Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,690
No, no, no, no, honey, I think that's a
great idea.
2
00:00:05,630 --> 00:00:09,290
Listen, there's no chance that Ula might
stay with your sister when you guys get
3
00:00:09,290 --> 00:00:10,289
back, huh?
4
00:00:10,290 --> 00:00:14,910
Oh, no, I don't want her to. It's just I
feel like spreading the joy.
5
00:00:18,630 --> 00:00:21,170
If you want to make money, Roger, you've
got to get your ass out of a plush logo
6
00:00:21,170 --> 00:00:24,410
chair once in a while. So what's this
new information this kid's talking
7
00:00:24,590 --> 00:00:25,488
Ask him yourself.
8
00:00:25,490 --> 00:00:26,490
Here it comes now.
9
00:00:26,770 --> 00:00:27,770
Oh, my God.
10
00:00:34,040 --> 00:00:39,160
I'm tired of breaking down and shaking
this life around.
11
00:00:40,860 --> 00:00:43,240
I'm tired of breaking down.
12
00:00:54,250 --> 00:00:56,930
Nothing like a couple of rich white guys
getting into the wrong neighborhood to
13
00:00:56,930 --> 00:01:00,390
set the barrels off. Who got it? Two big
shot lawyers, one dead and one wounded.
14
00:01:00,690 --> 00:01:02,110
I'm Captain Bridges, SFPD.
15
00:01:02,370 --> 00:01:06,830
Do you have any idea who shot you? Yeah,
a former client of Razor, Razor Z.
16
00:01:07,150 --> 00:01:08,890
Do you know his real name?
17
00:01:09,650 --> 00:01:10,850
Hector, Hector Rodriguez.
18
00:01:55,850 --> 00:01:56,850
Grave on Poplar.
19
00:03:07,980 --> 00:03:11,640
and entering malicious mischief,
attempted burglary, possession with
20
00:03:11,640 --> 00:03:14,240
sell. And then you turn 16.
21
00:03:15,260 --> 00:03:18,240
So, Hector, what have you been doing
with yourself since you became an adult?
22
00:03:18,560 --> 00:03:19,580
I get a lawyer, right?
23
00:03:20,800 --> 00:03:23,200
You don't need a lawyer. You haven't
been charged with anything yet.
24
00:03:23,440 --> 00:03:24,840
So you're going to charge me, charge me.
25
00:03:25,220 --> 00:03:26,420
Sign answering no questions.
26
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
That's what you want.
27
00:03:31,340 --> 00:03:33,120
Ronnie, look, Mr.
28
00:03:33,340 --> 00:03:34,460
Rodriguez here on...
29
00:03:34,960 --> 00:03:38,020
One count of murder, one count of
attempted murder, one count of assault
30
00:03:38,020 --> 00:03:39,880
deadly weapon. That ought to be good
enough to start, don't you think?
31
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
You look surprised.
32
00:03:44,300 --> 00:03:45,300
You got something to say?
33
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
I didn't kill nobody.
34
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
Then why'd you run?
35
00:03:51,840 --> 00:03:54,220
Fine. Ronnie, give the man his wish.
36
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
Hook him.
37
00:03:56,040 --> 00:03:57,760
Something funky is going on here.
38
00:03:58,500 --> 00:04:01,960
What, you mean like his reaction when he
got hit with a murder one rap?
39
00:04:02,220 --> 00:04:03,220
Exactly.
40
00:04:03,450 --> 00:04:05,470
I don't know, maybe reality could do
something.
41
00:04:05,870 --> 00:04:08,750
Well, nevertheless, let's take him down
for a wind -up. Make sure that Saxon
42
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
figured the right guy.
43
00:04:09,790 --> 00:04:11,250
I'll go to the hospital and make the
arrangements.
44
00:04:12,010 --> 00:04:15,810
Nash, we're going to back -trace on
Robert Sutton's pager. He did get a call
45
00:04:15,810 --> 00:04:17,370
this morning at 9 .20. From where?
46
00:04:17,589 --> 00:04:19,890
A public pay phone right outside the
projects. Well,
47
00:04:21,290 --> 00:04:22,450
anybody could have dropped that quarter.
48
00:04:23,330 --> 00:04:24,810
Push CSU to find that guy.
49
00:04:25,750 --> 00:04:26,750
Hello, Nash.
50
00:04:26,930 --> 00:04:28,890
Well, Deputy Chief Pettit, how are you?
51
00:04:29,660 --> 00:04:33,100
The mayor wants to congratulate you on
taking down the shooter in the Count of
52
00:04:33,100 --> 00:04:34,100
Saxon case.
53
00:04:34,440 --> 00:04:37,900
And he sent you all the way down here to
pat me on the back? That's so sweet.
54
00:04:38,240 --> 00:04:40,800
Well, make sure you tell him when you
get back there that I haven't booked
55
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
anybody yet. Yeah.
56
00:04:42,180 --> 00:04:46,780
You know, Count of Saxon is a very high
-profile law firm.
57
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
Go to the city.
58
00:04:49,060 --> 00:04:50,060
Uh -huh.
59
00:04:50,660 --> 00:04:53,420
And Robert Saxon is well -regarded where
it counts.
60
00:04:54,580 --> 00:04:56,140
Well, I'm colorblind, Max.
61
00:04:56,460 --> 00:04:57,880
Green doesn't mean anything to me.
62
00:04:59,180 --> 00:05:02,020
We'd appreciate if you'd pursue this
with due diligence, Nash.
63
00:05:02,700 --> 00:05:03,700
Wrap it up quick.
64
00:05:05,020 --> 00:05:06,280
Got it. Let's see.
65
00:05:07,120 --> 00:05:09,000
Wrap up quickly.
66
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
Anything else?
67
00:05:11,740 --> 00:05:13,740
When there is, you'll hear from me.
68
00:05:16,800 --> 00:05:19,040
Hey, can I use your computer for a
second? Mine just crashed.
69
00:05:19,500 --> 00:05:23,480
Um, yeah. Just give me one second to log
off.
70
00:05:23,740 --> 00:05:24,740
Who's that?
71
00:05:25,220 --> 00:05:27,560
Uh, probably she won't give me a hard
time.
72
00:05:28,360 --> 00:05:34,540
Of course not. Okay, I've sort of been
emailing this guy through an internet
73
00:05:34,540 --> 00:05:35,540
matchmaking site.
74
00:05:37,260 --> 00:05:38,360
Just for fun, you know.
75
00:05:38,900 --> 00:05:39,900
Cool.
76
00:05:40,220 --> 00:05:41,900
His name's Ethan. He's a novelist.
77
00:05:42,500 --> 00:05:43,980
He's divorced. He's got no kids.
78
00:05:47,220 --> 00:05:48,900
Okay. There you go.
79
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
Anyway.
80
00:05:51,420 --> 00:05:54,200
So I'm finally going to meet him
tonight.
81
00:05:55,160 --> 00:05:56,360
Tonight? Yeah.
82
00:05:57,770 --> 00:06:01,930
I'm just so sick of the bar scene and
blind dates you've got to report back to
83
00:06:01,930 --> 00:06:02,930
your friends.
84
00:06:05,370 --> 00:06:09,430
You think this is weird, I know, but I'm
telling you, he seems like a nice guy.
85
00:06:09,850 --> 00:06:10,850
They all do.
86
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
You promised.
87
00:06:14,930 --> 00:06:17,730
Sorry, I'm lovable all over the plate
like that.
88
00:06:18,390 --> 00:06:19,390
Yeah.
89
00:06:25,260 --> 00:06:27,300
So what were you doing down in Hunter's
Point?
90
00:06:28,260 --> 00:06:30,220
Hector Rodriguez called the SS to come
down.
