 --> 00:10:30,310 We'd better get Oscar. 175 00:10:31,190 --> 00:10:33,470 You're the only one who can play the part. 176 00:10:33,950 --> 00:10:34,950 Hey, Felix. 177 00:10:35,870 --> 00:10:39,910 Felix. Will you tell, will you tell Oscar he's the only one? Gone 24 hours 178 00:10:39,910 --> 00:10:42,610 already this lovely apartment has reverted to a jungle. 179 00:10:43,670 --> 00:10:47,070 Yep. The Board of Health is going to take away your gold star, and this is my 180 00:10:47,070 --> 00:10:48,590 apartment, and this is the way I like it. 181 00:10:49,450 --> 00:10:51,630 I didn't come to bandy words with you, Oscar. 182 00:10:52,270 --> 00:10:55,630 I'm here solely on behalf of those children. Hold it a minute, will you, 183 00:10:55,710 --> 00:10:57,950 I can't take a sob story on an empty stomach. 184 00:11:00,250 --> 00:11:02,610 Billy, would you get up a minute, please? You're sitting on the meatloaf. 185 00:11:03,610 --> 00:11:07,270 Oscar, we need you for the play. Now, what do you say? Come on. 186 00:11:07,530 --> 00:11:08,530 No chance. 187 00:11:09,310 --> 00:11:12,930 That spicy food will bring back your ulcer. You're not going to sleep a wink 188 00:11:12,930 --> 00:11:13,930 tonight. 189 00:11:14,290 --> 00:11:18,170 Oscar, maybe the reason Christmas gets you down is because you just think about 190 00:11:18,170 --> 00:11:21,950 yourself. But if you do the play for those kids at the orphanage... Murray is 191 00:11:21,950 --> 00:11:23,750 making a very sound psychological point. 192 00:11:24,330 --> 00:11:27,330 If you would do something for others, you'd find you were doing something for 193 00:11:27,330 --> 00:11:31,630 yourself. Oh, forget psychology, Oscar. Look, it would be just a nice thing to 194 00:11:31,630 --> 00:11:33,370 do. Just plain nice. 195 00:11:34,319 --> 00:11:37,960 Especially at Christmas time, Oscar. I mean, it can be the loneliest time of 196 00:11:37,960 --> 00:11:40,200 year for a person if he doesn't have a little love in his heart. 197 00:11:40,440 --> 00:11:44,080 Well, I'd like to help you out. I'd be up with the kids. I really like kids, 198 00:11:44,080 --> 00:11:45,580 I'm just not in the mood, that's all. 199 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 Mr. Oscar Madison? 200 00:11:48,200 --> 00:11:49,780 Yeah. You have a singing telegram. 201 00:11:50,140 --> 00:11:51,140 Play it on me, Kevin. 202 00:11:53,700 --> 00:11:56,620 Season's greetings, Oscar boy, my alimony's due. 203 00:11:57,060 --> 00:11:59,960 If you don't pay up right away, I'll get the cops on you. 204 00:12:00,520 --> 00:12:03,920 And you'll spend Christmas in the clink with other bums like you. 205 00:12:05,060 --> 00:12:07,460 Signed, your former wife, Blanche Madison. 206 00:12:10,720 --> 00:12:12,540 You expect a tip from me for that? 207 00:12:12,780 --> 00:12:14,140 What tip? She sent to collect. 208 00:12:18,500 --> 00:12:21,400 You were talking about loving the hawk. 209 00:12:21,700 --> 00:12:26,040 Oscar, come on. Don't let a couple of bad breaks turn you against Christmas. 210 00:12:26,080 --> 00:12:27,080 Don't give me... 211 00:12:28,680 --> 00:12:30,020 out everybody. I'm not going to do the play. 212 00:12:30,280 --> 00:12:35,480 Get him out of here. 213 00:12:35,780 --> 00:12:38,980 Stay out of his way. He's dangerous this time of year. In case you don't 214 00:12:38,980 --> 00:12:40,580 recognize him, that's Ebenezer Scrooge. 215 00:12:41,640 --> 00:12:45,060 That's who you are. The real Scrooge. You better get out of here. 216 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 That's a bleeding heart. 217 00:12:54,160 --> 00:12:57,900 Just because I'm realistic about Christmas, they call me Scrooge. I like 218 00:12:57,900 --> 00:13:00,280 them a... What's that noise? 