Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,420
The IRS is auditing you?
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,600
Please don't mention the A word,
especially while we're driving.
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,680
What'd you do? I didn't do anything.
4
00:00:09,080 --> 00:00:13,920
They want to review all the tax returns
from local Joe's Salsa, despite the fact
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,340
that my relatives control all the
profits.
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,160
You were being honest, weren't you?
7
00:00:18,420 --> 00:00:19,420
Of course.
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,280
Well, what are you worried about?
9
00:00:21,740 --> 00:00:23,460
Well, it's the IRS, man.
10
00:00:25,020 --> 00:00:26,020
Well, don't worry.
11
00:00:26,740 --> 00:00:28,460
I'll come to see you every visiting day.
12
00:00:50,670 --> 00:00:51,670
You still working?
13
00:00:52,430 --> 00:00:53,610
You know what time it is?
14
00:00:53,990 --> 00:00:54,990
Yeah.
15
00:00:55,150 --> 00:00:56,230
What, are you just getting up?
16
00:00:56,690 --> 00:00:57,690
No, no.
17
00:00:58,450 --> 00:01:00,670
Those days are long, long gone.
18
00:01:01,010 --> 00:01:03,110
Oh, man, don't talk that way. You're
going to make me feel old.
19
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
What's up?
20
00:01:05,730 --> 00:01:06,970
I need to talk to you.
21
00:01:07,410 --> 00:01:08,410
Is that what we're doing?
22
00:01:09,610 --> 00:01:10,610
In person.
23
00:01:28,340 --> 00:01:29,340
Nice.
24
00:01:29,560 --> 00:01:31,300
How you doing?
25
00:01:31,520 --> 00:01:35,180
I'm good. I think you bought the wrong
tourist guide, though.
26
00:01:35,780 --> 00:01:37,120
I didn't choose it.
27
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
You did.
28
00:01:38,740 --> 00:01:39,740
Tequila?
29
00:01:40,040 --> 00:01:41,040
Yeah.
30
00:01:41,340 --> 00:01:42,820
Sure, I'll have a thing.
31
00:01:43,080 --> 00:01:44,039
Right away, boy.
32
00:01:44,040 --> 00:01:46,560
I know somebody wants to meet you.
33
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
Who?
34
00:01:49,080 --> 00:01:50,240
Name it, Elmer.
35
00:01:55,310 --> 00:01:56,830
What are you cutting yourself into,
Rick?
36
00:01:58,510 --> 00:02:00,910
Nothing. All you gotta do is talk to him
for two minutes.
37
00:02:01,550 --> 00:02:02,550
Nah.
38
00:02:02,970 --> 00:02:03,970
Just talk.
39
00:02:08,070 --> 00:02:09,070
Okay.
40
00:02:10,289 --> 00:02:11,290
Thanks.
41
00:02:15,570 --> 00:02:16,930
Yeah. He said okay.
42
00:02:20,030 --> 00:02:21,750
He's a player out of Miami.
43
00:02:23,050 --> 00:02:24,590
Big? Big enough.
44
00:02:26,730 --> 00:02:27,730
Captain Briggs.
45
00:02:28,610 --> 00:02:30,850
Thank you for taking the time to meet
with me.
46
00:02:31,450 --> 00:02:32,450
First things first.
47
00:02:33,330 --> 00:02:37,290
Have your boys take their guns very
slowly and put them on the table.
48
00:02:38,770 --> 00:02:40,290
You too.
49
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
Walk.
50
00:02:52,170 --> 00:02:54,010
An old girlfriend of mine.
51
00:02:54,890 --> 00:02:56,550
She's here in San Francisco.
52
00:02:57,150 --> 00:03:01,670
We had a little romantic dispute, and I
very much need to get back together with
53
00:03:01,670 --> 00:03:02,670
her.
54
00:03:02,950 --> 00:03:04,390
My advice, send her flowers.
55
00:03:09,810 --> 00:03:12,750
She's in the custody of the San
Francisco Police Department.
56
00:03:15,110 --> 00:03:16,310
What's she under arrest for?
57
00:03:16,590 --> 00:03:19,110
No, no, no, no. She committed no crime
here.
58
00:03:19,450 --> 00:03:20,450
She's a visitor.
59
00:03:23,310 --> 00:03:25,440
Well, I'm not with the tourist bureau.
60
00:03:35,320 --> 00:03:36,320
Captain Bridges.
61
00:03:38,540 --> 00:03:42,880
I'm willing to pay you $500 ,000 for
your time.
62
00:03:46,140 --> 00:03:47,580
My name is Kit Miller.
63
00:03:50,000 --> 00:03:52,500
Please, Captain. I love this woman very
much.
64
00:03:53,420 --> 00:03:54,980
All you have to do is bring her to me.
65
00:04:00,000 --> 00:04:01,240
I'm gonna forget about her.
66
00:04:03,320 --> 00:04:04,600
For my friend Rick here.
67
00:04:07,260 --> 00:04:08,660
But you should take my advice.
68
00:04:10,800 --> 00:04:13,640
Take your boys and get out of my town.
69
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
I told you.
70
00:05:11,500 --> 00:05:13,300
Don't do it, papito. De nueva.
71
00:05:13,540 --> 00:05:16,920
Captain, looks like you're outnumbered.
72
00:06:16,040 --> 00:06:17,640
So the cuda would just sit in there?
73
00:06:17,900 --> 00:06:19,300
Yeah, no sign of Nash anywhere.
74
00:06:20,220 --> 00:06:21,500
All right, who saw what?
75
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Nobody saw anything.
76
00:06:23,160 --> 00:06:26,600
Apparently our patrons are suffering
from a collective and convenient case of
77
00:06:26,600 --> 00:06:30,560
amnesia. Four people shot, 27 shell
casings and counting. Yeah, that'd be
78
00:06:30,560 --> 00:06:31,559
to miss.
79
00:06:31,560 --> 00:06:33,020
Nobody wants to tell us what happened.
80
00:06:33,380 --> 00:06:34,540
Already I don't like it.
81
00:06:35,620 --> 00:06:38,180
Wait a minute, I know that guy. Hey,
hold up, don't hold this guy.
82
00:06:38,560 --> 00:06:40,140
Richie, Richie, remember me?
83
00:06:40,440 --> 00:06:42,640
Inspector Dominguez? I can't talk, man.
I'm shot.
84
00:06:42,980 --> 00:06:44,060
I gotta get to the hospital.
85
00:06:44,360 --> 00:06:46,220
Richie, who shot up the place? I don't
know.
86
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Richie, tell me.
87
00:06:48,700 --> 00:06:50,740
Come on, you ain't going nowhere. Okay,
Jimmy Choofer.
88
00:06:51,200 --> 00:06:52,179
Jimmy Choofer.
89
00:06:52,180 --> 00:06:54,560
He was one of them. Jimmy Choofer? Yeah.
90
00:06:54,820 --> 00:06:56,400
Burnall Heights. That Jimmy Choofer,
right?
91
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
Yeah, right.
92
00:06:57,840 --> 00:07:00,420
Can I go now? What about Captain
Bridges? Was he shot?
93
00:07:01,480 --> 00:07:03,780
No. They took him off with some other
guy.
94
00:07:04,160 --> 00:07:05,099
What other guy?
95
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
I don't know.
96
00:07:06,160 --> 00:07:07,200
Black dude. Slick.
97
00:07:07,940 --> 00:07:08,859
All right.
98
00:07:08,860 --> 00:07:10,020
Thanks, Richard. Load them up.