91
00:06:31,700 --> 00:06:35,960
Why? We were working on a class action
legal suit on behalf of Hector's family
92
00:06:35,960 --> 00:06:37,600
and the other tenants in the building
down there.
93
00:06:38,060 --> 00:06:39,240
What were you suing for?
94
00:06:39,840 --> 00:06:43,840
Well, there was this cheap electrical
wiring caused the building to catch fire
95
00:06:43,840 --> 00:06:46,020
and Hector's mom was one of the victims.
96
00:06:47,740 --> 00:06:49,340
What's the status of that lawsuit now?
97
00:06:49,870 --> 00:06:54,510
The judge handed us a very unfavorable
ruling over evidentiary matters, so we
98
00:06:54,510 --> 00:06:55,309
withdrew the suit.
99
00:06:55,310 --> 00:06:56,410
So you quit the lawsuit?
100
00:06:57,230 --> 00:06:58,670
Yeah, we don't get paid unless we win.
101
00:06:59,390 --> 00:07:01,890
Hector called you and said... What?
102
00:07:02,830 --> 00:07:04,750
That there was some new evidence.
103
00:07:05,490 --> 00:07:06,570
Obviously it was a ruse.
104
00:07:08,710 --> 00:07:09,710
We're ready, Captain.
105
00:07:10,050 --> 00:07:11,050
Thank you.
106
00:07:11,070 --> 00:07:13,090
We'd like you to look at some people, if
you don't mind.
107
00:07:13,350 --> 00:07:14,650
Well, I already told you who it was.
108
00:07:15,250 --> 00:07:16,250
Just take a second.
109
00:07:25,930 --> 00:07:27,750
Well, that's him in the red shirt.
That's Hector.
110
00:07:28,070 --> 00:07:29,670
That's the guy who shot you? Absolutely,
yeah.
111
00:07:30,210 --> 00:07:33,950
Thanks for your help.
112
00:07:34,750 --> 00:07:35,750
You bet.
113
00:07:38,990 --> 00:07:39,990
There's one thing.
114
00:07:40,330 --> 00:07:43,810
You were sitting in the driver's seat,
and your partner was sitting in the
115
00:07:43,810 --> 00:07:44,810
passenger seat.
116
00:07:44,890 --> 00:07:45,689
That's right?
117
00:07:45,690 --> 00:07:46,690
Yeah. Why?
118
00:07:47,510 --> 00:07:51,190
Well, in your statement, you claimed
that the shooter approached from the
119
00:07:51,190 --> 00:07:52,190
driver's side.
120
00:07:52,850 --> 00:07:54,550
That would have put you closer to the
gun.
121
00:07:56,100 --> 00:07:58,480
Yeah. But you only got hit once.
122
00:08:00,380 --> 00:08:04,320
I saw him coming, and then I ducked.
123
00:08:05,760 --> 00:08:07,540
And Roger didn't have any place to go.
124
00:08:09,980 --> 00:08:10,980
Thanks.
125
00:08:12,940 --> 00:08:14,840
Yeah, all right.
126
00:08:18,200 --> 00:08:20,500
So, not very sound and trustworthy, huh?
127
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
Nope.
128
00:08:22,680 --> 00:08:25,000
Kind of funky, two guys sitting in the
same car.
129
00:08:25,600 --> 00:08:27,740
One of them gets shredded, the other one
gets a flesh wound.
130
00:08:28,120 --> 00:08:30,740
So you're saying Saxon staged his own
ambush?
131
00:08:32,100 --> 00:08:33,400
No, I'm just kicking it around.
132
00:08:36,620 --> 00:08:37,620
Inspector McCabe.
133
00:08:37,900 --> 00:08:41,460
Rachel. Give me everything you can dig
up on Conniff and Saxon.
134
00:08:41,919 --> 00:08:44,520
Casework, public records, partnership
agreements.
135
00:08:45,500 --> 00:08:47,420
Okay. Anything else?
136
00:08:47,820 --> 00:08:50,520
Yeah. I'm going to need that faster than
ASAP.
137
00:09:00,010 --> 00:09:00,829
Hey, Cassidy.
138
00:09:00,830 --> 00:09:03,390
Yeah? How'd you like to do me a big
favor?
139
00:09:04,350 --> 00:09:05,350
Sure.
140
00:09:06,530 --> 00:09:09,510
Oh, come on, and you want me to
disregard everything I learned in
141
00:09:09,510 --> 00:09:11,850
right, you don't believe me? Please.
Come with me to the library tomorrow,
142
00:09:11,850 --> 00:09:13,570
will show you this book. I don't know.
143
00:09:14,070 --> 00:09:15,430
Well, you live right around the corner,
right?
144
00:09:16,170 --> 00:09:17,170
Yeah. Yeah.
145
00:09:18,430 --> 00:09:19,430
It is late.
146
00:09:20,370 --> 00:09:21,470
I have to go.
147
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
Oh, my gosh.
148
00:09:25,050 --> 00:09:27,910
Oh, you know, I really can't believe how
quickly the time passed. I know, I
149
00:09:27,910 --> 00:09:28,819
know.
150
00:09:28,819 --> 00:09:29,819
Seems like a good sign.
151
00:09:32,420 --> 00:09:34,000
Is there anything you want me to tell
Rachel?
152
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
Oh, yeah.
153
00:09:37,360 --> 00:09:38,560
That was really nice to meet you.
154
00:09:39,580 --> 00:09:40,580
Okay.
155
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Bye.
156
00:09:46,620 --> 00:09:47,620
Okay, honey.
157
00:09:47,820 --> 00:09:48,719
All right.
158
00:09:48,720 --> 00:09:50,280
All right, so kiss Lucia for me.
159
00:09:50,540 --> 00:09:52,820
I'll sit... Yeah, okay.
160
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
All right.
161
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Bye.
162
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
Bye -bye.
163
00:10:26,839 --> 00:10:27,940
SFPD let me see your hand
164
00:10:31,240 --> 00:10:34,980
Hmm. Where's Gertrude? What are you
doing here? What happened to this place?
165
00:10:35,680 --> 00:10:37,120
Why aren't you wearing any pants?
166
00:10:37,880 --> 00:10:39,560
I'll ask the questions. Who are you?
167
00:10:39,920 --> 00:10:40,919
Who are you?
168
00:10:40,920 --> 00:10:41,920
I live here.
169
00:10:42,280 --> 00:10:43,520
Oh, yeah? Me too.
170
00:10:46,240 --> 00:10:52,940
Well, it says here he has the right to
occupy your home for the next six
171
00:10:53,140 --> 00:10:57,280
Six months? He's rented the entire top
floor and he has contractual kitchen
172
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
privileges too.
173
00:10:58,570 --> 00:11:02,030
The top floor, that's going to be my
master suite. When the old lady lived
174
00:11:02,030 --> 00:11:03,950
there, it was her spare bedroom.
175
00:11:04,550 --> 00:11:07,730
So Gene, the travel writer, gets to live
in my house for six months.
176
00:11:08,250 --> 00:11:09,710
So what am I supposed to tell Inger?
177
00:11:10,070 --> 00:11:11,070
That's not a legal issue.
178
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
Well, it's going to be.
179
00:11:12,410 --> 00:11:14,830
I want his ass out, Lazio, right now.
180
00:11:15,070 --> 00:11:18,550
Let me research it. I'm sure there's
some legal remedy we can dig up.
181
00:11:18,810 --> 00:11:21,390
All right, in the meantime, we'll just
talk to him. No!
182
00:11:22,010 --> 00:11:23,010
Are you kidding?
183
00:11:23,750 --> 00:11:27,050
You want to open yourself up to all
kinds of counter -legal action?
184
00:11:27,730 --> 00:11:30,650
Discrimination, harassment, covenant of
peaceful enjoyment suits?