219 00:13:04,260 --> 00:13:09,000 Hey! Keep it down! If people are trying to arrest me, I'm going to call the 220 00:13:09,000 --> 00:13:10,380 cops! That's right! 221 00:13:13,260 --> 00:13:16,160 Look at this. Look at this. Merry Christmas. 222 00:13:18,860 --> 00:13:20,360 To bleeding hearts. 223 00:13:30,600 --> 00:13:33,820 I don't think I could have had that meatloaf. Not after the Chilean liver 224 00:13:35,360 --> 00:13:40,140 For tonight's television special, we proudly present Charles Dickens' 225 00:13:40,140 --> 00:13:41,300 Christmas Carol. 226 00:13:41,680 --> 00:13:45,700 Yeah, Christmas Carol preempts the Rolodex. That figures for me. 227 00:13:47,420 --> 00:13:48,420 That figures. 228 00:13:50,700 --> 00:13:53,400 That really figures. Marley was dead. 229 00:13:53,740 --> 00:13:56,280 Dead as a doornail, of that there was no doubt. 230 00:13:56,600 --> 00:13:59,400 Yet before the night was out, his apparition... 231 00:14:00,110 --> 00:14:01,170 will appear. 232 00:14:02,090 --> 00:14:08,350 Terrify and change the hated, ratchety, sloppy 233 00:14:08,350 --> 00:14:11,630 Ebenezer Madison. 234 00:14:12,970 --> 00:14:16,670 Ah, humbug, Christmas is humbug. 235 00:14:18,190 --> 00:14:20,270 Ebenezer Madison. 236 00:14:23,070 --> 00:14:26,310 What was that? 237 00:14:27,370 --> 00:14:30,720 Look at your television set. 238 00:14:41,820 --> 00:14:46,100 That's the lousiest commercial I ever saw. Don't touch that remote control 239 00:14:46,100 --> 00:14:47,440 device! How'd you do that? 240 00:14:47,820 --> 00:14:54,800 You will be haunted tonight, Ebenezer Madison, until the bitterness 241 00:14:54,800 --> 00:14:59,000 in your heart is no more. 242 00:15:04,220 --> 00:15:05,220 Haunted. Haunted. 243 00:15:10,160 --> 00:15:12,480 It's just bad reception, that's all. 244 00:15:12,920 --> 00:15:16,200 Wait till that TV repairman gets here. I'm going to kick him down the stairs. 245 00:15:17,200 --> 00:15:18,200 Surprise. 246 00:15:20,560 --> 00:15:21,860 You're not really here. 247 00:15:22,480 --> 00:15:26,040 I'm imagining it all. It was all that spicy food I ate. You know, you're 248 00:15:26,040 --> 00:15:27,040 but a bad dream. 249 00:15:27,060 --> 00:15:30,000 Wrong, Ebenezer. Can a dream do this? Look. 250 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Take a card. Any card. 251 00:15:31,820 --> 00:15:33,140 Oh, please go away. 252 00:15:34,880 --> 00:15:35,880 Come. 253 00:15:41,160 --> 00:15:44,320 Hey, wait a minute. Wait, this is wrong. I've read the story. You're not really 254 00:15:44,320 --> 00:15:47,700 Marley's ghost. They couldn't get Marley. It's his busy season. 255 00:15:48,260 --> 00:15:50,680 Come, I'll show you the first vision. 256 00:15:50,920 --> 00:15:52,640 Are you crazy? That's 12 floors down. 257 00:15:53,460 --> 00:15:57,200 Touch but my hand and you will be upheld in more than this. 258 00:15:57,720 --> 00:15:59,380 Would I tamper with a classic? 259 00:16:10,700 --> 00:16:13,000 I tried to tell him. Don't say a word. 260 00:16:13,460 --> 00:16:15,320 We'll take an alternate route. 261 00:16:15,540 --> 00:16:17,420 How? We'll take the elevator. 262 00:16:17,880 --> 00:16:21,720 I saw 263 00:16:21,720 --> 00:16:28,320 this place in a Wolfman movie once. 264 00:16:29,060 --> 00:16:31,460 I don't like it. You think I like it? 265 00:16:31,800 --> 00:16:34,300 Can you imagine what this fog is doing to my signage? 