Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
You know how many man hours it takes to
run a garage sale?
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,420
Is this a riddle?
3
00:00:04,580 --> 00:00:05,960
It takes hundreds.
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,840
First you've got to figure out what you
want to sell, okay? Then you've got to
5
00:00:08,840 --> 00:00:12,080
organize it. You've got to put up signs,
you've got to place ads, and then
6
00:00:12,080 --> 00:00:16,100
you've got to run the damn thing. And
for what, you know? I figure I'll make
7
00:00:16,100 --> 00:00:19,220
$400 tops. You know what that works out
to per man hour?
8
00:00:20,280 --> 00:00:23,800
I bet you're going to tell me. I'll make
$3 an hour if I'm lucky, tops.
9
00:00:24,720 --> 00:00:27,200
Garage sale isn't about making money,
Bubba. It's about...
10
00:00:27,880 --> 00:00:30,000
Inger separating herself from her
possessions.
11
00:00:30,260 --> 00:00:34,280
She can separate, man. She can wave bye
-bye to the Goodwill truck that hauls
12
00:00:34,280 --> 00:00:35,280
the stuff away.
13
00:00:36,560 --> 00:00:39,160
I'm going to stop at the convenience
store in Fulton. I've got to do some
14
00:00:39,160 --> 00:00:40,260
pricing before I get home.
15
00:00:40,920 --> 00:00:44,260
I'll stop, but I'd let Inger do the
pricing.
16
00:00:47,260 --> 00:00:48,260
Thanks.
17
00:00:49,260 --> 00:00:50,500
Grab a water. You want one?
18
00:00:50,740 --> 00:00:51,740
Oh, yeah.
19
00:00:51,780 --> 00:00:53,800
Where can I find tape and markers?
20
00:00:54,500 --> 00:00:56,140
Back corner by the magazine. Oh.
21
00:00:56,840 --> 00:00:58,600
And don't read them, because this isn't
a library.
22
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
Oh, okay.
23
00:01:06,060 --> 00:01:08,200
Empty the register and put the money in
the slot.
24
00:01:10,680 --> 00:01:11,940
Is this a kind of joke?
25
00:01:12,540 --> 00:01:15,500
Empty the register and put the money in
the slot, or you're dead.
26
00:01:17,160 --> 00:01:18,680
Oh! Chill!
27
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
Relax!
28
00:01:21,880 --> 00:01:23,380
I don't see the guy.
29
00:01:31,470 --> 00:01:32,510
Right now. Do it.
30
00:02:13,550 --> 00:02:14,850
Well, this guy thinks he's smart.
31
00:02:19,790 --> 00:02:23,530
Here, piggy, piggy, piggy, piggy, piggy.
Here, piggy, piggy, piggy, piggy.
32
00:02:28,370 --> 00:02:30,490
Damn it! We're blind.
33
00:02:35,570 --> 00:02:36,590
Oh, man.
34
00:02:37,570 --> 00:02:38,610
We got a problem.
35
00:02:38,950 --> 00:02:39,950
Drive, Eric, go!
36
00:02:50,540 --> 00:02:51,740
We've got the license number.
37
00:02:52,340 --> 00:02:53,720
What about the vacuum cleaner?
38
00:03:36,579 --> 00:03:37,579
Slick, man.
39
00:03:38,100 --> 00:03:38,918
Ain't it, though?
40
00:03:38,920 --> 00:03:40,820
Yeah, a lot of time and money went into
building this thing.
41
00:03:41,120 --> 00:03:42,200
Man, I want to find out whose.
42
00:03:42,900 --> 00:03:45,080
Take it back down to the SIU and do an
autopsy.
43
00:03:45,360 --> 00:03:47,700
It's good for Harvey. He's going to be
sad he missed out on this one.
44
00:03:48,300 --> 00:03:50,340
I bet he's glad he's in Cabo. How about
that?
45
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
I'll send him the leftovers.
46
00:03:52,260 --> 00:03:53,198
Yeah, I'll do that.
47
00:03:53,200 --> 00:03:57,260
So, the clerk was a 9 -to -5 -er named
Ed Miller. No wants, no warrants. The
48
00:03:57,260 --> 00:03:59,180
owner said he was just a nice, quiet guy
living with his mom.
49
00:03:59,440 --> 00:04:02,180
I don't think it was specific or
personal. I think he just got unlucky.
50
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Why this place?
51
00:04:04,000 --> 00:04:06,940
Yeah, it seems like overkill for $300 in
the cash drawer.
52
00:04:07,340 --> 00:04:08,620
Unless it was a test run.
53
00:04:08,900 --> 00:04:13,460
The plates on the van are registered to
a Henry Cummings, 2139 Page Street in
54
00:04:13,460 --> 00:04:14,460
the Hague.
55
00:04:15,040 --> 00:04:17,279
Was the whole car stolen or just the
plates?
56
00:04:17,540 --> 00:04:20,540
The plates match up to the urine model
of the car, and Mr. Cummings hasn't
57
00:04:20,540 --> 00:04:21,540
reported it stolen.
58
00:04:22,060 --> 00:04:23,060
Take Babcock.
59
00:04:23,220 --> 00:04:24,220
Plenty of backup.
60
00:04:24,420 --> 00:04:27,260
You ever heard of a robot pulling a
strong -arm robbery before?
61
00:04:27,500 --> 00:04:30,160
No, but I never heard of the Internet
until a few years ago, either.
62
00:04:33,890 --> 00:04:36,330
Mr. Cummings, SSPD, open up, please.
63
00:04:38,330 --> 00:04:39,330
Just a second.
64
00:04:44,290 --> 00:04:45,290
Cummings!
65
00:04:49,190 --> 00:04:50,190
You're out there.
66
00:04:51,590 --> 00:04:53,050
Don't move! Show me your hand!
67
00:04:53,310 --> 00:04:58,010
Now! Please, don't shoot me. I've got a
prescription.
68
00:05:00,470 --> 00:05:01,950
I'll be right at the bottom of this.
69
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
Yeah, there it is.
70
00:05:06,820 --> 00:05:08,600
VPG 931. Is that the plate number?
71
00:05:10,280 --> 00:05:11,280
Same number.
72
00:05:11,860 --> 00:05:13,880
The screws are rusted into the plate
holder.
73
00:05:14,360 --> 00:05:19,500
I know it's not registered. It's just
that I don't really drive it anymore. So
74
00:05:19,500 --> 00:05:21,060
is that all right?
75
00:05:22,120 --> 00:05:23,420
How long have you had this vehicle?
76
00:05:23,800 --> 00:05:25,260
I bought it new.