185
00:11:31,090 --> 00:11:32,090
What?
186
00:11:32,770 --> 00:11:35,330
Just don't say a word until I've done my
research.
187
00:11:35,770 --> 00:11:37,050
So I'm supposed to do nothing?
188
00:11:37,930 --> 00:11:44,750
Look, I can't tell you this, but if
189
00:11:44,750 --> 00:11:51,670
you were to make things really
uncomfortable for him, he might
190
00:11:51,670 --> 00:11:53,690
leave on his own, if you know what I
mean.
191
00:11:55,470 --> 00:11:56,870
Yeah, all right.
192
00:12:02,320 --> 00:12:03,960
Found in the storm drain a block to the
crime scene.
193
00:12:04,760 --> 00:12:05,860
Ballistics. Perfect match.
194
00:12:07,120 --> 00:12:09,080
Prince. One set. Hector Rodriguez.
195
00:12:14,120 --> 00:12:19,020
You know, Bubba, the more I think you're
innocent, the more the evidence tells
196
00:12:19,020 --> 00:12:20,020
me I'm a fool.
197
00:12:20,380 --> 00:12:22,720
Can you tell me how your prints got on
the murder weapon there?
198
00:12:23,360 --> 00:12:24,360
It's my gun.
199
00:12:25,120 --> 00:12:26,500
I live in a dangerous neighborhood.
200
00:12:27,040 --> 00:12:29,460
Yeah, well, I got news for you. You're
headed for a much more dangerous one,
201
00:12:29,480 --> 00:12:31,300
man. What do you want me to say, man?
202
00:12:31,800 --> 00:12:33,520
I don't know. You want to try an alibi?
203
00:12:33,900 --> 00:12:39,600
Or maybe a theory on how your gun kills
two people three blocks from your house,
204
00:12:39,660 --> 00:12:41,740
two people that you have a grudge
against.
205
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
Okay.
206
00:12:44,060 --> 00:12:45,340
Somebody stole it from me.
207
00:12:46,460 --> 00:12:48,440
Was that before or after the shooting
yesterday?
208
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Before.
209
00:12:50,940 --> 00:12:51,940
Two days ago.
210
00:12:52,620 --> 00:12:54,000
Somebody broke into my house.
211
00:12:54,640 --> 00:12:55,660
Go see for yourself.
212
00:12:58,300 --> 00:13:00,140
Where were you yesterday between 9 and
12?
213
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
Why?
214
00:13:01,600 --> 00:13:05,080
What difference does it make where I
was? You got the evidence right in front
215
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
you.
216
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
You know what I'm saying?
217
00:13:10,200 --> 00:13:13,780
You know, Bubba, I'm doing the best I
can here to work your side.
218
00:13:14,060 --> 00:13:15,039
Look, don't.
219
00:13:15,040 --> 00:13:17,220
No, you're not trying to help me out,
okay?
220
00:13:17,580 --> 00:13:19,720
They're going to find out that I'm in a
gang.
221
00:13:19,980 --> 00:13:21,520
They're going to find out that I've been
dealing.
222
00:13:22,660 --> 00:13:25,720
That my old man went to prison. That my
brother died there.
223
00:13:26,900 --> 00:13:29,900
That's where they're going to put me.
And that's where I belong.
224
00:13:30,640 --> 00:13:33,960
And I know that. So you and you, don't
do me no favor.
225
00:13:34,480 --> 00:13:35,680
All right? Because I don't need it.
226
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Capcom.
227
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
Yeah?
228
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Hey, Cassidy.
229
00:13:51,040 --> 00:13:52,200
Go over to Hector's place.
230
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
See what you see.
231
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Hey, T.
232
00:14:16,370 --> 00:14:19,750
I hope you don't mind. I'd like to start
the day with a little vida loca.
233
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
Good morning.
234
00:14:22,330 --> 00:14:24,050
I thought I was going to be getting up
too early for you.
235
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
I got time.
236
00:14:41,170 --> 00:14:43,950
It's not going to be an ongoing problem.
When I was living in rural China
237
00:14:43,950 --> 00:14:47,390
working on my travel book, I got used to
showering only once a week.
238
00:14:47,690 --> 00:14:49,770
I thought that was a cologne.
239
00:14:50,030 --> 00:14:52,190
No, just plain human ripeness.
240
00:14:55,270 --> 00:14:57,070
Time to go to Defcon 5.
241
00:15:37,320 --> 00:15:38,440
Oh, sorry.
242
00:15:43,920 --> 00:15:46,460
I might have left some body hair in the
soap.
243
00:15:51,300 --> 00:15:56,080
This guy is killing me, man. Nothing
bothers him. He's immune to discomfort.
244
00:15:56,970 --> 00:15:58,930
It's like one of those Iron Men or
something.
245
00:16:00,130 --> 00:16:02,390
Can we put up the top, man? I can't feel
my toes.
246
00:16:02,750 --> 00:16:06,990
Absolutely. As soon as you tell me how
that relates to you shaving with your
247
00:16:06,990 --> 00:16:07,990
lawnmower this morning.
248
00:16:08,330 --> 00:16:12,010
I broke my hot water valve. I had to
take a 43 -degree shower.
249
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
Is there more?
250
00:16:15,170 --> 00:16:19,330
Well, let's see. I filled my house full
of bacon smoke. I can't hear from my
251
00:16:19,330 --> 00:16:21,850
stereo, and I think I pulled a groin
muscle.
252
00:16:23,150 --> 00:16:24,590
Have you tried talking to this guy?
253
00:16:25,580 --> 00:16:28,020
El Nadio says I'll blow my legal
position if I do.
254
00:16:28,300 --> 00:16:30,120
Of course he's going to say that. He's a
lawyer.
255
00:16:30,480 --> 00:16:31,640
Do you have any helpful advice?
256
00:16:33,160 --> 00:16:34,820
You could move in with Inger's sister.
257
00:16:35,140 --> 00:16:36,400
Oh, it just got colder.
258
00:16:38,080 --> 00:16:42,140
Hey. Hi. Did some excavating on Conniff
and Saxon. Uh -huh. Turns out the two of
259
00:16:42,140 --> 00:16:45,420
them just won a major class action suit
against an automaker for a faulty
260
00:16:45,420 --> 00:16:46,420
seatbelt mechanism.
261
00:16:46,540 --> 00:16:48,020
Hmm. Payday? 50 million.
262
00:16:48,400 --> 00:16:50,500
As a contingency case, 20 mil goes to
them.
263
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Split.
264
00:16:52,890 --> 00:16:53,890
Two ways. Nice.
265
00:16:53,990 --> 00:16:55,550
Well, actually, Saxon gets it all now.
266
00:16:56,030 --> 00:16:56,929
How's that?
267
00:16:56,930 --> 00:16:59,970
Well, according to their partnership
agreement, in the case of the death of
268
00:16:59,970 --> 00:17:03,730
of the principals, all income for
pending settlements goes to the
269
00:17:03,730 --> 00:17:04,730
and not to the individuals.
270
00:17:05,190 --> 00:17:07,510
So, a $10 million bonus for Mr.
271
00:17:07,750 --> 00:17:10,569
Saxon. Well, that ought to take a little
of the sting out of this tragedy for
272
00:17:10,569 --> 00:17:14,670
him. Right. And Saxon was also a heavy
pre -public investor in BayviewNet .com.
273
00:17:14,890 --> 00:17:18,050
Is that the one that just went under?
Yep. He lost his shirt, his shoes, his
274
00:17:18,050 --> 00:17:19,050
pants, and he's broke.
275
00:17:19,670 --> 00:17:20,670
So he needs the dough.
