All language subtitles for nash_bridges_s06e06_double_trouble

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:03,990 I hate it. 2 00:00:04,270 --> 00:00:05,270 We're not doing it. 3 00:00:05,450 --> 00:00:08,510 Hey, you hated the idea of Cassidy being a cop, too. Now look. 4 00:00:08,790 --> 00:00:10,650 Oh, no, no, no, no, no. I didn't hate that. 5 00:00:10,870 --> 00:00:13,950 I had reservations about that. This I hate. 6 00:00:14,190 --> 00:00:16,510 Well, how are we going to increase our business without advertising? 7 00:00:17,470 --> 00:00:20,670 Oh, I don't know. How about confidence, hard work, word of mouth? 8 00:00:21,210 --> 00:00:22,630 At least have an open mind. 9 00:00:23,230 --> 00:00:24,610 I don't want to do advertising. 10 00:00:25,310 --> 00:00:29,050 Advertising makes us look like ambulance chasers. You want to do that? I don't 11 00:00:29,050 --> 00:00:30,690 want to do that. Forget it. We're not doing it. 12 00:00:38,389 --> 00:00:42,330 Oh, you've got to admit, it's a nice layout. Oh, I should have known. 13 00:00:42,770 --> 00:00:44,950 What if you saw a couple you might be convinced? 14 00:00:45,510 --> 00:00:48,990 I only bought five ads for the week. If you don't like them, we're going to take 15 00:00:48,990 --> 00:00:49,649 them down. 16 00:00:49,650 --> 00:00:52,450 Are you breezing to talk to the chemicals in that new house of yours? 17 00:00:52,750 --> 00:00:54,430 Let's just wait and see if we get some calls. 18 00:00:55,070 --> 00:00:58,030 Oh, we're going to get some calls. 19 00:00:59,450 --> 00:01:02,070 Are we supposed to look gay? 20 00:01:03,470 --> 00:01:07,430 On a subliminal level, yeah. I mean, that's been our baseline clientele. 21 00:01:08,110 --> 00:01:11,270 Hey, all those people at the ad agency thought those photos looked very 22 00:01:11,270 --> 00:01:12,270 flattering of you. 23 00:01:12,450 --> 00:01:14,370 Oh, that's good. 24 00:01:14,670 --> 00:01:17,090 Nice try. No cigar, Bubba. No cigar. 25 00:01:18,130 --> 00:01:19,130 What the? 26 00:01:20,070 --> 00:01:21,370 Hey! Hey! 27 00:01:23,890 --> 00:01:24,890 No! 28 00:01:25,230 --> 00:01:26,830 No, hang on! I got it! 29 00:01:36,940 --> 00:01:39,040 It's a hell of a lot of meat, but here we go again. 30 00:01:51,340 --> 00:01:55,780 He's alive. 31 00:01:56,080 --> 00:01:57,120 Who the hell is this guy? 32 00:02:01,800 --> 00:02:03,820 Bridges and Dominguez, private investigators. 33 00:02:04,860 --> 00:02:06,520 Do you have the cards changed too, Bubba? 34 00:02:06,840 --> 00:02:07,840 No. 35 00:02:08,440 --> 00:02:09,440 Me either. 36 00:02:52,110 --> 00:02:54,950 Okay, pilgrim, where'd you get that? 37 00:02:56,050 --> 00:02:57,910 See, this is our real card. 38 00:02:59,250 --> 00:03:00,250 Look, 39 00:03:01,430 --> 00:03:04,450 I'm going to make this real simple. Five words or less, who hired you to kill 40 00:03:04,450 --> 00:03:05,650 us? I'm not hiring you. 41 00:03:06,030 --> 00:03:08,610 Did you catch that? Maybe you better try one word at a time. 42 00:03:09,350 --> 00:03:10,350 Yeah. 43 00:03:11,350 --> 00:03:12,770 Fur? Girl. 44 00:03:13,170 --> 00:03:15,010 Girl. I'm not hiring you. 45 00:03:15,410 --> 00:03:16,790 Something about talking. 46 00:03:17,610 --> 00:03:21,170 He's not talking. He's not talking to us. Okay. 47 00:03:21,740 --> 00:03:24,340 The charades are over. Ronnie, lock him up. 48 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Got it. 49 00:03:29,660 --> 00:03:33,800 So, random prince on Butch Cassidy here. Edward Clinton Harris out of New 50 00:03:33,800 --> 00:03:37,360 Mexico. Strong -armed robberies, banks and gas stations, mostly. 51 00:03:37,600 --> 00:03:41,460 He's been in town for two weeks, staying at a motel in Alameda. Unfortunately, I 52 00:03:41,460 --> 00:03:42,660 can't find his accomplice yet. 53 00:03:43,180 --> 00:03:45,700 Well, you better find him, because we got nothing out of Harris. 54 00:03:46,170 --> 00:03:48,790 And I'd like to know why these guys are jumping in the backseat of my car. 55 00:03:49,110 --> 00:03:52,690 You might want to check all the local clinics and ERs. This guy got a bum wing 56 00:03:52,690 --> 00:03:55,970 when he did the swan dive out of the cuda. Okay, I would love to, but they 57 00:03:55,970 --> 00:03:59,730 me on standby for my court appearance on the McNamara case. Oh, yeah. Is there 58 00:03:59,730 --> 00:04:02,790 any way I can give this one to Twan? Yes, yes, yes. Give it to him. Go. Oh, 59 00:04:02,810 --> 00:04:03,990 well, let me ask you something. 60 00:04:04,670 --> 00:04:06,570 How's it going with you and Twan? 61 00:04:06,970 --> 00:04:07,970 Pretty cheap. 62 00:04:08,690 --> 00:04:09,690 No, seriously. 63 00:04:10,050 --> 00:04:13,070 You know what? I think he's relieved that everybody knows about this epilepsy 64 00:04:13,070 --> 00:04:13,969 thing now. 65 00:04:13,970 --> 00:04:15,670 Yeah. I think you're right. 66 00:04:16,690 --> 00:04:19,410 Joe? What do you say we call up our new office? 67 00:04:19,870 --> 00:04:20,870 What? 68 00:04:21,230 --> 00:04:23,950 How many calls have we gotten over the past few days in our old office? 69 00:04:24,630 --> 00:04:27,070 Well, not to mention it has been dead for a couple of days. 70 00:04:27,750 --> 00:04:28,110 Good 71 00:04:28,110 --> 00:04:34,950 morning, 72 00:04:35,050 --> 00:04:36,950 Bridges and Dominguez. How may I direct your call? 73 00:04:37,930 --> 00:04:38,930 Who's that? 74 00:04:39,470 --> 00:04:40,470 Hello? 75 00:04:41,330 --> 00:04:42,390 With whom am I speaking? 76 00:04:43,350 --> 00:04:45,050 Jason, whom am I speaking to? 77 00:04:45,530 --> 00:04:49,850 Well, this would be Nash Bridges, as in Bridges and Dominguez. 78 00:04:50,410 --> 00:04:51,410 I'm sorry? 79 00:04:51,510 --> 00:04:55,770 I don't recall hiring you, Jason. Hey, this is Joe Dominguez. Who are you? 80 00:04:55,770 --> 00:04:56,489 give me any crap. 81 00:04:56,490 --> 00:04:58,090 Look, I don't appreciate crank calls. 82 00:04:58,590 --> 00:05:02,350 This is a detective agency, get it? So if I were you, I wouldn't call back. 83 00:05:05,370 --> 00:05:06,390 Son of a bitch. 84 00:05:06,650 --> 00:05:08,470 How come we can't hire anybody that efficient? 85 00:05:10,910 --> 00:05:12,210 Somebody's rerouting our calls. 86 00:05:12,730 --> 00:05:14,590 They've got nicer offices than we do. 87 00:05:15,340 --> 00:05:18,160 Well, they probably didn't spend all of their money on advertising. 88 00:05:20,860 --> 00:05:24,420 Can I help you? Yeah, we'd like to see Nash Bridges. 