99
00:07:10,360 --> 00:07:12,260
Do you have any idea what Nash is doing
down here?
100
00:07:17,020 --> 00:07:18,040
Dominguez. Joe.
101
00:07:18,960 --> 00:07:22,900
Nash? What'd I... Listen, Inspector, I
want to make a trade.
102
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Who is this?
103
00:07:24,280 --> 00:07:29,860
You're holding a federal witness named
Kit Miller. I got Bridges and Rick
104
00:07:29,860 --> 00:07:32,480
the federal marshal. You get them when I
get her.
105
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
Don't do it, Joe!
106
00:07:33,940 --> 00:07:34,940
Shut him up!
107
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
You got a name, pal?
108
00:07:39,800 --> 00:07:42,200
You just put the thing together. I'll
call you back.
109
00:07:42,480 --> 00:07:45,700
I got a better idea for you. Why don't
you let my guys go and you'll live long
110
00:07:45,700 --> 00:07:46,760
enough to call me back, okay?
111
00:07:46,980 --> 00:07:50,840
Hey, you mess with me, Inspector, you're
gonna get them back in pieces.
112
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
Got it?
113
00:07:54,260 --> 00:07:56,440
I certainly hope your partner takes me
seriously.
114
00:07:57,660 --> 00:07:58,660
Come on.
115
00:08:05,320 --> 00:08:07,360
We've been in jams tighter than this,
man.
116
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Yeah.
117
00:08:09,120 --> 00:08:10,980
That extradition gig in the Bahamas?
118
00:08:12,280 --> 00:08:14,900
Believe me, it's all coming back to me
in full force now.
119
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
We got out.
120
00:08:17,760 --> 00:08:19,380
Yeah, you remember what I said
afterwards?
121
00:08:19,660 --> 00:08:20,880
Yeah, never again.
122
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
That's right.
123
00:08:23,200 --> 00:08:24,420
What were you thinking, man?
124
00:08:24,740 --> 00:08:25,840
I owed Lima money.
125
00:08:27,020 --> 00:08:28,020
Gambling?
126
00:08:28,620 --> 00:08:30,860
Yeah. You said you quit.
127
00:08:31,360 --> 00:08:32,360
I didn't.
128
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
Uh -huh.
129
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
He was squeezing me hard.
130
00:08:37,340 --> 00:08:40,679
Look, he asked me if I knew any law
enforcement in San Francisco.
131
00:08:41,240 --> 00:08:42,440
So you offered me up?
132
00:08:43,100 --> 00:08:44,039
That's nice.
133
00:08:44,039 --> 00:08:48,440
He was going to kill me if you didn't
set this meeting, which didn't turn out
134
00:08:48,440 --> 00:08:49,540
too pretty now, didn't it?
135
00:08:49,780 --> 00:08:52,220
Look, Nash, man, I didn't know what else
to do. I needed help.
136
00:08:53,060 --> 00:08:55,760
And I just figured you'd have an idea.
137
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
Well, guess what?
138
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
What?
139
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
I'm fresh out.
140
00:09:08,940 --> 00:09:13,400
Kit Miller, Inspector Dominguez of
McCabe, Special Investigations. We'd
141
00:09:13,400 --> 00:09:14,800
ask you a few questions, if you don't
mind.
142
00:09:15,840 --> 00:09:18,380
Why? I already told the other officers
everything.
143
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Yeah, I know.
144
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
Then why are you here?
145
00:09:20,980 --> 00:09:25,220
This guy that you're supposed to testify
against in Miami, Elvis Lima, he
146
00:09:25,220 --> 00:09:29,640
kidnapped a San Francisco police captain
and a federal marshal. What's that got
147
00:09:29,640 --> 00:09:30,399
to do with me?
148
00:09:30,400 --> 00:09:32,740
Well, you were his girlfriend, Kit. You
know him.
149
00:09:33,480 --> 00:09:35,800
Any idea where he might be holed up here
in town?
150
00:09:36,960 --> 00:09:39,040
No. No idea, sorry.
151
00:09:39,360 --> 00:09:40,480
Never came out here with Lima?
152
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
No.
153
00:09:42,200 --> 00:09:45,480
Never met any of his business associates
from San Francisco? Never heard him
154
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
talking on the phone?
155
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
Think hard.
156
00:09:49,880 --> 00:09:50,980
People's lives are at stake.
157
00:09:51,380 --> 00:09:56,420
No. I don't think you understand the
situation here, Kit. We need to find
158
00:09:56,420 --> 00:09:59,500
and where he's holding these cops. Now I
think that you can help us.
159
00:09:59,780 --> 00:10:01,140
What, you think I'm holding out on you?
160
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
I don't know anything.
161
00:10:03,220 --> 00:10:06,040
What does he want, a ransom or
something? Why don't you just pay him?
162
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
He knows what he wants, Kit.
163
00:10:07,630 --> 00:10:08,409
He wants you.
164
00:10:08,410 --> 00:10:09,750
So why don't you tell us what you know?
165
00:10:10,230 --> 00:10:11,830
Look, I'm supposed to go to Miami today.
166
00:10:12,770 --> 00:10:15,510
I mean, this isn't going to change that,
is it? It might, yeah.
167
00:10:15,910 --> 00:10:19,170
No, because that's not the deal I made.
I made a deal. Yeah, well, until this
168
00:10:19,170 --> 00:10:20,810
thing gets fixed, the deal is off.
169
00:10:21,330 --> 00:10:22,209
You're moving.
170
00:10:22,210 --> 00:10:23,210
You can't do this.
171
00:10:23,930 --> 00:10:25,150
I'm a protected witness.
172
00:10:25,610 --> 00:10:26,630
You can't do this.
173
00:10:29,530 --> 00:10:30,650
So where do you want to put her?
174
00:10:30,910 --> 00:10:33,130
Take her over to the Kirkland. I'll deal
with the feds.
175
00:10:35,350 --> 00:10:38,500
Antoine. Jimmy Chufa? Not as easy to
find as it used to be.
176
00:10:38,940 --> 00:10:42,080
All right, I've got a brother who has
that paint and auto body shop off the
177
00:10:42,080 --> 00:10:43,039
near Bayshore.
178
00:10:43,040 --> 00:10:43,859
I'm on it.
179
00:10:43,860 --> 00:10:45,380
Joe, a guy from the IRS called.
180
00:10:45,760 --> 00:10:47,060
I can't get audited now.
181
00:10:47,500 --> 00:10:49,600
Don't they understand I've got a
kidnapping situation here?
182
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Probably not.
183
00:10:51,800 --> 00:10:55,040
Also, there's a federal marshal here. I
sent him upstairs to get some coffee.
184
00:10:55,460 --> 00:10:57,420
All right, thanks, buddy. No problem.
185
00:10:57,620 --> 00:10:59,000
I hear what you're saying, Inspector.
186
00:10:59,260 --> 00:11:00,720
Unfortunately, it isn't my problem.
187
00:11:01,280 --> 00:11:03,820
How can it not be your problem? They got
one of your guys, don't they?
188
00:11:04,220 --> 00:11:08,000
Rick Hawks was suspended from the
marshal's service a week ago for illegal
189
00:11:08,000 --> 00:11:10,800
gambling involving the very guy we're
trying to apprehend.
190
00:11:11,160 --> 00:11:13,000
Now, if he's here, he's here as a
civilian.
191
00:11:13,880 --> 00:11:17,660
And if he's here because of Elvis Lima,
then he is making a serious error in
192
00:11:17,660 --> 00:11:22,460
judgment. Are you listening to me? My
job is to get Kit Miller back to Miami.
