Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,120
...weapon seminar this week at Quantico
Virginia Training Center.
2
00:00:03,280 --> 00:00:04,279
Congratulations.
3
00:00:04,840 --> 00:00:05,840
It's all her, Bubba.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,200
Had nothing to do with it.
5
00:00:07,680 --> 00:00:08,900
But I sure am proud of her.
6
00:00:09,600 --> 00:00:12,860
Bridges is the daughter of Captain Nash
Bridges, head of Special Investigations
7
00:00:12,860 --> 00:00:15,720
Unit, who is rumored to be on the short
list for chief.
8
00:00:16,140 --> 00:00:19,020
You know, for a guy who's not interested
in being chief, you get a hell of a lot
9
00:00:19,020 --> 00:00:19,898
of press.
10
00:00:19,900 --> 00:00:22,200
I tell you, I told him I didn't want the
damn gig.
11
00:00:23,520 --> 00:00:25,480
But I'm happy to be in the article with
my daughter.
12
00:00:26,350 --> 00:00:29,430
It's going to go a hell of a lot further
than both of us if she stays with us.
13
00:00:29,650 --> 00:00:30,670
Eh, well, she will.
14
00:00:33,950 --> 00:00:34,950
Hey!
15
00:00:35,190 --> 00:00:36,190
Pull over!
16
00:00:38,150 --> 00:00:39,270
Pull over, dude!
17
00:00:41,750 --> 00:00:44,950
All right, all right, don't kill him
now. Don't kill him. Come on.
18
00:00:45,590 --> 00:00:49,350
Yo, Junior, what the hell do you think
you're doing? A 71 Himikuda?
19
00:00:49,730 --> 00:00:52,790
I didn't know these were still on the
road, man. Only 15 were ever made.
20
00:00:53,810 --> 00:00:57,120
14. I'll give you $400 ,000 for it. I'll
write you a check right now.
21
00:00:57,340 --> 00:01:01,320
Uh, Junior, my car is not for sale at
any price.
22
00:01:01,640 --> 00:01:04,599
So why don't you run along before I
remember what brought us to this
23
00:01:04,599 --> 00:01:05,880
conversation in the first place.
24
00:01:08,080 --> 00:01:10,200
Okay, $500 ,000, that's it.
25
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
Joe, come on.
26
00:01:38,180 --> 00:01:40,480
Hey, hey, hey, open up! Do it!
27
00:01:45,260 --> 00:01:46,320
Maybe next time.
28
00:01:47,560 --> 00:01:48,880
You got lucky this time.
29
00:01:52,040 --> 00:01:53,220
Breathe, SFPD!
30
00:01:58,120 --> 00:02:00,120
Joe, grab that button. Got him, got him.
31
00:02:10,410 --> 00:02:11,068
Stop the bus.
32
00:02:11,070 --> 00:02:12,070
Stop the bus.
33
00:02:12,630 --> 00:02:13,910
Okay. Hey,
34
00:02:15,930 --> 00:02:19,370
I didn't know you guys were cops, man.
Here you go. I was just defending
35
00:02:19,850 --> 00:02:21,930
Zip it, Tex. Gun's on the floor now.
36
00:02:22,390 --> 00:02:23,390
Okay, okay.
37
00:02:25,070 --> 00:02:27,290
I guess this means the coot is not for
sale.
38
00:02:27,670 --> 00:02:29,050
Save the cat, sonny.
39
00:03:26,160 --> 00:03:28,660
I don't know. That was pretty weird,
wasn't it?
40
00:03:28,940 --> 00:03:30,320
Well, you were prepared, weren't you?
41
00:03:31,120 --> 00:03:34,380
Self -defense. Listen, I've got carry
permits for those. It's not like I did
42
00:03:34,380 --> 00:03:37,860
anything wrong. Well, then we'll arrest
you for being a punk -ass pinhead. We
43
00:03:37,860 --> 00:03:40,580
got all kinds of charges we can lay on
you, baby. I'm telling you, you're
44
00:03:40,580 --> 00:03:42,160
wasting your time. I didn't do anything
wrong.
45
00:03:42,440 --> 00:03:43,339
Roddy, get rid of this guy.
46
00:03:43,340 --> 00:03:46,560
Nash, man, the boy looks clean. Did a
little juby time in high school for
47
00:03:46,560 --> 00:03:49,540
stripping cars. Had a pension for hot
rotting. Nothing that would explain all
48
00:03:49,540 --> 00:03:52,100
this. Well, he offered me a hell of a
lot of money for my car.
49
00:03:52,680 --> 00:03:56,820
Get on the web. Dig deep. Dirt .com
coming up. Oh, check those weapons
50
00:03:56,940 --> 00:03:59,100
See if they're valid. I'll see if
they're here. See if they're legit.
51
00:03:59,360 --> 00:04:00,960
The DB's name is Felipe Martinez.
52
00:04:01,260 --> 00:04:05,040
28 years of age. Arizona driver's
license. The address is no longer good.
53
00:04:05,040 --> 00:04:06,360
$3 ,000 in his pocket.
54
00:04:06,660 --> 00:04:08,220
Platinum card. Hotel key card.
55
00:04:08,480 --> 00:04:09,359
Nothing else.
56
00:04:09,360 --> 00:04:11,520
Rented the Porsche at SF Hall last week.
57
00:04:11,780 --> 00:04:14,240
If he was a hip man, he wouldn't have
stopped at the bus.
58
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
All right.
59
00:04:16,000 --> 00:04:19,240
Go down to Felipe's hotel room. See if
you can connect him to his friend
60
00:04:19,240 --> 00:04:20,860
Patrick. Okay, you got it.
61
00:04:22,840 --> 00:04:25,260
Nash. Nash. Nash, you're ripping, baby.
62
00:04:25,560 --> 00:04:26,920
Oh, dang. All right.
63
00:04:27,180 --> 00:04:27,979
Oh, man.
64
00:04:27,980 --> 00:04:29,240
I'm glad to hear your voice.
65
00:04:29,620 --> 00:04:32,480
Listen, boss, I'm kind of right in the
middle of a crime scene here.
66
00:04:33,640 --> 00:04:35,360
Don't hang up. Don't hang up. All right.
67
00:04:37,700 --> 00:04:40,240
I'm like chilling in the middle of a
crime scene, too.
68
00:04:40,660 --> 00:04:43,540
And are you sitting down?
69
00:04:49,240 --> 00:04:50,280
Hang on a second, guys.
70
00:04:51,890 --> 00:04:53,830
Hey, Captain. I'd like to talk to your
suspect.
71
00:04:54,290 --> 00:04:57,390
You guys looking for him, too, huh?
Yeah, well, he's kind of done some work
72
00:04:57,390 --> 00:04:58,369
us.
73
00:04:58,370 --> 00:04:59,970
This is all yours, Captain. Thanks,
Lamont.
74
00:05:02,050 --> 00:05:06,830
Flash. Joe, man, you got my word, man. I
had no idea how that body got there.
75
00:05:07,310 --> 00:05:08,430
This is your car, isn't it?
76
00:05:08,670 --> 00:05:10,590
Come on, Joe. Of course it's my hoop
top.
77
00:05:10,790 --> 00:05:13,050
Last time I checked, old Vernon wasn't
in the trunk.
78
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
You know the guy?
79
00:05:16,870 --> 00:05:20,230
He's a family gardener. Family gardener?
You have a gardener?
80
00:05:22,500 --> 00:05:25,360
Hi. Abby Gordon, Homicide. Don't believe
we've met.
81
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
Nash Bridges.
82
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
Joe Dominguez.
83
00:05:28,940 --> 00:05:29,940
Pleasure.
84
00:05:31,440 --> 00:05:32,780
Where have you been working?
85
00:05:33,180 --> 00:05:36,780
I was in Homicide with the Minneapolis
PD. Started here four months ago.
86
00:05:37,240 --> 00:05:39,000
Ah, welcome. Well, I hadn't heard.
87
00:05:39,560 --> 00:05:41,760
Well, too bad. I've heard about you.