89 00:05:25,080 --> 00:05:27,740 Mr. Bridges is currently in a meeting out of the office. 90 00:05:28,140 --> 00:05:31,080 Oh, I know who you gentlemen are. Good, good. 91 00:05:31,360 --> 00:05:32,360 You're the models. 92 00:05:34,300 --> 00:05:37,580 Professional models, not real Nash Bridges and George Dominguez for reasons 93 00:05:37,580 --> 00:05:38,580 security? 94 00:05:39,180 --> 00:05:40,180 You're gonna die. 95 00:05:40,680 --> 00:05:44,380 We need to see your boss right now. I'm looking for Bridges, Nash Bridges. 96 00:05:44,810 --> 00:05:47,490 Uh, sir, I'll be right with you. I'm Nash Bridges. 97 00:05:47,730 --> 00:05:49,490 We need to see this... Whoa! 98 00:06:21,710 --> 00:06:25,610 tough with that gun, aren't you? Yes, I am. So shut up. Look at this mess. 99 00:06:26,070 --> 00:06:27,610 Mr. Bridges is going to be furious. 100 00:06:27,930 --> 00:06:31,890 I can tell you right now he is. I thought you were Bridges. I am. No, 101 00:06:31,890 --> 00:06:33,230 not. Shut up. 102 00:06:33,930 --> 00:06:37,590 Why'd you attack him? Because Bridges ran a background check for my employer. 103 00:06:37,590 --> 00:06:40,310 boss got a hold of it and fired me because of a couple of petty shoplifting 104 00:06:40,310 --> 00:06:41,310 charges. 105 00:06:42,050 --> 00:06:43,050 One more time. 106 00:06:43,210 --> 00:06:44,210 Where is your boss? 107 00:06:44,430 --> 00:06:45,570 He's out on surveillance. 108 00:06:45,870 --> 00:06:48,550 Well, when you hear from him, I want to hear from you or you're going to hear 109 00:06:48,550 --> 00:06:49,830 from me. Get it? Got it? Good. 110 00:06:51,020 --> 00:06:52,980 Call the cops on that guy. He's dangerous. Come on. 111 00:06:55,180 --> 00:06:56,180 Here we go. 112 00:06:59,340 --> 00:07:00,340 Hey, Harvey. 113 00:07:00,580 --> 00:07:02,320 Hey. How's my puppy? 114 00:07:02,720 --> 00:07:05,300 He's just coming over to get him. You didn't get my message? No. 115 00:07:05,540 --> 00:07:08,200 Oh, Janice, I'm sorry. I left it on your machine. 116 00:07:08,420 --> 00:07:11,520 Listen, King and I, we haven't had much quality time lately, so I thought I'd 117 00:07:11,520 --> 00:07:12,520 better walk him today. 118 00:07:12,840 --> 00:07:14,000 Okay. Oh, 119 00:07:15,560 --> 00:07:16,900 no. Not again. 120 00:07:18,920 --> 00:07:23,880 So Jake and Jerome, they're about to kill your husband because of... It's 121 00:07:23,880 --> 00:07:25,240 whole farmer's market fiasco. 122 00:07:25,760 --> 00:07:28,560 Shane's leading the yes group and Jake and Jerome are heading up the nose. 123 00:07:30,020 --> 00:07:33,540 Deadlocked. I saw you little buddy rip it down, man. I'm not saying we didn't 124 00:07:33,540 --> 00:07:36,240 rip it down. I'm saying you had no authority to put it up. It's best to 125 00:07:36,240 --> 00:07:38,980 my property, man. What about what's best for everyone's property? Yeah, limit 126 00:07:38,980 --> 00:07:41,920 the value of my property to go down. Make them smell the economy, man. Shane, 127 00:07:41,940 --> 00:07:44,260 this isn't worth it. Listen to your wife, man. Why don't you just go home? 128 00:07:48,400 --> 00:07:50,820 We can settle this in a mature, civilized fashion, I'm sure. 129 00:07:51,080 --> 00:07:53,160 Yeah? Well, what's your vote, Leek? Yeah. 130 00:07:53,860 --> 00:07:57,960 Hey. Hey, come on, man. What are you standing at? I haven't exactly decided 131 00:07:59,140 --> 00:08:00,980 That makes you the swing vote, bro. 132 00:08:01,820 --> 00:08:02,820 What do you got to say? 133 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Yeah, but that's right. 134 00:08:05,300 --> 00:08:06,300 Gotta be for it. 135 00:08:08,320 --> 00:08:09,460 Hey. Hey. 136 00:08:10,580 --> 00:08:12,420 You have to fill out and file these forms. 137 00:08:13,560 --> 00:08:15,180 I didn't do this much writing in college. 138 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Yeah, it's worse. Oh. 139 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 That's comforting. Thanks. 140 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 Officer Bridges. 141 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 Hey, Cassidy. 142 00:08:23,560 --> 00:08:27,860 I'm at this party at SFU, and somebody just died here. 143 00:08:28,100 --> 00:08:29,420 My boyfriend's fraternity brother. 144 00:08:29,680 --> 00:08:32,059 And it just happened right in front of me. 145 00:08:32,940 --> 00:08:33,940 Oh, my God. 146 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 Miranda, take it easy. Who died? 147 00:08:36,700 --> 00:08:38,940 Listen, can you get over here, please? 148 00:08:39,580 --> 00:08:42,720 Where are you? I'm at SFU over at the house. 149 00:08:42,960 --> 00:08:43,639 Can you hurry? 150 00:08:43,640 --> 00:08:44,780 All right, all right. I'm on my way. 151 00:09:11,600 --> 00:09:12,499 Yeah, for sure. 152 00:09:12,500 --> 00:09:15,260 The victim's a kid named James Porter, 21. 153 00:09:15,500 --> 00:09:17,260 Apparently, he drank himself to death. 154 00:09:17,460 --> 00:09:21,080 That's according to the frat house president, Fred O 'Bannon. 155 00:09:21,740 --> 00:09:24,020 He's up there with Officer Collins. 156 00:09:24,320 --> 00:09:28,820 As soon as the kid went down, they called 911, but he was history before 157 00:09:28,820 --> 00:09:29,820 paramedics got here. 158 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Okay, thanks. 159 00:09:31,180 --> 00:09:35,940 Make sure CSU does a toxicology report, and let's canvas all these frat boys 160 00:09:35,940 --> 00:09:38,940 separately. I want to make sure we get a consistent story. You got it, 161 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 Inspector. 162 00:09:40,170 --> 00:09:41,170 Oh, my God, talk to Miranda. 163 00:09:41,310 --> 00:09:42,590 All right, I'm going to talk to this O 'Bannon guy. 164 00:09:43,770 --> 00:09:44,770 Miranda? 165 00:09:45,010 --> 00:09:47,390 Oh, God, yes, you are. Hi. 166 00:09:48,270 --> 00:09:49,730 This is so awful. 167 00:09:52,050 --> 00:09:53,670 I'm sorry. You remember me, okay? 168 00:09:54,590 --> 00:09:55,590 Tell me what happened. 169 00:09:56,010 --> 00:10:01,210 Well, we were just all having a good time, and everyone was laughing, and we 170 00:10:01,210 --> 00:10:04,030 were doing shots, but it was, like, nothing out of control. 171 00:10:04,430 --> 00:10:07,930 And then our friend James just, like, dropped. 