193
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
Now, where is she?
194
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
If I have to, I'll get a court order,
Dominguez.
195
00:11:28,220 --> 00:11:29,440
Do you want to go to jail?
196
00:11:30,900 --> 00:11:32,280
Do what you got to do, dude.
197
00:11:37,740 --> 00:11:43,900
Mr. Dominguez, your supporting schedule
of other deductions lists
198
00:11:43,900 --> 00:11:46,000
a llama rental?
199
00:11:46,580 --> 00:11:51,460
Yeah, right. Well, we did this
commercial and it was really cute. It
200
00:11:51,460 --> 00:11:54,420
in it. And they're very expensive to
rent, these llamas.
201
00:11:54,780 --> 00:11:57,820
And that would explain the chicken
rental as well.
202
00:11:58,040 --> 00:11:59,700
Yes, sir. We have chickens in it, too.
203
00:12:00,420 --> 00:12:01,700
And the mariachi band.
204
00:12:02,969 --> 00:12:08,710
Yeah, well, it was really cute. It was
supposed to be loco, you know, loco Joe
205
00:12:08,710 --> 00:12:09,710
salsa.
206
00:12:11,090 --> 00:12:14,590
Mr. Dominguez, do you have any other
itemized receipts?
207
00:12:15,330 --> 00:12:18,790
Well, you know, we threw this thing
together kind of at the last minute, you
208
00:12:18,790 --> 00:12:20,410
know, because it was non -union.
209
00:12:23,890 --> 00:12:25,510
Sounds bogus, doesn't it?
210
00:12:26,070 --> 00:12:27,070
Okay,
211
00:12:27,390 --> 00:12:29,550
look, by all rights, I had to collect
the full $3 ,600.
212
00:12:30,130 --> 00:12:31,970
That's really a lot of money.
213
00:12:32,700 --> 00:12:34,460
But I do have some leeway here.
214
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
Oh.
215
00:12:36,560 --> 00:12:39,580
Why don't I grant you these deductions?
We'll settle for $1 ,800.
216
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Call it a day.
217
00:12:41,280 --> 00:12:45,740
Yeah, $1 ,800. That's still a lot of
money. I mean, I'm in the middle of
218
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
remodeling my house.
219
00:12:47,280 --> 00:12:49,880
Remodeling your house? I don't recall
seeing that in... You know what?
220
00:12:50,820 --> 00:12:54,220
Let's write the check for $1 ,800 and be
done with it. What the hell?
221
00:12:56,940 --> 00:12:58,780
Pepe. You know Pepe?
222
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
You know Pepe?
223
00:13:01,360 --> 00:13:02,279
Well, sure.
224
00:13:02,280 --> 00:13:04,160
He's practically one of my best friends.
225
00:13:04,660 --> 00:13:09,380
Really? Oh, yeah. I mean, as a matter of
fact, he's the guy that does my books.
226
00:13:10,580 --> 00:13:11,940
You and Pepe, huh?
227
00:13:12,460 --> 00:13:13,780
Small world, huh?
228
00:13:14,980 --> 00:13:16,640
Pepe dumped me, Mr. Dominguez.
229
00:13:16,960 --> 00:13:20,560
And if I never see him again, it'll be
too soon. You know what I'm thinking?
230
00:13:21,080 --> 00:13:25,020
I'm thinking that we're going to
schedule a field audit as soon as
231
00:13:30,990 --> 00:13:33,370
You put yourself in the middle of
kidnapping of two cops.
232
00:13:34,050 --> 00:13:35,150
How stupid are you, Jimmy?
233
00:13:35,870 --> 00:13:39,310
Stupid. You're damn right, y 'all. Add
this up, chowderhead, if you can. You're
234
00:13:39,310 --> 00:13:40,810
going away for a long, long time.
235
00:13:41,050 --> 00:13:44,670
Yeah, all right. Look, I want to make
amends, man. I can help you.
236
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
Good, good.
237
00:13:46,970 --> 00:13:48,390
Oh, but Lima, where can I find her?
238
00:13:49,010 --> 00:13:52,250
Just give Lima the chick, man. That's
all he wants. You ain't helping
239
00:13:52,770 --> 00:13:53,810
She ripped him off.
240
00:13:54,290 --> 00:13:57,570
Guy wants to make an example of her.
What do you care about this girl?
241
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
Say that again.
242
00:14:00,540 --> 00:14:02,300
What do you care about her? Oh, before
that.
243
00:14:02,600 --> 00:14:04,980
She ripped him off. Uh -huh, keep going.
That's right.
244
00:14:05,240 --> 00:14:08,520
Kit Miller took Lima for $10 million in
drug proceeds.
245
00:14:09,040 --> 00:14:10,200
Why do you think he's here?
246
00:14:10,760 --> 00:14:15,900
He wants to get his money back, number
one. Number two, he wants to make an
247
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
example of her.
248
00:14:17,140 --> 00:14:18,140
Is that right?
249
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
Where can I find him?
250
00:14:19,460 --> 00:14:21,460
Oh, man, I'd tell you if I knew.
251
00:14:23,180 --> 00:14:25,540
No wonder Kit Miller's so anxious to get
to Miami.
252
00:14:25,800 --> 00:14:28,920
Makes you wonder what else she's not
telling us. Let's go ask her. Okay.
253
00:14:29,400 --> 00:14:32,780
That's from a federal judge ordering you
to turn Kit Miller over to me
254
00:14:32,780 --> 00:14:36,120
immediately. If you don't, these
gentlemen here are going to arrest you
255
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
obstruction.
256
00:14:37,420 --> 00:14:39,020
Well, join the party.
257
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
Let's go.
258
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
Sir,
259
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
how do you like living in Miami?
260
00:14:53,320 --> 00:14:58,060
Except for the people and the weather
and the sand.
261
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
I like it.
262
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
You don't like the beach?
263
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
No.
264
00:15:10,580 --> 00:15:12,060
I'm not really much of a beach person.
265
00:15:12,980 --> 00:15:15,000
Look, when am I getting out of here? Has
that been worked out yet?
266
00:15:15,240 --> 00:15:16,400
Nope. Not yet.
267
00:15:22,020 --> 00:15:23,200
I'm gonna go down and get a soda.
268
00:15:24,220 --> 00:15:25,220
No, you're not.
269
00:15:25,880 --> 00:15:27,200
Are you telling me I can't get a drink?
270
00:15:27,720 --> 00:15:29,340
There's a machine down the hall. What do
you want?
271
00:15:30,060 --> 00:15:32,360
Look, I need to stretch my legs. I'm
going crazy in here.
272
00:15:33,120 --> 00:15:34,180
What's gonna happen in the hallway?
273
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
I'm not a prisoner.
274
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
I'll take her.
275
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
Come on.
276
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
Let's go.
277
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Thanks.
278
00:15:52,750 --> 00:15:53,930
Don't even think about it.
279
00:15:54,130 --> 00:15:55,170
We can't go outside?
280
00:15:55,410 --> 00:15:56,410
No, we can't go outside.
281
00:15:57,130 --> 00:15:58,190
What do you want to drink?
282
00:15:58,610 --> 00:15:59,610
Anything diet.
283
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
Okay.
284
00:16:07,270 --> 00:16:08,270
Here you go.
285
00:16:08,550 --> 00:16:09,550
Rachel!
286
00:16:14,650 --> 00:16:15,930
Is she okay?