88
00:05:42,080 --> 00:05:43,640
Is everything they say true?
89
00:05:44,900 --> 00:05:48,040
Well, depends on who they are and what
they're saying.
90
00:05:48,620 --> 00:05:50,060
So you're taking over my gig?
91
00:05:50,500 --> 00:05:54,940
Well, let's just say we have an interest
in your crime scene here. Which is?
92
00:05:56,420 --> 00:05:57,740
My turn to ask the question.
93
00:05:59,480 --> 00:06:01,100
The dead body in the trunk here.
94
00:06:01,680 --> 00:06:02,800
How long has he been dead?
95
00:06:03,700 --> 00:06:05,620
Preliminary report, 12 to 14 hours.
96
00:06:06,240 --> 00:06:08,960
Boss, where were you last night, say,
around 10 o 'clock?
97
00:06:09,300 --> 00:06:10,660
Chilling at my family's crib.
98
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
And the car?
99
00:06:12,500 --> 00:06:13,459
With me.
100
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Parked out front.
101
00:06:14,720 --> 00:06:18,500
when a fool could have had access to it.
He knows the victim. He admits to being
102
00:06:18,500 --> 00:06:22,320
with him last night. I'm guessing he's
not just out on a joyride this far from
103
00:06:22,320 --> 00:06:23,500
home. What am I supposed to think?
104
00:06:24,180 --> 00:06:25,180
What would you think?
105
00:06:26,300 --> 00:06:27,940
Well, I think he did it. What?
106
00:06:28,740 --> 00:06:30,780
Damn, man, you're supposed to be on my
side.
107
00:06:31,420 --> 00:06:35,300
Tell you what, we know this guy. Let us
check out his story, and we'll help you
108
00:06:35,300 --> 00:06:36,219
on the gig.
109
00:06:36,220 --> 00:06:39,800
Gig? What's a gig? Look, I told you I
was... Boss, this would be a good time
110
00:06:39,800 --> 00:06:41,180
you to keep your mouth shut, okay?
111
00:06:41,640 --> 00:06:42,800
Hey, man, I ain't no pawn.
112
00:06:43,080 --> 00:06:44,780
Yeah, well, you ain't no king either.
Come on.
113
00:06:45,480 --> 00:06:46,480
What do you say?
114
00:06:46,760 --> 00:06:47,980
You're taking custody of him?
115
00:06:49,240 --> 00:06:50,800
If he did it, I'll get him right back.
116
00:06:52,600 --> 00:06:55,000
Just so it's clear, I'm still
investigating this case.
117
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Yes, you are.
118
00:06:57,980 --> 00:07:00,600
And if you need me, you can call me.
119
00:07:00,900 --> 00:07:02,900
Oh, don't worry. You'll hear from me.
120
00:07:12,590 --> 00:07:16,070
Hey, our boy from Arizona had himself a
little shindig. Yeah, a very smelly
121
00:07:16,070 --> 00:07:17,610
shindig. It's gross.
122
00:07:20,970 --> 00:07:21,970
Lovely.
123
00:07:22,410 --> 00:07:23,450
What do we have here?
124
00:07:24,470 --> 00:07:27,750
Ah, our friend from Arizona has a
Brazilian passport.
125
00:07:29,370 --> 00:07:33,570
Cuba, south of France, Switzerland,
Somalia.
126
00:07:36,550 --> 00:07:41,450
D to F, 11 to 16, no cops, no help,
buses are safe.
127
00:07:42,040 --> 00:07:43,280
Some kind of code, maybe, you think?
128
00:07:43,740 --> 00:07:44,740
I guess.
129
00:07:46,360 --> 00:07:48,620
Oh, excuse me. I'm sorry. I'll come
back.
130
00:07:48,940 --> 00:07:49,940
Hey, wait a minute.
131
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
It's okay.
132
00:07:51,300 --> 00:07:53,740
I want to ask you a question, Olinda.
How you doing?
133
00:07:54,780 --> 00:07:57,820
SFPD. Can you tell me anything about the
guy that's been staying in this room?
134
00:07:58,380 --> 00:07:59,420
Oh, no, ma 'am.
135
00:07:59,840 --> 00:08:01,520
Only that he uses lots of towels.
136
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Excuse me.
137
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
Uh -uh.
138
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
Nash was right.
139
00:08:09,980 --> 00:08:10,980
What?
140
00:08:11,080 --> 00:08:12,380
These two shooters knew each other.
141
00:08:13,520 --> 00:08:16,100
One night they're going out for drinks.
The next day they're shooting at each
142
00:08:16,100 --> 00:08:19,020
other. Somebody explain this to me.
Somebody's going to have to. Look, Venus
143
00:08:19,020 --> 00:08:20,020
Club.
144
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
How do you know?
145
00:08:21,840 --> 00:08:23,860
I get out, Rachel, once in a while.
Don't you?
146
00:08:24,920 --> 00:08:28,480
Out? Isn't that like when you get
dressed up and go someplace nice?
147
00:08:29,080 --> 00:08:31,160
Don't tell me. You don't have a social
life.
148
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
Hey,
149
00:08:33,860 --> 00:08:35,020
that woman.
150
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
That's the maid.
151
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
Okay, I'm hooked. What the hell is going
on?
152
00:08:44,220 --> 00:08:45,900
So when was the last time you saw Vernon
alive?
153
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Last night.
154
00:08:48,280 --> 00:08:51,860
Kicking at my family's crib, you know?
Around like 9 .30, you know what I mean?
155
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
10 at the latest.
156
00:08:53,120 --> 00:08:54,760
So this gardener worked for your
parents?
157
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
No, my uncles.
158
00:08:56,880 --> 00:09:00,440
They raised me after my folks died and
all that, you know? I still got a room
159
00:09:00,440 --> 00:09:02,580
there. Coroner's reporting Vernon the
gardener.
160
00:09:03,540 --> 00:09:04,740
Cause of death was drowning.
161
00:09:05,140 --> 00:09:07,240
That was after the blunt force trauma to
the head.
162
00:09:09,079 --> 00:09:12,440
That's what I'm talking about. You see?
You see? I told you, playboy, I wasn't
163
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
nowhere near the ocean last night,
except in my own sweet dreams.
164
00:09:15,580 --> 00:09:18,340
Neither was Vernon, because the water in
his lungs was fresh water.
165
00:09:18,680 --> 00:09:21,500
I don't suppose there's a pool in your
uncle's house, is there?
166
00:09:21,780 --> 00:09:23,360
Not unless they built it this morning.
167
00:09:24,260 --> 00:09:29,020
Buzz, why would someone think that they
could set you up for this gardener's
168
00:09:29,020 --> 00:09:31,960
death? That slaps my throat, white
bread.
169
00:09:33,440 --> 00:09:34,960
Did you and Vernon get along?
170
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
Well...
171
00:09:38,480 --> 00:09:40,640
No, I mean, we didn't always get along.
172
00:09:41,340 --> 00:09:42,340
Look, look, look.
173
00:09:42,360 --> 00:09:45,400
The dude was a chump, boo. All right?
Come on, Hawk.
174
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
Joe.
175
00:09:46,920 --> 00:09:49,600
Joe, man. Look, I didn't stone him. All
right?
176
00:09:50,240 --> 00:09:53,120
Word. I don't suppose you had a fight
with him last night, did you?
177
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
No, boss.
178
00:09:56,800 --> 00:10:00,700
That's not the look I'd want to have on
my mug if I was in your shoes.
179
00:10:07,380 --> 00:10:08,380
McCabe.
180
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
How did you get this number?
181
00:10:13,550 --> 00:10:18,430
Well, I don't think this is an
emergency, Ted, and I don't appreciate
182
00:10:18,430 --> 00:10:23,370
to get my... Yeah, well, you know, I
told you thank you very much for dinner,
183
00:10:23,410 --> 00:10:28,450
but I'm very busy with my work, and I...
Ted, Ted, Ted, you're not hearing me.