172 00:10:09,200 --> 00:10:10,280 I think he was right here. 173 00:10:10,840 --> 00:10:11,840 Listen, 174 00:10:12,620 --> 00:10:13,960 stay right here, okay? 175 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 I'm going to be right back. 176 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Yeah? Okay. 177 00:10:19,680 --> 00:10:21,640 Excuse me, we're looking for the policeman in charge. 178 00:10:22,220 --> 00:10:25,220 Oh, hi. At the moment, that's my partner, Inspector McCabe, and she's 179 00:10:25,220 --> 00:10:27,460 inside. Where's my son? They told me there was an accident. 180 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 Who are you? 181 00:10:29,000 --> 00:10:30,660 Raymond Porter. This is my wife, Susan. 182 00:10:31,200 --> 00:10:32,560 Please just tell us where James is. 183 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 Mr. and Mrs. Porter. 184 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 I'm sorry. 185 00:10:38,460 --> 00:10:39,700 Mr. Porter, your son is dead. 186 00:10:40,720 --> 00:10:43,200 No. My son is James Porter. 187 00:10:43,800 --> 00:10:45,940 I just spoke to him less than three hours ago. 188 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 I'm sorry. 189 00:10:52,380 --> 00:10:53,380 No. 190 00:10:54,540 --> 00:10:55,540 Oh, my God. 191 00:11:00,680 --> 00:11:03,440 James Porter died of an allergic reaction to peanuts. 192 00:11:04,140 --> 00:11:07,120 We tested the tequila bottle he was drinking from, and it was laced with 193 00:11:07,120 --> 00:11:08,039 oil. 194 00:11:08,040 --> 00:11:09,280 So, somebody killed him, huh? 195 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 It's looking like that. 196 00:11:12,900 --> 00:11:13,920 What did Miranda say? 197 00:11:14,380 --> 00:11:15,380 I haven't told her yet. 198 00:11:18,100 --> 00:11:19,100 Tell her. 199 00:11:19,380 --> 00:11:20,660 She may be our best ally. 200 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 Okay. 201 00:11:24,780 --> 00:11:25,780 Cassidy? Hey, Joe. 202 00:11:26,140 --> 00:11:30,080 Uh, just got off the phone with Jason at the other Bridges and Dominguez. I'm 203 00:11:30,080 --> 00:11:32,600 telling you, this kid is really on the ball. We should think of hiring him if 204 00:11:32,600 --> 00:11:34,300 doesn't go to jail as a co -conspirator. 205 00:11:35,680 --> 00:11:38,260 Anyways, guess what Nash Bridges is doing today? 206 00:11:38,980 --> 00:11:41,620 Something for the good of mankind, I hope. 207 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 Actually, he is. 208 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Hello. 209 00:11:46,520 --> 00:11:47,640 The Children's Ward. 210 00:11:48,000 --> 00:11:51,600 Okay, we need to check in all our visitors. May I have your names, please? 211 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 Bridges, Joe Dominguez. 212 00:11:52,780 --> 00:11:54,360 All right, right through here, gentlemen. Thank you. 213 00:11:57,800 --> 00:12:04,160 All right, boys and girls, it's time to introduce the star of our show, 214 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Nash. 215 00:12:11,150 --> 00:12:12,190 My name is Nash Bridges. 216 00:12:13,570 --> 00:12:15,350 Magician extraordinaire. 217 00:12:15,690 --> 00:12:18,250 Can you say Nash Bridges? 218 00:12:18,710 --> 00:12:20,670 Nash Bridges! 219 00:12:22,090 --> 00:12:23,130 Big and tiny. 220 00:12:23,410 --> 00:12:24,470 I thought he was in jail. 221 00:12:24,970 --> 00:12:30,910 Yeah, and he's going to be again. And these are my helpful assistants, 222 00:12:30,910 --> 00:12:31,910 and... 223 00:12:41,320 --> 00:12:42,199 a little time. 224 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 Are you going to disappoint these kids? 225 00:12:44,100 --> 00:12:45,340 Kids, you want to see a little magic? 226 00:12:45,780 --> 00:12:46,780 Yes! 227 00:12:49,300 --> 00:12:52,100 Ordinary handkerchief right here. Now what we're going to do is we're going to 228 00:12:52,100 --> 00:12:55,580 put this in front of Nash Bridges' face and we're going to see if we can get 229 00:12:55,580 --> 00:12:58,000 anything out of his nose. Now watch closely here. 230 00:12:58,600 --> 00:13:00,140 One, two, three. 231 00:13:00,900 --> 00:13:02,340 Whoa! Look at that! 232 00:13:06,400 --> 00:13:08,800 Now let's see what else we can do with the handcuffs. 233 00:13:09,120 --> 00:13:13,380 Maybe we can even do something else magical with them. Huh, Nash Bridges? 234 00:13:14,240 --> 00:13:16,160 Let's have your little hands out here, Nash. 235 00:13:16,540 --> 00:13:20,440 Okay, here we go. Be careful, little hands, what you steal. 236 00:13:20,740 --> 00:13:22,920 Be careful, little hands, what you steal. 237 00:13:23,580 --> 00:13:27,260 There are cops everywhere, so bad guys must beware. 238 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 Voila! 239 00:13:32,500 --> 00:13:36,260 Okay, and now it's time for my disappearing act. 240 00:13:37,620 --> 00:13:39,200 Frederico? The box. 241 00:13:41,180 --> 00:13:42,760 The box. 242 00:13:43,420 --> 00:13:45,420 Say bye -bye to Nash Bridges, kiddies. 243 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 Bye -bye. 244 00:13:47,120 --> 00:13:49,680 Probably for a long time, huh? 245 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Don't worry, 246 00:13:55,000 --> 00:13:56,300 I'll be waiting right behind the curtain. 247 00:13:56,500 --> 00:13:58,980 Okay. Okay, bye -bye, Nash Bridges. 248 00:13:59,220 --> 00:14:00,220 Bye -bye. 249 00:14:50,700 --> 00:14:52,580 when you think about it, it's kind of a compliment. 250 00:14:53,240 --> 00:14:54,119 What's that? 251 00:14:54,120 --> 00:14:55,160 You're being impersonated. 252 00:14:55,380 --> 00:14:59,600 I mean, you know, you got Elvis, you got Charlie Chaplin, you got Madonna. 253 00:15:00,360 --> 00:15:02,260 It's pretty good company if you ask me. 254 00:15:02,460 --> 00:15:03,840 Nobody asks you. Shut up, tiny. 255 00:15:04,820 --> 00:15:07,600 Joe, listen, I'm going to need a... Joe? 256 00:15:11,920 --> 00:15:12,920 Joe? 257 00:15:21,580 --> 00:15:22,359 right here. 258 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 You hear me? 259 00:16:17,290 --> 00:16:18,129 Looks like a champ. 260 00:16:18,130 --> 00:16:19,130 All right. 261 00:16:26,310 --> 00:16:27,890 Now I'm losing my sense of humor. 262 00:16:29,230 --> 00:16:36,190 Not a chance. 263 00:16:38,550 --> 00:16:39,550 Where? 264 00:16:46,250 --> 00:16:47,330 at 3 o 'clock. 265 00:17:22,700 --> 00:17:23,740 I'm Nash Bridget. 