266 00:16:35,880 --> 00:16:37,820 Be gone, fog. 267 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 Be gone. 268 00:16:47,440 --> 00:16:49,340 I'm shivering. Why is it so cold here? 269 00:16:49,560 --> 00:16:55,640 Because, Ebenezer Madison, we are entering your own cold -hearted past. 270 00:16:56,660 --> 00:17:00,880 Look back into your Christmas past. 271 00:17:06,839 --> 00:17:11,880 Dear Santa Claus, this Christmas I wanted a pony. 272 00:17:12,700 --> 00:17:15,119 That was the only thing I asked for. 273 00:17:15,319 --> 00:17:17,400 Not a horse, just a wolf. pony. 274 00:17:18,380 --> 00:17:22,500 I know Mommy and Daddy said I was stupid to have a pony in a Bronx, but I 275 00:17:22,500 --> 00:17:27,460 could... I could... I could have kept him in my bedroom. 276 00:17:28,460 --> 00:17:33,520 But, Sadie, you didn't give me nothing. Just an old, ugly duck here with a 277 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 busted honker. 278 00:17:34,980 --> 00:17:38,420 So I hope your stupid reindeer's a tacky, a fat creep. 279 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 Yours truly. 280 00:17:41,760 --> 00:17:43,220 I don't want to see you anymore. 281 00:17:43,700 --> 00:17:45,660 Perhaps to look into Christmas present. 282 00:17:46,540 --> 00:17:47,660 will change your mind. 283 00:17:48,720 --> 00:17:52,000 Come along, dear Tiny Tim. Come along. 284 00:17:52,320 --> 00:17:55,340 And don't touch the snow. You don't know where it's been. 285 00:17:56,780 --> 00:17:58,680 I know that face. 286 00:17:59,580 --> 00:18:01,300 I can't place it. Who is it? 287 00:18:01,560 --> 00:18:06,260 Your clerk, Bob Cratchit. What clerk? I don't have any clerks. 288 00:18:06,800 --> 00:18:08,960 Merry Christmas! 289 00:18:09,300 --> 00:18:15,200 What a joy it is to be home in one's hovel on Christmas Day. Come in, Tiny 290 00:18:15,790 --> 00:18:17,670 God bless us all, everyone. 291 00:18:17,970 --> 00:18:19,310 Good, hold that thought. 292 00:18:19,610 --> 00:18:25,750 Are you hungry, poor teeny tiny Timmy? God bless us all, everyone. Of course, 293 00:18:25,750 --> 00:18:26,950 you're delirious with hunger. 294 00:18:27,170 --> 00:18:29,430 I'd best call my other poor children. 295 00:18:29,750 --> 00:18:32,290 Careful, tiny, don't bang the furniture with the crutch. 296 00:18:32,550 --> 00:18:34,890 God bless us all, everyone. 297 00:18:35,150 --> 00:18:37,710 Keep saying that and someday you'll grow up to be a cop. 298 00:18:38,050 --> 00:18:39,050 Children! 299 00:18:39,640 --> 00:18:44,140 Your father is home with your tiny brother, Tiny Tim. If we weren't so 300 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 change your name. 301 00:18:45,740 --> 00:18:48,400 Children! Dad! Come quickly, come quickly, everybody. 302 00:18:48,880 --> 00:18:49,940 We await you or not. 303 00:18:50,200 --> 00:18:51,340 I'm in for a shilling. 304 00:18:52,200 --> 00:18:54,660 Merry Christmas, Tiny Tim, my sad brother. 305 00:18:55,240 --> 00:18:56,720 God bless us all. 306 00:18:57,140 --> 00:19:00,600 Everyone. Ah, shut up and let's play cards. Come on, let's play cards. 307 00:19:01,060 --> 00:19:03,740 I've seen enough of this weird garbage. I'm going home. 308 00:19:03,980 --> 00:19:06,420 I want to get a seltzer. My ulcer's acting up. 309 00:19:06,700 --> 00:19:08,180 Blue boys. 310 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Come close. 311 00:19:10,140 --> 00:19:14,580 Let's huddle for warmth. Oh, how lucky we are to be together on this day of 312 00:19:14,580 --> 00:19:16,820 days. Yeah, we're lots luckier than Ebenezer Madison. 313 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 Boo! 314 00:19:18,420 --> 00:19:20,960 Boo! Boys, boys, for shame! 315 00:19:21,320 --> 00:19:24,580 It's a good thing your mother isn't here to hear you talking that way. 316 00:19:24,880 --> 00:19:26,160 Where is Mommy Dada? 317 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 I don't know. 318 00:19:29,320 --> 00:19:32,940 All I know is that I put the alimony check in the mail and the government 319 00:19:32,940 --> 00:19:33,940 the rest. 320 00:19:34,810 --> 00:19:36,190 God bless us all. 321 00:19:36,430 --> 00:19:38,570 Everyone. Poor tiny Tim. 322 00:19:39,410 --> 00:19:42,010 I'd like to lend him some money so he could have his nose fixed. 