276
00:17:20,829 --> 00:17:23,849
Yeah. And another thing, he and Conniff
were not getting along. Conniff wanted
277
00:17:23,849 --> 00:17:26,589
to split up the firm. He thought that
Saxon wasn't pulling his weight. He
278
00:17:26,589 --> 00:17:28,310
think that he was aggressive in bringing
in new business.
279
00:17:29,530 --> 00:17:31,170
That could be addressed, that problem,
didn't it?
280
00:17:48,830 --> 00:17:49,830
Hey, you.
281
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
You.
282
00:17:52,490 --> 00:17:53,570
How come you're not answering your
phone?
283
00:17:53,990 --> 00:17:54,990
Oh, battery's dead.
284
00:17:55,210 --> 00:17:57,810
Sorry, Antoine. We gotta roll back to
his apartment. Get in, I'll drive.
285
00:17:58,050 --> 00:17:59,050
Okay.
286
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
Shakespeare, huh?
287
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
Yeah.
288
00:18:07,410 --> 00:18:08,770
A friend of mine gave it to me.
289
00:18:09,270 --> 00:18:10,270
Huh.
290
00:18:11,510 --> 00:18:13,330
Antoine, can I ask you something from a
guy's perspective?
291
00:18:15,250 --> 00:18:16,850
Uh, maybe.
292
00:18:17,290 --> 00:18:18,290
What?
293
00:18:18,670 --> 00:18:20,350
You know the guy from the internet?
294
00:18:21,050 --> 00:18:22,570
The guy that Rachel's supposed to have a
date with.
295
00:18:23,390 --> 00:18:24,390
Yeah.
296
00:18:27,690 --> 00:18:29,990
Confidentially, I think he's interested
in me.
297
00:18:30,910 --> 00:18:33,750
I don't want to know about this, okay?
She wants to see me again.
298
00:18:33,950 --> 00:18:34,990
Mm -hmm. I'm out of this.
299
00:18:35,550 --> 00:18:39,510
Oh, come on, Antoine. No, no, because in
a situation like this, when a woman
300
00:18:39,510 --> 00:18:42,950
asks a man for his advice, she doesn't
want his advice. What she wants is for
301
00:18:42,950 --> 00:18:44,630
him to agree with her. No, that's not
true.
302
00:18:45,110 --> 00:18:47,610
I want to know what he's thinking. Come
on, where's he coming from? Hey, what
303
00:18:47,610 --> 00:18:50,450
are you doing? I told you I don't want
to get involved in this. Well, fine,
304
00:18:50,530 --> 00:18:51,309
you're not involved.
305
00:18:51,310 --> 00:18:52,310
Good. Good.
306
00:18:53,530 --> 00:18:54,530
Hey,
307
00:19:00,210 --> 00:19:01,210
I'll take the back room.
308
00:19:08,630 --> 00:19:10,410
Antoine, over here.
309
00:19:15,880 --> 00:19:17,520
Looks like it could have been busted for
a while.
310
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
What?
311
00:19:24,180 --> 00:19:25,700
I think we got a peeping time.
312
00:19:28,700 --> 00:19:30,040
That's a PD. Open up.
313
00:19:33,380 --> 00:19:34,380
What do you want?
314
00:19:34,540 --> 00:19:37,340
There's a hole in your wall that leads
to the apartment next door. Are you
315
00:19:37,340 --> 00:19:38,900
peeping? Let's see some badges.
316
00:19:39,760 --> 00:19:41,000
Could you open the door, please?
317
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
You too.
318
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
Let's go, let's go, let's go.
319
00:19:57,350 --> 00:19:59,790
I think you're going to be safe with us
here, ma 'am.
320
00:20:00,390 --> 00:20:02,150
No, I don't want them to know you're
here.
321
00:20:02,630 --> 00:20:03,630
Who?
322
00:20:03,870 --> 00:20:05,590
The dealers, the punks, the bangers.
323
00:20:06,350 --> 00:20:07,810
This building's infested with them.
324
00:20:08,530 --> 00:20:11,010
Can you tell us why you have a hole in
the wall that leads to the apartment
325
00:20:11,010 --> 00:20:12,590
door? That kid's a drug dealer.
326
00:20:13,050 --> 00:20:14,890
My job to watch what's going on.
327
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
What'd you see?
328
00:20:18,770 --> 00:20:19,770
Everything.
329
00:20:21,830 --> 00:20:23,010
We need you to come downtown.
330
00:20:24,330 --> 00:20:25,330
Great.
331
00:20:25,710 --> 00:20:28,650
So you saw a man come into Hector's
apartment and take his gun?
332
00:20:28,990 --> 00:20:30,630
Saw him come out, saw him go in.
333
00:20:31,690 --> 00:20:32,910
Can you describe the gun?
334
00:20:33,410 --> 00:20:36,530
Pearl handle, .45, automatic, nickel
-plated.
335
00:20:37,210 --> 00:20:38,610
Can you describe the burglar?
336
00:20:39,030 --> 00:20:44,190
Hispanic, medium build, approximately
160 pounds, dark brown hair, cut short,
337
00:20:44,390 --> 00:20:47,090
had a tattoo right here on the right
side of his neck.
338
00:20:47,510 --> 00:20:49,190
What kind of tattoo?
339
00:20:49,690 --> 00:20:50,890
Multi -colored starburst.
340
00:20:51,110 --> 00:20:52,069
Eight points.
341
00:20:52,070 --> 00:20:54,310
Colors. Yellow, purple, green, blue.
342
00:20:55,050 --> 00:20:56,390
Approximately three inches in diameter.
343
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
Wait.
344
00:20:57,870 --> 00:20:59,070
Maybe it was three and a half.
345
00:21:01,270 --> 00:21:02,810
I apologize for the variance.
346
00:21:04,850 --> 00:21:06,190
That's okay, Betty Ann.
347
00:21:07,210 --> 00:21:08,570
Do you remember what day it was?
348
00:21:10,210 --> 00:21:11,450
January 24th.
349
00:21:11,710 --> 00:21:14,170
He entered the apartment at 8 .34 a .m.
350
00:21:14,470 --> 00:21:15,690
Remained for seven minutes.
351
00:21:15,960 --> 00:21:19,760
and exited with a gun at 8 .41 a .m.,
January 24th.
352
00:21:20,440 --> 00:21:21,980
My watch might have been a minute fast.
353
00:21:25,700 --> 00:21:27,320
That's okay. That's close enough.
354
00:21:27,940 --> 00:21:31,760
Thanks a lot. We appreciate it. No
thanks necessary. Like I said, it's my
355
00:21:32,040 --> 00:21:35,220
Right. We'll be calling you to ID the
guy once we track him down.
356
00:21:35,580 --> 00:21:36,419
Of course.
357
00:21:36,420 --> 00:21:37,420
And thanks again.
358
00:21:37,920 --> 00:21:40,560
I have the license plate number if that
would be helpful.
359
00:21:42,380 --> 00:21:44,320
Yeah, license would be great. Go ahead.
360
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
California plates.
361
00:21:46,380 --> 00:21:49,900
One, Adam, Sam, boy, 953.
362
00:21:51,200 --> 00:21:53,000
Sam, boy, 953.
363
00:21:53,260 --> 00:21:55,620
A Dodge Dart, 1971 model.
364
00:21:55,820 --> 00:21:56,980
Four whitewall tires.
365
00:21:57,280 --> 00:21:59,300
The right rear passenger side is missing
a hubcap.
366
00:22:00,000 --> 00:22:01,640
And it ran a little rough.
367
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Got that, Joe?
368
00:22:04,880 --> 00:22:07,000
Yeah, it runs rough. Runs rough.
369
00:22:13,710 --> 00:22:15,570
Right there. Put your hands on top of
the car.
370
00:22:15,810 --> 00:22:17,450
I said put your hands on top of the car.
371
00:22:18,690 --> 00:22:20,350
Hey, that's a good boy. What'd I do?