266 00:17:24,319 --> 00:17:25,660 And this better be good. 267 00:17:26,140 --> 00:17:28,820 Yeah, it really better be good, and I can't wait to hear it. 268 00:17:29,580 --> 00:17:31,160 Babcock, search this guy. 269 00:17:33,780 --> 00:17:34,860 Ow! Ow! 270 00:17:35,120 --> 00:17:38,400 No, no, come on, you guys, knock it off! I get nosebleeds! 271 00:17:38,660 --> 00:17:39,660 Oh. 272 00:17:40,300 --> 00:17:41,219 Knock it off! 273 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 Well, well, well. 274 00:17:42,600 --> 00:17:43,780 Well, now, look at that. 275 00:17:44,460 --> 00:17:45,820 A handcuff key. 276 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 Ow! Ruined the illusion. 277 00:17:48,620 --> 00:17:50,340 Damn disappointing, if you ask me. 278 00:17:50,990 --> 00:17:52,450 You're going to magic jail. 279 00:17:53,410 --> 00:17:54,410 Anytime, Tiny. 280 00:17:54,810 --> 00:17:56,510 Look, I'm sorry, okay? 281 00:17:57,350 --> 00:17:58,350 No, not okay. 282 00:17:58,870 --> 00:17:59,870 Fraud is a crime. 283 00:18:00,070 --> 00:18:01,730 And fraud against me is a sin. 284 00:18:02,030 --> 00:18:05,390 So why did you pick us to impersonate? I only impersonate Nash. 285 00:18:05,830 --> 00:18:06,830 Talk, Tiny. 286 00:18:07,210 --> 00:18:11,050 You don't know what it's like, man, to grow up with a dream and then never grow 287 00:18:11,050 --> 00:18:12,170 up in the eyes of the world. 288 00:18:12,390 --> 00:18:14,970 All I ever wanted was to be a P .I. 289 00:18:15,350 --> 00:18:16,530 And I'm good, too. 290 00:18:17,240 --> 00:18:18,500 Did you hang your shingle out? 291 00:18:18,820 --> 00:18:21,240 Nobody takes you seriously when you look like me. 292 00:18:21,540 --> 00:18:24,280 Well, somebody took you seriously enough to try to kill him. 293 00:18:25,400 --> 00:18:27,560 Yeah, which one of our clients did you piss off? 294 00:18:27,760 --> 00:18:30,020 How would I know? I got over a dozen active cases. 295 00:18:30,460 --> 00:18:31,860 You have a dozen cases? 296 00:18:32,300 --> 00:18:33,300 Yeah. See? 297 00:18:33,880 --> 00:18:34,880 Advertising. 298 00:18:35,740 --> 00:18:38,420 I don't believe this. I mean, next you're going to be telling me that I'm a 299 00:18:38,420 --> 00:18:42,220 suspect. This is serious, Miranda. Listen to me. You have to answer all the 300 00:18:42,220 --> 00:18:43,220 questions. 301 00:18:44,520 --> 00:18:46,460 I thought that we were friends. 302 00:18:46,970 --> 00:18:50,010 You know, what if... This is a murder investigation. 303 00:18:54,010 --> 00:18:59,490 Somebody at that party mixed peanut oil with tequila, a very specific brand of 304 00:18:59,490 --> 00:19:01,450 tequila, one that your son was known to drink. 305 00:19:01,870 --> 00:19:03,250 You think someone poisoned James? 306 00:19:03,570 --> 00:19:04,650 We know someone did. 307 00:19:04,990 --> 00:19:07,410 The toxicology reports show that's how he died. 308 00:19:07,770 --> 00:19:08,770 Who would do that? 309 00:19:09,050 --> 00:19:10,470 Someone who attended that party. 310 00:19:10,670 --> 00:19:14,150 Someone who knew your son was the one person who'd die if he drank from that 311 00:19:14,150 --> 00:19:15,150 bottle. 312 00:19:19,560 --> 00:19:21,080 His allergy wasn't a secret. 313 00:19:21,340 --> 00:19:24,060 All his friends knew. It affected what he ate. 314 00:19:24,380 --> 00:19:28,660 Can you think of anything and anything at all that was unusual in his life 315 00:19:28,660 --> 00:19:29,660 recently? 316 00:19:30,660 --> 00:19:37,580 About two weeks ago, James mentioned a story he was working on for the college 317 00:19:37,580 --> 00:19:42,420 paper. He was a journalism major. 318 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 And? 319 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 And... 320 00:19:49,450 --> 00:19:53,690 Even though he was joking about it, he seemed worried. 321 00:19:55,970 --> 00:19:58,630 He said that when it came out, he wasn't going to be too popular. 322 00:19:59,290 --> 00:20:00,290 What was it about? 323 00:20:01,090 --> 00:20:02,090 He didn't say. 324 00:20:03,470 --> 00:20:08,110 You know, you can ask Brian Hall, James' roommate. 325 00:20:08,590 --> 00:20:10,210 He's the editor of the college paper. 326 00:20:10,770 --> 00:20:12,830 He might be able to tell you more about it. 327 00:20:14,610 --> 00:20:17,730 Come on, I mean, people don't get killed over stories in a college newspaper. 328 00:20:18,770 --> 00:20:21,270 Okay, so then you won't mind if we go to the newspaper, take a look around the 329 00:20:21,270 --> 00:20:22,270 office? Hey, whatever. 330 00:20:22,410 --> 00:20:23,650 I mean, but you won't find anything. 331 00:20:24,110 --> 00:20:26,850 James worked out of his dorm room. He kept all his stuff on his laptop. 332 00:20:27,590 --> 00:20:29,410 Okay. Thanks, Brian. No problem. Thank you. 333 00:20:31,370 --> 00:20:33,510 Did we find a laptop when we inventory that room? 334 00:20:33,710 --> 00:20:34,710 No. 335 00:20:35,170 --> 00:20:36,170 Okay, let's take a look. 336 00:20:36,490 --> 00:20:37,490 Okay. 337 00:20:43,610 --> 00:20:44,690 Hey, Brett. 338 00:20:45,270 --> 00:20:47,230 Remember us? We met at the fraternity house. 339 00:20:47,470 --> 00:20:48,470 Yeah, I remember. 340 00:20:48,480 --> 00:20:49,800 I'm curious, is that your laptop? 341 00:20:50,140 --> 00:20:51,160 Of course, yeah. 342 00:20:51,460 --> 00:20:52,460 What kind is it? 343 00:20:52,700 --> 00:20:54,420 What? You know, brand model. 344 00:20:54,800 --> 00:20:57,360 I'd say Dell or IBM. 345 00:20:58,440 --> 00:20:59,440 Mind if I have a look? 346 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Don't move, Brett. 347 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 Come on, Brett. 348 00:21:09,600 --> 00:21:10,980 I'm going to go for a little drive. 349 00:21:15,160 --> 00:21:17,220 Hello. Hey, neighbor. 350 00:21:18,160 --> 00:21:21,300 Why, Jake and Jerome? What a surprise. I was on my way to court. 351 00:21:21,680 --> 00:21:22,700 Peggy for a chocolate guy. 352 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 Am I right? 353 00:21:24,200 --> 00:21:25,580 I got a minute. Come on in. 354 00:21:29,620 --> 00:21:30,640 That's good chocolate, man. 355 00:21:31,720 --> 00:21:32,920 Looks like you're a popular guy. 356 00:21:33,900 --> 00:21:34,900 All right, boys. 357 00:21:35,660 --> 00:21:36,599 The pitch. 