77
00:05:27,080 --> 00:05:28,520
I've seen some good times.
78
00:05:29,800 --> 00:05:33,400
So, you don't own a, uh, a 2000 model VW
van?
79
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Dark gray?
80
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
No.
81
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Excuse us for a minute.
82
00:05:48,960 --> 00:05:52,800
All right, uh, there's no way these
plates came off of this, so, I mean, I
83
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
know, how does this work?
84
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
I don't know.
85
00:05:56,320 --> 00:05:59,200
Uh, Mr. Cummings, I'm going to work you
in.
86
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
I'm a mathematician.
87
00:06:01,880 --> 00:06:05,320
Does anyone know that you have this van
here?
88
00:06:06,100 --> 00:06:07,100
Not really.
89
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
Well, I don't know.
90
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
What do you mean?
91
00:06:12,880 --> 00:06:16,460
Someone used your license plate number
in the commission of a very serious
92
00:06:16,460 --> 00:06:22,320
crime. It involved robots with
sophisticated electronics. Do you have
93
00:06:22,320 --> 00:06:23,700
who might be involved in something like
that?
94
00:06:24,920 --> 00:06:27,780
No, I don't have any idea.
95
00:06:29,979 --> 00:06:31,520
Okay. Thanks very much for your time.
96
00:06:32,160 --> 00:06:33,119
That's it?
97
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
That's it, too.
98
00:07:37,360 --> 00:07:39,040
by the way it's built. Who built it?
99
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
Really?
100
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
Spencer Forrest.
101
00:07:42,380 --> 00:07:44,360
I mean, it's plastic Spencer all the
way.
102
00:07:52,580 --> 00:07:52,980
Very
103
00:07:52,980 --> 00:08:00,140
subtle.
104
00:08:00,880 --> 00:08:02,720
Yeah, this is my four -hour version of
subtle.
105
00:08:10,410 --> 00:08:11,410
What the hell is that?
106
00:08:15,070 --> 00:08:17,510
Hey, is that supposed to be doing that?
107
00:08:42,789 --> 00:08:43,789
Everybody okay?
108
00:08:44,730 --> 00:08:45,730
Yeah.
109
00:08:47,010 --> 00:08:49,330
Signal impulse lost.
110
00:08:49,850 --> 00:08:51,370
Detonation sequence complete.
111
00:08:52,070 --> 00:08:53,070
Spence?
112
00:08:53,710 --> 00:08:55,030
Spence! Dude!
113
00:08:55,670 --> 00:08:57,650
I just got a death signal on General
Sherman.
114
00:08:57,910 --> 00:08:58,749
Oh, good.
115
00:08:58,750 --> 00:09:00,230
I hope we killed a bunch of those pigs.
116
00:09:00,990 --> 00:09:04,650
Spence, I was just in the arena, man,
and there was a cop there asking for
117
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
Let him ask.
118
00:09:06,770 --> 00:09:09,130
Spencer Forrest is not going to be an
easy guy to find.
119
00:09:10,000 --> 00:09:12,640
Hey, man, maybe we should chill for a
while.
120
00:09:12,880 --> 00:09:15,440
If the cops are looking for us, you
know, it's going to be pretty hard to
121
00:09:15,440 --> 00:09:19,920
out this gig. Jay, do you think the cops
are smarter than me?
122
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
No, man.
123
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
No, of course not.
124
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
Okay, good.
125
00:09:27,180 --> 00:09:28,180
Turn on my radio.
126
00:09:32,640 --> 00:09:37,420
How are you planning on getting the
electromagnetic pulse big enough from
127
00:09:37,420 --> 00:09:38,420
ball?
128
00:09:46,530 --> 00:09:47,530
Dude.
129
00:09:53,190 --> 00:09:54,190
My watch.
130
00:09:54,550 --> 00:09:56,150
You found my watch, man.
131
00:09:56,950 --> 00:09:57,950
Good.
132
00:09:58,630 --> 00:09:59,670
That means it works.
133
00:10:01,210 --> 00:10:02,330
What the hell happened?
134
00:10:02,710 --> 00:10:05,930
It pried open the main panel and bam, a
counter started spinning down.
135
00:10:06,170 --> 00:10:08,270
It must have been wired to self
-destruct when it was opened.
136
00:10:09,670 --> 00:10:11,830
These Bubbas aren't as smart as they
think they are.
137
00:10:12,510 --> 00:10:17,090
Hoskins, Ronnie Norell. I want you to
find every last piece of that bot down
138
00:10:17,090 --> 00:10:19,810
the scraps in the waste bins. One of
those pieces is going to have a
139
00:10:19,810 --> 00:10:21,090
serial number on it. Find it.
140
00:10:21,510 --> 00:10:23,410
Nash, I was just coming to see you.
141
00:10:24,210 --> 00:10:27,330
The people at the Battle Bot Arena said
Spencer Forrest was the only guy who
142
00:10:27,330 --> 00:10:28,330
could have built this thing.
143
00:10:29,750 --> 00:10:32,150
But? But Spencer Forrest doesn't exist.
144
00:10:32,810 --> 00:10:37,190
I can't find him in any database. The
DMV, the CII, the credit reports.
145
00:10:37,850 --> 00:10:38,990
Social Security, there's nothing.
146
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
You sure that's his name?
147
00:10:40,510 --> 00:10:43,310
Well, at least until he graduated high
school. His buddies said he went to
148
00:10:43,310 --> 00:10:46,350
Atherton Crest High, got the yearbook,
and he was there. He was in the math
149
00:10:46,350 --> 00:10:49,810
club, the electronics club, the coin
club, but there's not one single picture
150
00:10:49,810 --> 00:10:50,810
him.
151
00:10:51,010 --> 00:10:52,710
Nobody completely erases themselves.
152
00:10:53,130 --> 00:10:54,130
Dig deeper.
153
00:10:54,150 --> 00:10:55,990
Find this guy. Oh, I remember this.
154
00:10:56,310 --> 00:10:57,730
Oh, I found it in the attic.
155
00:10:57,950 --> 00:11:00,410
I think it must have belonged to the old
lady who sold us the house.
156
00:11:00,630 --> 00:11:02,630
It's not bad.
157
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
Five bucks?
158
00:11:04,750 --> 00:11:07,030
Wait, you can change the tag on it if
you want to. Sure.
159
00:11:07,930 --> 00:11:08,930
Hello,
160
00:11:11,310 --> 00:11:12,310
neighbor.
161
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Hello, Richard.
162
00:11:13,950 --> 00:11:17,490
Yeah, when are you going to get that
tree trim that hangs over my yard?