184
00:10:29,010 --> 00:10:30,470
I'm not available.
185
00:10:31,510 --> 00:10:32,510
Don't call me again.
186
00:10:37,730 --> 00:10:40,190
Why is it that some people have trouble
with the concept of no?
187
00:10:41,830 --> 00:10:45,870
I don't know, Rachel. I guess when it
comes to a beautiful woman, some people
188
00:10:45,870 --> 00:10:46,870
don't want to listen.
189
00:10:50,670 --> 00:10:52,570
Sorry, dude, but you're DQ'd.
190
00:10:53,250 --> 00:10:54,470
DQ'd? Disqualified.
191
00:10:54,950 --> 00:10:56,050
Out. History.
192
00:10:56,750 --> 00:10:58,570
No, no, no. I don't think so.
193
00:10:58,810 --> 00:11:00,950
You violated the most fundamental rule,
Pat.
194
00:11:01,190 --> 00:11:05,310
You saw on the news how the cops took
Felipe out, not you. That's not my
195
00:11:05,370 --> 00:11:06,370
I didn't know they were cops.
196
00:11:09,219 --> 00:11:13,060
Well, I guess it could be argued that
you brought about Felipe's demise.
197
00:11:14,020 --> 00:11:17,020
So I'll give you one more chance, but
you're going to have to bring us his
198
00:11:17,020 --> 00:11:18,640
piece. That's the rule.
199
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
No exceptions.
200
00:11:20,460 --> 00:11:22,020
Yep. Going to need that piece.
201
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
Well, you are out.
202
00:11:25,700 --> 00:11:28,480
How the hell am I supposed to get
Felipe's game piece?
203
00:11:29,140 --> 00:11:30,760
The cops have got his body.
204
00:11:31,680 --> 00:11:32,780
Not our problem, dude.
205
00:11:33,280 --> 00:11:35,260
Either you bring us the piece or you're
DQ'd.
206
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
End of discussion.
207
00:11:39,310 --> 00:11:40,310
Yeah, I remember those jokes.
208
00:11:41,010 --> 00:11:43,070
How long ago was that picture taken? Any
idea?
209
00:11:43,530 --> 00:11:46,970
Maybe a week ago. Came in like they
owned the place, ordered a dozen bottles
210
00:11:46,970 --> 00:11:50,270
Cristal, got trashed. What was the
occasion, they say?
211
00:11:50,970 --> 00:11:51,970
No idea.
212
00:11:52,810 --> 00:11:56,530
Seemed like some sort of group thing,
like they were more than friends.
213
00:11:56,850 --> 00:12:01,110
This chick here, she did that thing with
the lighter, you know, where you put
214
00:12:01,110 --> 00:12:03,710
the flame under your wrist to show what
a badass you are.
215
00:12:04,270 --> 00:12:05,270
Right.
216
00:12:05,390 --> 00:12:06,950
Okay, so who paid for the booze?
217
00:12:07,270 --> 00:12:08,270
Two guys.
218
00:12:08,510 --> 00:12:11,650
Not in the picture. They took care of
everything. Seven grand cash.
219
00:12:12,230 --> 00:12:13,230
Ever see them before?
220
00:12:14,550 --> 00:12:16,150
Nope. Can you describe them?
221
00:12:16,770 --> 00:12:17,770
Geeks.
222
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
Mean geeks.
223
00:12:20,250 --> 00:12:21,250
Mean geeks.
224
00:12:21,730 --> 00:12:25,490
Anything else? Short hair, long hair,
white, black, tall, short?
225
00:12:25,750 --> 00:12:28,550
You know, I'm pretty sure I could
recognize them if I saw them again.
226
00:12:28,870 --> 00:12:30,250
But they ain't in your picture.
227
00:12:31,490 --> 00:12:36,210
Okay, Milo. Look, if you think of
anything else, I want you to call me. If
228
00:12:36,210 --> 00:12:37,610
see any of those guys again, call me.
229
00:12:38,080 --> 00:12:39,980
If anybody in that picture... Call you.
230
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
Right?
231
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Yeah.
232
00:12:47,960 --> 00:12:48,480
You
233
00:12:48,480 --> 00:12:57,360
grew
234
00:12:57,360 --> 00:12:58,299
up here?
235
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
Damn, Bubba.
236
00:13:00,040 --> 00:13:01,780
I gots all crosses to bear.
237
00:13:02,540 --> 00:13:05,920
Well, let's go crash the party. All
right, now look, I got this policy about
238
00:13:05,920 --> 00:13:09,540
mixing my professional sphere with the
personal sphere here.
239
00:13:10,040 --> 00:13:13,160
We'll collide. You know, you got to keep
it separated. You know, that's right.
240
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Oh.
241
00:13:21,220 --> 00:13:22,420
Oh, Mr. Mosby.
242
00:13:22,920 --> 00:13:24,760
And you brought guests.
243
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
Splendid.
244
00:13:26,540 --> 00:13:27,700
We were very worried.
245
00:13:28,360 --> 00:13:29,620
The police are here.
246
00:13:30,040 --> 00:13:33,360
Yes, of course they are, Haskell. These
gentlemen are police officers, too,
247
00:13:33,460 --> 00:13:36,220
except they're on my side. At least we
hope they are.
248
00:13:38,140 --> 00:13:39,520
Well, then, come in.
249
00:13:41,840 --> 00:13:42,880
Is this legal?
250
00:13:43,160 --> 00:13:46,080
Can they search the premises without my
approval?
251
00:13:47,400 --> 00:13:50,660
Yeah, they can with a search warrant.
What's the matter with you?
252
00:13:50,920 --> 00:13:52,320
Told you you'd hear from me.
253
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
Excuse me.
254
00:13:55,400 --> 00:13:57,580
Oh, try not to touch anything.
255
00:13:59,939 --> 00:14:02,760
Boss, what happened to the hip -hop
diphthong thing?
256
00:14:03,660 --> 00:14:08,700
When I'm around here, I sort of adapt in
a chameleon way to my family's manner
257
00:14:08,700 --> 00:14:09,579
of speaking.
258
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Oh, really?
259
00:14:11,180 --> 00:14:14,360
Who else was here last night besides you
and the gardener? Just my uncles.
260
00:14:14,540 --> 00:14:16,320
Haskell, where are uncles Tibby and
Ronald?
261
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
Tibby and Ronald?
262
00:14:18,260 --> 00:14:20,380
In the hobby room. This way, please.
263
00:14:25,960 --> 00:14:28,620
Bursary! Take care of yourself.
264
00:14:29,520 --> 00:14:30,660
Who are these gentlemen?
265
00:14:31,080 --> 00:14:34,860
Uncle Ronald, Uncle Tiberius. These are
my good friends, Captain Bridges and
266
00:14:34,860 --> 00:14:37,620
Inspector Dominguez from the San
Francisco Police Department.
267
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Welcome, gentlemen.
268
00:14:39,000 --> 00:14:41,600
Ronald Bishop, and this is my brother
Tibby.
269
00:14:41,960 --> 00:14:43,900
Terrible, terrible news about Vernon.
270
00:14:44,120 --> 00:14:45,540
Been with the family for years.
271
00:14:45,820 --> 00:14:51,060
Oh, yes, and what is this rubbish about
you somehow being involved, Bosley?
272
00:14:51,420 --> 00:14:53,040
I'm 100 % not guilty.
273
00:14:53,320 --> 00:14:54,320
Of course.
274
00:14:54,860 --> 00:14:59,420
You must be the same Nash Bridgers that
mentored Master Bosley in the science of
275
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
detection, eh?
276
00:15:01,980 --> 00:15:06,860
Yeah, you could say that. Can't you do
something about the crevice of these
277
00:15:06,860 --> 00:15:11,420
accusations? Can you account for
Bosley's worry about last night between
278
00:15:11,420 --> 00:15:12,219
and midnight?
279
00:15:12,220 --> 00:15:17,400
Well, he was with us all night. We dined
on his favorite, baby -back ribs, corn
280
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
on the cob.