358 00:21:36,600 --> 00:21:37,600 Let's hear it. 359 00:21:38,120 --> 00:21:39,120 Here's how we see it. 360 00:21:39,320 --> 00:21:40,800 Farmer's market is not for us. 361 00:21:41,110 --> 00:21:44,530 We lose parking, we get trash on the street, little kids screaming at dawn on 362 00:21:44,530 --> 00:21:47,610 Saturday morning. Not to mention a bunch of strangers wandering around the 363 00:21:47,610 --> 00:21:51,030 neighborhood, possible increases in crime, which all lead to declining 364 00:21:51,030 --> 00:21:52,030 values. 365 00:21:52,510 --> 00:21:53,249 That's it. 366 00:21:53,250 --> 00:21:55,110 Hey, I can get with the whole hippie vibe. 367 00:21:55,330 --> 00:21:58,170 I was in the Peace Corps, man, but this is about dollars and cents. 368 00:21:58,410 --> 00:22:01,490 And if we turn our streets into a damn supermarket, we're all going to pay. 369 00:22:01,630 --> 00:22:03,470 Think about it. It's all a rask. 370 00:22:07,770 --> 00:22:09,670 So what are you going to charge me with? Petty theft? 371 00:22:10,410 --> 00:22:13,310 How do you know the laptop isn't mine? Maybe I lent it to James before he died. 372 00:22:13,390 --> 00:22:14,189 Did you ever think of that? 373 00:22:14,190 --> 00:22:16,090 Yeah, well, we might have if we hadn't met you first. 374 00:22:17,370 --> 00:22:18,830 Bring this up off the computer, Brett. 375 00:22:19,050 --> 00:22:22,670 There are notes off the laptop you stole for the story that James was doing on 376 00:22:22,670 --> 00:22:24,490 you and the athletic department at SFU. 377 00:22:24,910 --> 00:22:29,150 Get some fat perks, Brett. You mustang, apartment in the marina, summer job 378 00:22:29,150 --> 00:22:30,810 watering a field that has a sprinkler system. 379 00:22:31,070 --> 00:22:32,330 How do you get a job like that, Brett? 380 00:22:32,890 --> 00:22:34,730 It's a bunch of crap. You can't prove any of that. 381 00:22:35,010 --> 00:22:36,870 We don't care about your NCAA violations. 382 00:22:37,710 --> 00:22:40,730 All we have to prove is that you knew James was working on this story. 383 00:22:41,050 --> 00:22:44,250 And whether it's true or not, you stood to lose your eligibility, which means 384 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 your place in the draft. 385 00:22:45,430 --> 00:22:49,550 At the very least, a story like this is going to cost you a lot of money, if not 386 00:22:49,550 --> 00:22:50,209 your career. 387 00:22:50,210 --> 00:22:53,470 Now, unless we're reading this wrong, you had a lot of reason to want James 388 00:22:53,470 --> 00:22:54,470 Byrne dead. 389 00:22:58,290 --> 00:22:59,290 Hey. 390 00:22:59,770 --> 00:23:00,770 Hey, Janet. 391 00:23:01,290 --> 00:23:02,290 How was court? 392 00:23:02,330 --> 00:23:04,350 Oh, court was fairly tedious. 393 00:23:05,650 --> 00:23:09,400 Except... For this killer bun cake that I scarfed down during lunch. 394 00:23:09,840 --> 00:23:13,260 Harvey, could I talk to you for just a second? 395 00:23:13,500 --> 00:23:16,300 Sure. I mean, it's this whole voting thing. 396 00:23:16,680 --> 00:23:21,540 Shane's really passionate about the market. I just don't think it's really 397 00:23:21,540 --> 00:23:22,840 a good idea. Do you? 398 00:23:24,580 --> 00:23:29,500 Um, you're saying that you and your husband aren't allied on this issue? 399 00:23:29,980 --> 00:23:34,320 You're not going to tell him, are you? Hey, Janice, we have flyers to put up. 400 00:23:34,670 --> 00:23:35,870 I have to walk King, Shane. 401 00:23:37,030 --> 00:23:38,150 Thanks for the talk, Harvey. 402 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 this place. 403 00:24:05,960 --> 00:24:09,260 I did a good job of pissing somebody off, Tiny. 404 00:24:12,440 --> 00:24:13,440 I'll get it. 405 00:24:13,600 --> 00:24:16,060 You run, we'll catch you. 406 00:24:16,300 --> 00:24:17,700 Yeah, yeah, I won't, I won't. 407 00:24:52,160 --> 00:24:53,360 Now, who the hell is that clown? 408 00:24:53,660 --> 00:24:55,420 I have absolutely no idea. 409 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 Not a clue. 410 00:24:57,260 --> 00:25:00,800 Well, you better get a clue, or next time you could be a head shorter. 411 00:25:04,100 --> 00:25:08,220 Hi, Dwight. So who do you work for? Nobody. I'm self -employed. Oh, really? 412 00:25:08,220 --> 00:25:09,360 what do you do besides shoot people? 413 00:25:09,600 --> 00:25:10,600 I'm a fix -it man. 414 00:25:10,660 --> 00:25:14,160 Oh, yeah? Well, I got a big security deposit on this place, and you better 415 00:25:14,160 --> 00:25:15,820 it, or I'm gonna kick your ass. 416 00:25:16,200 --> 00:25:18,500 You want a piece of him, Tiny? Yeah, could I? Joe? 417 00:25:19,360 --> 00:25:20,219 Fine with me. 418 00:25:20,220 --> 00:25:21,220 Go for it. 419 00:25:22,710 --> 00:25:27,350 Ooh, he's got quite a temper, doesn't he? What's the matter, Ike? You afraid 420 00:25:27,350 --> 00:25:28,049 the little guy? 421 00:25:28,050 --> 00:25:29,410 I want my lawyer now! 422 00:25:29,750 --> 00:25:33,690 Yeah? Well, I'm not a cop. And you've got no rights around me, Bob. 423 00:25:33,930 --> 00:25:37,450 Well, actually, there's some technicalities surrounding that issue. 424 00:25:37,830 --> 00:25:39,690 You want to go to dinner and discuss those? 425 00:25:40,410 --> 00:25:44,890 I could eat. I'm a little peckish. All right, listen, Tiny, don't kill him. 426 00:25:45,190 --> 00:25:48,090 Wait! It was some clown guy. He hired me, okay? 427 00:25:48,730 --> 00:25:50,590 Oh? How about a description? 428 00:25:51,100 --> 00:25:54,460 A clown. You know, big, big nose, a smiley face, red hair. 429 00:25:54,660 --> 00:25:55,559 A clown. 430 00:25:55,560 --> 00:25:58,520 A circus clown? A rodeo clown? I didn't ask. 431 00:25:59,280 --> 00:26:00,960 Look, he contacted me. 432 00:26:01,420 --> 00:26:02,640 We met in the parking lot. 433 00:26:02,860 --> 00:26:04,500 Well, what kind of a car was he driving? 434 00:26:04,760 --> 00:26:05,940 I don't say clown car. 435 00:26:06,220 --> 00:26:08,080 Caddy. Classic. The real beauty. 436 00:26:08,860 --> 00:26:09,860 Hey, that's it. 437 00:26:10,080 --> 00:26:13,000 You know, I got this client. Her husband owns a car dealership. 438 00:26:13,260 --> 00:26:16,820 I got some photos of him bopping the car lot thimbo in the back of a motel room 439 00:26:16,820 --> 00:26:18,140 near the Cow Palace. 440 00:26:18,899 --> 00:26:20,960 Jealous wife gets the dirt on cheating husband. 441 00:26:21,300 --> 00:26:23,640 He takes his revenge on the private dick she hired. 442 00:26:24,880 --> 00:26:27,260 Not real original, but it works. 443 00:26:31,800 --> 00:26:32,240 Sweet 444 00:26:32,240 --> 00:26:39,680 wheel. 