323 00:19:42,730 --> 00:19:46,110 Think. What an empty Christmas he must be having. 324 00:19:46,350 --> 00:19:49,610 With nobody to care about him but a dumb rubber duck. 325 00:19:50,210 --> 00:19:51,210 I know. 326 00:19:51,250 --> 00:19:54,670 Let's sing him a Christmas carol by Charles Dickens. I'm in for eight bars. 327 00:19:55,030 --> 00:19:57,070 I'll see that and raise you twelve bars. 328 00:19:57,530 --> 00:19:58,590 God bless us all. 329 00:19:58,930 --> 00:19:59,930 Everyone. 330 00:20:00,310 --> 00:20:05,350 Boy. Let's hear it now for Ebenezer Madison, no matter how terrible a person 331 00:20:05,350 --> 00:20:06,350 may be. 332 00:20:06,730 --> 00:20:12,510 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh, what fun it is to ride in 333 00:20:12,510 --> 00:20:13,590 one horse over sleigh. 334 00:20:14,030 --> 00:20:17,230 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 335 00:20:17,470 --> 00:20:18,890 They're singing for me. 336 00:20:20,290 --> 00:20:21,410 They don't hate me. 337 00:20:22,330 --> 00:20:24,290 I've been so miserable to them. 338 00:20:25,230 --> 00:20:26,550 Hey, ghost. Hey, 339 00:20:28,210 --> 00:20:29,210 ghost. 340 00:20:29,230 --> 00:20:30,230 Where are you? 341 00:20:48,430 --> 00:20:49,430 Too young. 342 00:20:52,110 --> 00:20:53,110 It's mine. 343 00:20:56,670 --> 00:21:00,630 This messy grave marks the last resting place of Oscar Maddox. 344 00:21:01,790 --> 00:21:03,350 Hey, listen, Ghost, that isn't fair. 345 00:21:04,190 --> 00:21:08,330 You know, I don't want to go this way with nobody remembering me, nobody 346 00:21:16,690 --> 00:21:18,150 It's my only friend, Ghost. 347 00:21:20,969 --> 00:21:22,650 Listen, you've got to give me another chance. 348 00:21:23,610 --> 00:21:25,870 Please. One more chance. Please. 349 00:21:26,830 --> 00:21:27,830 Please. 350 00:21:28,270 --> 00:21:29,270 Please. 351 00:21:30,150 --> 00:21:31,950 Please. Oscar. Please. 352 00:21:32,850 --> 00:21:33,850 You're having a nightmare. 353 00:21:33,890 --> 00:21:36,670 Who? Oh, that spicy food, Jay. No wonder. 354 00:21:36,990 --> 00:21:39,610 Oh, yeah. Yeah, you did tell me my ulcer would act up. Yeah, well, you should 355 00:21:39,610 --> 00:21:40,610 have listened to me. 356 00:21:40,710 --> 00:21:42,910 Got my things all packed, Oscar. This is goodbye. 357 00:21:43,510 --> 00:21:44,850 What do you mean goodbye? What goodbye? 358 00:21:45,410 --> 00:21:46,970 Fellas are outside waiting for me. 359 00:21:47,390 --> 00:21:50,750 They wanted me to make one last ditch effort to get you to play Scrooge. We're 360 00:21:50,750 --> 00:21:52,210 rehearsing tonight and you could make it. 361 00:21:52,690 --> 00:21:54,590 But I said you'd never be interested. 362 00:21:55,770 --> 00:21:57,190 I'll have to play it myself, Oscar. 363 00:21:57,470 --> 00:22:00,250 Goodbye. Oh, hold it. Watch yourself now. 364 00:22:00,570 --> 00:22:02,330 I'm a former serviceman. Don't do anything rash. 365 00:22:02,550 --> 00:22:05,230 Rash, what are you talking about? You're the best friend I have in the whole 366 00:22:05,230 --> 00:22:06,510 world. I am. Yes. 367 00:22:06,790 --> 00:22:07,790 I am? Yes. 368 00:22:07,970 --> 00:22:10,270 And Roy and Speed and Vinnie and Murray. 