372
00:22:20,750 --> 00:22:22,090
Well, that's a question we're going to
explore.
373
00:22:22,290 --> 00:22:23,290
Let's go.
374
00:22:23,590 --> 00:22:26,250
Now, all you have to do is just tell us
if you see the man that you saw
375
00:22:26,250 --> 00:22:28,230
breaking... Hey, hey, hey, hey. I'm not
an idiot, okay? I know how it works.
376
00:22:28,590 --> 00:22:29,850
You know how it works, officer.
377
00:22:30,070 --> 00:22:32,890
Right. You're on a tight ship, Captain.
I like that.
378
00:22:33,250 --> 00:22:35,330
Thank you. As a taxpayer, I mean.
379
00:22:36,450 --> 00:22:37,450
Thank you.
380
00:22:38,070 --> 00:22:39,970
Betty Ann, do you want some salt for
those fingers?
381
00:22:40,410 --> 00:22:41,940
Oh. Nervous habit.
382
00:22:42,320 --> 00:22:43,980
Nothing to be nervous about.
383
00:22:44,180 --> 00:22:45,180
That's him.
384
00:22:45,240 --> 00:22:46,780
That's the man I saw in the white coat.
385
00:22:47,000 --> 00:22:48,460
Are you sure? Yes, I'm positive.
386
00:22:49,200 --> 00:22:50,620
He's from Insectaron, you know.
387
00:22:52,060 --> 00:22:53,060
Excuse me, what'd you think?
388
00:22:53,260 --> 00:22:55,600
It's a small, gaseous moon of the planet
Xenar.
389
00:22:56,300 --> 00:22:57,720
Xenar? Yes, Xenar.
390
00:22:58,980 --> 00:23:00,440
He needs an oxygen atmosphere.
391
00:23:02,440 --> 00:23:04,600
Um, why are you bringing this up?
392
00:23:06,170 --> 00:23:09,870
Because I work for the Sarabithians, and
as you know, they're the mortal enemies
393
00:23:09,870 --> 00:23:13,570
of the Insectarons, which is why I have
to watch everything they do.
394
00:23:14,450 --> 00:23:15,470
It's your job.
395
00:23:16,950 --> 00:23:17,950
Yes.
396
00:23:18,890 --> 00:23:21,170
Could I talk to you for a second? Oh,
yeah.
397
00:23:21,410 --> 00:23:22,410
Yeah.
398
00:23:23,130 --> 00:23:24,850
Betty, your nails.
399
00:23:27,550 --> 00:23:29,210
Cut them loose. Cut them loose?
400
00:23:29,820 --> 00:23:32,280
That's our guy. She's got total recall
of every detail.
401
00:23:32,660 --> 00:23:36,280
Yeah, well, unless the jury is made up
of all Sarabithians, I don't think she's
402
00:23:36,280 --> 00:23:37,300
going to stand up on her cross.
403
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Cut him loose.
404
00:23:38,960 --> 00:23:40,640
Joe. Hello, Joe.
405
00:23:40,880 --> 00:23:44,740
Listen, this is the warrant from Judge
Stevens' office for a franchise
406
00:23:44,740 --> 00:23:45,980
in Babcock and Rachel.
407
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Consider it done.
408
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
Deputy Chief.
409
00:23:50,560 --> 00:23:51,560
Inspector.
410
00:23:51,720 --> 00:23:53,440
Why haven't you charged Hector
Rodriguez?
411
00:23:55,560 --> 00:23:58,180
Um, because he didn't do it?
412
00:23:59,080 --> 00:24:02,480
Oh, and I didn't want to make you look
bad by putting the wrong guy in jail,
413
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
Max.
414
00:24:03,600 --> 00:24:07,060
So forget that you've got motive, a
murder weapon, and an eyewitness is also
415
00:24:07,060 --> 00:24:08,060
effective. No, wait.
416
00:24:08,340 --> 00:24:12,700
Don't tell me he hasn't confessed yet.
You know, Max, I don't give a rat's ass
417
00:24:12,700 --> 00:24:14,200
about anybody's political clout.
418
00:24:15,200 --> 00:24:16,260
I'm looking at what happened.
419
00:24:16,660 --> 00:24:18,320
Well, you're not going to be looking for
it anymore.
420
00:24:19,060 --> 00:24:20,920
I'm pulling this case from the SIU.
421
00:24:21,680 --> 00:24:24,120
Hector Rodriguez is being transferred to
county jail.
422
00:24:25,020 --> 00:24:26,700
Homicide's going to book him and arraign
him for murder.
423
00:24:28,380 --> 00:24:29,540
You're wrong on this one, Max.
424
00:24:30,840 --> 00:24:34,260
You've got a witness. No, no, no, no. I
don't care what you think you've got,
425
00:24:34,260 --> 00:24:35,260
Bridges.
426
00:24:35,660 --> 00:24:36,860
It's out of your hands now.
427
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
Remember this moment.
428
00:24:41,980 --> 00:24:44,180
Or when it all blows up in your face,
because it's going to.
429
00:24:45,060 --> 00:24:46,780
Oh, I'm already savoring the moment.
430
00:24:56,940 --> 00:24:59,520
Hey, Rachel, it's Ethan, the guy you
stood up the other night.
431
00:25:00,240 --> 00:25:01,400
Hi, Ethan, yeah.
432
00:25:01,960 --> 00:25:07,140
You know, I'm sorry about that. I got
caught up in a case, but Cassidy came
433
00:25:07,160 --> 00:25:10,100
right? She did, but she's no substitute
for you.
434
00:25:10,660 --> 00:25:12,740
Oh, please, you don't know that.
435
00:25:13,020 --> 00:25:14,320
Then meet me tonight, and I'll know
more.
436
00:25:14,540 --> 00:25:15,980
Same bat time, same bat place.
437
00:25:16,500 --> 00:25:17,500
Okay, sure.
438
00:25:17,800 --> 00:25:20,820
Do you want my number? I mean, in case
you have to go beat up any more bad guys
439
00:25:20,820 --> 00:25:21,820
and cancel again.
440
00:25:21,860 --> 00:25:24,420
No, that's okay. I'll see you tonight.
441
00:25:29,260 --> 00:25:30,660
No, I'm not desperate if that's what
you're thinking.
442
00:25:30,940 --> 00:25:31,940
Thinking about football.
443
00:25:32,840 --> 00:25:36,280
Based on his emails, he seems like a
really sensitive guy, you know?
444
00:25:37,020 --> 00:25:38,140
Sure he seems very sensitive.
445
00:25:39,220 --> 00:25:40,220
What do you mean, seems?
446
00:25:40,980 --> 00:25:42,420
No, no, I'm not getting into this,
Rachel.
447
00:25:43,400 --> 00:25:44,680
Well, then why did you say seems?
448
00:25:44,920 --> 00:25:46,900
I mean, you know something I don't know?
449
00:25:47,560 --> 00:25:50,320
No, I don't know anything. It's just a
figure of speech, okay?
450
00:25:50,700 --> 00:25:52,320
He's very sensitive, okay?
451
00:25:53,780 --> 00:25:54,780
Okay.
452
00:25:57,450 --> 00:26:00,810
I think I've found enough case law for
us to take a running shot at this. Oh,
453
00:26:00,810 --> 00:26:03,970
good, good. That's good. If I work on it
all week, we can file suit on Monday,
454
00:26:04,030 --> 00:26:05,330
followed by our initial motions.
455
00:26:06,470 --> 00:26:08,670
How much is this going to cost me?
456
00:26:09,010 --> 00:26:10,010
Deal.
457
00:26:10,070 --> 00:26:11,690
Now is not the time to quibble over
money.
458
00:26:12,470 --> 00:26:15,130
We've got a way to put him on the ropes,
man. We go for the jugular.