445 00:26:40,140 --> 00:26:41,580 You interested in a trade? 446 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 Well, 447 00:26:43,860 --> 00:26:47,500 if you want to trade your house, your business, and your entire net worth, 448 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 sure, why not? 449 00:26:48,900 --> 00:26:53,820 Hey, I know you. You're that Nash Bridges. Well, actually, no, I'm Nash 450 00:26:55,140 --> 00:26:57,680 He's the one that you're mad at. I'm the one you're trying to kill. 451 00:26:58,140 --> 00:27:00,180 Put your hands on the hood and spread your feet there. 452 00:27:00,600 --> 00:27:02,520 Kill? What are you talking about? 453 00:27:02,840 --> 00:27:03,860 Hey, shut up, Tin Horn. 454 00:27:04,080 --> 00:27:05,800 We're talking about the hitman you hired. 455 00:27:06,120 --> 00:27:07,740 Hitman, are you crazy? 456 00:27:08,000 --> 00:27:11,940 Well, the clone here caught you and Miss Carsine 2000 tucking and rolling around 457 00:27:11,940 --> 00:27:14,160 the motel room, huh? You decided to get even, right? 458 00:27:14,400 --> 00:27:17,820 No, not right. I never ordered anybody to kill anybody. 459 00:27:18,140 --> 00:27:19,880 You did cheat on your wife, didn't you? 460 00:27:20,180 --> 00:27:25,760 Okay, okay, I admit I cheated on my wife, but I never ordered anybody 461 00:27:25,760 --> 00:27:28,000 swear it. Now somebody's setting me up. 462 00:27:33,770 --> 00:27:36,310 You know, I can't believe it. We had him, and you let him go. 463 00:27:36,510 --> 00:27:38,450 He didn't do it. How do you know? 464 00:27:38,790 --> 00:27:39,930 Because I know. 465 00:27:40,230 --> 00:27:41,950 So who hired the posse? 466 00:27:43,670 --> 00:27:47,110 Okay, Tiny, come on. We're going to see how good a detective you are. 467 00:27:47,310 --> 00:27:51,670 Who else besides Bobby Wheeler had the mean, the motive, and the opportunity? 468 00:27:52,290 --> 00:27:55,490 Well, I don't know. The chick that Bobby was bopping in the motel room? 469 00:27:55,750 --> 00:27:58,110 Yeah, but if Bobby leaves his wife, the chick gains. 470 00:27:58,350 --> 00:27:59,329 So she's out. 471 00:27:59,330 --> 00:28:00,330 Well, then who? 472 00:28:01,570 --> 00:28:02,570 Oh, no. 473 00:28:04,229 --> 00:28:05,470 Yeah, Bobby's wife. 474 00:28:05,990 --> 00:28:06,869 Mm -hmm. 475 00:28:06,870 --> 00:28:09,170 She kills you, she gets her revenge. 476 00:28:09,610 --> 00:28:12,270 Bobby gets the blame, he goes to jail. It works. 477 00:28:12,550 --> 00:28:13,550 No way. 478 00:28:13,990 --> 00:28:14,990 Way, Bubba. 479 00:28:15,250 --> 00:28:16,650 I'm glad you got a better idea. 480 00:28:18,490 --> 00:28:21,490 Hello? Okay, okay, I'll call her, I'll call her. 481 00:28:26,690 --> 00:28:27,730 Hey, what's up? 482 00:28:31,470 --> 00:28:34,030 Who are these guys? I think I can explain. Can we come in? 483 00:28:35,850 --> 00:28:39,490 So... What's, uh, going on, Nash? 484 00:28:39,950 --> 00:28:41,590 Uh, well, uh... I'm Nash Bridges. 485 00:28:41,790 --> 00:28:42,790 The real one. 486 00:28:43,410 --> 00:28:45,010 Uh, yeah, I don't understand. 487 00:28:45,330 --> 00:28:47,230 You see, this is Nash Bridges. 488 00:28:47,790 --> 00:28:48,790 The detective. 489 00:28:52,690 --> 00:28:53,690 We're waiting, Tiny. 490 00:28:54,330 --> 00:28:56,030 Okay, now, before you cut me off... 491 00:28:56,240 --> 00:29:01,180 Just listen to the whole story. You're not Nash Bridges? You're cutting me off. 492 00:29:01,620 --> 00:29:05,840 How? You made love to me, telling me you were Nash Bridges? 493 00:29:06,300 --> 00:29:08,000 Yeah, well, things got a little carried away. 494 00:29:08,360 --> 00:29:10,220 You're not even a real detective. 495 00:29:10,700 --> 00:29:14,160 Wait, wait, wait. No, but we're real detectives. Why don't you start at the 496 00:29:14,160 --> 00:29:19,180 beginning and tell us what happened? Yeah, well, I hired this to find out if 497 00:29:19,180 --> 00:29:22,940 husband was cheating on me. And when you found out that he was, you ended up in 498 00:29:22,940 --> 00:29:23,859 the sack with him? 499 00:29:23,860 --> 00:29:24,860 Well, yeah. 500 00:29:25,460 --> 00:29:26,460 Oh, yes. 501 00:29:26,900 --> 00:29:30,900 So, uh, let me ask you something. How did you get referred to him as a 502 00:29:30,900 --> 00:29:32,640 detective? Through Jason. 503 00:29:33,280 --> 00:29:39,040 Jason. The African -American, very proper, his assistant, that Jason. Yeah, 504 00:29:39,040 --> 00:29:40,940 used to work at my husband's dealership. 505 00:29:41,180 --> 00:29:46,880 Before he got the job at the detective agency, he was the one who told me that 506 00:29:46,880 --> 00:29:47,900 should have Bobby investigated. 507 00:29:48,940 --> 00:29:52,320 Okay, now then this is starting to make a little more sense to me. 508 00:29:53,070 --> 00:29:56,250 What exactly was your relationship with Jason? 509 00:29:56,590 --> 00:29:57,930 We were good friends. 510 00:29:58,370 --> 00:29:59,370 More than that? 511 00:29:59,570 --> 00:30:01,950 Not on my part. But he was interested. 512 00:30:02,410 --> 00:30:03,410 Well, yeah. 513 00:30:03,950 --> 00:30:08,490 Look, he was in love with me, and he got upset when I didn't feel the same way. 514 00:30:09,250 --> 00:30:11,810 Did you tell him that you were sleeping with her? 515 00:30:12,290 --> 00:30:14,090 I might have said one or two things. 516 00:30:14,290 --> 00:30:16,270 You bragged about it! Oh, shoot! 517 00:30:16,690 --> 00:30:19,470 Wait, wait, wait. Okay, okay. Wait a minute. 518 00:30:19,730 --> 00:30:21,390 Right idea, wrong suspect. 519 00:30:22,350 --> 00:30:23,650 You sure that's Jason's car? 520 00:30:24,210 --> 00:30:25,410 Yeah, you want to key it? 521 00:30:27,510 --> 00:30:30,870 I used to think the state guidelines for being a detective were strange. 522 00:30:34,250 --> 00:30:36,410 Hey, those are my missing files. 523 00:30:36,810 --> 00:30:37,810 And my CDs. 524 00:30:38,310 --> 00:30:41,570 That son of a bitch, he stole my music. I guess we know who ransacked the 525 00:30:41,570 --> 00:30:46,150 office. Close the trunk, step away from the car, and keep your hands where I can 526 00:30:46,150 --> 00:30:47,150 see them. 527 00:30:49,370 --> 00:30:51,010 Uh, Jason. 528 00:30:52,140 --> 00:30:55,620 Are you sure you want to dig yourself in any deeper? I got to do what I got to 529 00:30:55,620 --> 00:30:57,280 do. Guns on the ground, please. 530 00:30:57,540 --> 00:30:58,199 All right. 531 00:30:58,200 --> 00:30:59,200 Okay. 532 00:31:02,520 --> 00:31:03,720 Let me make one suggestion. 