All language subtitles for nash_bridges_s06e19_kill_joy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:05,650 You know, for a guy that's about to be promoted to lieutenant, you seem kind of 2 00:00:05,650 --> 00:00:09,510 subdued. Damn uniform, man. It's built like a cheap hotel. 3 00:00:10,690 --> 00:00:11,690 No ballroom. 4 00:00:13,310 --> 00:00:15,070 Way too much information, Bubba. 5 00:00:15,570 --> 00:00:17,410 So wool shrinks with age, right? 6 00:00:18,330 --> 00:00:19,650 Yes, but man expands. 7 00:00:21,990 --> 00:00:22,990 How's my hair? 8 00:00:24,730 --> 00:00:26,530 Am I looking for something in particular? 9 00:00:27,590 --> 00:00:30,730 I've got a trim. I figure short hair is more authoritative. 10 00:00:31,260 --> 00:00:33,980 Just flip that stuff that's hanging down there in the front. Flip it back. 11 00:00:35,240 --> 00:00:36,240 Yeah. 12 00:00:42,040 --> 00:00:43,400 Joseph Dominguez. 13 00:00:48,920 --> 00:00:50,080 Raise your right hand. 14 00:00:51,310 --> 00:00:58,010 I, Joseph Dominguez, do solemnly swear to support the 15 00:00:58,010 --> 00:01:03,350 Constitution of the United States and the State of 16 00:01:03,350 --> 00:01:08,350 California and to faithfully discharge the duties 17 00:01:08,350 --> 00:01:15,270 of a police lieutenant for the city and county of 18 00:01:15,270 --> 00:01:16,270 San Francisco. 19 00:01:18,360 --> 00:01:19,560 To the best of my ability. 20 00:01:19,780 --> 00:01:20,800 To the best of my ability. 21 00:01:21,080 --> 00:01:22,080 So help me God. 22 00:01:22,420 --> 00:01:23,420 So help me God. 23 00:01:24,640 --> 00:01:25,640 Congratulations. 24 00:01:26,740 --> 00:01:27,740 Drop your hand. 25 00:01:53,420 --> 00:01:54,119 You all right? 26 00:01:54,120 --> 00:01:55,520 Yeah, yeah, I'm all right. 27 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Morning, 28 00:02:01,100 --> 00:02:02,660 George. You're up for three minutes. 29 00:02:02,860 --> 00:02:03,860 All right. 30 00:02:13,020 --> 00:02:14,640 George Larson. 31 00:02:22,800 --> 00:02:23,800 For you. 32 00:02:25,820 --> 00:02:26,820 Your past. 33 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 And your future. 34 00:02:34,900 --> 00:02:38,080 All right, everybody. It's like we've got to pay the rent, so we're going to 35 00:02:38,080 --> 00:02:41,160 take a quick break, come back with Springsteen and also the Stones and, of 36 00:02:41,160 --> 00:02:45,000 course, the ever -lovely Joy Larson with the latest in news and weather coming 37 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 up in just a few minutes. 38 00:02:46,260 --> 00:02:47,260 Okay, everybody? 39 00:02:58,120 --> 00:02:58,999 Okay, let's hear it. 40 00:02:59,000 --> 00:03:01,140 Female, three to the chest, pretty it is not. 41 00:03:01,440 --> 00:03:04,200 PJ says she was a newscaster here for the past 15 years. 42 00:03:06,140 --> 00:03:07,240 Now she has the news. 43 00:03:07,820 --> 00:03:08,820 Let's go. 44 00:03:51,410 --> 00:03:55,750 48 and single, also loyal, responsible, and stable. According to the station 45 00:03:55,750 --> 00:03:59,850 manager, the very last person anybody would do this to. However, she did tell 46 00:03:59,850 --> 00:04:02,750 him last week she thought somebody might have been following her lately. 47 00:04:03,430 --> 00:04:05,850 If he is a stalker, that means there's going to be a trail. 48 00:04:06,270 --> 00:04:10,130 All right, get a list of current and former flames, co -workers, old 49 00:04:10,330 --> 00:04:11,570 that sort of thing. Good. Anything else? 50 00:04:12,450 --> 00:04:16,250 Any videos, prints, eyewitnesses? No, no, and no. 51 00:04:16,760 --> 00:04:19,800 He wore gloves, nobody saw him come in, and someone disabled the surveillance 52 00:04:19,800 --> 00:04:21,279 early in the day. Guy's thorough. 53 00:04:21,640 --> 00:04:24,260 I don't know what those people usually are. Let's get on the hunt. 54 00:04:30,060 --> 00:04:31,140 Is that a new suit, Father? 55 00:04:31,620 --> 00:04:34,180 I got the job. Figured I might as well dress the part. 56 00:04:34,420 --> 00:04:37,060 You're not going to lose touch with the common people now, are you? How did my 57 00:04:37,060 --> 00:04:40,380 secretary get back to you on that? Oh, well, before you do, you better feed the 58 00:04:40,380 --> 00:04:41,380 masses, Lieutenant. 59 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Okay. 60 00:04:46,500 --> 00:04:51,560 Apparently, not two, but three other Joy Larsons have reported being watched or 61 00:04:51,560 --> 00:04:53,020 followed during the last week. 62 00:04:53,340 --> 00:04:55,060 Was that many Joy Larsons in San Francisco? 63 00:04:55,440 --> 00:05:00,240 Six. After this homicide, five in the Bay Area. Three in San Francisco alone. 64 00:05:01,280 --> 00:05:04,980 Anything connect these women beside a common name? If there is, we haven't 65 00:05:04,980 --> 00:05:05,980 it yet. 66 00:05:06,840 --> 00:05:07,839 All right. 67 00:05:07,840 --> 00:05:11,300 Kathy, Rachel, check with the first three. Maybe between them we can get a 68 00:05:11,300 --> 00:05:12,740 composite of the suspect, all right? 69 00:05:13,340 --> 00:05:16,760 Antoine Harve, let's get some protection on these other two Joy Larson's in case 70 00:05:16,760 --> 00:05:18,040 you're right and he got the wrong one. 71 00:05:18,440 --> 00:05:20,140 You got it, Lieutenant. 72 00:05:30,020 --> 00:05:31,080 From your wife? 73 00:05:31,760 --> 00:05:32,920 Yeah. That's nice. 74 00:05:33,900 --> 00:05:36,260 Janesh says you're going to be signing this stuff from now on. 75 00:05:36,700 --> 00:05:37,599 What is it? 76 00:05:37,600 --> 00:05:40,020 It's authorization to pay a plumbing company. 77 00:05:40,220 --> 00:05:41,380 You need to sign here and here. 78 00:05:41,870 --> 00:05:44,210 Yeah, well, I'm not going to sign anything until I've read it first. 