459
00:26:16,210 --> 00:26:17,230
How long until he's out?
460
00:26:17,590 --> 00:26:21,450
Assuming everything goes our way, and
I'm not promising that it will, but I
461
00:26:21,450 --> 00:26:24,670
lucky. We could get this loser out of
there in four months.
462
00:26:25,850 --> 00:26:27,710
Four months? Don't hold me to it.
463
00:26:27,910 --> 00:26:29,490
His lease is only six months.
464
00:26:31,590 --> 00:26:33,010
You asked for my legal opinion.
465
00:26:34,310 --> 00:26:36,450
It's up to you what you do here.
466
00:26:36,730 --> 00:26:38,010
You're damn right it is.
467
00:26:39,310 --> 00:26:40,650
For my services to date.
468
00:26:41,850 --> 00:26:43,170
Call me after you've calmed down, huh?
469
00:26:51,070 --> 00:26:53,810
Yeah, SFPD, we have a warrant to search
the penitentiary.
470
00:26:55,150 --> 00:26:58,590
Back off, Cruella. I don't care what you
got. You ain't coming up in here
471
00:26:58,590 --> 00:26:59,690
messing with my business.
472
00:27:00,930 --> 00:27:01,970
You want to go to jail?
473
00:27:03,310 --> 00:27:06,410
Already here? He ain't here. He ain't
been here.
474
00:27:06,670 --> 00:27:08,290
Probably a good idea that he's not for
you.
475
00:27:08,510 --> 00:27:09,830
I got the bedroom, Ronnie.
476
00:27:10,030 --> 00:27:11,370
You ain't got no authority.
477
00:27:11,930 --> 00:27:13,070
Read the warrant, lady.
478
00:27:13,410 --> 00:27:17,150
Get out of here, Andre. Who do you think
you are coming in here like this?
479
00:27:17,450 --> 00:27:18,990
Oh, you think there's something special?
480
00:27:19,270 --> 00:27:20,270
You ain't...
481
00:27:28,040 --> 00:27:30,600
squash you. Now shut up and sit down.
482
00:27:50,269 --> 00:27:53,410
Artie Sanchez's shoes and a pair of
batting gloves we found in his closet.
483
00:27:53,410 --> 00:27:56,730
blood evidence matches up with the
victim, Roger Conniff. Powder residue on
484
00:27:56,730 --> 00:27:58,430
gloves matches ballistics on Hector's
gun.
485
00:27:59,190 --> 00:28:03,350
Hot damn. Now we're cooking. We're
looking for Sanchez now. Go. Do it. All
486
00:28:03,350 --> 00:28:04,350
right, Joe.
487
00:28:04,470 --> 00:28:06,410
Let's go deliver some good news for a
change.
488
00:28:07,850 --> 00:28:08,850
What's the matter?
489
00:28:09,410 --> 00:28:11,470
I'm stuck with this tenant. That's
what's the matter.
490
00:28:12,190 --> 00:28:15,570
Why don't you talk to the guy? Pay him
off if you have to. Get that grief out
491
00:28:15,570 --> 00:28:16,249
your life.
492
00:28:16,250 --> 00:28:19,810
I'll dig myself into a deeper financial
hole than I already am. No, thank you.
493
00:28:20,200 --> 00:28:22,860
Okay, but if it was me, I'd talk to the
guy.
494
00:28:26,020 --> 00:28:28,200
Nash. Yeah, I thought you might like to
know.
495
00:28:28,700 --> 00:28:29,980
Hector just copped the plea.
496
00:28:30,380 --> 00:28:31,660
DA's filing this afternoon.
497
00:28:33,360 --> 00:28:35,940
Well, that's great, Max, except he
didn't do it.
498
00:28:36,200 --> 00:28:37,800
I can tell you who did if you're
interested.
499
00:28:38,240 --> 00:28:42,420
Yeah, I heard you were still running
around chasing this gig, despite my
500
00:28:42,420 --> 00:28:43,419
to the contrary.
501
00:28:43,420 --> 00:28:45,940
Yeah, it's this old nagging thing I got
called offensive justice.
502
00:28:46,320 --> 00:28:47,500
Did you hear what I just said?
503
00:28:47,980 --> 00:28:51,300
He just copped a plea. I got him to do
what you couldn't. He pled.
504
00:28:52,080 --> 00:28:53,140
It's over, Bridges.
505
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
It's done.
506
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
Max.
507
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
Son of a bitch.
508
00:29:02,120 --> 00:29:04,380
This thing with Ethan, I'm feeling way
too guilty.
509
00:29:04,840 --> 00:29:07,880
I mean, it's just not my place to move
in on him. Right? It's wrong.
510
00:29:08,320 --> 00:29:10,700
Yeah. Yeah, I think you're doing the
right thing.
511
00:29:11,020 --> 00:29:12,040
I thought you didn't have an opinion.
512
00:29:12,540 --> 00:29:14,840
I don't. I'm just backing up your
opinion.
513
00:29:15,060 --> 00:29:16,060
Well, that's good.
514
00:29:16,540 --> 00:29:17,580
I'm just going to call him?
515
00:29:17,980 --> 00:29:19,520
And I'm just going to tell him I can't
see him.
516
00:29:19,820 --> 00:29:22,500
Good. Meaning I'm glad you made a
decision.
517
00:29:22,960 --> 00:29:24,740
Thanks for listening.
518
00:29:25,120 --> 00:29:26,120
That's all I'm doing.
519
00:29:29,720 --> 00:29:32,200
Hector, I'm telling you, don't take that
plea bargain this afternoon.
520
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
Hey.
521
00:29:34,020 --> 00:29:35,020
¿Qué está pasando?
522
00:29:35,480 --> 00:29:36,480
¿Me entiendes?
523
00:29:36,700 --> 00:29:38,260
We've got a language problem here.
524
00:29:38,860 --> 00:29:40,300
¿Tú sabes lo que va a pasar?
525
00:29:41,060 --> 00:29:43,500
Vas a estar encarcelado para siempre,
chico.
526
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
I'm talking about siempre.
527
00:29:48,070 --> 00:29:50,730
Forget it, Ned. This kid is deaf, dumb,
and dumb in two languages.
528
00:29:52,150 --> 00:29:55,110
We know the guy who did it. We just got
to find him. Who?
529
00:29:56,070 --> 00:29:57,390
The lawyer who set me up?
530
00:29:58,090 --> 00:29:59,210
Who did this to me?
531
00:30:05,150 --> 00:30:06,250
Here's the way it works.
532
00:30:06,950 --> 00:30:08,290
First we get the shooter.
533
00:30:08,530 --> 00:30:10,970
Then we use the shooter to get the
attorney.
534
00:30:11,610 --> 00:30:14,430
I didn't ask for your help. I'm not
doing it for you.
535
00:30:15,290 --> 00:30:17,430
I'm not doing it for you. Then why are
you doing it?
536
00:30:17,840 --> 00:30:18,840
Because that's what I do.
537
00:30:20,860 --> 00:30:21,860
Coming up.
538
00:30:26,440 --> 00:30:27,440
Don't take the plea bargain.
539
00:30:32,060 --> 00:30:34,900
I got Cobb's dog in my ass, man.
540
00:30:35,280 --> 00:30:36,280
You're not the only one.
541
00:30:36,580 --> 00:30:37,680
What are you going to do about it?
542
00:30:37,980 --> 00:30:39,820
They take me, I'm going to give you up
in two seconds.
543
00:30:40,320 --> 00:30:42,180
Yeah, and don't even be thinking
something else.
544
00:30:43,520 --> 00:30:45,020
You're going to take the fall, all of
it.
545
00:30:45,380 --> 00:30:46,380
All by yourself.
546
00:30:46,830 --> 00:30:48,090
Yeah, and why am I going to do that?