533 00:31:04,460 --> 00:31:08,060 The next time you pull a gun on someone, make sure you take the safety off. 534 00:31:10,800 --> 00:31:12,340 Especially if it's a couple of cops. You got him? 535 00:31:12,800 --> 00:31:13,800 Yep. 536 00:31:14,620 --> 00:31:16,240 Get on your back. Come on. Right here. 537 00:31:18,250 --> 00:31:21,390 You know, I can't believe that you did this to me. I gave you health benefits 538 00:31:21,390 --> 00:31:22,390 and everything. 539 00:31:23,070 --> 00:31:29,270 I loved her. It seemed like nothing to you. That woman was the love of my life. 540 00:31:30,170 --> 00:31:33,750 You're lucky that's all he broke. 541 00:31:36,570 --> 00:31:37,670 You know what I think, Brian? 542 00:31:38,710 --> 00:31:42,010 There's something you're not telling us, and the question is, why? 543 00:31:42,530 --> 00:31:43,610 Are you in on this? 544 00:31:44,590 --> 00:31:45,590 Hmm? 545 00:31:46,310 --> 00:31:47,310 Or are you just scared? 546 00:31:47,410 --> 00:31:50,450 Look, I don't have anything to say. What are you afraid of, Brian? Nothing. I 547 00:31:50,450 --> 00:31:52,910 told you. I know what you told me. Now tell me what you're afraid of. 548 00:31:54,910 --> 00:31:56,870 Catherine, please, this is ridiculous. 549 00:31:57,790 --> 00:31:58,910 No, James is our friend. 550 00:32:00,150 --> 00:32:02,770 I know my rights. Unless you're charging me, I'm leaving. 551 00:32:03,190 --> 00:32:05,530 Brian, I need you to think this through. 552 00:32:06,170 --> 00:32:07,930 Who are you helping by not telling us? 553 00:32:11,590 --> 00:32:14,830 It's more a question of who's going to get hurt if I do say anything. 554 00:32:17,470 --> 00:32:23,030 Brian. He said if I told anyone that something would happen to me or to you. 555 00:32:23,590 --> 00:32:26,990 No, nothing is going to happen to either one of you if you let us help you. 556 00:32:28,230 --> 00:32:29,230 Brian. 557 00:32:30,030 --> 00:32:31,030 Tell us. 558 00:32:38,190 --> 00:32:39,190 Brett. 559 00:32:40,190 --> 00:32:41,850 Put the peanut oil in the tequila. 560 00:32:43,990 --> 00:32:45,490 I saw him pour it in at the party. 561 00:32:50,320 --> 00:32:51,320 Fred O 'Bannon. 562 00:32:54,100 --> 00:32:55,100 Oh, my God. 563 00:33:06,780 --> 00:33:08,080 How are you taking tests? 564 00:33:08,940 --> 00:33:09,940 Meaning what? 565 00:33:10,340 --> 00:33:12,100 Well, actually, this is just a pop quiz. 566 00:33:12,720 --> 00:33:16,660 How much money do you think you'd have been making in the pro and back? Good 567 00:33:16,660 --> 00:33:17,660 -looking kid like yourself. 568 00:33:18,160 --> 00:33:19,160 What do you figure? 569 00:33:19,690 --> 00:33:20,690 I don't know. 570 00:33:20,870 --> 00:33:22,210 I never thought about it. 571 00:33:22,470 --> 00:33:23,470 Wrong answer. 572 00:33:24,130 --> 00:33:28,210 See, if James' story had come out and had been proven true, he'd be driving a 573 00:33:28,210 --> 00:33:31,650 delivery truck for Domino's, not driving a Lamborghini. Now, that leads us to 574 00:33:31,650 --> 00:33:32,650 question number two. 575 00:33:32,790 --> 00:33:38,030 True or false, we have an eyewitness that saw you put the tequila bottle 576 00:33:38,030 --> 00:33:40,730 with peanut oil in James Porter's hand. 577 00:33:41,230 --> 00:33:42,230 It's false. 578 00:33:42,850 --> 00:33:43,850 Wrong again. 579 00:33:43,890 --> 00:33:45,370 I thought you would have gotten that one. 580 00:33:45,570 --> 00:33:47,230 Okay, we're going to go into the lightning round. 581 00:33:47,610 --> 00:33:50,410 Think quick, be fast, because we will hang you without mercy. 582 00:33:50,770 --> 00:33:51,770 Look, I want my lawyer. 583 00:33:53,650 --> 00:33:55,330 You are tough, aren't you? 584 00:33:55,550 --> 00:33:56,550 Ronnie. 585 00:34:02,750 --> 00:34:04,470 You remember Lonnie Green, don't you? 586 00:34:05,450 --> 00:34:07,670 Four thousand yard seasons in college. 587 00:34:08,070 --> 00:34:09,810 Eight million dollar signing bonus. 588 00:34:10,909 --> 00:34:12,190 Then he killed his girlfriend. 589 00:34:13,310 --> 00:34:14,710 I've seen you play on TV, man. 590 00:34:15,449 --> 00:34:16,449 Pretty fast. 591 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 That'll come in handy. 592 00:34:27,650 --> 00:34:28,790 Look, she told me to do it. 593 00:34:29,429 --> 00:34:30,550 She said that we'd be together. 594 00:34:31,070 --> 00:34:33,170 She said there'd be more money than we would know what to do with. 595 00:34:33,570 --> 00:34:36,250 And she told me about the peanut oil and how to mix it with the liquor so he 596 00:34:36,250 --> 00:34:37,129 couldn't tell. 597 00:34:37,130 --> 00:34:38,130 She planned everything. 598 00:34:38,690 --> 00:34:39,690 Who did? 599 00:34:41,310 --> 00:34:42,310 Susan. 600 00:34:43,230 --> 00:34:44,230 Susan Porter. 601 00:34:45,389 --> 00:34:46,389 I've got a tape. 602 00:34:56,620 --> 00:34:58,000 Not so bad yourself, sport. 603 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 It's around here somewhere. 604 00:35:05,080 --> 00:35:06,120 Does he know you made this? 605 00:35:06,520 --> 00:35:09,860 No. It was kind of a poor posterity thing. 606 00:35:10,140 --> 00:35:12,960 Oh, like a rock concert t -shirt. Yeah, exactly. 607 00:35:13,180 --> 00:35:15,440 I didn't think she was going to, you know, bring up this topic. 608 00:35:16,260 --> 00:35:17,300 Okay, here it is. 609 00:35:17,520 --> 00:35:23,000 Just a few drops of peanut oil would kill him. But in his food or his drink, 610 00:35:23,000 --> 00:35:24,140 never even knew it was there. 611 00:35:26,919 --> 00:35:28,360 All someone would have to do. 612 00:35:29,480 --> 00:35:32,780 No, no, no, no, no, no, no, no, no. It was right there. It was right there. She 613 00:35:32,780 --> 00:35:35,960 told me right there. She told me how to play it. She had it all laid out. 614 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 How do you rewind? 615 00:35:37,820 --> 00:35:40,240 It was there. 616 00:35:41,160 --> 00:35:44,140 I swear it was there. I swear. What are we going to do? She had it all laid out 617 00:35:44,140 --> 00:35:46,100 right there. She told me how to do it. It was right there. 618 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 Go to plan B. 619 00:35:48,120 --> 00:35:49,120 What's plan B? 620 00:35:49,700 --> 00:35:51,280 I'll let you know as soon as I figure it out. 621 00:36:04,710 --> 00:36:05,710 Give me two. 622 00:36:05,730 --> 00:36:07,270 Take three. Do it right. 