79 00:05:44,850 --> 00:05:45,850 Nash has signed it. 80 00:05:46,130 --> 00:05:48,550 Yeah, well, Nash has read these things before. I haven't. 81 00:05:49,010 --> 00:05:50,010 You're not going to read it now? 82 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 I'm busy, Ronnie. 83 00:05:51,790 --> 00:05:52,790 When are you going to read it? 84 00:05:53,230 --> 00:05:54,230 Later. 85 00:05:54,570 --> 00:05:55,570 Okay. 86 00:05:59,670 --> 00:06:00,670 Your coffee, Lieutenant. 87 00:06:01,330 --> 00:06:02,530 Oh, thank you very much. 88 00:06:12,180 --> 00:06:13,180 Mr. Collins. 89 00:06:13,200 --> 00:06:14,540 Hey, it's Regina Adams. 90 00:06:15,020 --> 00:06:19,460 Glad I caught you. The last Joy Larson I told you about? The one at the radio 91 00:06:19,460 --> 00:06:20,460 station? Yes. 92 00:06:21,320 --> 00:06:23,460 I'm not sure that's the woman you're looking for. 93 00:06:25,260 --> 00:06:27,040 What do you mean? 94 00:06:28,120 --> 00:06:31,280 Well, I thought she was, but then these other two surfaced. 95 00:06:32,820 --> 00:06:35,180 What are you saying? 96 00:06:36,560 --> 00:06:40,680 I'm saying that these other two seem to fit your beneficiary profile a little 97 00:06:40,680 --> 00:06:45,370 closer. I'm sorry. I hope I haven't wasted your time, but in cases like 98 00:06:45,370 --> 00:06:46,590 try to be as thorough as possible. 99 00:06:49,530 --> 00:06:50,870 Mr. Collins, are you there? 100 00:06:51,590 --> 00:06:53,470 Yes, I'm right here. 101 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 Oh. 102 00:06:57,050 --> 00:06:58,210 Well, what should I do now? 103 00:06:59,690 --> 00:07:03,390 What? Should I wait and see how many more you turn up? 104 00:07:04,990 --> 00:07:06,890 I promise, that's it on the Joy Larson. 105 00:07:07,310 --> 00:07:08,750 Would you like their information? 106 00:07:09,550 --> 00:07:11,630 Yes. I think you shouldn't leave it at the desk. 107 00:07:16,370 --> 00:07:17,450 Easy does it. 108 00:07:17,830 --> 00:07:20,550 And Kareem makes the switch. And here we go. 109 00:07:21,630 --> 00:07:22,630 Ms. 110 00:07:28,130 --> 00:07:32,830 Larson, I'm Inspector Leak. This is Inspector Babcock, SFPD. 111 00:07:34,550 --> 00:07:36,590 Can we talk in private, please? 112 00:07:37,030 --> 00:07:38,230 Why would he be after me? 113 00:07:39,150 --> 00:07:40,150 You tell us. 114 00:07:40,590 --> 00:07:41,690 Well, I don't know. 115 00:07:42,230 --> 00:07:43,230 No reason. 116 00:07:43,590 --> 00:07:45,510 Joy, we'd like to offer you police protection. 117 00:07:46,510 --> 00:07:47,510 What does that involve? 118 00:07:48,190 --> 00:07:51,170 Well, we'll post a cop in an unmarked car outside your house. 119 00:07:51,590 --> 00:07:53,930 Does anybody else live here besides your son? 120 00:07:54,170 --> 00:07:55,810 Nobody. Just him and me. 121 00:07:57,110 --> 00:07:58,110 Wow. 122 00:07:58,690 --> 00:07:59,690 Big deal. 123 00:08:01,470 --> 00:08:02,470 Okay. 124 00:08:02,890 --> 00:08:04,150 Whatever you think's best. 125 00:08:04,720 --> 00:08:07,960 Okay, good. We'll keep this as painless as possible. You keep that for future 126 00:08:07,960 --> 00:08:08,960 reference. Okay. 127 00:08:12,180 --> 00:08:14,480 Now, you were at the dead New Year's Eve concert? 128 00:08:15,100 --> 00:08:15,959 I was. 129 00:08:15,960 --> 00:08:18,700 Me too. I never got a poster with Jerry's signature on it, however. 130 00:08:19,380 --> 00:08:21,600 Persistence and luck. I noticed your armband. 131 00:08:21,920 --> 00:08:24,080 Oh, yeah, I'm a hopeless deadhead. Same here. 132 00:08:24,340 --> 00:08:27,420 I'll bet we're in a lot of the same places together in our past lives. 133 00:08:28,380 --> 00:08:29,380 Did you go to Egypt? 134 00:08:30,460 --> 00:08:32,820 The Sphinx Theater concert, September 78th? Yeah. 135 00:08:33,260 --> 00:08:36,799 Oh. I was this close to selling my truck for the airfare. 136 00:08:37,220 --> 00:08:38,659 How about Alaska? You go to Alaska? 137 00:08:39,059 --> 00:08:41,159 Summer solstice shows. I was there. 138 00:08:41,539 --> 00:08:42,539 Me too. 139 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 The heart. 140 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Okay. 141 00:08:47,820 --> 00:08:49,500 Oh, well, we got to talk more. 142 00:08:49,720 --> 00:08:52,380 Love to. All right. Anytime. Okay, great, great. 143 00:08:57,780 --> 00:09:00,620 I don't get to meet many deadheads in this line of work. 144 00:09:01,580 --> 00:09:02,580 Oh, man. 145 00:09:03,520 --> 00:09:06,440 Didn't you think that there was something really cool about her? Oh, 146 00:09:06,460 --> 00:09:07,359 I noticed. 147 00:09:07,360 --> 00:09:09,400 Think you're going to be able to concentrate for us all day? 148 00:09:10,220 --> 00:09:14,320 Antoine, the girl went to Egypt to see my dad. You don't know how cool that is. 149 00:09:14,780 --> 00:09:15,780 Cool. 150 00:09:17,700 --> 00:09:19,340 I'm trying to help you. 151 00:09:19,940 --> 00:09:21,400 I don't want your help! 152 00:09:33,770 --> 00:09:34,770 What you were trying to do. 153 00:09:35,350 --> 00:09:37,050 You sure don't make this easy, Grandpa. 154 00:09:38,170 --> 00:09:42,030 I'm not in the business of making things easy. Life is not easy. 155 00:09:43,170 --> 00:09:45,350 I don't want your pity. 156 00:09:46,370 --> 00:09:47,990 Is that why you think I'm here? 157 00:09:48,290 --> 00:09:49,630 Because I pity you? 158 00:09:49,850 --> 00:09:51,890 I don't think it. I know it. 159 00:09:52,410 --> 00:09:57,130 Well, maybe I do. But not as much as you pity yourself, you mean old man. 160 00:09:57,630 --> 00:10:00,830 Ah, a loving family. Always so nice to come home to. 161 00:10:08,240 --> 00:10:11,320 For looking in on him, I'm sure he admitted it. I know I did. 162 00:10:11,620 --> 00:10:13,300 I'm so glad I don't look him anymore. 