547
00:30:49,370 --> 00:30:50,730
Because I'm going to pay you $2 million.
548
00:30:51,010 --> 00:30:52,010
That's why.
549
00:30:53,710 --> 00:30:55,130
What are you talking about, man?
550
00:30:55,930 --> 00:30:56,930
Pay attention.
551
00:30:57,190 --> 00:30:58,930
You ever been to jail, Artie? No.
552
00:30:59,270 --> 00:31:01,910
And I ain't starting. All right, well,
here's what's going to happen. I'm going
553
00:31:01,910 --> 00:31:04,710
to get you the best lawyer that money
can buy.
554
00:31:05,390 --> 00:31:06,890
Best case that got limited evidence.
555
00:31:07,270 --> 00:31:08,270
You don't have a record.
556
00:31:08,850 --> 00:31:10,510
You plead to get seven years max.
557
00:31:11,010 --> 00:31:12,010
I guarantee it.
558
00:31:12,510 --> 00:31:15,610
Huh? You're crazy, man. Oh, yeah, like a
five. Yeah.
559
00:31:16,190 --> 00:31:18,790
How much money do you think you're going
to make on the outside in seven years,
560
00:31:18,850 --> 00:31:19,850
huh?
561
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
Huh?
562
00:31:22,030 --> 00:31:23,030
Huh?
563
00:31:24,770 --> 00:31:29,230
You take my deal, you keep your mouth
shut, you're going to walk out of jail a
564
00:31:29,230 --> 00:31:30,690
very, very rich man.
565
00:31:32,790 --> 00:31:33,890
Very rich man.
566
00:32:31,030 --> 00:32:33,510
S .F .P .D. Hands above your head,
interlock the fingers.
567
00:32:33,990 --> 00:32:35,170
Do it now, man.
568
00:32:39,230 --> 00:32:40,270
Why'd you come back here, huh?
569
00:32:40,610 --> 00:32:41,910
You didn't think we'd be watching this
place?
570
00:32:42,190 --> 00:32:44,070
Because the bitch has got my money, man.
571
00:32:44,510 --> 00:32:45,770
Yeah, well, she's going to be keeping it
now.
572
00:32:46,210 --> 00:32:47,210
Get him out of here.
573
00:32:48,250 --> 00:32:50,190
We got your shoes. We got your gloves.
574
00:32:50,970 --> 00:32:53,890
We got everything we need to put you at
the scene of the murder two days ago.
575
00:32:55,470 --> 00:32:56,470
Yeah, so?
576
00:32:57,250 --> 00:32:58,250
So.
577
00:32:58,320 --> 00:33:00,760
You want to tell us where you were
between 9 and 12 two days ago?
578
00:33:01,380 --> 00:33:02,440
You know where I was.
579
00:33:03,020 --> 00:33:04,320
Yeah, but refresh our memory.
580
00:33:04,720 --> 00:33:05,720
Why don't you tell us?
581
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
I did it.
582
00:33:07,380 --> 00:33:08,380
Okay?
583
00:33:08,660 --> 00:33:10,200
I shot those two guys in their car.
584
00:33:10,600 --> 00:33:11,720
Let's just get on with this.
585
00:33:12,620 --> 00:33:13,940
You shot those guys in the car.
586
00:33:16,220 --> 00:33:17,860
Why? What do you mean?
587
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
Well, I'm curious.
588
00:33:19,580 --> 00:33:20,580
You had a reason, right?
589
00:33:22,760 --> 00:33:25,280
Wrong place, wrong time, I guess.
590
00:33:26,209 --> 00:33:29,430
Wrong place, wrong time, but then you
forgot to rob them? I don't think so.
591
00:33:29,730 --> 00:33:31,710
Hey, shut up, Artie.
592
00:33:32,890 --> 00:33:36,430
You shot those guys because Saxon paid
you to shoot him and his partner.
593
00:33:37,070 --> 00:33:39,050
Just like he's paying you to take this
ball.
594
00:33:40,630 --> 00:33:42,330
That's right. We figured it out.
595
00:33:42,790 --> 00:33:44,510
We're not as stupid as you bad guys.
596
00:33:44,890 --> 00:33:46,510
I'm certainly smart enough to catch you.
597
00:33:47,130 --> 00:33:50,450
You know, I wonder what it'll cost Saxon
to get your ticket punched once you get
598
00:33:50,450 --> 00:33:51,450
to San Quentin, Artie.
599
00:33:53,490 --> 00:33:54,570
What's the matter? You didn't think of
that?
600
00:33:54,970 --> 00:33:55,970
He didn't think of that?
601
00:34:01,590 --> 00:34:02,590
You got your evidence.
602
00:34:04,210 --> 00:34:05,210
Prosecute.
603
00:34:05,710 --> 00:34:06,850
And that's all I'm saying.
604
00:34:07,890 --> 00:34:09,389
Ronnie, you heard the guy. Look at him.
605
00:34:12,409 --> 00:34:15,050
He doesn't feel we've got nothing on
Saxon. Nope.
606
00:34:15,989 --> 00:34:16,989
Max!
607
00:34:17,389 --> 00:34:20,050
Say, I heard that Hector recanted his
plea.
608
00:34:20,750 --> 00:34:21,870
That was a close one, huh?
609
00:34:22,130 --> 00:34:23,550
Glad somebody's thinking down there.
610
00:34:24,170 --> 00:34:26,070
Where's the case book for Artie Sanchez?
611
00:34:26,290 --> 00:34:29,750
Rachel, get the paperwork on Mr. Sanchez
for the deputy chief here.
612
00:34:31,010 --> 00:34:33,690
You know, there's people above me
pounding for results.
613
00:34:34,010 --> 00:34:37,429
I mean, what happened here, it's pretty
understandable.
614
00:34:38,050 --> 00:34:39,050
Don't worry, Max.
615
00:34:39,370 --> 00:34:40,870
I'm not savoring this moment.
616
00:34:43,530 --> 00:34:44,550
Yo, Gene.
617
00:34:44,889 --> 00:34:45,889
Yeah.
618
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
Where are you?
619
00:34:49,150 --> 00:34:50,150
Hello?
620
00:34:53,770 --> 00:34:54,770
What are you doing?
621
00:34:54,949 --> 00:34:56,550
Trying out some of my new climbing gear.
622
00:34:57,410 --> 00:35:00,270
You know, Joe, we need to talk.
623
00:35:01,490 --> 00:35:05,790
I'm getting kind of an attitude thing
here from you. Like, uh, you don't want
624
00:35:05,790 --> 00:35:06,589
to live here.
625
00:35:06,590 --> 00:35:11,190
Yeah, well, I'm getting that because I
don't want you to live here.
626
00:35:11,950 --> 00:35:16,070
I got a wife, a daughter, a mother -in
-law. Say no more. I get it. You don't
627
00:35:16,070 --> 00:35:17,390
need another man around the house.
628
00:35:17,830 --> 00:35:18,830
Yeah, exactly.
629
00:35:19,450 --> 00:35:20,388
No problem.
630
00:35:20,390 --> 00:35:21,710
Why don't you just say something?
631
00:35:22,360 --> 00:35:23,480
I can move in with my girlfriend.
632
00:35:24,300 --> 00:35:26,320
Really? Yeah. Just like that?
633
00:35:27,320 --> 00:35:28,720
All you had to do was ask, man.
634
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
Cool.
635
00:35:35,380 --> 00:35:37,600
Hey. Hey. You got a sec?
636
00:35:38,480 --> 00:35:39,480
Yeah, what's up?
637
00:35:40,180 --> 00:35:41,180
It's about Ethan.
638
00:35:41,700 --> 00:35:45,780
What about him? Well, after I saw him
the other night, he asked me out.