287
00:16:16,250 --> 00:16:17,830
Oh, yeah, she's fine. There you go.
288
00:16:18,430 --> 00:16:20,270
My eyelashes are all stuck together.
289
00:16:20,890 --> 00:16:22,550
If they fall out, I'm going to kill that
girl.
290
00:16:23,970 --> 00:16:27,890
Okay, so I'm Kit, right? Elvis Lima
wants me dead. I'm in protective
291
00:16:27,890 --> 00:16:28,729
why run?
292
00:16:28,730 --> 00:16:29,730
She's scared.
293
00:16:30,170 --> 00:16:31,510
Scared you don't act rationally.
294
00:16:33,850 --> 00:16:35,010
Congratulations, Dominguez.
295
00:16:35,670 --> 00:16:37,270
Kit Miller is nowhere to be found.
296
00:16:37,890 --> 00:16:40,590
Which means she is still not in my
custody.
297
00:16:41,270 --> 00:16:42,550
What are you going to do about that?
298
00:16:42,790 --> 00:16:44,390
We're going to find her. That's what
we're going to do.
299
00:16:44,650 --> 00:16:45,650
Yeah, well, you had better.
300
00:16:45,710 --> 00:16:49,370
And if I find out this was anything but
on the up and up, I will be coming after
301
00:16:49,370 --> 00:16:50,370
you ladies as well.
302
00:16:50,800 --> 00:16:54,140
I need to find this girl. I got a lot
riding on this.
303
00:16:54,340 --> 00:16:58,080
Yeah, well, we both do. Well, I am open
to suggestions.
304
00:16:58,600 --> 00:17:00,740
Well, rumor is she took 10 mil off Lima.
305
00:17:01,180 --> 00:17:04,180
If that's true and she has it, she's
going to want to launder it. What can
306
00:17:04,180 --> 00:17:04,959
buy with cash?
307
00:17:04,960 --> 00:17:06,060
You can barely buy groceries.
308
00:17:06,520 --> 00:17:08,140
You can't buy a car. You can't buy a
house.
309
00:17:08,640 --> 00:17:12,119
You cannot put $10 million in a suitcase
and try to go through customs to some
310
00:17:12,119 --> 00:17:13,039
foreign country.
311
00:17:13,040 --> 00:17:16,280
All right, this is your city. Who do you
know that can do that kind of cleaning
312
00:17:16,280 --> 00:17:16,879
for her?
313
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
A couple of guys.
314
00:17:19,119 --> 00:17:22,460
Okay. You work that angle, and I'll work
on finding Lima.
315
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Hey!
316
00:17:27,020 --> 00:17:28,160
Hey, man, come on.
317
00:17:29,040 --> 00:17:30,500
Come on, man, we need a doctor.
318
00:17:30,960 --> 00:17:32,220
We need some help down here.
319
00:17:33,480 --> 00:17:34,480
He's sick.
320
00:17:37,500 --> 00:17:38,580
Hurry up, man, come on.
321
00:17:39,020 --> 00:17:40,500
Hurry up. He needs some help.
322
00:17:44,370 --> 00:17:48,310
What's wrong with him? He's got asthma.
Can't you see that? He's got an inhaler
323
00:17:48,310 --> 00:17:49,310
on the inside of his jacket.
324
00:17:50,210 --> 00:17:51,330
You think I'm that stupid?
325
00:17:52,690 --> 00:17:54,290
Don't make me answer that question, all
right?
326
00:17:58,690 --> 00:18:00,450
I told you he wasn't going to buy it.
327
00:18:00,670 --> 00:18:03,470
Well, you know what? Next time, I'll be
the sick guy. How about that?
328
00:18:03,690 --> 00:18:05,050
There's not going to be a next time.
329
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
Shut up, man.
330
00:18:07,030 --> 00:18:08,030
Morons.
331
00:18:09,290 --> 00:18:11,030
Hey, wait a minute. Wait a minute, man.
Wait.
332
00:18:11,790 --> 00:18:14,490
He's got cash on him. Give him the cash.
Shut up, man.
333
00:18:16,930 --> 00:18:17,930
What money?
334
00:18:18,350 --> 00:18:21,150
He's got 10 ,000 cash, the inside lining
of his jacket.
335
00:18:21,710 --> 00:18:22,850
Give him the money, man.
336
00:18:23,330 --> 00:18:25,350
It's our only chance to get out of here.
Give it to him.
337
00:18:26,170 --> 00:18:27,290
Let me see your jacket.
338
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
When they tell you.
339
00:18:52,980 --> 00:18:59,820
You going to let him take my
340
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
money?
341
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
No, man.
342
00:19:02,060 --> 00:19:06,300
You were going to give him your money.
Because if you didn't... Here, man.
343
00:19:06,540 --> 00:19:07,780
We weren't going to get out of here.
344
00:19:08,220 --> 00:19:09,720
Maybe we could have found another idea.
345
00:19:10,350 --> 00:19:13,330
Hey, you came to me for an idea. That
was my idea.
346
00:19:13,630 --> 00:19:14,850
Yeah, but I got a better idea.
347
00:19:15,290 --> 00:19:17,630
Let's get out of here. Let me call a
camel return.
348
00:19:21,010 --> 00:19:22,010
Hey,
349
00:19:25,950 --> 00:19:26,970
come on.
350
00:19:29,830 --> 00:19:32,530
All right, let's get right to it,
Charlie. We're looking for a woman named
351
00:19:32,530 --> 00:19:34,330
Miller. She's looking to clean $10
million.
352
00:19:34,630 --> 00:19:36,090
I turned her down.
353
00:19:37,430 --> 00:19:38,430
Then what?
354
00:19:39,160 --> 00:19:43,400
In my experience, you deal with
desperate people, it always comes back
355
00:19:43,400 --> 00:19:46,340
you. Face and point, and I didn't even
take the job.
356
00:19:46,580 --> 00:19:47,700
Well, we need a name, Charlie.
357
00:19:48,180 --> 00:19:49,240
Who can set her up fast?
358
00:19:50,600 --> 00:19:53,880
Hey, look, I'm dealing with the IRS on
something else right now myself. All I
359
00:19:53,880 --> 00:19:56,280
have to do is pick up the phone, I'm
sure. All right, all right.
360
00:19:56,520 --> 00:19:59,640
Uh, Freddie Cardock would be worth
talking to.
361
00:20:00,200 --> 00:20:01,560
You got a way to contact this girl?
362
00:20:01,800 --> 00:20:03,220
She just showed up last night.
363
00:20:07,630 --> 00:20:10,730
Kit Miller was with you last night? Is
that what you're saying? Yes. Why?
364
00:20:10,990 --> 00:20:13,710
Because you're yanking our chain. That's
why. She couldn't have been with you
365
00:20:13,710 --> 00:20:16,390
last night because she was with us.
Look, this is straight up.
366
00:20:17,170 --> 00:20:19,490
She was in my office last night at 8 o
'clock.
367
00:20:21,150 --> 00:20:23,310
Describe her, Kit Miller. What does she
look like?
368
00:20:24,730 --> 00:20:30,250
Blonde hair, blue eyes, mid -20s, tall,
369
00:20:30,530 --> 00:20:33,130
attractive little bitch.
370
00:20:36,010 --> 00:20:37,030
So how does that work?
371
00:20:57,290 --> 00:20:58,290
Son of a bitch.
372
00:20:58,490 --> 00:20:59,690
I don't believe this.
373
00:21:03,430 --> 00:21:06,390
I don't want to hear it.