281
00:15:19,340 --> 00:15:21,300
Spent the rest of the evening playing
Scrabble.
282
00:15:21,500 --> 00:15:22,880
A bishop family tradition.
283
00:15:24,220 --> 00:15:26,400
Let's account for his superior
vocabulary.
284
00:15:27,300 --> 00:15:33,300
Surely you don't suspect Bosley just
because of that silly exchange he had
285
00:15:33,300 --> 00:15:34,540
Vernon last night.
286
00:15:35,220 --> 00:15:37,060
Uh, what silly exchange was that?
287
00:15:37,420 --> 00:15:40,980
Oh, I already told you it was nothing.
In fact, compared to the other
288
00:15:41,120 --> 00:15:42,600
it was rather even -tempered.
289
00:15:42,840 --> 00:15:47,000
I agree. If Bosley were truly agitated,
we'd certainly know.
290
00:15:47,780 --> 00:15:51,500
Bosley can hide nothing from us, eh,
Jib?
291
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
Anyone for tea?
292
00:15:54,000 --> 00:15:55,660
I'd love a nice spot of tea.
293
00:15:55,940 --> 00:15:58,280
Anyone? Tea, Haskell? Hey, that's my
truth.
294
00:15:58,740 --> 00:15:59,960
I've been looking for that.
295
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Excuse me, gentlemen.
296
00:16:01,360 --> 00:16:04,160
Boss Bishop, you are under arrest for
the murder of Vernon Bell.
297
00:16:04,400 --> 00:16:05,420
Whoa, wait a minute, sister.
298
00:16:05,700 --> 00:16:07,380
I thought we were working this gig
together.
299
00:16:07,680 --> 00:16:08,399
We are.
300
00:16:08,400 --> 00:16:09,440
You can do the honors.
301
00:16:10,180 --> 00:16:12,980
I don't think so. I think you're going
down this road on your own.
302
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
Playtime's over.
303
00:16:16,240 --> 00:16:20,360
I'm a patsy. I'm a patsy, sister. Come
on, we're here.
304
00:16:20,920 --> 00:16:24,640
No, no, no, no. Remember Oswald, Cagney,
and Lacey? Come on, sister. Dirty
305
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
Harrietta.
306
00:16:27,100 --> 00:16:33,500
Stand up.
307
00:16:34,340 --> 00:16:37,980
No fast moves or you are one dead
undertaker. Please don't kill me.
308
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
Oh, yeah.
309
00:16:41,440 --> 00:16:42,319
What's your name?
310
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
Orville.
311
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
Get in, Orville.
312
00:16:45,820 --> 00:16:47,020
No, I'm afraid of the dark.
313
00:16:47,220 --> 00:16:49,100
I really don't care. Now lay down.
314
00:16:50,000 --> 00:16:52,100
Where do you keep the stuff you take
from the bodies? Huh?
315
00:16:52,560 --> 00:16:55,920
The clothes, man! Where do you keep the
clothes? I keep them in there, but it's
316
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
locked.
317
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Hey!
318
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
What are you doing?
319
00:17:07,300 --> 00:17:08,400
Disqualified my hand.
320
00:17:10,060 --> 00:17:12,619
You honestly believe Boz Bishop is
innocent?
321
00:17:13,420 --> 00:17:14,599
I know he's innocent.
322
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Well?
323
00:17:17,520 --> 00:17:18,920
Well, then how do you explain this?
324
00:17:20,170 --> 00:17:21,569
Boz Bishop's cap, is it not?
325
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
Okay, I'm ready.
326
00:17:24,630 --> 00:17:26,450
Lay it on me. Lay it all on me.
327
00:17:26,869 --> 00:17:29,290
All the evidence you've got, I want to
hear it. Okay.
328
00:17:29,850 --> 00:17:31,430
How about I give you the short summary
now?
329
00:17:31,970 --> 00:17:36,050
First, forensics matched the water in
the gardener's lungs to the water of the
330
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
Bishop estate.
331
00:17:37,170 --> 00:17:40,670
They used an old -style, very specific
filtration water softening system.
332
00:17:42,310 --> 00:17:43,310
Wait a minute, let me guess.
333
00:17:44,810 --> 00:17:48,330
He was drowned in Boz's bathtub, and
that's where you found the cap?
334
00:17:49,770 --> 00:17:51,730
No, I know you're good, but don't be
impatient.
335
00:17:53,150 --> 00:17:55,630
I'm good enough to know a frame -up when
I see one.
336
00:17:57,710 --> 00:17:59,050
There's also the timeline.
337
00:17:59,310 --> 00:18:02,850
Both uncles admit Bob left the Scrabble
game after his fight with Vernon.
338
00:18:03,350 --> 00:18:05,890
I've seen people kill for less. I'm sure
you have, too.
339
00:18:06,150 --> 00:18:08,730
All right, but go on with your theory
here. Okay.
340
00:18:09,210 --> 00:18:12,330
Let's say the fight, it escalated.
341
00:18:12,950 --> 00:18:17,070
Let's say they were talking about
Scrabble but arguing about something
342
00:18:17,530 --> 00:18:18,530
Like what?
343
00:18:19,520 --> 00:18:21,200
I don't know, and I don't need to know.
344
00:18:22,080 --> 00:18:25,040
I've got the murder weapon. I've got his
tooth found at the scene.
345
00:18:25,300 --> 00:18:28,780
I've got witnesses who placed them in
the house at or around the time of
346
00:18:29,480 --> 00:18:31,500
If you were the DA, you'd kiss me on
both cheeks.
347
00:18:32,780 --> 00:18:35,600
I'd kiss you, and then I'd ask you about
a real motive.
348
00:18:35,820 --> 00:18:38,560
With ironclad physical evidence, I have
plenty of motive.
349
00:18:38,940 --> 00:18:39,940
Really?
350
00:18:40,680 --> 00:18:45,180
Okay. Who else in this house is strong
enough to drag Vernon down the stairs
351
00:18:45,180 --> 00:18:46,560
toss him into the trunk of Bob's car?
352
00:18:47,179 --> 00:18:50,840
So Boz dragged the body down the stairs,
but nobody saw it or heard it.
353
00:18:51,140 --> 00:18:53,600
And there was no water on the stairs
that night or blood.
354
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
Yeah, okay.
355
00:18:56,900 --> 00:18:59,520
Okay, there are a few things I haven't
figured out yet.
356
00:19:00,180 --> 00:19:01,640
Well, let me know when you do.
357
00:19:02,080 --> 00:19:03,039
Glad to.
358
00:19:03,040 --> 00:19:05,340
Oh, also, let me know about the murder
weapon.
359
00:19:06,540 --> 00:19:08,200
Why there were no fingerprints on it?
360
00:19:09,160 --> 00:19:13,020
Easy, wipes them off, like any good
little junior detective would. Mm -hmm,
361
00:19:13,020 --> 00:19:14,560
he wiped the fingerprints off.
362
00:19:14,960 --> 00:19:17,620
But he left the hair and blood sampled
on.
363
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Traces, fragments, probably missed them.
364
00:19:21,200 --> 00:19:23,000
Uh -huh. Okay. What do you think
happened?
365
00:19:23,260 --> 00:19:24,260
I don't know.
366
00:19:24,340 --> 00:19:26,200
There's a few things I haven't figured
out yet either.
367
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
Oh.
368
00:19:30,900 --> 00:19:33,000
Hi. Virginia, isn't it? Yes.
369
00:19:33,240 --> 00:19:37,280
And you must be Captain Bridges. Yes.
And this is Inspector Gordon. Hello.
370
00:19:38,080 --> 00:19:39,380
Well, come on in.
371
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
Thank you.
372
00:19:41,260 --> 00:19:42,500
Uh, where's Haskell?
373
00:19:42,880 --> 00:19:44,720
Haskell hurt his back, sir. He's
resting.
374
00:19:45,300 --> 00:19:46,460
Were you here last night?
375
00:19:46,680 --> 00:19:49,460
No, ma 'am. I went to the movies. I had
the night off.