639
00:35:47,260 --> 00:35:48,260
Really?
640
00:35:48,620 --> 00:35:52,440
Yeah, and he's been calling me on the
phone, and he's been emailing me, and
641
00:35:52,440 --> 00:35:55,900
actually he's been really sincere and
sensitive.
642
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
Yeah.
643
00:36:00,360 --> 00:36:02,140
Guess who I'm supposed to meet in a half
an hour?
644
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
Oh.
645
00:36:07,080 --> 00:36:11,680
You're Ethan, right?
646
00:36:12,440 --> 00:36:14,120
I'm sorry, do I know you? No.
647
00:36:14,620 --> 00:36:15,960
I know a little too much about you,
though.
648
00:36:16,460 --> 00:36:17,700
I work with Cassidy Bridges.
649
00:36:18,120 --> 00:36:19,058
Oh.
650
00:36:19,060 --> 00:36:20,260
And Rachel McCabe.
651
00:36:21,400 --> 00:36:22,400
Oh.
652
00:36:22,660 --> 00:36:23,660
Yeah, oh.
653
00:36:25,060 --> 00:36:26,060
All right.
654
00:36:26,080 --> 00:36:27,140
I got some good news.
655
00:36:27,400 --> 00:36:28,520
I got some bad news.
656
00:36:28,820 --> 00:36:29,820
What do you want first?
657
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
Why don't we try the good?
658
00:36:32,620 --> 00:36:34,100
Rachel and Cassidy don't know what
you're doing.
659
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
Bad news?
660
00:36:35,620 --> 00:36:36,620
I do.
661
00:36:37,320 --> 00:36:41,140
The last thing I want to do is get
involved in this, man. But you forced me
662
00:36:41,140 --> 00:36:42,760
it. I can't help it.
663
00:36:43,880 --> 00:36:44,880
I like them both.
664
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
No.
665
00:36:48,420 --> 00:36:49,620
No, you can't help it.
666
00:36:49,900 --> 00:36:51,440
You can't play both sides of this, man.
667
00:36:51,900 --> 00:36:53,200
Be a man, pick one.
668
00:36:53,460 --> 00:36:55,720
Got it? Because I don't want to be stuck
in the middle here.
669
00:37:00,480 --> 00:37:01,480
Ethan?
670
00:37:02,140 --> 00:37:03,240
Uh, hi.
671
00:37:04,240 --> 00:37:08,280
Rachel. Hey, yeah. Wow, I'm impressed
that you keep our names straight.
672
00:37:08,660 --> 00:37:10,960
Yeah, you know, you almost pulled one
over on the both of us.
673
00:37:11,300 --> 00:37:12,300
Pretty good.
674
00:37:12,660 --> 00:37:13,860
Look, I'm sorry.
675
00:37:14,680 --> 00:37:16,140
I don't deserve either of you.
676
00:37:16,540 --> 00:37:20,920
Your friend has made that very clear, so
why don't I just tuck my tail between
677
00:37:20,920 --> 00:37:22,720
my legs and run off?
678
00:37:24,700 --> 00:37:25,700
Take it easy.
679
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Yeah.
680
00:37:29,160 --> 00:37:30,160
What are you doing here?
681
00:37:30,580 --> 00:37:34,640
Uh, you know, I was trying to straighten
things out.
682
00:37:34,900 --> 00:37:37,980
Wait, you knew this was going on, and
you didn't tell us?
683
00:37:38,240 --> 00:37:39,560
What was I supposed to say?
684
00:37:39,800 --> 00:37:41,700
You were both speaking to me in
confidence, right?
685
00:37:41,940 --> 00:37:43,260
Right, but you said you didn't want to
get involved.
686
00:37:43,760 --> 00:37:45,200
This is what I'm talking about.
687
00:37:45,610 --> 00:37:48,390
A man tries to do the right thing, what
happens? I'm the bad guy.
688
00:37:49,030 --> 00:37:50,950
That's not cool. What is that is cool?
689
00:37:51,730 --> 00:37:52,730
Antoine. What?
690
00:37:52,810 --> 00:37:53,830
You just don't get it.
691
00:37:55,350 --> 00:37:56,350
Jean?
692
00:38:08,970 --> 00:38:09,970
Jean?
693
00:38:11,030 --> 00:38:12,030
No, Cindy.
694
00:38:12,210 --> 00:38:13,310
We must reach out.
695
00:38:13,630 --> 00:38:14,630
Who are you?
696
00:38:14,670 --> 00:38:15,609
What are you doing here?
697
00:38:15,610 --> 00:38:21,110
He didn't want to leave you high and
dry. He said you'd rather rent to a
698
00:38:23,530 --> 00:38:24,710
Hand me that towel, would you?
699
00:38:26,890 --> 00:38:27,890
Oh, sure.
700
00:38:30,130 --> 00:38:31,130
Thanks.
701
00:38:33,550 --> 00:38:35,310
So, I guess we're going to be roomies.
702
00:38:41,120 --> 00:38:44,080
Okay, so I'm here. So what do you want?
Oh, have a seat.
703
00:38:46,400 --> 00:38:48,620
See this guy right here?
704
00:38:49,100 --> 00:38:50,100
No.
705
00:38:50,780 --> 00:38:53,240
Broke into his neighbor's apartment back
in 89.
706
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
Robbed the place.
707
00:38:55,420 --> 00:38:57,100
Set it on fire to cover his tracks.
708
00:38:57,500 --> 00:38:58,740
Five people perished.
709
00:38:59,740 --> 00:39:00,740
Couldn't get him.
710
00:39:01,260 --> 00:39:02,400
Even though I knew he did it.
711
00:39:03,400 --> 00:39:04,400
See this?
712
00:39:05,240 --> 00:39:06,420
Yeah. Same guy.
713
00:39:06,760 --> 00:39:08,280
It's a mugshot from 95.
714
00:39:09,670 --> 00:39:12,630
Caught his mother on an unrelated
charge. She cut a deal.
715
00:39:12,910 --> 00:39:14,950
Let us do evidence from the 89 gig.
716
00:39:15,690 --> 00:39:17,070
Guy's doing 25 to life.
717
00:39:19,550 --> 00:39:20,550
Hey, look at this.
718
00:39:22,850 --> 00:39:25,270
Guy right here killed a postal worker.
719
00:39:26,530 --> 00:39:28,650
In 96, walked.
720
00:39:30,950 --> 00:39:33,170
Until 99 when I nailed his ass.
721
00:39:36,330 --> 00:39:38,930
He's doing life without the possibility
of parole.
722
00:39:41,620 --> 00:39:43,040
Well, thanks for the show.
723
00:39:43,340 --> 00:39:44,700
Just one more thing.
724
00:39:50,080 --> 00:39:51,720
That's Saxon with an O, right?
725
00:39:55,020 --> 00:39:56,160
Thanks for dropping by.
726
00:40:02,820 --> 00:40:05,380
About 15.
727
00:40:06,440 --> 00:40:09,880
Guess I owe you.
728
00:40:11,280 --> 00:40:12,300
You don't owe me nothing.
729
00:40:13,940 --> 00:40:15,100
You get that lawyer guy?
730
00:40:16,120 --> 00:40:17,120
No, not yet.
731
00:40:18,020 --> 00:40:19,020
But I will.
732
00:40:19,320 --> 00:40:20,320
When?
733
00:40:20,540 --> 00:40:22,360
Someday. Some way.
734
00:40:23,300 --> 00:40:24,600
You want to write?
735
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
No.
736
00:40:28,900 --> 00:40:33,800
Second chances are hard to come by.
737
00:41:50,190 --> 00:41:53,510
Let's have a moment of silence for those
that ain't here right now.
738
00:41:53,950 --> 00:41:56,210
I know you're probably up in heaven
smiling down.
55460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.