163
00:11:17,870 --> 00:11:22,230
Richard, I told you I'd get to it when I
do the yard, okay? Hey, how much for
164
00:11:22,230 --> 00:11:23,109
this painting?
165
00:11:23,110 --> 00:11:25,650
Oh, that's 25 bucks, Richard. Good
bargain.
166
00:11:25,870 --> 00:11:26,870
I'll give you two.
167
00:11:27,290 --> 00:11:30,970
No, no, that's 25. That's 20 and five.
Yeah, and I said I'll give you two.
168
00:11:31,520 --> 00:11:32,660
Uh, that's $25.
169
00:11:33,200 --> 00:11:34,200
$1 .50.
170
00:11:35,600 --> 00:11:39,660
You know, I made a mistake. That
shouldn't be $5. That should be $500.
171
00:11:40,180 --> 00:11:44,140
$500. I hope you get it. That's how much
it'll cost to get that tree trimmed.
172
00:11:51,580 --> 00:11:52,580
Damn.
173
00:11:53,040 --> 00:11:55,860
If I'd known it was a formal occasion,
I'd have gotten my tux pressed.
174
00:11:57,020 --> 00:11:59,320
Well, Grandpa, it's a beautiful suit.
175
00:12:00,040 --> 00:12:01,380
It's my birthday suit.
176
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
Good one.
177
00:12:02,800 --> 00:12:04,240
Well, you look very handsome.
178
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
Thank you.
179
00:12:06,780 --> 00:12:12,240
Now, Nick, tomorrow, Cassidy is going to
fill in for me, if you don't mind. Take
180
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
you to the doctor.
181
00:12:13,580 --> 00:12:15,380
I'm not going to the doctor tomorrow.
182
00:12:16,500 --> 00:12:17,700
Well, yeah, sure you are.
183
00:12:18,100 --> 00:12:20,800
Tomorrow is your annual checkup,
remember?
184
00:12:21,340 --> 00:12:24,620
Well, I remember, and I just told you
I'm not going.
185
00:12:25,340 --> 00:12:26,780
I changed my mind.
186
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Since when?
187
00:12:30,980 --> 00:12:32,220
Well, I'll tell you.
188
00:12:32,460 --> 00:12:39,320
A couple of days ago, in this very
apartment, your mother paid
189
00:12:39,320 --> 00:12:40,640
me a little visit.
190
00:12:43,880 --> 00:12:48,960
Now, I know you think the old coot's
gone around the bend, but now it's just
191
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
truth. She was here.
192
00:12:50,680 --> 00:12:55,840
I was sitting in my favorite reading
chair, and she was here.
193
00:12:57,340 --> 00:12:58,380
Well, Grandpa,
194
00:12:59,270 --> 00:13:00,310
Maybe it was a dream.
195
00:13:00,770 --> 00:13:04,930
No, honey, it wasn't a dream. I know the
difference between a dream and reality.
196
00:13:05,950 --> 00:13:07,070
She was here.
197
00:13:07,570 --> 00:13:09,290
She came to tell me something.
198
00:13:11,150 --> 00:13:13,930
You'll remember that she passed away on
her birthday.
199
00:13:14,630 --> 00:13:20,830
And you're aware that my birthday is
coming up. All right, just stop right
200
00:13:20,830 --> 00:13:22,510
there. I already know where this is
going.
201
00:13:23,110 --> 00:13:27,730
She came to inform me that I was going
to die on my birthday.
202
00:13:29,260 --> 00:13:32,740
And that's going to happen whether you
believe it or not.
203
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
All right, fine.
204
00:13:35,960 --> 00:13:39,440
Fine. But how about we see what the
doctor has to say?
205
00:13:39,960 --> 00:13:41,660
Haven't you been listening to me?
206
00:13:42,280 --> 00:13:43,660
I'm going to die.
207
00:13:44,300 --> 00:13:47,580
And I don't want to waste my precious
time in a doctor's office.
208
00:13:47,900 --> 00:13:50,920
And I don't want to waste my time
arguing with you.
209
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
I'm not arguing.
210
00:13:52,920 --> 00:13:54,200
You're going to the doctor tomorrow.
211
00:13:54,480 --> 00:13:55,580
I'm going to bed.
212
00:13:57,260 --> 00:13:58,680
Thank you for the dinner, Cassidy.
213
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
You're welcome.
214
00:14:01,900 --> 00:14:04,000
And I want to be buried in this suit.
215
00:14:06,340 --> 00:14:09,560
Well, don't do anything crazy and die
before your birthday. How about that?
216
00:14:10,260 --> 00:14:11,580
Don't worry, I won't.
217
00:14:16,080 --> 00:14:17,300
Okay, that was really weird.
218
00:14:21,240 --> 00:14:23,160
He's not going to die. Eat your dinner.
219
00:14:32,430 --> 00:14:35,290
If an elder comes to you and thinks that
he's dying, we wouldn't necessarily
220
00:14:35,290 --> 00:14:36,750
dismiss him as crazy.
221
00:14:37,250 --> 00:14:38,450
We'd call him a brujo.
222
00:14:39,050 --> 00:14:40,050
What's that?
223
00:14:40,230 --> 00:14:42,410
Well, there's not really a word for it
in English.
224
00:14:42,990 --> 00:14:43,990
What's he do?
225
00:14:44,130 --> 00:14:48,710
Well, he makes totems, casts spells,
sees into the future, that sort of
226
00:14:49,770 --> 00:14:51,330
You get what he's going through, don't
you?
227
00:14:52,530 --> 00:14:54,030
I thought I did until today.
228
00:14:55,070 --> 00:14:56,070
So what are you going to do?
229
00:14:56,690 --> 00:14:58,630
Well, that's the good part. I don't have
to do anything.
230
00:14:59,959 --> 00:15:01,940
He's got Alzheimer's, but he's not
dying.
231
00:15:02,420 --> 00:15:04,020
Would you think I'd know if he was
dying?
232
00:15:04,880 --> 00:15:05,980
I don't know. Would you?
233
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
What'd I say?
234
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
What are you doing?
235
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
What are you doing, man?
236
00:15:22,200 --> 00:15:23,480
I thought I saw something.
237
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
What?
238
00:15:25,540 --> 00:15:26,660
Angel, I thought I saw him.
239
00:15:27,740 --> 00:15:28,800
He isn't over there, is he?
240
00:15:31,920 --> 00:15:35,380
Why? Well, usually every time you see an
angel, something significant in your
241
00:15:35,380 --> 00:15:36,380
life happens.