623 00:36:29,510 --> 00:36:32,010 Don't touch. Don't touch. Don't touch me. 624 00:36:42,549 --> 00:36:44,070 Harvey! Uh, hi. 625 00:36:44,970 --> 00:36:46,290 What are you doing here? 626 00:36:48,070 --> 00:36:49,370 Janice, what are you doing here? 627 00:36:51,170 --> 00:36:56,930 Well, I was walking King in the park, and I got all dirty, so I just, I took a 628 00:36:56,930 --> 00:36:58,410 shower. Uh -huh, at my house? 629 00:36:59,140 --> 00:37:02,380 See, I was locked out. Hey, that's my damn door. 630 00:37:02,660 --> 00:37:04,360 I knew it. I knew it. 631 00:37:04,640 --> 00:37:07,260 I've been smelling your cologne on her for weeks. Oh, my God, Shane, no, wait. 632 00:37:07,880 --> 00:37:09,740 Don't even think about it, man. Put the gun down. 633 00:37:10,160 --> 00:37:13,960 Shane, I'm a police officer, all right? That's my partner. 634 00:37:14,640 --> 00:37:16,940 Do the smart thing. Put that gun down. 635 00:37:18,200 --> 00:37:19,580 Don't be stupid. Give him the gun. 636 00:37:20,800 --> 00:37:23,440 Give him the gun. 637 00:37:27,560 --> 00:37:28,560 says, give him the gun. 638 00:37:30,380 --> 00:37:31,380 No! 639 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 I'm sorry! 640 00:37:36,280 --> 00:37:37,300 I'm sorry! 641 00:37:37,580 --> 00:37:38,580 I'm sorry! 642 00:37:38,800 --> 00:37:39,800 I'm sorry! 643 00:37:40,960 --> 00:37:44,420 Tawanda, it's okay. It's my neighbor. Come on, Jake. Join the party. My ass, 644 00:37:44,420 --> 00:37:46,300 man! Stop eating my ass! 645 00:37:49,280 --> 00:37:50,280 Jerome. 646 00:37:51,820 --> 00:37:52,820 That's nice cologne. 647 00:38:02,990 --> 00:38:06,990 We subpoenaed a copy of Susan Porter's prenup. She gets 400 grand unless she 648 00:38:06,990 --> 00:38:07,988 outlives James. 649 00:38:07,990 --> 00:38:10,470 Until he died, he was the sole heir to the Porter fortune. 650 00:38:10,850 --> 00:38:13,370 Now, I've got means, motive, and opportunity. 651 00:38:13,690 --> 00:38:15,550 What I don't have is ironclad evidence. 652 00:38:17,330 --> 00:38:18,330 You got the tape. 653 00:38:18,810 --> 00:38:20,710 Well, the tape proves that he flipped to the abandoned. 654 00:38:21,430 --> 00:38:23,270 That depends on how you present it. 655 00:38:23,510 --> 00:38:24,510 What do you mean? 656 00:38:25,050 --> 00:38:26,050 Be assumptive. 657 00:38:26,250 --> 00:38:28,170 Things might not be as bad as they seem. 658 00:38:33,089 --> 00:38:34,670 We have proof, Mr. Porter. 659 00:38:35,510 --> 00:38:39,430 Proof? Proof of what? That my wife murdered my child? Get out! 660 00:38:39,650 --> 00:38:40,650 I think you should see this. 661 00:38:41,690 --> 00:38:44,070 We don't need to see anything. This is ridiculous. 662 00:38:44,410 --> 00:38:46,030 My husband already asked you to leave. 663 00:38:47,050 --> 00:38:49,310 You owe it to James to look at this, sir. 664 00:38:52,430 --> 00:38:53,750 I think we should look at it then. 665 00:39:25,439 --> 00:39:27,840 I'd rather spare your husband the rest of the details. 666 00:39:29,840 --> 00:39:31,120 Unless you'd like me to go on. 667 00:39:31,600 --> 00:39:32,600 No. 668 00:39:49,360 --> 00:39:55,600 You think I would give you the best years of my life and end up with 669 00:39:58,920 --> 00:40:00,780 You don't understand anything at all. 670 00:40:17,710 --> 00:40:19,810 I'm going to go by that office in the next couple of days. 671 00:40:20,450 --> 00:40:21,690 I better not see you there. 672 00:40:22,510 --> 00:40:23,730 Don't worry, Nash, you won't. 673 00:40:24,550 --> 00:40:26,270 And I'm going to suggest another line of work. 674 00:40:26,870 --> 00:40:27,870 Right. 675 00:40:28,170 --> 00:40:29,170 What other line? 676 00:40:29,930 --> 00:40:32,530 Oh, I don't know. Anything that doesn't involve you being me. 677 00:40:32,890 --> 00:40:33,890 Oh, okay. 678 00:40:34,250 --> 00:40:35,089 Hey, thanks. 679 00:40:35,090 --> 00:40:38,550 You know, I really appreciate you guys not taking me to court. Well, if we took 680 00:40:38,550 --> 00:40:40,250 you to court, we'd have to see you again, wouldn't we? 681 00:40:40,470 --> 00:40:41,129 Wouldn't we? 682 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 Come on, hit the breaker. 683 00:40:42,370 --> 00:40:44,990 Go. Okay, I'll see you guys later. Bye, Tiny. Bye. 684 00:40:47,690 --> 00:40:49,930 He's not thinking about those 12 cases. 685 00:40:50,670 --> 00:40:51,670 Joe? 686 00:40:51,930 --> 00:40:52,930 He's thinking. 687 00:40:55,030 --> 00:40:56,110 Okay, I'll talk to you later. 688 00:40:58,170 --> 00:40:59,170 Hey, 689 00:40:59,770 --> 00:41:02,050 if you're looking to score some pie, you gotta look elsewhere, Buster. 690 00:41:02,610 --> 00:41:06,550 What? I thought the vote wasn't until next week. No, those farmers' market 691 00:41:06,550 --> 00:41:07,550 people pulled out. 692 00:41:08,070 --> 00:41:11,190 I'm very concerned about the amount of violence in my neighborhood. Nothing 693 00:41:11,190 --> 00:41:15,530 a good old -fashioned ass -shooting to scare off organic produce growers. 694 00:41:17,520 --> 00:41:19,840 You eat all that peach cobbler? Yes, I did. 695 00:41:20,300 --> 00:41:21,720 The king and I. What? 696 00:41:22,220 --> 00:41:25,560 I help you stop a gunman in your own house and you can't save me any cobbler. 697 00:41:25,760 --> 00:41:28,800 Oh, that's cold, man. You know, that's cold. 698 00:41:29,060 --> 00:41:30,060 I'm going to remember that, okay? 699 00:41:31,920 --> 00:41:38,520 I still can't believe that 700 00:41:38,520 --> 00:41:41,260 Rhett and James' stepmom were... It's creepy. 701 00:41:41,580 --> 00:41:42,900 Yeah, it's pretty weird. 702 00:41:43,620 --> 00:41:45,480 He's going to be in jail a long time, right? 703 00:41:45,700 --> 00:41:47,430 Yeah. Yeah, long time. 704 00:41:49,310 --> 00:41:53,270 Um, so, I don't know, you want to get together sometime? 705 00:41:53,990 --> 00:41:54,990 Yeah, sure. 706 00:41:55,070 --> 00:41:56,070 That'd be good. 707 00:41:56,310 --> 00:41:57,450 Do you want to go grab a beer? 708 00:42:00,330 --> 00:42:01,990 I gotta go. 709 00:42:03,670 --> 00:42:04,890 I've got a psych test tomorrow. 710 00:42:05,270 --> 00:42:06,430 Yeah. Okay. 711 00:42:06,830 --> 00:42:07,830 Yeah. 712 00:42:08,130 --> 00:42:10,790 But anyway, I'll call you. 713 00:42:12,050 --> 00:42:13,170 Well, you know where I am. 714 00:42:18,720 --> 00:42:19,720 Bye. 715 00:42:24,460 --> 00:42:26,380 Bye. Yeah. 54829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.