163 00:10:13,540 --> 00:10:15,500 And I never thought I'd say that to him. 164 00:10:16,100 --> 00:10:17,100 Cassidy, come on. 165 00:10:17,580 --> 00:10:19,200 Can you imagine what he's going through? 166 00:10:19,580 --> 00:10:20,660 Just ask him. 167 00:10:21,960 --> 00:10:23,640 Can't you be the bigger person? 168 00:10:23,900 --> 00:10:26,160 Way past that, Dad. Way past that. 169 00:10:27,660 --> 00:10:28,940 Cassidy. Veterans! 170 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 I just don't believe it. 171 00:10:37,230 --> 00:10:38,230 Where's the crackers? 172 00:10:45,710 --> 00:10:51,710 Son of a bitch! That's hot! 173 00:10:52,490 --> 00:10:54,590 You're trying to scold me to death! 174 00:10:55,710 --> 00:10:58,690 Okay, all right. Look, I'll put an ice cube in it. No! 175 00:10:59,250 --> 00:11:01,070 Then it'll all turn watery. 176 00:11:01,930 --> 00:11:03,970 I'll just have some toast instead. 177 00:11:05,390 --> 00:11:06,390 Toast instead. 178 00:11:07,040 --> 00:11:08,700 Okay. Is that a problem? 179 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 No, Nick. 180 00:11:11,860 --> 00:11:12,860 It's not a problem. 181 00:11:13,060 --> 00:11:14,860 You sound like that's a problem! 182 00:11:16,540 --> 00:11:20,940 Nick, if you want some toast, I'll go and make it for you. 183 00:11:21,260 --> 00:11:22,260 Just forget it. 184 00:11:22,720 --> 00:11:25,360 I can already tell that it's too much trouble. 185 00:11:29,420 --> 00:11:30,600 I got a better idea. 186 00:11:31,320 --> 00:11:35,040 Since you already hate everything anyway, why don't we just get past the 187 00:11:35,040 --> 00:11:36,360 and go right to the bitching? 188 00:11:36,670 --> 00:11:38,510 Forget it. I'll get it to myself. 189 00:11:40,450 --> 00:11:44,310 Nick, Nick, please just sit there, all right? 190 00:11:44,830 --> 00:11:46,470 I will make you a toast. 191 00:11:48,270 --> 00:11:49,630 Don't forget to burn it. 192 00:11:53,730 --> 00:11:55,650 So, Ms. Larson, what did he say when he called? 193 00:11:56,090 --> 00:11:59,390 He said he was from the phone company, but he sounded bogus. 194 00:11:59,730 --> 00:12:02,710 Do you know those punks pulled that workman scam on me last year? 195 00:12:03,110 --> 00:12:05,410 Walked off with my computer and a VCR. 196 00:12:06,240 --> 00:12:08,020 I'd start 69 his ass. 197 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 And? 198 00:12:10,640 --> 00:12:12,160 Well, he wasn't from the phone company. 199 00:12:12,660 --> 00:12:14,620 He was calling from the Elliott Hotel. 200 00:12:16,120 --> 00:12:17,120 Seen him? 201 00:12:18,480 --> 00:12:20,960 Yeah. Kind of looks like the guy in 302. 202 00:12:21,980 --> 00:12:23,480 302. You got a name? 203 00:12:27,880 --> 00:12:29,180 It'll be Mr. Ryan Collins. 204 00:12:30,820 --> 00:12:33,440 Okay, nobody comes in, nobody goes out until we come down. Give me a key, 205 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 please. 206 00:13:03,180 --> 00:13:04,320 One more kick, you're dead. 207 00:13:04,980 --> 00:13:05,980 You're the cops? 208 00:13:06,120 --> 00:13:07,420 What the hell do we look like, room service? 209 00:13:07,740 --> 00:13:10,540 Well, hell, why didn't you say so? We're saying it now. 210 00:13:10,840 --> 00:13:11,719 It's cold. 211 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 Hey! 212 00:13:20,680 --> 00:13:21,680 Hi, Regina. 213 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 Nice bridges. 214 00:13:23,260 --> 00:13:24,260 Hi, David. 215 00:13:25,060 --> 00:13:28,000 You can come look for me yourself, send these two guys. 216 00:13:28,420 --> 00:13:30,700 Well, I'm hoping that it's not you I'm looking for. 217 00:13:31,640 --> 00:13:32,680 How's the P .I. business? 218 00:13:33,100 --> 00:13:33,999 Not bad. 219 00:13:34,000 --> 00:13:36,760 Tell me what you know about Ryan Collins. 220 00:13:40,520 --> 00:13:42,540 He contacted me about a month ago. 221 00:13:43,060 --> 00:13:45,560 Said he was a tracer working for Apollo Insurance. 222 00:13:46,120 --> 00:13:49,540 Had a beneficiary payment owed to Joy Larson of San Francisco. 223 00:13:49,960 --> 00:13:51,140 He wanted me to find her. 224 00:13:51,560 --> 00:13:52,860 He didn't give you any specifics? 225 00:13:54,140 --> 00:13:57,320 If he knew which Joy Larson he was looking for, then he wouldn't have been 226 00:13:57,320 --> 00:13:58,740 hiring me. Now would he, baby? 227 00:14:02,540 --> 00:14:03,760 I do a lot of these gigs. 228 00:14:04,220 --> 00:14:07,200 Cheddar's good, low risk. He had the right form. 229 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 It was routine. 230 00:14:11,600 --> 00:14:15,420 Yeah. So you just dug up every Joy Larson in the Bay Area, right? 231 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 Was he hard? 232 00:14:16,980 --> 00:14:17,980 Yeah. 233 00:14:18,280 --> 00:14:19,620 But I know you, Regina. 234 00:14:20,120 --> 00:14:22,960 You weren't in that hotel room to congratulate him. Now, were you, baby? 235 00:14:23,380 --> 00:14:25,280 You were going to take him down all by yourself. 236 00:14:25,540 --> 00:14:26,540 Think I couldn't? 237 00:14:26,880 --> 00:14:30,400 That pasty -ass toe used me, Nash. I'm going to put him down. 238 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 No, you're not. 239 00:14:32,710 --> 00:14:33,710 We are. 240 00:14:40,410 --> 00:14:41,650 Put it down. I'll get to it. 241 00:14:42,010 --> 00:14:44,910 But you have to. Just put it down and walk away. 242 00:14:49,350 --> 00:14:50,350 Got a sec? 243 00:14:51,410 --> 00:14:52,410 Not really. 244 00:14:53,230 --> 00:14:55,430 I'll use any excuse to get away from this. What's up? 245 00:14:56,070 --> 00:14:58,470 Did an NCIC check on this Ryan Collins? 