374
00:21:08,510 --> 00:21:09,670
What the hell was that?
375
00:21:10,510 --> 00:21:12,050
I don't know. You want to go back and
find out?
376
00:21:12,390 --> 00:21:13,390
Yeah.
377
00:21:13,770 --> 00:21:15,530
Sounded like a .45. Hey, Lima, where's
Lima?
378
00:21:15,910 --> 00:21:18,330
Keeping the boiler. Okay, Manolo, stay
here. We're going to check it out.
379
00:21:19,330 --> 00:21:20,550
Google Live. Yes, sir.
380
00:21:25,030 --> 00:21:26,730
We sure as hell ain't going to get out
that way.
381
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
Nope.
382
00:22:24,490 --> 00:22:25,510
Better late than never.
383
00:22:29,650 --> 00:22:30,830
About damn time.
384
00:22:31,130 --> 00:22:32,130
Did you get my email?
385
00:22:32,630 --> 00:22:34,310
Oh, yeah. Did you get mine back?
386
00:22:35,330 --> 00:22:37,110
Next time I'll try and call. How's that?
387
00:22:37,670 --> 00:22:38,750
Lima? No Lima.
388
00:22:39,710 --> 00:22:40,710
No Lima.
389
00:22:41,870 --> 00:22:48,590
I can't believe I let you talk me into
this.
390
00:22:48,690 --> 00:22:50,670
You're willing to walk away from a
million bucks?
391
00:22:51,010 --> 00:22:52,010
Just like that?
392
00:22:52,050 --> 00:22:54,820
Yeah. And I want $200 ,000 for my
trouble.
393
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
Or what?
394
00:22:56,900 --> 00:22:58,960
Or it's going to get harder for you,
okay?
395
00:22:59,620 --> 00:23:02,100
Look, I'm going to get out of here for a
while. I'm going to need some money.
396
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
Hello, Kit.
397
00:23:08,360 --> 00:23:10,780
Dwayne Fitz, U .S. Marshal. We had a
deal, remember?
398
00:23:11,100 --> 00:23:13,260
Wait a minute. Wait, wait. I'm not Kit,
okay?
399
00:23:13,660 --> 00:23:15,000
My name is Sally Broyles.
400
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
She's Kit Miller.
401
00:23:16,460 --> 00:23:17,780
This whole thing was a scam.
402
00:23:18,120 --> 00:23:20,560
She offered me a million dollars to
pretend to be her.
403
00:23:21,160 --> 00:23:23,820
She's got $10 million in Lima's money
and she's trying to get out of the
404
00:23:23,820 --> 00:23:24,820
country.
405
00:23:25,680 --> 00:23:27,240
It's true, I swear to God.
406
00:23:29,980 --> 00:23:31,060
I believe you, darling.
407
00:23:53,040 --> 00:23:54,040
Come here, baby.
408
00:23:58,120 --> 00:24:00,600
Well, it looks like Kit cut off more
than she could chew, huh?
409
00:24:02,080 --> 00:24:03,860
Well, now we got a dead federal witness.
410
00:24:04,280 --> 00:24:06,840
Whether she took the money or not,
that's how it's going to be viewed.
411
00:24:07,320 --> 00:24:10,940
Next up, U .S. Attorney's Office finds
out the guy who offed Kit Miller was
412
00:24:10,940 --> 00:24:13,140
bookie. I wouldn't want to be you,
buddy.
413
00:24:13,440 --> 00:24:16,720
Yeah, well, we still got a case against
Lima for kidnapping and attempting
414
00:24:16,720 --> 00:24:17,940
murder on two law officers.
415
00:24:19,050 --> 00:24:21,850
Whether without Kit Miller, it's going
to be a long time before he sees the
416
00:24:21,850 --> 00:24:23,230
sunshine once we find him.
417
00:24:23,670 --> 00:24:24,890
Yeah, once you find him.
418
00:24:25,250 --> 00:24:26,430
Well, he's still in town.
419
00:24:27,450 --> 00:24:28,450
He wants that money.
420
00:24:33,290 --> 00:24:36,510
Man, can we stop and get some takeout?
I'm starving.
421
00:24:37,310 --> 00:24:40,270
Uh, we don't have time for that, and I
don't do takeout.
422
00:24:40,970 --> 00:24:42,670
You can't do it for a guest?
423
00:24:43,350 --> 00:24:44,670
You're not a guest, Bubba.
424
00:24:45,230 --> 00:24:46,450
Well, how about a wager?
425
00:24:47,660 --> 00:24:48,680
How about no wait?
426
00:24:50,800 --> 00:24:51,960
Tell you what, I'll give you seven.
427
00:24:52,720 --> 00:24:54,140
You'll give me seven? Uh -huh.
428
00:24:54,600 --> 00:24:55,720
What happens if I win?
429
00:24:56,120 --> 00:24:57,280
Then I'll stop complaining.
430
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
For life?
431
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
You got it.
432
00:24:59,880 --> 00:25:01,360
All right, you're on.
433
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
What's the bet?
434
00:25:04,140 --> 00:25:07,900
Seven consecutive green lights, or we
stop.
435
00:25:08,900 --> 00:25:09,900
Woo -hoo!
436
00:25:10,209 --> 00:25:12,590
Bubba, you should have given me
something a little more difficult.
437
00:25:12,850 --> 00:25:14,230
Hand me the thing out of the bubble.
438
00:25:15,490 --> 00:25:16,490
What's with the thing?
439
00:25:16,930 --> 00:25:20,330
This, it trips the sensor and the signal
light keeps them green.
440
00:25:20,850 --> 00:25:24,650
Fire trucks, black and whites, and some
buses have them. Here you go, Bubba. And
441
00:25:24,650 --> 00:25:26,710
us. Hey, man, that's cheap.
442
00:25:27,370 --> 00:25:28,930
No, no, this is the way you win a bet.
443
00:25:29,630 --> 00:25:32,570
And get back to the SIU muy pronto.
444
00:25:32,770 --> 00:25:33,770
You want to go for eight?
445
00:25:34,270 --> 00:25:35,270
Oh, man.
446
00:25:35,950 --> 00:25:36,950
I don't believe this.
447
00:25:40,120 --> 00:25:41,460
What? Kit is not Kit.
448
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
What are you talking about?
449
00:25:47,640 --> 00:25:50,760
Forensics did routine fingerprints on
the corpse. They get a match from CII.
450
00:25:51,140 --> 00:25:53,560
A woman busted a check for you a year
ago.
451
00:25:53,800 --> 00:25:56,120
It's not Kit Miller. It's somebody named
Sally Broyles.
452
00:25:57,060 --> 00:25:58,060
Let me see this.
453
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
It's the same woman.
454
00:26:02,420 --> 00:26:03,420
Yeah.
455
00:26:04,600 --> 00:26:06,440
Fascinating. Who's Sally Broyles?
456
00:26:07,200 --> 00:26:10,620
She went to high school with Kit Miller,
Tiburon Bay High School here in the Bay
457
00:26:10,620 --> 00:26:14,100
Area in the early 90s. They were best
friends, co -captains of the
458
00:26:14,100 --> 00:26:15,940
squad. You'll notice their nickname was
the twins.
459
00:26:16,540 --> 00:26:18,180
Why would Kit Miller need a double?
460
00:26:19,740 --> 00:26:21,600
I can think of about 10 million reasons.
461
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Explain.
462
00:26:23,600 --> 00:26:26,260
Well, it's who Kit paid her friend Sally
to testify for.