242
00:15:38,780 --> 00:15:39,960
I probably didn't see him.
243
00:15:41,900 --> 00:15:44,640
Things keep getting more and more
interesting. Spencer Forrest?
244
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
Yeah, what about him?
245
00:15:45,920 --> 00:15:49,300
Best we can tell, about six or seven
months ago, he checked out. But his job
246
00:15:49,300 --> 00:15:51,240
stopped seeing his friends and allegedly
moved to Australia.
247
00:15:51,640 --> 00:15:52,800
So is he here or there?
248
00:15:53,080 --> 00:15:55,620
Well, we figure he picked up a new
identity or a few along the way, so we
249
00:15:55,620 --> 00:15:57,740
started seeing if we could track it.
Right, and this is what we found.
250
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Rental agreement.
251
00:15:59,440 --> 00:16:02,560
Spencer Forrest leased a house in
Diamond Heights a year ago, but he never
252
00:16:02,560 --> 00:16:06,060
in. Records show he immediately sublet
it to a woman who appears to be living
253
00:16:06,060 --> 00:16:08,720
there with somebody by the name of
William Jones, according to the mail.
254
00:16:08,960 --> 00:16:10,980
The neighbors have never seen this
woman, just the guy.
255
00:16:11,760 --> 00:16:14,200
But this mystery woman, she's paying all
the bills, huh?
256
00:16:14,420 --> 00:16:18,580
Yep. And this William Jones from Diamond
Heights purchased a 2000 gray VW van
257
00:16:18,580 --> 00:16:19,820
for cash last year.
258
00:16:20,780 --> 00:16:24,440
But you can't prove that this William
Jones is Spencer Forrest, huh?
259
00:16:24,880 --> 00:16:28,040
No. I mean, this is a strong hunch I
have, but it's all circumstantial.
260
00:16:28,520 --> 00:16:30,100
Okay, good. Well, let's talk to him.
261
00:16:33,300 --> 00:16:34,520
Honey, I'm home.
262
00:16:34,940 --> 00:16:36,060
Hey. Hey, hon.
263
00:16:36,460 --> 00:16:37,920
How you doing? Great, thank you.
264
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
What you got there?
265
00:16:39,600 --> 00:16:42,700
Oh, this is a box of letters that were
yet to... You know, her mother was a
266
00:16:42,700 --> 00:16:44,900
Swede. Oh, what does it say?
267
00:16:45,620 --> 00:16:48,940
Well, this one's from her sister Hilda
back in Sweden, and she's talking
268
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
about...
269
00:16:50,280 --> 00:16:52,460
Shipping homes and family heirloom.
270
00:16:53,260 --> 00:16:54,480
Hope I didn't sell it.
271
00:16:55,000 --> 00:17:00,480
It's been handed down for four
generations, and how fitting it is that
272
00:17:00,480 --> 00:17:01,580
coming back to America.
273
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
Oh, Joe.
274
00:17:03,420 --> 00:17:04,859
Come on, come on. What is it?
275
00:17:05,079 --> 00:17:06,740
Wait, wait. I'm getting there, I think.
276
00:17:07,380 --> 00:17:13,260
For safety's sake, I've hidden it in the
back of the old beach scene painting
277
00:17:13,260 --> 00:17:14,760
with boats.
278
00:17:16,119 --> 00:17:17,260
Treasure it always.
279
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
Treasure what?
280
00:17:22,960 --> 00:17:25,780
Original copy of the Declaration of
Independence.
281
00:17:29,720 --> 00:17:30,760
Where do you go?
282
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
Get the penny.
283
00:17:32,700 --> 00:17:33,700
Joe!
284
00:17:34,140 --> 00:17:35,140
Joe!
285
00:17:36,460 --> 00:17:37,660
Oh, don't tell me.
286
00:17:39,240 --> 00:17:40,360
Who'd you sell it to?
287
00:17:44,620 --> 00:17:46,280
Oh, Dominguez.
288
00:17:46,840 --> 00:17:48,740
You come here to take care of that tree?
289
00:17:49,180 --> 00:17:50,220
Good morning.
290
00:17:50,800 --> 00:17:54,100
Actually, I brought this by to kind of
apologize and to tell you that the
291
00:17:54,100 --> 00:17:56,880
gardener's coming tomorrow morning to
take care of the tree on me.
292
00:17:57,500 --> 00:18:00,100
Is that organic fruit?
293
00:18:00,740 --> 00:18:02,480
We only eat organic fruit.
294
00:18:03,180 --> 00:18:09,340
I'm not sure, but... Listen, about that
painting you bought at the garage sale
295
00:18:09,340 --> 00:18:10,019
the other day.
296
00:18:10,020 --> 00:18:11,040
The Buck 50 painting?
297
00:18:11,280 --> 00:18:16,080
Yeah. Well, actually, my wife made a
mistake in selling it to you, and I'd
298
00:18:16,080 --> 00:18:19,420
to buy it back from you, and I'll gladly
give you double what you paid for it.
299
00:18:19,710 --> 00:18:20,870
Oh, $3.
300
00:18:22,710 --> 00:18:24,670
More like $25.
301
00:18:26,530 --> 00:18:27,830
Okay, $25.
302
00:18:29,230 --> 00:18:30,310
I'm just kidding with you.
303
00:18:31,270 --> 00:18:33,650
I don't have it. It's not mine to sell.
304
00:18:33,990 --> 00:18:37,370
I gave it to my son, Richie. You'll have
to deal with him if you want that
305
00:18:37,370 --> 00:18:38,370
painting.
306
00:18:39,430 --> 00:18:40,430
Richie.
307
00:18:41,310 --> 00:18:42,910
I get to ride in the squad car.
308
00:18:44,750 --> 00:18:46,670
Up front, not in the back.
309
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
I get to run the fire.
310
00:18:52,010 --> 00:18:53,190
I can make that happen.
311
00:18:55,310 --> 00:18:56,970
And I want to fire your gun.
312
00:19:02,210 --> 00:19:03,930
Chip off the old block, eh?
313
00:19:07,630 --> 00:19:08,690
I can get up in here.
314
00:19:10,010 --> 00:19:11,010
Did you say something?
315
00:19:34,890 --> 00:19:36,230
I guess you want the job.
316
00:19:39,090 --> 00:19:40,090
I'm a truck, right?
317
00:19:40,870 --> 00:19:42,410
I'll pay you 300 grand.
318
00:19:43,490 --> 00:19:48,030
I'm going to need five guys, two just to
stop it, and 300 ain't going to flow.
319
00:19:49,030 --> 00:19:50,030
No.