246 00:14:58,710 --> 00:14:59,790 He's listed as deceased. 247 00:15:00,530 --> 00:15:02,320 Huh. The guy you're looking for is dead. 248 00:15:02,820 --> 00:15:05,980 He was shanked in a cell at the Federal Corrections Institution in Oxford, 249 00:15:06,120 --> 00:15:09,260 Wisconsin. He died two days before he was scheduled to be released. 250 00:15:10,280 --> 00:15:13,520 Check with the prison. See if any of his buddies got released lately. They might 251 00:15:13,520 --> 00:15:14,520 be using his name. 252 00:15:14,920 --> 00:15:18,840 Then dig this guy Collins' file out of cold storage. Let's see what his story 253 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 is. 254 00:15:20,220 --> 00:15:21,220 Was. 255 00:15:21,380 --> 00:15:22,380 Yeah, that too. 256 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 Captain Bridget. 257 00:15:27,300 --> 00:15:28,480 Pleasure to see you again. 258 00:15:29,340 --> 00:15:30,340 Betty Ann. 259 00:15:31,100 --> 00:15:35,480 Witness in the Hector Rodriguez case. You bite your nails and you're friends 260 00:15:35,480 --> 00:15:37,620 the Cerebithians from Insectaron. 261 00:15:37,920 --> 00:15:38,919 Yes, that's right. 262 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 But I've been to the doctor since then. 263 00:15:41,060 --> 00:15:43,660 With the medicines I take, I have no issues. 264 00:15:44,340 --> 00:15:45,920 Look, every cuticle intact. 265 00:15:46,480 --> 00:15:48,280 Yes, but what about the Cerebithians? 266 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 They're gone. 267 00:15:50,720 --> 00:15:53,540 So, you must be Nick. 268 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 I'm Betty Ann. 269 00:15:56,040 --> 00:16:00,060 Captain Bridges never told me he had such a rugged and handsome father. 270 00:16:01,320 --> 00:16:02,700 Why, thank you, Betty Ann. 271 00:16:03,300 --> 00:16:07,620 I can't call you Betty Ann, can I? Of course. No need to stand on formality. 272 00:16:08,420 --> 00:16:11,300 First order of business, I'm going to make you some homemade soup. 273 00:16:13,700 --> 00:16:15,340 What a change for the better. 274 00:16:18,640 --> 00:16:19,640 Anything else, Tessa? 275 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 For me. 276 00:16:34,760 --> 00:16:37,200 Ponce de Leon was right. Florida has the fountain of youth. 277 00:16:37,980 --> 00:16:39,440 Deadhead Joy Larson? Guess what? 278 00:16:39,980 --> 00:16:42,620 Found her birth certificate in Tallahassee. 279 00:16:42,860 --> 00:16:44,000 According to this, she's 32. 280 00:16:44,760 --> 00:16:45,840 She look 32 to you? 281 00:16:46,480 --> 00:16:49,120 Well, maybe some other Joy Larson. 282 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 No. 283 00:16:50,960 --> 00:16:53,660 Okay. But some other explanation, then. 284 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 Waiting to hear it. 285 00:16:57,960 --> 00:16:59,660 I've got the story on Ryan Collins. 286 00:17:00,430 --> 00:17:03,910 Ever heard of a radical group called the Free World? Their big claim to fame was 287 00:17:03,910 --> 00:17:06,390 the bombing of a Connecticut munitions factory in 1972. 288 00:17:06,990 --> 00:17:08,950 Killed a night watchman and a couple of their own people. 289 00:17:09,650 --> 00:17:11,750 Okay, so Collins was connected to this group? 290 00:17:12,010 --> 00:17:13,010 He ran it. 291 00:17:13,069 --> 00:17:14,690 What about Joy Larson? Is she part of it? 292 00:17:14,910 --> 00:17:16,170 I didn't find Joy Larson anywhere. 293 00:17:17,010 --> 00:17:18,810 Collins was put in federal prison for this? 294 00:17:19,030 --> 00:17:22,970 Yeah. After the bombing, he fled and was caught in Baudette, Minnesota, trying 295 00:17:22,970 --> 00:17:23,909 to get into Canada. 296 00:17:23,910 --> 00:17:26,849 They found traces of the explosive and blood evidence in his car. 297 00:17:27,650 --> 00:17:31,840 He got 25 to life, but... He did his time. He'd be walking the streets today 298 00:17:31,840 --> 00:17:32,840 he hadn't been killed. 299 00:17:35,000 --> 00:17:36,480 Then who the hell is Joy Larson? 300 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 Anybody see you? 301 00:17:48,060 --> 00:17:49,060 No. 302 00:17:52,380 --> 00:17:55,220 I sent my assistant down to the courthouse to file some papers. 303 00:17:57,230 --> 00:18:00,250 Somebody using Ryan's name is following me. I thought you might know who. 304 00:18:00,930 --> 00:18:01,930 No, how would I? 305 00:18:02,310 --> 00:18:05,190 He wants to kill me, Ron. He already killed somebody with the same name. 306 00:18:08,890 --> 00:18:10,530 Stay back here. I'll get rid of him. 307 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 Just a minute. 308 00:18:18,150 --> 00:18:19,150 Look, 309 00:18:23,790 --> 00:18:25,110 I'm busy right now. I'm Nelson Collins. 310 00:18:26,330 --> 00:18:27,330 Ryan's brother. 311 00:18:27,670 --> 00:18:31,370 Ryan? Ryan. Ryan Collins. He was defense attorney for the past 29 years. 312 00:18:33,810 --> 00:18:36,670 You heard what happened to him, didn't you? Yeah, I did. I'm sorry. Look, I 313 00:18:36,670 --> 00:18:37,670 prefer you not smoking here. 314 00:18:38,070 --> 00:18:41,710 Get shanked by some lowlife prison scum two days before he gets out. Yeah, I 315 00:18:41,710 --> 00:18:45,250 know. I'm the one who raised his parole hearing. I know the day he went to jail 316 00:18:45,250 --> 00:18:48,070 was the day the life went out of my family, my mom, my dad. 317 00:18:49,670 --> 00:18:52,130 We waited 29 years for him to get out of jail. 318 00:18:52,370 --> 00:18:53,670 What are you doing here now, son? 319 00:18:53,930 --> 00:18:55,210 I didn't want to involve you. 320 00:18:56,110 --> 00:18:58,990 I didn't, but I gotta admit, you're very smart. 