369 00:22:10,470 --> 00:22:13,730 All my good friends. And what kind of a friend have I been? I wouldn't even be 370 00:22:13,730 --> 00:22:16,990 in a lousy Christmas play for you guys. This is the real you. 371 00:22:17,360 --> 00:22:19,200 that's underneath the other real you. 372 00:22:19,420 --> 00:22:22,620 Well, this real me that's underneath the other real me is the only real me 373 00:22:22,620 --> 00:22:25,980 you're ever going to see from now on. I'm going to make this the best 374 00:22:25,980 --> 00:22:28,140 my friends ever had. Will you do our play? 375 00:22:28,480 --> 00:22:32,120 Of course I will. Come on, I've got to lick my lips. I've got my bags packed. 376 00:22:32,260 --> 00:22:34,000 I've got everything ready. What do you mean your bags? 377 00:22:34,260 --> 00:22:36,380 They're going to stay right here where they belong. 378 00:22:36,600 --> 00:22:37,820 You mean it? I mean it. 379 00:22:38,020 --> 00:22:39,020 Come on, let's go. 380 00:22:39,160 --> 00:22:40,740 What is that? 381 00:22:40,940 --> 00:22:41,619 That was what? 382 00:22:41,620 --> 00:22:42,680 Oh, that was that thing. 383 00:22:51,820 --> 00:22:52,820 Tiny Tim! 384 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 Oscar! 385 00:22:54,260 --> 00:22:55,260 Oscar! 386 00:22:55,820 --> 00:22:57,100 It's Tiny Tim. It's Murray! 387 00:22:57,700 --> 00:22:59,800 Your old friend. We're on our way to costume rehearsal. 388 00:23:00,680 --> 00:23:02,400 Murray. Oh, it is you. 389 00:23:02,760 --> 00:23:06,420 Oh, you don't know what kind of a scary dream I had. That's from all that spicy 390 00:23:06,420 --> 00:23:09,540 food you eat. Yeah, but listen, we're going to go to rehearsal and I'm going 391 00:23:09,540 --> 00:23:10,700 be the best scrooge ever! 392 00:23:36,840 --> 00:23:38,340 You like the nightcap I stole from the play? 393 00:23:38,600 --> 00:23:39,299 Mm -hmm. 394 00:23:39,300 --> 00:23:42,020 It's very nice. Very nice. I would have one minor note. 395 00:23:42,340 --> 00:23:43,500 It's a little too nice. 396 00:23:43,800 --> 00:23:45,120 I'd have the same note about your performance. 397 00:23:45,540 --> 00:23:47,800 You were just a little too nice. The kids loved you. 398 00:23:48,020 --> 00:23:50,860 But if you were a meaner man, the transformation at the end would have 399 00:23:50,860 --> 00:23:51,940 sharper, more effective. 400 00:23:52,360 --> 00:23:55,360 Thank you, George G. Nathan. I'll wait to see what the other critics have to 401 00:23:55,360 --> 00:23:59,620 say. What about the tree? I helped to do that. That's nice, isn't it? Very nice. 402 00:23:59,980 --> 00:24:03,400 Very, very beautiful. I have one minor criticism here, too. Not important, just 403 00:24:03,400 --> 00:24:04,059 a quibble. 404 00:24:04,060 --> 00:24:07,840 But I do think that your supportos are not quite the proper Christmas spirit. 405 00:24:08,000 --> 00:24:10,700 Yeah, but I'm new at this kind of thing. I got something. I want you to open 406 00:24:10,700 --> 00:24:12,740 tonight. I can't wait. Oh, no, no, not tonight. Not tomorrow. 407 00:24:13,160 --> 00:24:15,360 I have to give you one, too. Okay, let's go. All right, now. 408 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 All right. 409 00:24:23,950 --> 00:24:29,070 This gift certificate entitles Mr. Felix Unger to select a superior all -new air 410 00:24:29,070 --> 00:24:34,010 germ humidifier and croup kettle in choice of color. Oh, Oscar, it's what 411 00:24:34,010 --> 00:24:35,170 wanted so badly. 412 00:24:35,410 --> 00:24:42,410 I thought it would help your allergy. It will. Oh, Felix, 413 00:24:43,110 --> 00:24:48,970 a garbage can with my initials on it. I had it custom made. Open the top, open 414 00:24:48,970 --> 00:24:49,709 the top. 415 00:24:49,710 --> 00:24:50,710 Okay. 416 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 Merry Christmas, Oscar. 417 00:24:56,880 --> 00:24:58,080 Merry Christmas, Felix. 34247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.