463
00:26:26,540 --> 00:26:30,780
Right. So Kit says to Sally, look,
pretend to be me for a few days, get the
464
00:26:30,780 --> 00:26:33,440
marshals to escort you to Miami, and
then I'll arrange for your escape.
465
00:26:33,720 --> 00:26:37,740
Right. Oh, and it'll be totally cool
because nobody will be looking for you.
466
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
They'll be looking for me.
467
00:26:39,120 --> 00:26:42,560
Right. And in the meantime, nobody did
bother to look for the real Kit Miller.
468
00:26:43,140 --> 00:26:44,320
Take that a step further.
469
00:26:45,860 --> 00:26:47,140
Say Kit kills Sally.
470
00:26:47,500 --> 00:26:49,020
Lima thinks Kit Miller is dead.
471
00:26:49,260 --> 00:26:53,560
So the real Kit is home free. She gets
the money laundered, buys an ID package,
472
00:26:53,620 --> 00:26:54,620
and a way out of the country.
473
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
Or not.
474
00:26:56,320 --> 00:26:58,300
She stays and assumes Sally Broyle's
identity.
475
00:26:58,640 --> 00:26:59,640
The girl is nasty.
476
00:27:00,620 --> 00:27:02,460
Babcock, you and Rachel.
477
00:27:03,040 --> 00:27:04,900
Run down the names on that list that
Charlie gave you.
478
00:27:05,160 --> 00:27:06,540
Find out who's claiming this money.
479
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
All over.
480
00:27:08,300 --> 00:27:09,680
You might just get out of this yet.
481
00:27:12,380 --> 00:27:16,940
I've been through many, many audits.
It's a scary process, to be sure, but
482
00:27:16,940 --> 00:27:18,120
usually fair and reasonable.
483
00:27:18,480 --> 00:27:20,780
Listen, Pepper, there's something I have
to tell you. Don't worry.
484
00:27:21,200 --> 00:27:25,940
I know your tax returns backwards and
forwards. And remember, let me lead the
485
00:27:25,940 --> 00:27:28,040
conversation. Speak truthfully.
486
00:27:28,360 --> 00:27:30,560
Okay, Peppy. By the way, Joe.
487
00:27:31,310 --> 00:27:36,390
I want to thank you for your advice to
the lovelorn. It was so on the mark. I
488
00:27:36,390 --> 00:27:40,470
mean, sure, I still think of Chet, but
now without all the anger and bile.
489
00:27:44,110 --> 00:27:45,110
Deep breath.
490
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
Here we go.
491
00:27:51,190 --> 00:27:52,630
Hello, Pepe.
492
00:27:53,170 --> 00:27:56,070
How dare you come to my place of
business?
493
00:27:56,410 --> 00:27:57,430
What were you thinking?
494
00:27:57,740 --> 00:28:01,760
That you could just waltz in here and
flex a few muscles and bat those big
495
00:28:01,760 --> 00:28:06,360
eyes and I'd swoon my way into
forgetting what a jealous, duplicitous,
496
00:28:06,360 --> 00:28:11,840
person you are? You disgust me, and I
never, ever want to see you again.
497
00:28:15,000 --> 00:28:18,920
I'm sorry. You may have guessed that was
him.
498
00:28:20,380 --> 00:28:21,580
He's the auditor.
499
00:28:33,200 --> 00:28:34,560
With form W462.
500
00:28:39,460 --> 00:28:46,380
Mr. Dominguez, for a business with such
a high amount of
501
00:28:46,380 --> 00:28:49,920
inventory, it's incredible to me that
you would keep your books on a cash
502
00:28:50,020 --> 00:28:52,220
It is sloppy, sloppy accounting advice.
503
00:28:52,500 --> 00:28:54,160
Oh, really? No, not really.
504
00:28:54,600 --> 00:28:58,180
Certain idiots might advise the accrual
system, but that's just because of their
505
00:28:58,180 --> 00:28:59,840
desire to hang on to everything.
506
00:29:00,040 --> 00:29:02,140
Mr. Dominguez, I would like to ask you
about...
507
00:29:02,400 --> 00:29:05,880
This diary, you are aware that under
section 274E of the code, that diary
508
00:29:05,880 --> 00:29:11,080
entries must be contemporaneous. It's
not 274E, it's 274F. Oh, it's E.
509
00:29:11,320 --> 00:29:12,880
F. E. F. E. E.
510
00:29:13,180 --> 00:29:14,240
E. E. E.
511
00:29:14,600 --> 00:29:19,020
Look, look, wait, right here. In the
book, it says E.
512
00:29:20,380 --> 00:29:21,600
So what if it is E?
513
00:29:21,900 --> 00:29:25,000
Exactly, exactly. You never want to take
responsibility for anything. It's
514
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
always my fault.
515
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
That's it.
516
00:29:27,240 --> 00:29:30,380
Joe, we don't have to subject ourselves
to this any longer.
517
00:29:30,660 --> 00:29:32,140
This audit ends.
518
00:29:35,919 --> 00:29:36,919
Joe? Yeah.
519
00:29:37,000 --> 00:29:38,800
You're Joe? Yeah, that's my name.
520
00:29:39,420 --> 00:29:40,420
So this is Joe.
521
00:29:41,040 --> 00:29:44,320
This is the man that you were having an
affair with?
522
00:29:44,520 --> 00:29:45,680
What? Yeah.
523
00:29:46,020 --> 00:29:51,040
And? What of it? What of it? He's twice
the man you ever loved.
524
00:29:51,380 --> 00:29:54,140
Oh, at least.
525
00:30:07,720 --> 00:30:11,100
this is a dream because I can't ask you
to believe that you would have a fight
526
00:30:11,100 --> 00:30:12,780
with a man who could ruin my life.
527
00:30:13,520 --> 00:30:16,840
Somebody here to see you.
528
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
Charlie Nesbitt.
529
00:30:19,340 --> 00:30:20,760
I've now met Elvis Lima.
530
00:30:21,020 --> 00:30:22,220
He's looking for his money.
531
00:30:22,700 --> 00:30:23,880
He threatened me.
532
00:30:24,560 --> 00:30:26,420
He's expecting me to find out who's
moving it.
533
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
Really?
534
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
Good.
535
00:30:52,939 --> 00:30:54,080
Hey, hey, hey, you.
536
00:30:54,620 --> 00:30:55,599
Where you going?
537
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
Hey!
538
00:30:59,620 --> 00:31:01,220
Greed's an ugly thing, isn't it, Bubba?
539
00:31:01,560 --> 00:31:03,460
Put your hands on the roof of the car
now.
540
00:31:43,530 --> 00:31:44,530
Joe Dominguez?
541
00:31:44,870 --> 00:31:45,870
Yeah, that's me.
542
00:31:46,450 --> 00:31:48,130
Certified letter. Sign here, please.
543
00:31:49,890 --> 00:31:50,890
Who's this from?
544
00:31:51,210 --> 00:31:52,210
The IRS.
545
00:31:52,550 --> 00:31:53,550
Sorry.
546
00:31:59,330 --> 00:32:03,430
This is Pepe. You want to tell me what a
demand notice for disallowance is?
547
00:32:04,370 --> 00:32:05,570
He sent you one of those?
548
00:32:05,930 --> 00:32:10,270
It says if I don't pay $30 ,000 within
six days, you'll garnish my wages and
549
00:32:10,270 --> 00:32:11,270
seize my assets.
550
00:32:11,870 --> 00:32:13,530
Joe, calm down. Don't panic.