320
00:19:50,290 --> 00:19:51,670
I'm going to stop the truck.
321
00:19:52,010 --> 00:19:54,090
So you're going to need three guys,
including yourself.
322
00:19:54,910 --> 00:19:57,510
What you pay the other two is your
business. It's coming out of your head.
323
00:19:58,470 --> 00:19:59,610
It's going to be that tight, huh?
324
00:20:00,310 --> 00:20:02,450
Yeah. I'm not after cash.
325
00:20:02,690 --> 00:20:03,990
It's a very specific cargo.
326
00:20:04,919 --> 00:20:05,940
That's what I can pay you.
327
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
Yeah?
328
00:20:13,020 --> 00:20:14,020
Mr.
329
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
Jones?
330
00:20:20,260 --> 00:20:22,460
Could you come with us, please, Mr.
Jones?
331
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
Absolutely.
332
00:20:26,180 --> 00:20:27,420
Mr. Jones, is it?
333
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Yes, that's correct.
334
00:20:29,760 --> 00:20:34,020
You own a 2000 dark gray VW van, is that
right?
335
00:20:34,670 --> 00:20:36,410
Well, I did, but I sold it.
336
00:20:37,310 --> 00:20:38,530
To Spencer Forrest?
337
00:20:39,930 --> 00:20:42,650
No. But you know who Spencer Forrest is,
don't you?
338
00:20:43,390 --> 00:20:45,310
Yeah, I sublet my apartment from him.
339
00:20:46,810 --> 00:20:49,270
There must have been a hell of a
negotiation between the two of you.
340
00:20:49,970 --> 00:20:52,530
No, not really. I mean, you know, we
worked it out.
341
00:20:53,010 --> 00:20:54,010
I'll bet you did.
342
00:20:55,570 --> 00:20:57,790
You wouldn't happen to know where
Spencer Forrest is, would you?
343
00:20:59,870 --> 00:21:01,410
Why? Is he missing?
344
00:21:01,900 --> 00:21:04,020
Well, no, actually, I think he's very
close by.
345
00:21:05,560 --> 00:21:06,880
What is all this about?
346
00:21:08,040 --> 00:21:10,700
You go by William or Bill or Billy or
what?
347
00:21:11,140 --> 00:21:12,140
Bill.
348
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
Okay, Bill.
349
00:21:14,980 --> 00:21:17,140
Would you mind standing in a lineup for
us, Bill?
350
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
Sure.
351
00:21:20,660 --> 00:21:21,660
Number four?
352
00:21:22,200 --> 00:21:24,740
Who is he? He looks kind of like Spencer
Forrest.
353
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
What do you mean, kind of?
354
00:21:27,080 --> 00:21:29,300
Well, this guy's got nicer hair and
clothes.
355
00:21:30,350 --> 00:21:32,870
Plus, Spencer had kind of a honker and a
pointy chin.
356
00:21:35,470 --> 00:21:37,250
Well... Euthania plastic surgery?
357
00:21:37,510 --> 00:21:41,870
Maybe. Are you saying number four is
Spencer Forrest? Well, I can't say that
358
00:21:41,870 --> 00:21:42,870
sure.
359
00:21:47,450 --> 00:21:50,850
You know, Bubba, I'm not fooled.
360
00:21:53,410 --> 00:21:58,090
Seven months of planning, changing your
identity, get some doctor to change your
361
00:21:58,090 --> 00:21:59,090
looks.
362
00:21:59,470 --> 00:22:01,950
It was all so close to being perfect,
wasn't it, Spencer?
363
00:22:03,570 --> 00:22:05,150
Here, I'd like you to have this.
364
00:22:07,570 --> 00:22:09,150
William Jones, president.
365
00:22:09,390 --> 00:22:11,010
They said he's a computer consultant.
366
00:22:12,890 --> 00:22:13,890
Now I'm convinced.
367
00:22:14,370 --> 00:22:17,690
I noticed your computer systems around
here could use some serious modernizing.
368
00:22:18,170 --> 00:22:21,130
I hate to think of the police forces
being so far behind the curve. You know,
369
00:22:21,170 --> 00:22:22,170
it's troubling.
370
00:22:22,770 --> 00:22:24,110
Plus, I'd appreciate the business.
371
00:22:25,970 --> 00:22:27,250
Oh, I'm going to give you the business.
372
00:22:29,900 --> 00:22:31,440
Can I go now?
373
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
You're free.
374
00:22:34,180 --> 00:22:35,180
For now.
375
00:22:56,780 --> 00:22:58,620
Do you have the directions to the
doctor's office?
376
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Well, I've got them right here.
377
00:23:00,220 --> 00:23:03,380
And I just wrote them down in case I
forgot where we were going.
378
00:23:04,260 --> 00:23:06,260
Well, you know, sometimes you have to
humor him.
379
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
You know what?
380
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
I've got an idea.
381
00:23:10,180 --> 00:23:11,280
What's your idea, Grandpa?
382
00:23:11,820 --> 00:23:14,720
Why don't we humor ourselves instead?
383
00:23:16,860 --> 00:23:17,860
This is nice.
384
00:23:18,320 --> 00:23:19,340
You're not peddling.
385
00:23:19,940 --> 00:23:22,220
I'm old enough I don't have to pedal
anymore.
386
00:23:27,280 --> 00:23:30,000
Grandpa, I remember when I used to come
here with you when I was a little girl.
387
00:23:30,220 --> 00:23:31,220
Me too.
388
00:23:33,240 --> 00:23:34,480
Hey, do you remember that ring?
389
00:23:35,180 --> 00:23:36,180
What ring?
390
00:23:36,380 --> 00:23:39,900
The one that Mom gave me. It had my
birthstone in it, but it was too big, so
391
00:23:39,900 --> 00:23:42,500
put all that yarn on it, and I had my
hand over the side of the boat, and it
392
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
slipped off.
393
00:23:43,580 --> 00:23:46,120
Yeah, sure, sure, I remember.
394
00:23:46,720 --> 00:23:48,540
Oh, that was terrible.
395
00:23:49,000 --> 00:23:50,500
Oh, you don't remember it, do you?
396
00:23:51,880 --> 00:23:54,140
No, but I remember the feeling.
397
00:24:04,590 --> 00:24:07,090
Mr. Cummings, that's the PD. Open up,
please.
398
00:24:15,550 --> 00:24:16,990
Cummings, that's the second.
399
00:24:34,830 --> 00:24:35,830
I've been better.
400
00:24:36,770 --> 00:24:41,110
So I was flipping through this yearbook,
Mr. Cummings. Here, have a seat.