376
00:19:50,020 --> 00:19:51,380
Can I help you with something?
377
00:19:51,620 --> 00:19:53,500
No, I think we can help ourselves. Thank
you.
378
00:19:58,820 --> 00:20:04,700
So your theory is that Boz conveniently
takes out his silver cap and leaves it
379
00:20:04,700 --> 00:20:05,980
in the bathtub, right?
380
00:20:06,640 --> 00:20:09,780
Or it falls out in the struggle as Boz
fights to keep him underwater.
381
00:20:11,080 --> 00:20:13,100
But so now he's holding him with his
mouth.
382
00:20:14,280 --> 00:20:17,000
I hear a lot of ridicule, but not
another explanation.
383
00:20:18,260 --> 00:20:22,240
And that's because the ridicule comes
before the explanation. We haven't
384
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
together before.
385
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
Okay, look at this.
386
00:20:25,960 --> 00:20:29,580
Whoever killed Vernon would have looked
out this window and seen Boz's car
387
00:20:29,580 --> 00:20:30,580
parked right down there.
388
00:20:45,680 --> 00:20:50,480
Well, so much for the theory that only
Boz could get the body down the stairs.
389
00:20:54,660 --> 00:20:55,740
Lookie what we got here.
390
00:20:59,420 --> 00:21:00,420
Recognize the fabric?
391
00:21:02,020 --> 00:21:03,240
Vernon's overalls. Hmm.
392
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Is that blood?
393
00:21:06,480 --> 00:21:08,040
Vernon have any scratches on him?
394
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
No.
395
00:21:11,160 --> 00:21:14,020
Well, then I'm guessing that whosever
blood this belongs to is the...
396
00:21:14,480 --> 00:21:16,140
One that put old Vernon down the chute.
397
00:21:24,180 --> 00:21:26,120
It's a very interesting shade of green.
398
00:21:27,860 --> 00:21:29,680
That's not from Envy, I'll tell you
that.
399
00:21:31,620 --> 00:21:32,620
Oh.
400
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Wow.
401
00:21:37,560 --> 00:21:41,160
So, uh, you never saw his face, huh? He
had on a ski mask.
402
00:21:41,540 --> 00:21:42,940
His teeth were very white.
403
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
Does that help?
404
00:21:44,700 --> 00:21:45,700
White teeth.
405
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
Look at what I found.
406
00:21:48,360 --> 00:21:50,420
Felipe's thread stuffed in a mailbox
outside.
407
00:21:51,120 --> 00:21:54,620
Joe, what am I not getting about this? I
mean, a guy busts into a morgue, he
408
00:21:54,620 --> 00:21:57,280
takes a dead guy's clothes, and then he
dumps them outside.
409
00:21:57,900 --> 00:21:59,220
Maybe it wasn't after the clothes.
410
00:22:00,460 --> 00:22:04,300
Orville, do you have a log of all
personal effects on these DBs? Of
411
00:22:05,780 --> 00:22:06,780
Can I see them, please?
412
00:22:07,540 --> 00:22:08,540
I suppose.
413
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Thank you.
414
00:22:17,320 --> 00:22:18,720
Plum holographic jacket.
415
00:22:18,940 --> 00:22:21,720
Check. Cinch cut vintage 201 jeans.
416
00:22:22,020 --> 00:22:23,640
Check. Python boots.
417
00:22:23,940 --> 00:22:25,980
Check. Men's dress shirt.
418
00:22:26,180 --> 00:22:28,480
Check. Plain dice cufflinks.
419
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
No dice.
420
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Oh.
421
00:22:36,040 --> 00:22:39,880
McCabe. Rachel, I want you to get the
lab guys over to Boz's house.
422
00:22:40,520 --> 00:22:43,040
I want blood tests on everyone in the
house. Boz, too.
423
00:22:43,340 --> 00:22:47,860
Okay. By the way, the guys from the
shooting this morning, they both took
424
00:22:47,860 --> 00:22:51,440
life insurance policies three weeks ago,
both for two mil on the same day with
425
00:22:51,440 --> 00:22:52,399
the same company.
426
00:22:52,400 --> 00:22:54,140
Uh -huh. Who's the beneficiary?
427
00:22:54,960 --> 00:22:56,440
Frontier Gaming. They're in the mission.
428
00:22:56,780 --> 00:22:58,460
You and Harv. All right, we're on it.
429
00:22:59,380 --> 00:23:00,380
Hi, Rachel.
430
00:23:03,180 --> 00:23:05,320
Ted. I brought you something.
431
00:23:06,760 --> 00:23:07,760
Date bars.
432
00:23:08,580 --> 00:23:11,660
Oh, come on. Now, these are the best. I
mean, this is an old family recipe made
433
00:23:11,660 --> 00:23:12,660
from fresh dates.
434
00:23:13,260 --> 00:23:14,260
I don't want them.
435
00:23:15,380 --> 00:23:16,199
What's wrong?
436
00:23:16,200 --> 00:23:17,900
What do you mean, what's wrong? What do
you think?
437
00:23:18,560 --> 00:23:22,460
The messages on my machine, the flowers,
the phone calls, now this? I told you
438
00:23:22,460 --> 00:23:23,460
I'm not interested.
439
00:23:23,700 --> 00:23:25,120
I am a police officer.
440
00:23:25,320 --> 00:23:26,480
Do you understand that?
441
00:23:28,540 --> 00:23:29,880
Get the hell out of here now.
442
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
That was rude.
443
00:23:38,760 --> 00:23:40,800
Get out of here, Ted. I'm not kidding.
444
00:23:49,520 --> 00:23:50,600
Hey, Harv. Hey.
445
00:23:51,100 --> 00:23:53,880
Um, the nurse wants us to check on the
address of that life insurance
446
00:23:53,880 --> 00:23:55,100
beneficiary. Right.
447
00:23:56,440 --> 00:23:57,440
Breach. Yeah.
448
00:23:57,780 --> 00:23:58,780
Do you need help?
449
00:23:59,340 --> 00:24:00,740
No, I'm fine. Thanks.
450
00:24:05,399 --> 00:24:06,440
Kudos to you, man.
451
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
Fantastic.
452
00:24:08,200 --> 00:24:10,120
So I get credit now for the kill?
453
00:24:10,780 --> 00:24:11,780
I'm back in, right?
454
00:24:12,340 --> 00:24:13,760
Yeah, you're back in.
455
00:24:14,100 --> 00:24:15,100
All right.
456
00:24:15,440 --> 00:24:16,800
One down, two to go.
457
00:24:18,000 --> 00:24:19,680
Speaking of which, you guys seen Ricky
around?
458
00:24:20,460 --> 00:24:23,680
No, we haven't. Now, if you don't mind,
we're busy.
459
00:24:24,400 --> 00:24:26,000
So could you, like, scram or something?
460
00:24:26,520 --> 00:24:29,140
Hey, I wouldn't talk to me like that.
461
00:24:30,600 --> 00:24:32,540
Ooh, you're real tough, isn't he, Chris?
462
00:24:35,800 --> 00:24:37,340
Checkmate. The cops are here.
463
00:24:38,720 --> 00:24:39,720
I'm out of here.
464
00:24:46,780 --> 00:24:49,060
The dice?
465
00:24:49,260 --> 00:24:50,260
Yeah.
466
00:24:54,300 --> 00:24:55,300
Hey, gentlemen.
467
00:24:55,780 --> 00:24:56,780
Frontier Gaming?
468
00:24:56,900 --> 00:24:57,900
Yes, sir, it is.
469
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
May I help you?
470
00:24:59,820 --> 00:25:02,500
SFPD. You boys have a sec to answer a
few questions?
471
00:25:40,490 --> 00:25:43,910
Guy names you two as his sole
beneficiary. You're trying to tell us
472
00:25:43,910 --> 00:25:44,910
even know who he is?
473
00:25:45,650 --> 00:25:46,750
Nope. Sorry.
474
00:25:48,530 --> 00:25:51,350
You know what, friends?