551
00:32:13,850 --> 00:32:17,010
Look, you get Chet on the phone. You set
up a meeting for this afternoon.
552
00:32:18,050 --> 00:32:19,590
Me? Call him.
553
00:32:20,510 --> 00:32:21,710
That'll look like I'm crawling.
554
00:32:22,870 --> 00:32:23,870
Pepe?
555
00:32:23,970 --> 00:32:25,990
Yeah, I'm crawling. I'm crawling.
556
00:32:27,950 --> 00:32:34,330
Where the hell am I going to get $30
,000, man, between this remodel and
557
00:32:34,330 --> 00:32:35,950
school tuition and Lula?
558
00:32:36,650 --> 00:32:40,410
That was not the time to be coming to
me. Hey, hello. Wait a minute. Now calm
559
00:32:40,410 --> 00:32:44,140
down. You know, this isn't the first
time someone has been audited by the
560
00:32:44,300 --> 00:32:47,800
remember? Well, I bet it's the first
time anybody's ever been caught between
561
00:32:47,800 --> 00:32:50,180
middle of a lover's call between the
auditor and the accountant.
562
00:32:51,400 --> 00:32:54,700
What are you looking for?
563
00:32:55,220 --> 00:32:59,080
Tell me, Kurt, you got any, uh... What
am I talking about? We're in the CUDA.
564
00:32:59,920 --> 00:33:02,000
You want me to call Pepe? And tell him
what?
565
00:33:02,320 --> 00:33:05,120
Back to Pepe, my tax problems are in
another bracket now.
566
00:33:05,520 --> 00:33:07,440
Death and taxes, Joe, those are
constant.
567
00:33:07,840 --> 00:33:08,840
Now romance.
568
00:33:09,980 --> 00:33:11,120
That's a different deal altogether.
569
00:33:11,540 --> 00:33:15,180
Why don't you get Peppy and the
auditor... Chet.
570
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
Peppy and Chet?
571
00:33:18,580 --> 00:33:20,220
They sound like they ought to be
together.
572
00:33:21,460 --> 00:33:23,940
What do you think? I'm supposed to get
them back together?
573
00:33:24,160 --> 00:33:27,400
Two words. Impossible. No, no, no. You
don't want to get in the middle of that.
574
00:33:27,880 --> 00:33:32,060
But if you get them in the same room,
you might be able to stop the catfight
575
00:33:32,060 --> 00:33:34,320
long enough to get your audit finished.
576
00:33:35,260 --> 00:33:36,260
Then what?
577
00:33:36,320 --> 00:33:38,020
Write the check and be glad about it.
578
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Move along.
579
00:33:42,030 --> 00:33:43,030
Bad idea?
580
00:33:43,970 --> 00:33:44,970
Pretty good.
581
00:33:45,950 --> 00:33:46,950
Thank you, Bubba.
582
00:33:47,150 --> 00:33:48,330
That's why I'm the Bubba.
583
00:33:54,250 --> 00:33:55,690
This better be good.
584
00:33:57,170 --> 00:34:00,630
Yeah, a lot of things have changed for
me in these last few years.
585
00:34:01,050 --> 00:34:03,230
It's time for me to start thinking about
myself.
586
00:34:04,370 --> 00:34:05,570
What you talking about?
587
00:34:05,850 --> 00:34:07,310
You knew Kid Miller from Miami.
588
00:34:08,290 --> 00:34:11,090
When we found that body, it was Dolly
Bro's body.
589
00:34:12,300 --> 00:34:14,199
You just played along and never said a
word.
590
00:34:15,520 --> 00:34:16,580
I did some checking.
591
00:34:17,139 --> 00:34:21,980
Adding two and two together. The only
way this thing figures is that you and
592
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
are in this thing together.
593
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
Oh, that's funny.
594
00:34:27,300 --> 00:34:30,199
Well, I got a plan that's going to make
both of us very happy.
595
00:34:31,080 --> 00:34:35,199
The $2 million, I'm going to keep Nash
Bridges off your ass.
596
00:34:36,020 --> 00:34:38,420
And I'm going to let you walk away with
the other $8 million.
597
00:34:39,860 --> 00:34:40,860
But I need Kit.
598
00:34:41,639 --> 00:34:42,800
What you need Kit for?
599
00:34:43,120 --> 00:34:44,540
She's gonna be our fall guy.
600
00:34:44,940 --> 00:34:46,080
Got a problem with that?
601
00:34:47,000 --> 00:34:48,719
It only means more money for you.
602
00:34:50,739 --> 00:34:52,980
Going way out on a limb here, buddy.
603
00:34:53,300 --> 00:34:55,360
What? You think I'm Wyatt?
604
00:34:58,820 --> 00:35:00,540
No, it's just you and me, bro.
605
00:35:01,360 --> 00:35:03,100
Whatever God watches over you.
606
00:35:05,740 --> 00:35:06,960
Here's my cell number.
607
00:35:07,480 --> 00:35:08,700
Think about it, Dwayne.
608
00:35:09,140 --> 00:35:10,280
You know what I can do.
609
00:35:11,660 --> 00:35:12,700
Call me before six.
610
00:35:21,080 --> 00:35:22,080
Yeah, it's me.
611
00:35:23,580 --> 00:35:25,140
No, I don't understand.
612
00:35:25,380 --> 00:35:27,780
I was supposed to have the paperwork and
the IDs yesterday.
613
00:35:29,740 --> 00:35:32,260
No, Manuel, you screw with me and I will
screw with you right back.
614
00:35:33,720 --> 00:35:34,598
No, two.
615
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Two hours.
616
00:35:35,820 --> 00:35:36,920
I need to call you back.
617
00:35:37,360 --> 00:35:38,760
It doesn't always get in here.
618
00:35:39,210 --> 00:35:42,950
Uh, yeah, my keys aren't working. Maybe
you could try your... All right.
619
00:35:43,210 --> 00:35:44,210
Move out of the way.
620
00:35:45,730 --> 00:35:47,030
Kit Miller, you're under arrest.
621
00:35:47,250 --> 00:35:48,250
What are you... Ow!
622
00:35:50,850 --> 00:35:51,850
What the hell?
623
00:35:52,190 --> 00:35:54,110
The murder of your best friend. Let's
go.
624
00:35:55,730 --> 00:35:59,370
I hope this won't take long. I have a
two o 'clock with my chiropractor. Then
625
00:35:59,370 --> 00:36:03,570
God knows you never leave with your
chiropractor. If you're referring to the
626
00:36:03,570 --> 00:36:04,570
times I ran...
627
00:36:04,920 --> 00:36:08,400
Ten minutes late for dinner. Ten
minutes? I would have dropped in from a
628
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
if you'd ever been that early. Good.
629
00:36:10,640 --> 00:36:13,400
Guys, stop it, please, okay?
630
00:36:14,400 --> 00:36:19,140
Now, look, I'm sorry that it didn't
exactly work out between you two guys,
631
00:36:19,140 --> 00:36:22,440
shouldn't be the one that has to suffer
because you two couldn't work out your
632
00:36:22,440 --> 00:36:24,680
relationship. Oh, relationship.
633
00:36:25,300 --> 00:36:27,020
We have no relationship, remember?
634
00:36:27,380 --> 00:36:29,820
You sure sound like it. Oh, please.
635
00:36:33,020 --> 00:36:37,460
Look, just be... because it's so easy
for you and Nash, doesn't mean... Happy,
636
00:36:37,480 --> 00:36:39,520
I'm not gay.