401
00:24:43,030 --> 00:24:44,030
Sorry,
402
00:24:44,690 --> 00:24:46,910
I threw a sheet. And I saw your picture.
403
00:24:47,210 --> 00:24:48,210
Take a look.
404
00:24:49,370 --> 00:24:52,850
You were the faculty advisor for the
Atherton Crest High Math Club?
405
00:24:54,410 --> 00:24:59,930
Yes. Well, I was chairman of the math
department. So you knew Spencer Forrest
406
00:24:59,930 --> 00:25:00,749
pretty well.
407
00:25:00,750 --> 00:25:01,790
Yeah, I did.
408
00:25:03,050 --> 00:25:04,550
He was an outstanding student.
409
00:25:05,930 --> 00:25:09,130
Have you been in touch with him since,
Mr. Cummings? Oh, no.
410
00:25:09,390 --> 00:25:11,310
Well, not directly.
411
00:25:11,610 --> 00:25:14,150
But his friend sends in his checks
regularly.
412
00:25:14,450 --> 00:25:15,530
What friend is that?
413
00:25:20,210 --> 00:25:21,210
William Jones.
414
00:25:21,710 --> 00:25:25,370
William Jones. I sublet him the basement
of an old building that I own.
415
00:25:25,570 --> 00:25:27,070
Where? What?
416
00:25:27,650 --> 00:25:31,370
Oh, it's in a warehouse near Central
Basin.
417
00:25:32,520 --> 00:25:34,740
We're made. We gotta get this stuff out
of here. Come on, let's go. Move!
418
00:26:14,780 --> 00:26:17,120
Strokes can cause seizures and
epileptics, right?
419
00:26:17,480 --> 00:26:18,219
I'm cool.
420
00:26:18,220 --> 00:26:22,040
This place is wired, Nash. Third
generation DS stuff. The throwaways have
421
00:26:22,040 --> 00:26:23,040
our stuff.
422
00:26:25,340 --> 00:26:26,960
You know what this means, don't you?
423
00:26:27,440 --> 00:26:28,480
They knew we were coming.
424
00:26:28,860 --> 00:26:29,940
I knew it was coming.
425
00:26:30,580 --> 00:26:32,040
So what, they're into our files?
426
00:26:33,100 --> 00:26:34,800
They're into our files, they're into our
head.
427
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
They do this.
428
00:26:39,860 --> 00:26:44,040
Hi, I'm looking for a Barbie in a 1964
Austin Healy.
429
00:26:44,590 --> 00:26:45,289
You have one?
430
00:26:45,290 --> 00:26:46,290
You do?
431
00:26:46,630 --> 00:26:49,170
Fantastic. Is it in a mint box?
432
00:26:50,150 --> 00:26:51,570
Great. Great.
433
00:26:51,810 --> 00:26:53,290
What are you asking for it?
434
00:26:54,110 --> 00:26:55,650
A thousand dollars?
435
00:26:56,330 --> 00:26:57,330
For a toy?
436
00:26:57,870 --> 00:27:00,130
You should be ashamed of yourself.
437
00:27:01,730 --> 00:27:02,890
Well, same to you, buddy.
438
00:27:06,270 --> 00:27:07,270
What?
439
00:27:09,150 --> 00:27:10,150
Nothing.
440
00:27:11,090 --> 00:27:12,350
I mean, uh...
441
00:27:16,780 --> 00:27:20,460
A certain collectible Barbie so I can
give it to the little girl next door so
442
00:27:20,460 --> 00:27:24,100
she'll exchange me for the painting her
father bought at my garage sale, which
443
00:27:24,100 --> 00:27:27,540
happens to have an original copy of the
Declaration of Independence hidden in
444
00:27:27,540 --> 00:27:28,540
the back.
445
00:27:28,900 --> 00:27:32,200
Now, you see, I didn't mean to suggest
that I even wanted to know, okay?
446
00:27:34,540 --> 00:27:38,220
I drive myself crazy for a minute. It's
just a copy. I mean, how much can it be
447
00:27:38,220 --> 00:27:40,260
worth? The original is on the
Independence Hall.
448
00:27:41,460 --> 00:27:43,620
Now, let's see. There were 11 original
copies.
449
00:27:44,060 --> 00:27:45,400
They'd have been accounted for.
450
00:27:46,350 --> 00:27:51,170
So that... Oh my God, I cannot believe
that fell out of my mouth.
451
00:27:53,990 --> 00:27:55,070
You ever date a cop?
452
00:27:55,890 --> 00:27:57,070
Have I or would I?
453
00:27:57,870 --> 00:27:58,870
Either.
454
00:27:59,910 --> 00:28:00,910
No way, man.
455
00:28:01,310 --> 00:28:02,310
Chick with a gun?
456
00:28:02,510 --> 00:28:03,510
No thank you.
457
00:28:06,530 --> 00:28:08,010
Here comes the yumster again.
458
00:28:08,430 --> 00:28:09,690
File on the stunted B &E.
459
00:28:09,970 --> 00:28:11,170
I need you to sign off.
460
00:28:18,000 --> 00:28:20,860
Now, if she wants to come gunning for
me, that's a different story.
461
00:28:21,760 --> 00:28:24,460
I hate to tell you this part, but she
already is.
462
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
Thank you.
463
00:28:31,640 --> 00:28:33,600
How did they get a camera in the water
cooler?
464
00:28:34,000 --> 00:28:35,640
How did they get the cooler in the SIU?
465
00:28:35,860 --> 00:28:37,940
If we move against the water cooler,
we're going to lose them.
466
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
Not necessarily.
467
00:28:40,800 --> 00:28:43,940
I'm going to bet that that signal only
transmits for about three or four
468
00:28:44,900 --> 00:28:46,820
Okay, so we're looking for a dark gray
van.
469
00:28:48,330 --> 00:28:49,330
I want them to see us coming.
470
00:28:51,130 --> 00:28:52,730
Ah, hello, ladies.
471
00:28:52,990 --> 00:28:53,990
Step right up.
472
00:28:54,290 --> 00:28:56,410
Oh, yes, I do love my job.
473
00:28:58,030 --> 00:28:59,030
You know what I'm going to do?
474
00:28:59,350 --> 00:29:04,330
After I get my share of the dough, man,
I'm going to... Oh, yeah, yeah, do it.
475
00:29:04,810 --> 00:29:06,010
Last thing you ever do.
476
00:29:08,210 --> 00:29:10,470
So you guys want to do this separately
or together?
477
00:29:11,310 --> 00:29:12,310
Do what?