475
00:25:51,790 --> 00:25:52,790
I don't believe you.
476
00:26:12,750 --> 00:26:14,070
You too? You don't move.
477
00:26:48,330 --> 00:26:48,790
What the
478
00:26:48,790 --> 00:27:06,650
hell
479
00:27:06,650 --> 00:27:07,650
is this?
480
00:27:08,890 --> 00:27:10,390
I don't know. Why don't you tell me?
481
00:27:12,390 --> 00:27:15,290
Tell you exactly what it is. It's a
croissant flake.
482
00:27:15,930 --> 00:27:17,090
Get out of here.
483
00:27:18,980 --> 00:27:21,540
Somebody else was eating in the coot and
it wasn't me.
484
00:27:23,260 --> 00:27:25,380
Joe, it was a professional courtesy, all
right?
485
00:27:28,500 --> 00:27:30,480
You're way into this chick, aren't you?
486
00:27:31,320 --> 00:27:32,640
She's an attractive woman.
487
00:27:33,640 --> 00:27:37,540
And? And nothing, as far as it goes. And
nothing.
488
00:27:38,460 --> 00:27:39,460
Uh -oh.
489
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
What's this?
490
00:27:41,100 --> 00:27:42,540
A lettuce leaf.
491
00:27:43,280 --> 00:27:46,060
It was a croissant sandwich.
492
00:27:47,620 --> 00:27:51,830
You know, It could be said that you're
maybe getting a little overly
493
00:27:51,830 --> 00:27:52,850
about the cuda.
494
00:27:53,990 --> 00:27:56,870
Well, just admit you have feelings for
this chick.
495
00:27:57,570 --> 00:28:02,130
Why? Well, if you didn't really like
her, you wouldn't let her eat in the
496
00:28:03,290 --> 00:28:05,390
All right, fine. I hear you. I hear you.
497
00:28:05,610 --> 00:28:07,990
No, no, no, no. I hear you ain't going
to get it, man.
498
00:28:08,450 --> 00:28:09,910
Admit you have feelings for her.
499
00:28:10,750 --> 00:28:14,470
Or is this one of those intellectual
versus emotional kind of deals where
500
00:28:14,470 --> 00:28:19,190
not ready to admit to yourself how you
feel? Okay, okay, okay. I let her eat in
501
00:28:19,190 --> 00:28:21,730
the cuda. What the hell is this? You're
going to put me through some sort of
502
00:28:21,730 --> 00:28:23,530
psychological torture now?
503
00:28:25,970 --> 00:28:27,050
Did you have a drink, too?
504
00:28:30,150 --> 00:28:33,290
The bartender from the Venus ID'd you
for your DMV photos.
505
00:28:33,850 --> 00:28:36,670
Why don't you do yourself a favor and
put some names to those faces?
506
00:28:37,210 --> 00:28:38,530
Maybe we'll let you push this hand.
507
00:28:43,370 --> 00:28:44,370
What do you say?
508
00:28:46,410 --> 00:28:48,370
All right, yeah, I recognize these guys.
509
00:28:49,530 --> 00:28:50,530
They're clients.
510
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
Clients, huh?
511
00:28:52,150 --> 00:28:54,970
Yeah, we run an extreme adventure gaming
company.
512
00:28:55,570 --> 00:28:59,650
Races up to Everest Base Camp, capture
the flag in Somalia, that kind of stuff.
513
00:28:59,890 --> 00:29:02,870
We bumped into these guys at Venus,
bought them a couple rounds.
514
00:29:03,950 --> 00:29:05,330
That's not illegal, is it?
515
00:29:06,470 --> 00:29:07,470
No.
516
00:29:08,370 --> 00:29:10,730
Not unless you're trying to get them to
kill each other.
517
00:29:13,610 --> 00:29:15,590
Why would we want our clients to kill
each other?
518
00:29:16,890 --> 00:29:17,890
Profit.
519
00:29:20,170 --> 00:29:24,890
Plus, best I can figure, it's the
ultimate game, isn't it?
520
00:29:25,670 --> 00:29:26,670
What?
521
00:29:27,570 --> 00:29:29,350
I believe these would be the rules.
522
00:29:29,550 --> 00:29:31,090
D to F, 11 to 16.
523
00:29:31,810 --> 00:29:36,210
And the municipal map shows that to be
the center of the city, or should we
524
00:29:36,210 --> 00:29:37,790
call it your playground?
525
00:29:38,550 --> 00:29:40,290
We know about the insurance policies.
526
00:29:41,289 --> 00:29:43,990
Both Patrick and Felipe named your
company's beneficiaries.
527
00:29:45,110 --> 00:29:47,930
Our guess is that you're going to split
the pot with the last man standing.
528
00:29:48,330 --> 00:29:50,690
And we found Felipe's cufflinks in your
fish tank.
529
00:29:51,950 --> 00:29:52,950
That's right, boys.
530
00:29:54,810 --> 00:29:56,150
We're the new players in the game.
531
00:29:58,930 --> 00:30:01,770
Look, if you guys aren't going to arrest
us, we're taking off, all right?
532
00:30:02,750 --> 00:30:03,750
Sure.
533
00:30:03,890 --> 00:30:04,890
That'd be fine.
534
00:30:06,030 --> 00:30:10,190
Except be advised that I'm a sore loser.
535
00:30:12,100 --> 00:30:13,100
Nice man.
536
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
Look who's here.
537
00:30:15,100 --> 00:30:16,140
Hello, Uncle Ronald.
538
00:30:16,600 --> 00:30:18,100
To what do I owe this pleasure?
539
00:30:18,440 --> 00:30:20,880
Captain, I wish to make a confession.
540
00:30:23,940 --> 00:30:28,020
Okay, why don't you sit there for a
minute and I'll be right with you.
541
00:30:30,000 --> 00:30:34,000
Uncle Ronald walked in right after I got
a call from Uncle Tibby. He's on his
542
00:30:34,000 --> 00:30:34,979
way in now.
543
00:30:34,980 --> 00:30:36,260
Let me guess, to confess?
544
00:30:36,700 --> 00:30:40,060
Yes. Okay, you take Tibby topside. I got
Ronald.
545
00:30:41,960 --> 00:30:44,900
I'll get straight to the point,
Inspector, and I should warn you, this
546
00:30:44,900 --> 00:30:46,280
somewhat shocking.
547
00:30:46,680 --> 00:30:47,720
Okay, well, try me.
548
00:30:49,240 --> 00:30:50,240
Blackmail.
549
00:30:51,240 --> 00:30:52,620
Blackmail? Yes.
550
00:30:53,600 --> 00:30:57,660
Blackmail to see Borsley's innocent.
What happened to Berman is all my fault.
551
00:30:57,980 --> 00:31:02,400
If only I hadn't... Uh, uh, hold on
there a second, Ronald.
552
00:31:03,520 --> 00:31:05,940
Back up. Who's being blackmailed?
553
00:31:06,220 --> 00:31:07,220
Why, me, of course.
554
00:31:07,400 --> 00:31:09,500
Why, uh, why me, of course?
555
00:31:10,380 --> 00:31:14,920
Well... About 30 years ago, our third
brother George and his wife took a
556
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
vacation in France.
557
00:31:16,560 --> 00:31:19,940
When they returned, they brought with
them an infant son, Bosley.
558
00:31:21,480 --> 00:31:25,520
Now, his paternity was never in
question, that is, until recently.
559
00:31:26,900 --> 00:31:31,060
You see, Inspector, I'm Bosley's father.
560
00:31:31,680 --> 00:31:33,580
Wait a minute, let me get this straight.
561
00:31:34,440 --> 00:31:36,460
You and Bosley's mother...
562
00:31:38,700 --> 00:31:40,880
never commit such an infidelity?
563
00:31:41,520 --> 00:31:48,420
Ah, let us simply say that all is not
quite as
564
00:31:48,420 --> 00:31:49,420
it appears.
565
00:31:51,900 --> 00:31:58,860
Um, no offense, but, uh, after Boz's
parents were gone, why
566
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
didn't you just come clean?