637
00:36:40,260 --> 00:36:46,360
I'm married to Inger, a woman, for over
30 years.
638
00:36:47,000 --> 00:36:49,820
And believe me, it's been anything but
easy.
639
00:36:51,240 --> 00:36:55,140
Contrary to popular belief, a
relationship takes a lot of work.
640
00:36:55,340 --> 00:36:59,680
You know, it involves listening,
compromise.
641
00:37:01,290 --> 00:37:05,210
It involves putting the other person and
his or her feelings ahead of yours a
642
00:37:05,210 --> 00:37:06,210
lot of the time.
643
00:37:06,610 --> 00:37:08,950
And I don't see either one of you two
guys doing that here.
644
00:37:09,910 --> 00:37:13,390
I'm sorry, but I'm done here.
645
00:37:14,670 --> 00:37:15,710
Well, me too.
646
00:37:16,250 --> 00:37:19,690
Oh, since when did everybody start
jumping ship as soon as the going gets a
647
00:37:19,690 --> 00:37:20,690
little rough, huh?
648
00:37:20,730 --> 00:37:22,750
Pepe has distanced himself from the
beginning.
649
00:37:23,030 --> 00:37:26,830
There was no one else. I've told him
that a thousand times. I'm through
650
00:37:27,210 --> 00:37:28,570
Well, then so Chet's right, huh?
651
00:37:29,030 --> 00:37:30,030
Did I say that?
652
00:37:30,540 --> 00:37:32,600
Well, he doesn't trust you, so you pull
away.
653
00:37:33,040 --> 00:37:35,360
And the more you pull away, the more
jealous he gets.
654
00:37:36,060 --> 00:37:38,240
Now, I'm not saying you two don't have
issues.
655
00:37:38,620 --> 00:37:41,160
You do, but deal with them, okay?
656
00:37:41,420 --> 00:37:43,840
And leave me and my financial well
-being out of it.
657
00:37:52,720 --> 00:37:53,720
Hello?
658
00:37:54,920 --> 00:37:58,560
Anybody home? I... Hey, what's going on
here? Sit down.
659
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
Easy.
660
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Hello, kid.
661
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
Who are you?
662
00:38:10,420 --> 00:38:11,420
I'm Captain Bridges.
663
00:38:11,800 --> 00:38:12,800
I run this place.
664
00:38:14,260 --> 00:38:17,060
Why have I been sitting here on my ass
for an hour?
665
00:38:17,620 --> 00:38:19,860
Well, I wanted to give you some time to
think about your situation.
666
00:38:21,540 --> 00:38:22,820
What situation is that?
667
00:38:27,160 --> 00:38:28,400
How do you think we found you?
668
00:38:29,210 --> 00:38:30,210
You tell me.
669
00:38:30,690 --> 00:38:34,810
Well, if you think about it, the only
way we could find you is if Dwayne sold
670
00:38:34,810 --> 00:38:35,810
you out.
671
00:38:37,630 --> 00:38:38,830
He double -crossed you, kid.
672
00:38:42,950 --> 00:38:44,470
Yeah, why should I believe you?
673
00:38:48,350 --> 00:38:51,330
Payback can be a sweet thing.
674
00:38:54,310 --> 00:38:55,450
Now would be the time.
675
00:39:07,630 --> 00:39:08,630
to get the rest of my produce.
676
00:39:09,610 --> 00:39:09,910
Can
677
00:39:09,910 --> 00:39:25,770
you
678
00:39:25,770 --> 00:39:28,810
get a couple of fellas to help me load
these into my van out back?
679
00:40:01,610 --> 00:40:04,530
$1 ,012 ,043 a buck, Choi.
680
00:40:05,350 --> 00:40:07,150
Except, wasn't this supposed to be $10
million?
681
00:40:08,190 --> 00:40:09,590
Right, but that's what we got.
682
00:40:09,890 --> 00:40:10,890
Oh.
683
00:40:11,110 --> 00:40:12,150
Did you verify the count?
684
00:40:12,890 --> 00:40:13,890
Twice.
685
00:40:14,330 --> 00:40:18,170
Well, maybe Jimmy Choo forgot the count
wrong.
686
00:40:19,270 --> 00:40:20,630
Yeah, I mean, it probably was.
687
00:40:21,570 --> 00:40:22,710
Yeah, I'm sure that's what it was.
688
00:40:30,520 --> 00:40:31,520
Mind if we interrupt?
689
00:40:32,320 --> 00:40:36,560
Oh, hey, guys. Hi, we just stopped by to
thank you. It really meant a lot to us
690
00:40:36,560 --> 00:40:37,218
what you did.
691
00:40:37,220 --> 00:40:39,420
Oh, so you guys are back together again.
692
00:40:39,920 --> 00:40:40,920
Yes, we are.
693
00:40:41,300 --> 00:40:42,300
Thanks to you.
694
00:40:42,480 --> 00:40:45,980
And we both agree that you would make a
wonderful therapist.
695
00:40:46,540 --> 00:40:49,680
Oh, well, I don't know about that, but
thanks for the compliment.
696
00:40:49,880 --> 00:40:53,120
Oh, no, no, no. Thank you, really. I
can't tell you how much we appreciate
697
00:40:53,120 --> 00:40:53,859
you did, really.
698
00:40:53,860 --> 00:40:54,860
I can't thank you enough.
699
00:40:56,020 --> 00:40:57,020
Thank you.
700
00:40:58,140 --> 00:40:59,300
Oh, Chet.
701
00:41:01,100 --> 00:41:06,600
About that audit, I get this pretty
nasty demand for settlement. Oh, yeah,
702
00:41:06,840 --> 00:41:07,840
I'm sorry.
703
00:41:08,120 --> 00:41:09,980
I guess I was rather on the extreme.
704
00:41:10,600 --> 00:41:11,800
We all have our days.
705
00:41:12,420 --> 00:41:16,520
I was thinking maybe we could just go
back to the original $1 ,800 settlement
706
00:41:16,520 --> 00:41:17,980
offer and be done with it.
707
00:41:18,560 --> 00:41:22,780
No. No, I'm sorry. After reviewing your
books, I can't do that. But what I can
708
00:41:22,780 --> 00:41:26,140
do is go back to the original, original
$3 ,600 amount.
709
00:41:26,820 --> 00:41:30,040
Assuming, of course, you pay in full
within 10 days. Yes, yes, we accept.
710
00:41:30,280 --> 00:41:31,880
Oh, Joe, isn't that great?
711
00:41:32,260 --> 00:41:33,620
Oh, yeah, that's great.
712
00:41:34,000 --> 00:41:36,640
I told you everything was going to work
out.
713
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
Well, yes.
714
00:41:39,960 --> 00:41:40,960
Ciao.
715
00:41:41,420 --> 00:41:42,420
Ciao.
716
00:41:42,660 --> 00:41:43,660
Ciao.
717
00:41:44,740 --> 00:41:45,740
Ciao.
718
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
Nice man.
719
00:41:50,940 --> 00:41:51,940
Rick!
720
00:41:53,660 --> 00:41:55,520
Man, I thought you left town without
saying goodbye.
721
00:41:56,340 --> 00:41:59,600
What's in this bag right here would take
care of all my problems for a long
722
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
time.
723
00:42:01,600 --> 00:42:04,300
I don't know what's in the bag.
724
00:42:05,040 --> 00:42:06,760
Yeah? I do.
725
00:42:09,660 --> 00:42:13,080
How about a ride to the airport?
726
00:42:13,360 --> 00:42:14,360
You got it.
54790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.