478
00:29:13,310 --> 00:29:16,150
Talk. I mean, we can split you up if
you're more comfortable that way.
479
00:29:18,290 --> 00:29:19,410
This is bogus, man.
480
00:29:20,450 --> 00:29:21,450
Talk.
481
00:29:22,230 --> 00:29:23,230
I don't think so.
482
00:29:24,610 --> 00:29:25,610
Based on what?
483
00:29:26,110 --> 00:29:28,490
Because you caught us doing a little
electronic eavesdropping.
484
00:29:30,230 --> 00:29:32,410
No way to impress this oxygen here,
Chief.
485
00:29:33,930 --> 00:29:37,930
Look, I can make this simple for you
guys. You can talk to me now, together
486
00:29:37,930 --> 00:29:41,970
separately, corroborate what I have here
in the file, or you can call your
487
00:29:41,970 --> 00:29:43,070
lawyer. It's up to you.
488
00:29:47,389 --> 00:29:50,270
Ronnie, make sure they get some phone
calls and then lock them up.
489
00:29:51,330 --> 00:29:52,330
Let's go, guys.
490
00:29:59,270 --> 00:30:00,270
You bring the painting?
491
00:30:00,570 --> 00:30:01,570
That the Barbie?
492
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
Mm -hmm.
493
00:30:02,970 --> 00:30:04,230
Is it in mint condition?
494
00:30:04,770 --> 00:30:06,210
Yes, it's in mint condition.
495
00:30:11,290 --> 00:30:15,010
In mint condition.
496
00:30:19,780 --> 00:30:20,780
Laundry Room.
497
00:31:13,000 --> 00:31:14,040
Give it back to Barbie.
498
00:31:15,860 --> 00:31:16,860
Together now.
499
00:31:21,560 --> 00:31:23,920
Don't ever do business with my kids
again.
500
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
Don't worry.
501
00:31:27,380 --> 00:31:28,420
Chill out, man.
502
00:31:30,180 --> 00:31:31,380
We're jammed up, E.
503
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
Sit down.
504
00:31:34,920 --> 00:31:37,200
They're gonna ticket for their
convenience store gig.
505
00:31:38,660 --> 00:31:39,700
What are we doing?
506
00:31:39,980 --> 00:31:41,000
This is crazy.
507
00:31:42,470 --> 00:31:45,810
Look, give him Spencer, man. We're not
going to give him anything or anyone.
508
00:31:45,810 --> 00:31:46,830
want to go to jail for murder?
509
00:31:47,290 --> 00:31:48,410
Huh? Do you?
510
00:31:49,030 --> 00:31:50,510
With Spencer out there living large?
511
00:31:53,590 --> 00:31:54,590
My lawyer's on his way.
512
00:31:55,690 --> 00:31:59,090
We're going to make bail, we're going to
do the deal with Spencer, and then
513
00:31:59,090 --> 00:32:00,090
we're gone.
514
00:32:00,730 --> 00:32:01,890
And that's how it's going to be.
515
00:32:07,390 --> 00:32:08,430
Grandpa, that was luck.
516
00:32:09,050 --> 00:32:11,990
Luck is when you do it once. I did it
three times.
517
00:32:13,010 --> 00:32:14,010
Hello, son.
518
00:32:14,230 --> 00:32:15,230
Hi, Daddy.
519
00:32:17,290 --> 00:32:19,210
I heard from the doctor this afternoon.
520
00:32:21,190 --> 00:32:25,050
Hey, that's what I was supposed to be
doing today.
521
00:32:25,670 --> 00:32:26,670
Very funny, Nick.
522
00:32:27,930 --> 00:32:29,310
Why didn't you take him to the doctor?
523
00:32:29,670 --> 00:32:31,330
Well, we sort of got sidetracked.
524
00:32:32,130 --> 00:32:33,130
Sidetracked?
525
00:32:33,450 --> 00:32:36,990
It's not her fault, Nash. I kind of
shanghaied her there.
526
00:32:38,350 --> 00:32:40,250
Come on, Dad, you're overreacting, okay?
527
00:32:41,490 --> 00:32:42,490
I'm overreacting.
528
00:32:43,630 --> 00:32:46,990
I'm not the one who thinks he's dying on
his birthday and I'm overreacting.
529
00:32:47,270 --> 00:32:51,370
Well, you think this is something the
doctor can fix, but I'm here to tell you
530
00:32:51,370 --> 00:32:52,370
it isn't, son.
531
00:32:53,070 --> 00:32:55,370
Dick, you're not going to die.
532
00:32:56,010 --> 00:32:57,510
You're going to turn another year older.
533
00:32:58,590 --> 00:32:59,590
Now knock it off.
534
00:33:01,150 --> 00:33:02,770
I brought you some ice cream.
535
00:33:03,370 --> 00:33:07,770
Fried ice cream in your favorite cafe.
Now I'm going to go out on that balcony.
536
00:33:07,790 --> 00:33:09,750
I'm going to enjoy that wonderful view.
537
00:33:21,190 --> 00:33:22,750
It was a really great day.
538
00:33:35,210 --> 00:33:37,810
takes down the coins. He's going to be
real busy until then.
539
00:33:38,370 --> 00:33:39,930
Yeah? The stash.
540
00:33:41,130 --> 00:33:44,150
Spencer's stash, man. We grab the stash
and we run.
541
00:33:45,490 --> 00:33:46,650
I'm thinking Mexico.
542
00:33:47,450 --> 00:33:48,830
He'll come looking for us.
543
00:33:49,030 --> 00:33:51,350
He's going to have so much money he
won't care we ripped him off.
544
00:33:52,050 --> 00:33:56,150
Sorry about that quality there, guys,
but we're a little behind on the tech
545
00:33:56,150 --> 00:33:58,470
curve. But it seems to work pretty well.
546
00:33:59,450 --> 00:34:00,450
Well, let's start again.
547
00:34:01,250 --> 00:34:02,250
We'll have to go first.
548
00:34:15,370 --> 00:34:16,770
Mr. Twitch, you ready?
549
00:34:17,330 --> 00:34:20,570
You just stop the truck, baby boy. Then
you see how ready I am.
550
00:34:21,290 --> 00:34:22,610
I like you, Mr. Twitch.
551
00:34:23,070 --> 00:34:24,070
Watch more.
552
00:34:50,409 --> 00:34:51,409
Something's going on, man.
553
00:35:51,440 --> 00:35:52,800
Ah. Well?
554
00:35:53,320 --> 00:35:54,340
Is it real?
555
00:35:55,740 --> 00:36:00,060
Oh, it certainly is genuine, Mrs.