567
00:32:00,120 --> 00:32:03,180
And tarnish the bishop name? Never!
568
00:32:03,900 --> 00:32:08,720
Not to mention that Bosley would be
totally alienated, his life reduced to a
569
00:32:08,720 --> 00:32:09,880
scandalous lie.
570
00:32:10,380 --> 00:32:12,320
And of course, there's the trust.
571
00:32:12,700 --> 00:32:13,820
The trust.
572
00:32:15,120 --> 00:32:20,660
Bosley's father left him a sizable fund
to be paid in for upon his 30th
573
00:32:20,660 --> 00:32:27,380
birthday. If his illicit birth were made
public, it would be
574
00:32:27,380 --> 00:32:28,380
invalid.
575
00:32:29,660 --> 00:32:31,780
So who's the blackmailer?
576
00:32:32,490 --> 00:32:34,010
Why, Vernon, of course, don't you see?
577
00:32:34,730 --> 00:32:36,830
Why else would Tibby murder him?
578
00:32:37,390 --> 00:32:38,530
Had to be Vernon.
579
00:32:39,210 --> 00:32:40,630
That's why Ronald killed him.
580
00:32:42,590 --> 00:32:47,170
So, uh, you're confessing, but for your
brother.
581
00:32:48,210 --> 00:32:49,210
How noble.
582
00:32:49,730 --> 00:32:52,590
Tibby must have found out about Vernon's
plot.
583
00:32:53,830 --> 00:33:00,390
Believe me, his murderous act was
performed only out of brotherhood, love,
584
00:33:00,470 --> 00:33:02,980
of course, A desire to protect me.
585
00:33:03,520 --> 00:33:04,520
Bosley is innocent.
586
00:33:04,980 --> 00:33:09,120
Ronald is merely trying to save me from
the shame of discovery.
587
00:33:12,620 --> 00:33:13,120
Let
588
00:33:13,120 --> 00:33:20,000
me
589
00:33:20,000 --> 00:33:20,899
guess.
590
00:33:20,900 --> 00:33:22,360
You found the blackmail money.
591
00:33:23,180 --> 00:33:24,180
Guess where?
592
00:33:24,360 --> 00:33:26,220
Ah, let's see. Where would I put it?
593
00:33:26,580 --> 00:33:29,260
Um... Bosley's apartment.
594
00:33:30,540 --> 00:33:31,680
His storage locker.
595
00:33:32,540 --> 00:33:36,520
Why is it the more evidence I find, the
more confident you get Boz didn't do it?
596
00:33:37,020 --> 00:33:38,420
Because Boz is being framed.
597
00:33:39,200 --> 00:33:42,740
If you didn't keep finding so many
clues, then I'd be worried.
598
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
Don't be so sure.
599
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
You either.
600
00:34:07,560 --> 00:34:08,820
Neither one bites the dust.
601
00:34:09,920 --> 00:34:11,060
What are we down to now?
602
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Just one.
603
00:34:13,820 --> 00:34:14,820
You mean I won?
604
00:34:15,520 --> 00:34:17,719
No. After you, there's Ricky.
605
00:34:19,400 --> 00:34:20,560
What are you talking about?
606
00:34:20,940 --> 00:34:22,060
We're changing the rules.
607
00:34:22,659 --> 00:34:23,659
Come on, let's go.
608
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
Wait a minute!
609
00:34:25,739 --> 00:34:26,438
Let's go.
610
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Wait a minute!
611
00:34:28,159 --> 00:34:29,179
What are you guys doing?
612
00:34:29,699 --> 00:34:32,139
You guys, wait a minute. It doesn't have
to end like this.
613
00:34:32,500 --> 00:34:35,460
Oh my God, you guys, are you crazy? Come
on, is this dope?
614
00:34:35,880 --> 00:34:37,840
I'm sorry the Game Masters have spoken.
615
00:34:38,880 --> 00:34:43,080
Bye -bye, sweetheart.
616
00:34:49,520 --> 00:34:50,179
I hope
617
00:34:50,179 --> 00:34:59,940
I'm
618
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
not intruding.
619
00:35:01,600 --> 00:35:03,080
You don't mean that.
620
00:35:04,040 --> 00:35:07,340
The blood test from the laundry chute.
The bottle's blood type.
621
00:35:11,080 --> 00:35:12,080
Wow.
622
00:35:13,840 --> 00:35:15,020
Interesting, huh?
623
00:35:15,400 --> 00:35:16,760
You can say I told you so.
624
00:35:18,620 --> 00:35:21,240
No, no, no. I prefer to gloat in
private.
625
00:35:22,160 --> 00:35:26,420
At the time of his death, Vernon had $1
,368 in the bank.
626
00:35:26,800 --> 00:35:30,000
No safe deposit box and no secret bank
account.
627
00:35:30,560 --> 00:35:33,340
Which leads me to believe that he wasn't
the blackmailer.
628
00:35:33,610 --> 00:35:36,170
Unfortunately, he found out who the
blackmailer was.
629
00:35:37,310 --> 00:35:38,430
That's what got him killed.
630
00:35:39,090 --> 00:35:43,390
Ronald and Tibby had plenty of reasons
to kill the blackmailer, but no reason
631
00:35:43,390 --> 00:35:44,390
kill Vernon.
632
00:35:45,490 --> 00:35:47,170
Virginia, how long have you worked for
the family?
633
00:35:47,890 --> 00:35:48,890
35 years.
634
00:35:49,830 --> 00:35:50,830
35 years.
635
00:35:51,930 --> 00:35:53,670
Captain Bridges, don't be ridiculous.
636
00:35:54,070 --> 00:35:57,830
It isn't she, and you know it. It
couldn't be her.
637
00:35:58,230 --> 00:36:00,350
It's an outrageous accusation, really.
638
00:36:00,850 --> 00:36:01,850
You're both right.
639
00:36:02,700 --> 00:36:03,820
But for the wrong reason.
640
00:36:05,160 --> 00:36:09,580
Virginia is not physically capable of
lifting Vernon three feet off the floor
641
00:36:09,580 --> 00:36:12,120
without help. And she didn't have any
help.
642
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
I checked.
643
00:36:13,640 --> 00:36:17,860
Okay. Gee, this is getting just a little
bit sweaty.
644
00:36:18,500 --> 00:36:20,300
That leaves me and Haskell.
645
00:36:20,540 --> 00:36:25,160
Damn sure wasn't me. So if it wasn't me,
the butler did it.
646
00:36:27,960 --> 00:36:30,660
And who the hell in this room is going
to believe that?
647
00:36:31,220 --> 00:36:32,220
I don't know.
648
00:36:32,880 --> 00:36:33,880
Let's ask him.
649
00:36:36,920 --> 00:36:39,940
How could I be capable of such a thing?
650
00:36:40,200 --> 00:36:42,640
I'm an old man. I have a bad back.
651
00:36:43,740 --> 00:36:44,740
Sorry.
652
00:36:45,920 --> 00:36:47,040
Funny thing about that.
653
00:36:48,540 --> 00:36:50,120
I checked your medical records.
654
00:36:51,440 --> 00:36:52,720
You don't have a bad back.
655
00:36:53,840 --> 00:36:56,700
At least you didn't until day before
yesterday.
656
00:36:58,140 --> 00:36:59,840
And that's no theory, Haskell.
657
00:37:01,440 --> 00:37:05,320
Boz had to take his silver cap out to
eat his corn on the cob the other night.
658
00:37:05,620 --> 00:37:09,320
You snatched it and put it on the tub
where we would find it.
659
00:37:11,600 --> 00:37:13,520
You have no proof.
660
00:37:14,340 --> 00:37:15,680
None. None.
661
00:37:17,200 --> 00:37:20,160
If only you hadn't made that one
mistake.
662
00:37:22,140 --> 00:37:23,180
The murder weapon.
663
00:37:23,800 --> 00:37:25,640
The murder weapon was part of a set.
664
00:37:26,340 --> 00:37:27,560
Almost identical.