321 00:18:59,650 --> 00:19:01,490 Because I can't find Joy Larson. 322 00:19:01,710 --> 00:19:02,710 Wait. 323 00:19:04,010 --> 00:19:05,010 You're not making sense. 324 00:19:05,470 --> 00:19:07,450 Don't you talk to me like I'm some kind of idiot. 325 00:19:08,970 --> 00:19:10,690 Ryan told me everything before he died. 326 00:19:11,310 --> 00:19:15,590 He told me you're the one who forwarded all her letters to him. 327 00:19:17,370 --> 00:19:18,610 You know where she is. 328 00:19:19,670 --> 00:19:22,170 Where is she? She was your brother's. 329 00:19:22,610 --> 00:19:25,910 girlfriend. That's it. She wasn't involved in the bombing. Snap the phone! 330 00:19:26,930 --> 00:19:29,050 He wouldn't have done anything if it wasn't for her. 331 00:19:29,850 --> 00:19:34,190 Nelson, respectfully, you don't know what you're talking about, okay? You 332 00:19:34,190 --> 00:19:34,909 know the facts. 333 00:19:34,910 --> 00:19:35,910 Shut up! 334 00:19:37,390 --> 00:19:38,390 Shut up! 335 00:19:39,030 --> 00:19:42,050 He ruined his life because of her. 336 00:19:43,730 --> 00:19:45,610 Now are you going to tell me where she is? 337 00:19:46,410 --> 00:19:48,970 Or do I have to blow your brains out and go through your... 338 00:19:50,380 --> 00:19:51,820 She said, just be calm, please. 339 00:21:14,189 --> 00:21:15,310 League. Javi. 340 00:21:15,930 --> 00:21:18,790 Troy. He's got my address. He's going to my house. 341 00:21:19,010 --> 00:21:20,010 Slow down. 342 00:21:20,170 --> 00:21:21,170 Who's got your address? 343 00:21:21,410 --> 00:21:22,910 The man you're after, the killer. 344 00:21:23,190 --> 00:21:24,750 He's headed to my house right now. 345 00:21:25,750 --> 00:21:27,250 Tommy's on his way home from school. 346 00:21:27,830 --> 00:21:30,870 Okay, I'm on my way. Don't you go home. I'll call you from there. 347 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 What's going on, officer? 348 00:21:48,440 --> 00:21:51,020 This isn't like one of those crack houses or something around here, is 349 00:21:54,120 --> 00:21:55,120 You live around here? 350 00:21:55,280 --> 00:21:56,300 Oh, yeah, right down the street. 351 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 You want a stakeout? 352 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 Go back to your house, sir. 353 00:21:59,980 --> 00:22:00,980 Nothing to see here. 354 00:22:01,300 --> 00:22:03,720 The reason I came over, officer, is you got a flat tire. 355 00:22:06,020 --> 00:22:07,340 Two, one on the other side. 356 00:22:18,700 --> 00:22:19,700 You don't want to do this, mister. 357 00:22:19,900 --> 00:22:20,980 Open the trunk. 358 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 Get in. 359 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 Unit 103. 360 00:22:30,260 --> 00:22:31,260 Unit 103. 361 00:22:31,680 --> 00:22:32,680 Dispatch. 362 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 Unit 103. 363 00:22:34,420 --> 00:22:35,420 Please respond. 364 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 5 Georgie 44. 365 00:22:38,040 --> 00:22:42,040 Try to get to Unit 103 again. 103's not responding. Damn it. Roll back up then 366 00:22:42,040 --> 00:22:44,140 to 2849 Clayton. Code 3. 367 00:23:52,200 --> 00:23:53,260 You must be Tommy. 368 00:23:54,080 --> 00:23:55,740 Come here, Tommy. I want to talk to you. 369 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Get over here now! 370 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Tommy, get out! 371 00:24:02,440 --> 00:24:03,440 Police! 372 00:24:04,780 --> 00:24:05,780 Drop your weapon! 373 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 Tommy, you okay? 374 00:24:07,120 --> 00:24:08,120 Yeah. 375 00:24:11,320 --> 00:24:14,400 Tommy, don't move, okay? Just get right here. Okay. 376 00:24:38,350 --> 00:24:39,350 You all right? Huh? 377 00:24:39,590 --> 00:24:41,230 Yeah. Yeah, I'm fine. Okay. 378 00:24:41,650 --> 00:24:43,430 Okay, good, good. Good boy. It's over. 379 00:24:46,950 --> 00:24:50,450 Call me on my cell phone. You threaten me. Was that after you snuck away from 380 00:24:50,450 --> 00:24:54,050 the house? I had to run some errands. Joy, listen, I need the truth. 381 00:24:55,250 --> 00:24:56,770 I can't stand this. 382 00:24:57,250 --> 00:24:58,670 I wanted some time alone. 383 00:25:00,630 --> 00:25:04,970 This is a copy of your birth certificate. 384 00:25:06,170 --> 00:25:07,170 Dated 1969. 385 00:25:08,649 --> 00:25:12,430 Now, I like to think I'm a chivalrous as an ex -guy. But that would make you 32. 386 00:25:13,870 --> 00:25:17,550 Well, it's a clerical error. I had the same problem when I lost my passport. 387 00:25:19,330 --> 00:25:20,790 I need you to look at that picture. 388 00:25:23,590 --> 00:25:24,590 Who's this? 389 00:25:24,630 --> 00:25:25,630 Susan Maynard. 390 00:25:25,770 --> 00:25:29,450 Ryan Collins' girlfriend and a co -conspirator in a bombing of a company 391 00:25:29,450 --> 00:25:31,350 made landmines during the Vietnam War. 392 00:25:32,470 --> 00:25:36,330 Their bomb triggered an explosion of the munitions while they were still inside. 393 00:25:37,360 --> 00:25:38,980 And allegedly, Susan was killed. 394 00:25:39,980 --> 00:25:40,980 Does she look familiar? 395 00:25:44,720 --> 00:25:45,940 You think this is me? 396 00:25:48,540 --> 00:25:49,820 Take my fingerprints. 397 00:25:51,260 --> 00:25:53,960 Unfortunately, I don't have Susan Mader's fingerprints on file. 398 00:25:58,460 --> 00:25:59,680 Joy, look me in the eye. 399 00:26:03,080 --> 00:26:04,400 Tell me this is not you. 400 00:26:06,459 --> 00:26:07,459 Not me. 401 00:26:11,980 --> 00:26:12,980 What happened to your hand? 402 00:26:14,020 --> 00:26:18,440 Oh, I must have tripped running for a cab. No, it's okay. No, don't be silly. 