Dominguez. Genuine?
556
00:36:00,500 --> 00:36:06,740
However, despite the provenance offered
by your letter, it's not an original
557
00:36:06,740 --> 00:36:07,740
original.
558
00:36:08,560 --> 00:36:09,820
Is it valuable?
559
00:36:10,160 --> 00:36:12,200
It's a 19th century copy.
560
00:36:12,760 --> 00:36:17,960
One of 200 pressed for the government by
a printer named W .J. Stone in 1820.
561
00:36:17,980 --> 00:36:20,300
You see, there's his mark in the lower
left corner.
562
00:36:20,620 --> 00:36:22,120
That means it's valuable, right?
563
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
Valuable?
564
00:36:24,180 --> 00:36:27,480
It's probably only worth a thousand at
auction.
565
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
I'm sorry.
566
00:36:29,080 --> 00:36:30,700
A thousand dollars? That's not bad.
567
00:36:31,040 --> 00:36:33,580
Not bad at all. We didn't pay anything
for it.
568
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
Congratulations.
569
00:36:36,360 --> 00:36:40,580
Now, if you'll excuse me, I have a
rather exciting piece to appraise.
570
00:36:40,920 --> 00:36:44,580
It seems the little girl right next door
has come in possession of a painting by
571
00:36:44,580 --> 00:36:47,680
the Swedish master, Isaac Johansson.
572
00:36:48,220 --> 00:36:49,620
The Swedish master?
573
00:36:49,880 --> 00:36:50,819
Oh, my, yes.
574
00:36:50,820 --> 00:36:55,200
It's from Johansson's month -long stay
in Toulon in 1876.
575
00:36:55,840 --> 00:37:01,180
The canvases from his Toulon period are
considered the climax of his talents,
576
00:37:01,480 --> 00:37:04,060
worth in the mid -six figures,
conservatively.
577
00:37:05,100 --> 00:37:09,760
Apparently, her father bought it at a
garage sale for $1 .50.
578
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
Quite something.
579
00:37:20,680 --> 00:37:22,340
Oh, it's a beautiful restaurant.
580
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
I'm full, but I'm not too full. I'm just
right, content.
581
00:37:27,240 --> 00:37:28,260
Glad you liked it.
582
00:37:28,540 --> 00:37:30,980
Oh, I loved it. Thank you for the
birthday meal, son.
583
00:37:31,300 --> 00:37:32,300
You're welcome.
584
00:37:32,480 --> 00:37:33,860
Does anybody want some tea?
585
00:37:34,280 --> 00:37:35,280
Not me.
586
00:37:35,380 --> 00:37:37,840
Oh, Cassidy, I have something for you.
587
00:37:38,859 --> 00:37:40,920
Your grandmother would have wanted you
to have it.
588
00:37:42,300 --> 00:37:43,900
Oh, Grandpa, it's beautiful.
589
00:37:45,000 --> 00:37:47,300
But it's your birthday. I should be
giving you something.
590
00:37:47,660 --> 00:37:49,220
No, no, no. You'll try it on.
591
00:37:49,700 --> 00:37:51,620
If it doesn't fit, I'm going to have to
get some yarn.
592
00:37:53,860 --> 00:37:55,400
I've got something I'd like to give you.
593
00:37:58,260 --> 00:38:00,300
What is this?
594
00:38:02,140 --> 00:38:07,000
Well, you've always said you wanted to
go salmon fishing up in Alaska, so...
595
00:38:07,670 --> 00:38:11,490
That's a couple of tickets for you and
me to fly to Vancouver, and then we take
596
00:38:11,490 --> 00:38:13,190
a little puddle jumper over to Sitka.
597
00:38:13,990 --> 00:38:17,250
Of course, we'll have to rough it in one
of those deluxe cabins right there on
598
00:38:17,250 --> 00:38:19,130
the water, but we can handle it.
599
00:38:22,110 --> 00:38:23,590
It's very thoughtful of you, son.
600
00:38:23,970 --> 00:38:24,970
Thank you.
601
00:38:25,230 --> 00:38:26,730
I appreciate the thought.
602
00:38:29,510 --> 00:38:30,510
Good night, sweetheart.
603
00:38:30,630 --> 00:38:31,630
Good night, Grandpa.
604
00:38:37,859 --> 00:38:38,859
Happy birthday, Dad.
605
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
Night, son.
606
00:38:42,660 --> 00:38:45,500
Listen, I'm really tired, so I think I'm
just going to go to sleep in my old
607
00:38:45,500 --> 00:38:46,500
room tonight, okay?
608
00:38:48,260 --> 00:38:49,260
Fine.
609
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
Where'd you come from?
610
00:39:16,700 --> 00:39:18,660
I'm always here when you need me.
611
00:39:18,860 --> 00:39:19,860
You know that.
612
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
No.
613
00:39:28,480 --> 00:39:30,240
Oh, don't you dare, Angel.
614
00:39:34,840 --> 00:39:36,840
There's nothing to be scared of, Nash.
615
00:39:38,720 --> 00:39:40,260
I just don't want him to go.
616
00:39:42,100 --> 00:39:43,100
Not yet.
617
00:39:44,140 --> 00:39:45,860
We all have to go sometime.
618
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
I know.
619
00:39:50,620 --> 00:39:52,340
A long time from now.
620
00:39:54,380 --> 00:39:55,380
Not today.
621
00:39:57,240 --> 00:40:00,240
You cannot resist the natural order of
things, Nash.
622
00:40:00,740 --> 00:40:03,380
We pass through this life but for a
moment.
623
00:40:04,240 --> 00:40:06,180
The essence of our parents.
624
00:40:07,240 --> 00:40:12,920
And when our time is up, we leave our
children the essence of us.
625
00:40:18,350 --> 00:40:19,890
will go in his own time, Nash.
626
00:40:22,450 --> 00:40:23,450
I know.
627
00:40:25,590 --> 00:40:26,710
Just not today.
628
00:40:29,350 --> 00:40:34,470
Sometimes you have to let go in order to
hold on.
629
00:40:39,490 --> 00:40:40,930
What does that mean, Angel?
630
00:40:43,510 --> 00:40:44,510
Angel?
631
00:40:45,470 --> 00:40:46,470
Bye, Nash.
632
00:41:31,480 --> 00:41:32,480
Coffee?
633
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
Absolutely.
634
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
Good morning.
635
00:42:19,580 --> 00:42:21,400
Thank you, dear. You're welcome.
636
00:42:26,500 --> 00:42:28,040
It's not a perfect world.
47488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.