665
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
In fact...
666
00:37:30,320 --> 00:37:31,960
The other lamp is in your bedroom.
667
00:37:35,660 --> 00:37:37,300
He switched the lamp, didn't he?
668
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
That's it.
669
00:37:39,740 --> 00:37:43,000
You wiped down the murder weapon, which
is why Boz's prints aren't on it.
670
00:37:43,400 --> 00:37:48,080
But you forgot to wipe down the lamp you
took from Boz's room, which is why his
671
00:37:48,080 --> 00:37:49,300
prints are all over it.
672
00:37:49,760 --> 00:37:53,600
Unless there's some other reason why
Boz's prints are all over your lamp.
673
00:37:54,980 --> 00:37:56,640
Haskell, is this true?
674
00:37:58,000 --> 00:37:59,160
How could you?
675
00:38:00,230 --> 00:38:01,670
You never loved her.
676
00:38:02,710 --> 00:38:03,710
Neither of you.
677
00:38:05,570 --> 00:38:07,030
Not the way that I did.
678
00:38:07,390 --> 00:38:08,650
Whoa, whoa, whoa. Jack loved who?
679
00:38:09,290 --> 00:38:10,290
Excuse me.
680
00:38:10,710 --> 00:38:12,370
Whom? Your mother.
681
00:38:14,170 --> 00:38:15,170
My mother?
682
00:38:17,530 --> 00:38:21,210
Bosley, when your parents came back from
Paris with you, they told you you were
683
00:38:21,210 --> 00:38:22,210
born there.
684
00:38:22,550 --> 00:38:25,850
We've checked, and there's no record of
any Bosley bishop being born in Paris
685
00:38:25,850 --> 00:38:27,030
any time during their trip.
686
00:38:28,210 --> 00:38:30,720
Paco. What the hell have you been
smoking?
687
00:38:31,000 --> 00:38:33,300
Well, someone else went with your
parents on that trip.
688
00:38:33,740 --> 00:38:36,200
Somebody who was already pregnant at the
time.
689
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
Isn't that right, Virginia?
690
00:38:39,780 --> 00:38:43,600
I was going to put the baby up for
adoption, but your mother and father
691
00:38:43,600 --> 00:38:45,540
you, so we made an agreement.
692
00:38:48,100 --> 00:38:49,100
You're my mother?
693
00:38:50,380 --> 00:38:51,400
And my maid?
694
00:38:51,640 --> 00:38:53,480
I promised I would never tell.
695
00:38:53,720 --> 00:38:54,800
I'm sorry, son.
696
00:38:56,460 --> 00:38:57,460
That's fresh.
697
00:38:57,840 --> 00:38:58,840
Wait a minute.
698
00:38:59,540 --> 00:39:02,800
If you're my... Who's my daddy?
699
00:39:03,320 --> 00:39:04,319
I am.
700
00:39:04,320 --> 00:39:05,680
You scoundrel.
701
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
No.
702
00:39:10,340 --> 00:39:11,540
This is your father.
703
00:39:12,120 --> 00:39:15,540
We were going to be married. He went to
Vietnam before you were born.
704
00:39:16,200 --> 00:39:17,500
I never saw him again.
705
00:39:28,490 --> 00:39:30,750
Oh, thank God almighty.
706
00:39:32,250 --> 00:39:34,110
I am free.
707
00:39:35,310 --> 00:39:40,070
I am free. I am free.
708
00:39:40,310 --> 00:39:40,830
I am free. I am free. I am free. I am
free. I am free. I am free. I am free. I
709
00:39:40,830 --> 00:39:43,510
am free. I am free. I am free. I am
free. I am free. I am free. I am free. I
710
00:39:43,510 --> 00:39:44,870
free. I am free. I am free. I am free. I
am free. I am free.
711
00:39:45,930 --> 00:39:49,010
I am free.
712
00:39:50,070 --> 00:39:52,670
Where'd he got your number, sister? Turn
it over.
713
00:39:53,710 --> 00:39:55,370
Now you have my other number.
714
00:39:55,900 --> 00:39:57,100
In case you need to call me.
715
00:39:58,980 --> 00:40:00,860
We're not working together anymore, you
know.
716
00:40:01,540 --> 00:40:02,540
Huh.
717
00:40:04,560 --> 00:40:05,940
Caught me on a technicality.
718
00:40:11,160 --> 00:40:14,860
That's him. How long's he been on? From
what I hear, the guy's been riding the
719
00:40:14,860 --> 00:40:16,460
route three days now, maybe longer.
720
00:40:16,740 --> 00:40:17,760
How'd he stay on so long?
721
00:40:18,060 --> 00:40:19,060
Pays full fare.
722
00:40:19,640 --> 00:40:21,860
Buys the drivers breakfast, lunch, and
dinners.
723
00:40:22,600 --> 00:40:25,520
The city's full of nutjobs. Brother, you
got no idea.
724
00:40:32,920 --> 00:40:34,080
Wake up, Ricky.
725
00:40:34,360 --> 00:40:35,480
Ricky, we're the cops.
726
00:40:36,920 --> 00:40:41,900
Now, we know it's against the rules, but
you might just want to let us help you
727
00:40:41,900 --> 00:40:42,900
save your life.
728
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
Let's go.
729
00:40:47,560 --> 00:40:48,620
What did I do wrong?
730
00:40:50,120 --> 00:40:52,140
We found the maps and the photos in your
stack.
731
00:40:52,600 --> 00:40:55,340
You're participating in a conspiracy to
murder four people.
732
00:40:55,640 --> 00:40:57,060
That's definitely something wrong.
733
00:40:57,300 --> 00:40:58,860
It's riding a bus, man.
734
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Why, Ricky?
735
00:41:01,900 --> 00:41:02,900
Why what?
736
00:41:03,180 --> 00:41:04,960
Why are you doing it? What, are you
bored?
737
00:41:05,720 --> 00:41:08,820
Is this what you do when bungee jumping
doesn't get it for you anymore?
738
00:41:09,080 --> 00:41:10,320
Huh? Is it a thrill?
739
00:41:11,040 --> 00:41:12,440
It's a great game.
740
00:41:14,500 --> 00:41:16,640
Hell, it's the same thing you guys do,
isn't it?
741
00:41:17,120 --> 00:41:18,300
Just a different form.
742
00:41:19,100 --> 00:41:20,200
No, it's not the same.
743
00:41:20,740 --> 00:41:24,580
And your confusion about it has got you
in a world of trouble.
744
00:41:27,720 --> 00:41:29,340
How do we find Mike and Chris?
745
00:41:30,000 --> 00:41:33,040
Tell us or you're out of the game and in
jail. I haven't done anything wrong.
746
00:41:33,360 --> 00:41:34,360
This isn't fair.
747
00:41:35,420 --> 00:41:36,540
Welcome to the real world.
748
00:41:36,820 --> 00:41:38,040
Not a minute too soon.
749
00:41:39,280 --> 00:41:40,640
Now you get to play by our rules.
750
00:41:45,160 --> 00:41:47,680
All right, you did the trick, so Ricky's
all mine.
751
00:41:48,280 --> 00:41:49,280
No way, dude.
752
00:41:49,300 --> 00:41:52,640
This whole thing was my idea. I should
have the satisfaction of the endgame.
753
00:41:54,260 --> 00:41:55,260
Talk.
754
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Game's over, Bubba.
755
00:41:57,520 --> 00:41:59,400
Come on out. We're all out there waiting
for you.
756
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
We're surrounded.
757
00:42:04,360 --> 00:42:06,700
Do you understand me? The game is over.
Get it?
758
00:42:07,040 --> 00:42:09,440
No, it's not, my friend. We just took it
to another level.
759
00:42:11,860 --> 00:42:12,819
Don't do it, Mike.
760
00:42:12,820 --> 00:42:14,500
You can't win if you don't compete.
761
00:42:16,540 --> 00:42:17,540
Bill. Tony.
762
00:42:18,220 --> 00:42:19,220
Ready.
57996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.