403 00:26:19,580 --> 00:26:22,220 Thank you. 404 00:26:24,760 --> 00:26:25,760 Okay. 405 00:26:26,080 --> 00:26:27,080 Let's go. 406 00:26:27,780 --> 00:26:29,680 Go where? You and Tommy can't stay here. 407 00:26:30,640 --> 00:26:33,060 We're going to put you in a hotel that we use for protective custody. 408 00:26:49,480 --> 00:26:51,400 my imagination, or are we lifting? 409 00:26:51,640 --> 00:26:55,300 Oh, no. We are indeed hard on our kill the court, sir. Leave that to 410 00:26:55,380 --> 00:26:56,380 Starbridge, you're right. 411 00:26:56,580 --> 00:26:59,700 Did Joe call a marine engineer, or do I have to get into it? I don't think 412 00:26:59,700 --> 00:27:02,920 that's necessary. I heard him screaming into the phone earlier. I think he's 413 00:27:02,920 --> 00:27:03,759 into it. 414 00:27:03,760 --> 00:27:06,920 Now, Lee, what do you got going on the shooter? 415 00:27:08,100 --> 00:27:11,680 I'm just still trying to link a Joy Larson to our gunman. 416 00:27:12,420 --> 00:27:13,420 And? 417 00:27:13,920 --> 00:27:15,460 Uh, nothing. 418 00:27:15,820 --> 00:27:17,200 I mean, definitively. 419 00:27:18,220 --> 00:27:19,340 Come on, give me some speculation. 420 00:27:21,940 --> 00:27:25,260 Not really anything that I want to put out there yet. 421 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 That's it? 422 00:27:27,440 --> 00:27:29,340 Well, don't worry, boss. I mean, I'm on the trail. 423 00:27:30,940 --> 00:27:31,940 Okay. 424 00:27:33,220 --> 00:27:35,420 Uh, Harvey. 425 00:27:36,980 --> 00:27:37,980 No detours. 426 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Good. 427 00:27:42,600 --> 00:27:43,840 Let me help you in the tent. 428 00:27:45,660 --> 00:27:46,660 There you go. 429 00:28:02,700 --> 00:28:03,700 That's loose. 430 00:28:04,620 --> 00:28:05,620 What? 431 00:28:09,180 --> 00:28:10,180 There you go. 432 00:28:10,560 --> 00:28:12,020 Where the hell's the marine plumber? 433 00:28:12,440 --> 00:28:13,800 Vegas. Vegas? 434 00:28:14,180 --> 00:28:15,600 Yeah, you didn't sign authorization. 435 00:28:16,140 --> 00:28:18,520 Oh, that's great. That's just great. 436 00:28:22,520 --> 00:28:27,060 We're taking on water. The bilge pump isn't working. Hey, I called the guy. 437 00:28:27,320 --> 00:28:28,560 Won't come out without a P .O. 438 00:28:29,020 --> 00:28:30,860 The rail's going down now to take a look. 439 00:28:32,750 --> 00:28:36,310 All right, Ronnie, I want you to call a plumber, any plumber, get this fixed, or 440 00:28:36,310 --> 00:28:38,530 say that's a direct order. I'll sign whatever you want. 441 00:28:39,450 --> 00:28:40,450 Okay? 442 00:28:41,490 --> 00:28:44,730 Here you go, Lieutenant. 443 00:28:46,990 --> 00:28:47,990 You're welcome. 444 00:28:53,590 --> 00:28:54,590 Hello, Inspector. 445 00:28:55,050 --> 00:28:57,490 Hi. Oh, excuse me, Lieutenant. 446 00:28:58,250 --> 00:28:59,630 Congratulations on your promotion. 447 00:29:00,410 --> 00:29:01,410 Do I know you? 448 00:29:01,840 --> 00:29:02,840 We've met. 449 00:29:03,140 --> 00:29:04,500 I'm looking for Captain Bridges. 450 00:29:06,460 --> 00:29:10,580 Oh, you're Betty Ann. I remember you. I'm looking for Captain Bridges now. 451 00:29:10,900 --> 00:29:12,100 I'm taking care of Nick. 452 00:29:12,520 --> 00:29:13,520 You see him? 453 00:29:14,780 --> 00:29:15,780 Hoskins? 454 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 Hoskins? 455 00:29:18,200 --> 00:29:19,200 Hoskins? Yeah. 456 00:29:20,660 --> 00:29:22,880 See whether the Captain can see Betty Ann? 457 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 Right away, sir. 458 00:29:25,380 --> 00:29:26,620 Here, just sleep in. 459 00:29:26,940 --> 00:29:27,940 Have a seat. 460 00:29:30,460 --> 00:29:31,460 Thank you. 461 00:29:34,659 --> 00:29:36,180 Joe, this is getting ridiculous. 462 00:29:36,720 --> 00:29:38,840 Is there some process by which we abandon ship? 463 00:29:39,940 --> 00:29:41,200 This is not the Titanic. 464 00:29:41,520 --> 00:29:43,340 Everything that's going to be fine is going to be repaired. 465 00:29:43,720 --> 00:29:46,200 You know, you obviously need help. Why don't you hire an assistant? 466 00:29:47,160 --> 00:29:48,440 Yeah, like how can I do that? 467 00:29:48,660 --> 00:29:51,080 Well, maybe you can't, but Nash can. He's the captain. 468 00:29:51,400 --> 00:29:52,720 Every captain has an assistant. 469 00:29:53,400 --> 00:29:57,060 It's built into the budget. Look, it's right here. It's in section 33. 470 00:29:57,820 --> 00:30:00,560 It's like executive assistant to the captain or something. 471 00:30:01,630 --> 00:30:03,890 Is there somebody who can help us manage all the paperwork? 472 00:30:04,430 --> 00:30:06,570 Yeah, all you have to do is post the job. 473 00:30:08,290 --> 00:30:09,590 So you may live. 474 00:30:10,210 --> 00:30:12,750 No problem. It's too cold to swim in here. 475 00:30:13,150 --> 00:30:14,790 All right, we're cool. We'll get it. 476 00:30:14,990 --> 00:30:15,990 Captain, I'll see you now. 477 00:30:17,650 --> 00:30:19,030 See you later. Good luck. 478 00:30:19,610 --> 00:30:20,610 Thank you very much. 479 00:30:28,110 --> 00:30:30,530 I thought a progress report was in order. 480 00:30:31,690 --> 00:30:33,130 Well, you could have phoned that one in. 481 00:30:33,870 --> 00:30:37,110 I took the liberty of documenting the apartment with my digital camera. 482 00:30:37,330 --> 00:30:40,290 Before and after, I dusted, folded, mopped, and polished. 483 00:30:41,550 --> 00:30:43,230 Yes, there's a picture of my wall. 484 00:30:43,450 --> 00:30:45,170 Oh, yes, I washed the walls, too. 485 00:30:46,050 --> 00:30:48,190 I had no idea you could wash concrete walls. 486 00:30:48,630 --> 00:30:52,290 True, you usually can't do it well unless you use a dilution of 487 00:30:52,290 --> 00:30:56,310 hydrocylindromagnesium. I wear gloves. Don't worry, no noxious fumes. 488 00:30:56,730 --> 00:30:59,350 I'd never do anything to compromise the health of your father. 489 00:30:59,650 --> 00:31:01,510 Oh, yeah, look, there's a picture of him smiling. 490 00:31:02,510 --> 00:31:06,090 That was right after I gave him a 90 -minute homeopathic massage. 491 00:31:10,030 --> 00:31:13,030 Betty Ann, that's above and beyond the call of duty. Thank you. 492 00:31:13,230 --> 00:31:14,230 Don't thank me. 493 00:31:14,510 --> 00:31:15,510 It's a privilege. 494 00:31:16,390 --> 00:31:18,350 We're cut from the same cloth, Captain. 495 00:31:18,810 --> 00:31:20,030 We live to serve. 496 00:31:21,230 --> 00:31:24,810 One last thing, Captain. If it fits into your schedule, I'd like to make dinner 497 00:31:24,810 --> 00:31:25,910 for you and Nick tonight. 498 00:31:28,720 --> 00:31:29,720 You cook, too? 499 00:31:29,880 --> 00:31:33,380 Cook? I got my diploma from Le Chamberlain in Paris. 500 00:31:34,560 --> 00:31:36,800 I know my way around a saucepan, Captain. 501 00:31:37,560 --> 00:31:38,760 Excuse me, the file you wanted? 502 00:31:39,380 --> 00:31:42,300 Oh, yes, that file. I want that file. Thank you very much. Perfect. 503 00:31:42,660 --> 00:31:46,580 Could you help Betty Ann out to the front door, please? No need. I know this 504 00:31:46,580 --> 00:31:47,720 barge like the back of my hand. 505 00:31:48,320 --> 00:31:50,060 And I'll give the lieutenant that information. 506 00:31:50,500 --> 00:31:51,560 Thank you. Bye -bye. 507 00:31:55,400 --> 00:31:57,760 How do you like your escargot prepared, Captain? 508 00:31:59,250 --> 00:32:00,410 Um, you tell me. 509 00:32:00,850 --> 00:32:02,810 Light on the garlic, heavy on the butter. 510 00:32:05,170 --> 00:32:06,170 Am I right? 511 00:32:48,040 --> 00:32:50,220 I've got a preliminary copy of the court's phone record. 512 00:32:51,400 --> 00:32:54,260 Someone made a call from here either before or directly after the murder. 513 00:32:54,920 --> 00:32:56,680 Whoever it was called you. 514 00:33:10,780 --> 00:33:14,000 Guys, give me a couple of minutes. That's okay. Tommy, please go with the 515 00:33:14,000 --> 00:33:15,740 officer. Sir Red, I need to talk to your mom alone. 516 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 It's okay. 517 00:33:17,770 --> 00:33:19,010 Go ahead. There you go. It's all right. 518 00:33:25,250 --> 00:33:26,250 What's the matter? 519 00:33:26,330 --> 00:33:28,470 Chase, I know you're Susan's mater. 520 00:33:29,630 --> 00:33:33,250 You called me from Ron Sikora's office. 521 00:33:33,870 --> 00:33:37,630 You were hiding in the back when he was murdered, so you called me. And then you 522 00:33:37,630 --> 00:33:41,950 broke the glass in the door, and you left. And that's how you cut your hand. 523 00:33:44,830 --> 00:33:45,830 Now, who killed him? 524 00:33:50,570 --> 00:33:52,190 It was Ryan's younger brother, Nelson. 525 00:33:53,290 --> 00:33:54,330 Why did he kill him? 526 00:33:55,910 --> 00:33:57,030 He was looking for me. 527 00:33:58,330 --> 00:33:59,330 What for? 528 00:34:01,710 --> 00:34:03,670 He thinks I made Ryan do the bombing. 529 00:34:04,670 --> 00:34:08,730 He blames me for everything, including Ryan getting murdered in prison. 530 00:34:09,210 --> 00:34:10,210 And is he right? 531 00:34:10,770 --> 00:34:11,770 No. 532 00:34:12,510 --> 00:34:16,449 I didn't have anything to do with the bombing. I didn't agree with it, and I 533 00:34:16,449 --> 00:34:17,449 wasn't there. 534 00:34:19,210 --> 00:34:21,469 Whose body did they find in 1972? 535 00:34:24,770 --> 00:34:31,050 A French exchange student who was hanging around with our group. 536 00:34:35,409 --> 00:34:39,630 Susan, innocent people don't hide their identities. Innocent people don't run. 537 00:34:39,929 --> 00:34:41,250 Harvey, don't be naive. 538 00:34:41,570 --> 00:34:44,889 The munitions company was the biggest employer in the town. 539 00:34:45,170 --> 00:34:48,050 Are you forgetting what the political climate was back then? 540 00:34:48,600 --> 00:34:50,320 You think I would have gotten a fair trial? 541 00:34:53,139 --> 00:34:57,420 I swear on Tommy's life, I had nothing to do with that bombing. 542 00:34:58,780 --> 00:35:00,880 I have never committed an act of violence. 543 00:35:02,240 --> 00:35:03,240 Ever. 544 00:35:09,720 --> 00:35:11,640 You told me downstairs you want to see me? 545 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Mm -hmm. 546 00:35:13,600 --> 00:35:17,080 I have the Joy Larkin and Susan Mader file here in front of me. 547 00:35:18,620 --> 00:35:19,620 It's interesting stuff. 548 00:35:20,940 --> 00:35:25,120 Although I'm wondering why I'm reading it as opposed to hearing about it. 549 00:35:25,880 --> 00:35:26,960 I want to get all the facts. 550 00:35:32,500 --> 00:35:36,580 Yeah, me too, Harvin. When I don't get them fully, it leaves a bad taste in my 551 00:35:36,580 --> 00:35:37,580 mouth. 552 00:35:38,100 --> 00:35:41,320 Now, I'm not going to tell you how to do your job. You know how to do your job. 553 00:35:42,360 --> 00:35:44,740 But I am going to ask you, what job is it that you're doing? 554 00:35:47,210 --> 00:35:48,710 I think she's innocent, Nash. 555 00:35:50,090 --> 00:35:53,290 Well, if you think she's innocent, then that's all we should be talking about. 556 00:35:55,590 --> 00:35:56,590 I get it. 557 00:35:57,630 --> 00:35:58,630 Let's not do this again. 558 00:36:00,130 --> 00:36:02,110 You wanted to see me? 559 00:36:04,610 --> 00:36:05,710 Get Regina in here. 560 00:36:06,250 --> 00:36:07,410 I want to catch this bastard. 561 00:36:07,810 --> 00:36:08,810 You got it. 562 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 Three suitcases and a big bag of stuff. 563 00:36:22,500 --> 00:36:25,320 What? It's right behind you, right over there. 564 00:36:29,900 --> 00:36:31,860 That was delicious, Betty Ann. 565 00:36:32,300 --> 00:36:33,300 There's more. 566 00:36:33,740 --> 00:36:35,040 Oh, no, no, no. 567 00:36:37,020 --> 00:36:39,200 We're... Stuffed? Yeah. 568 00:36:39,980 --> 00:36:43,620 I think I was stuffed about 700 calories ago. 569 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 That's interesting. 570 00:36:46,720 --> 00:36:50,960 Most people relate to food in terms of aromas, flavors, likes, dislikes. You 571 00:36:50,960 --> 00:36:52,580 relate to it in terms of math. 572 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Why is that? 573 00:36:56,480 --> 00:36:58,720 Betty Ann, it was just a figure of speech. 574 00:36:59,860 --> 00:37:01,740 Just another way of saying I'm full. 575 00:37:02,520 --> 00:37:04,020 But there are four courses to go. 576 00:37:05,220 --> 00:37:06,680 No, no, no, no, no, no. 577 00:37:08,000 --> 00:37:09,200 You've had a long day. 578 00:37:09,920 --> 00:37:11,520 I think we can handle it from here. 579 00:37:12,380 --> 00:37:13,299 No, really. 580 00:37:13,300 --> 00:37:14,400 It's fine. We're fine. 581 00:37:15,180 --> 00:37:16,180 You sure? 582 00:37:16,980 --> 00:37:17,980 Yeah. 583 00:37:18,140 --> 00:37:19,640 Go. Thank you. 584 00:37:21,460 --> 00:37:22,700 Dismissed. Yes. 585 00:37:23,740 --> 00:37:27,160 Well, I'll clean all this up when you guys go to bed. 586 00:37:27,380 --> 00:37:28,760 Good night, then. Good night. 587 00:37:53,740 --> 00:37:54,740 going to work out. 588 00:37:59,740 --> 00:38:00,740 Happy family. 589 00:38:06,160 --> 00:38:08,320 A little Nelson Collins irony. 590 00:38:08,740 --> 00:38:09,740 Yep, it's him. 591 00:38:10,040 --> 00:38:11,440 Okay, reply as follows. 592 00:38:11,820 --> 00:38:12,900 Found Joy Larson. 593 00:38:13,580 --> 00:38:14,960 Call if you want to make a deal. 594 00:38:17,380 --> 00:38:20,700 Sounds like a cop wrote it. Mind if I put it in my own words? 595 00:38:22,280 --> 00:38:23,280 Fine. 596 00:38:30,960 --> 00:38:34,160 Okay, $30 ,000. You tell them what Joy Larson is, and we clear on this plan. 597 00:38:34,460 --> 00:38:37,100 No, let's go over it another 15 times. 598 00:38:37,380 --> 00:38:39,600 What, do you think I'm an amateur? I just want to make sure you get it all 599 00:38:39,600 --> 00:38:42,700 firmly imprinted in that hard little head of yours. Honey, I got it before 600 00:38:42,700 --> 00:38:45,700 even said it. All right, then stick to it, and don't call me honey. 601 00:38:52,080 --> 00:38:54,180 Regina Adams. 602 00:38:54,440 --> 00:38:56,040 Hey, what kind of deal you got in mind? 603 00:38:57,000 --> 00:39:00,020 $50 ,000, and I tell you where the real Joy Larson is. $50 ,000? 604 00:39:01,480 --> 00:39:02,480 That's a lot of money. 605 00:39:02,880 --> 00:39:08,000 Yeah, murder's expensive and going higher. Whoa, look, it's up to 60 now. 606 00:39:09,760 --> 00:39:13,060 All right, all right, I'll give you the 50. Just tell me where she is. 607 00:39:23,540 --> 00:39:26,100 Well, what do you got? 608 00:39:26,580 --> 00:39:29,220 Not a damn thing, that case, but thanks for coming. 609 00:39:33,150 --> 00:39:34,150 Stop! Police! 610 00:39:40,050 --> 00:39:41,050 Right there! 611 00:39:45,570 --> 00:39:46,950 Police! No! 612 00:39:47,430 --> 00:39:49,790 Wait! No, you know that he's there! 613 00:39:50,030 --> 00:39:52,870 She deserves to die! She ruined my family! Wait! 614 00:39:53,170 --> 00:39:55,310 No, you have to get her! Shut up! Hey! 615 00:39:55,730 --> 00:39:56,730 It's over. 616 00:40:05,550 --> 00:40:11,450 am i still here suzanne listen two distinct blood types were found in ryan 617 00:40:11,450 --> 00:40:16,530 collins car back in 72 okay the car he drove away in after the bombing now the 618 00:40:16,530 --> 00:40:21,070 theory has always been that somebody was injured in that blast and escaped with 619 00:40:21,070 --> 00:40:25,130 him a blood test would rule you out 620 00:40:25,130 --> 00:40:31,970 and i'm hoping 621 00:40:31,970 --> 00:40:34,610 you'll do it voluntarily but if we have to 622 00:40:36,270 --> 00:40:38,110 We can use this from Sikora's office. 623 00:40:47,070 --> 00:40:48,690 Nobody was supposed to get hurt. 624 00:40:54,490 --> 00:40:55,490 They did. 625 00:41:01,730 --> 00:41:03,050 Lied to me at every turn. 626 00:41:05,150 --> 00:41:06,150 Mom? 627 00:41:08,120 --> 00:41:10,500 Harvey, don't take my son away from me, please. 628 00:41:11,440 --> 00:41:12,440 I'm sorry. 629 00:41:13,540 --> 00:41:14,880 Later, you're under arrest. 630 00:41:15,420 --> 00:41:19,740 This is Marie and Joan, social services. They're taking care of Tommy. Tommy! 631 00:41:46,990 --> 00:41:47,990 Hey, Bob. 632 00:41:49,030 --> 00:41:51,230 Hey. Just found this. 633 00:41:51,470 --> 00:41:52,990 Going through microfilm yesterday. 634 00:41:55,530 --> 00:42:00,830 That was taken at an anti -war rally the day after I got my lottery number. This 635 00:42:00,830 --> 00:42:03,310 kid, Joey Moretti, knew him since about third grade. 636 00:42:03,810 --> 00:42:05,890 He ended up going to NOM, never coming back. 637 00:42:06,770 --> 00:42:07,770 What was your number? 638 00:42:08,990 --> 00:42:11,070 30... No, 27. 639 00:42:14,230 --> 00:42:15,530 So you didn't have to go, did you? 640 00:42:16,650 --> 00:42:17,650 Thank God. 641 00:42:18,190 --> 00:42:20,310 War ended before I got called up. 642 00:42:22,710 --> 00:42:23,830 I don't know, man. 643 00:42:25,670 --> 00:42:26,890 Turbulent times again. 644 00:42:28,730 --> 00:42:29,950 Yeah, and then we grew up. 645 00:42:31,010 --> 00:42:32,010 Yeah. 646 00:42:33,090 --> 00:42:34,090 We did. 48693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.