Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:03,400
Hey, can we find someplace to stop?
2
00:00:04,420 --> 00:00:05,420
What for?
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,520
I'm going to take a leak.
4
00:00:07,820 --> 00:00:09,160
See, I told you.
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,260
Shouldn't have had that second cup of
coffee.
6
00:00:12,260 --> 00:00:14,240
So what now? There's pre -cuda rules?
7
00:00:14,880 --> 00:00:19,080
Things I can and can't do before I get
to the cuda? Not a bad idea.
8
00:00:19,700 --> 00:00:20,700
Check it out.
9
00:00:21,540 --> 00:00:25,260
Look at the truck lock. It's been
knocked down on that car up there. As in
10
00:00:25,260 --> 00:00:27,640
stolen? That's what I'm thinking. Let's
find out.
11
00:00:28,520 --> 00:00:31,320
What are you doing here, police captain,
man? We've got to get to the office.
12
00:00:31,520 --> 00:00:33,200
Hey, there's real cops that can do this.
13
00:00:33,440 --> 00:00:34,600
Ah, I can't help myself.
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,660
Inspector Lee. Hey, Harvey, could you do
me a favor?
15
00:00:38,020 --> 00:00:39,920
Shoot me. Yeah, run a plate for me, will
you?
16
00:00:40,240 --> 00:00:44,720
It's California Pigs, Charlie Boy's Bam,
371.
17
00:00:45,100 --> 00:00:48,080
It's a gray Chevy Celebrity. Call you
right back. All right, thanks.
18
00:00:56,340 --> 00:00:59,440
Hey, we've got a minute here. I'm going
to go inside and use the head, okay? Go.
19
00:01:01,960 --> 00:01:02,960
Here.
20
00:01:03,880 --> 00:01:04,879
What's this?
21
00:01:05,099 --> 00:01:08,680
I'm expecting a call from Dove, my
contractor. He's a really busy guy, so
22
00:01:08,680 --> 00:01:12,240
calls, just tell him I'll call him right
back, okay? Forget about the bathroom
23
00:01:12,240 --> 00:01:14,840
issue. That extra cup of coffee makes
you demanding.
24
00:01:15,580 --> 00:01:16,900
You're a beautiful person. Thank you.
25
00:01:21,540 --> 00:01:22,720
Hey, mister, could you help me out?
26
00:01:23,140 --> 00:01:24,920
How about a date, handsome?
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,039
Yeah, hello?
28
00:01:27,040 --> 00:01:28,380
It's Dub. There's a problem.
29
00:01:28,620 --> 00:01:30,300
No, no, no. This is not Joe.
30
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
I'm his partner. This is Nash. Where is
Joe?
31
00:01:32,880 --> 00:01:35,580
Well, he's not here right now, but he'll
be right back. And I know he wants to
32
00:01:35,580 --> 00:01:40,160
talk to you. Well, the architect quit,
so he needs to talk to me. He doesn't
33
00:01:40,160 --> 00:01:43,980
understand engineering or design. I know
he's going to want to hear all of these
34
00:01:43,980 --> 00:01:44,980
details personally.
35
00:01:45,600 --> 00:01:48,340
That stupid idiot. Hold on. That's my
phone. Hold on.
36
00:01:50,220 --> 00:01:51,220
Hello?
37
00:01:51,520 --> 00:01:53,380
Yeah. Harvey, hold on a second.
38
00:01:54,560 --> 00:01:57,590
Dub? That's my phone. I'll have him call
you back.
39
00:01:57,810 --> 00:01:59,110
I called him back. All right, bye.
40
00:01:59,510 --> 00:02:01,770
Yeah. Cashman, where are you exactly?
41
00:02:02,710 --> 00:02:04,850
At Jackson and Kearney. Why?
42
00:02:05,050 --> 00:02:08,850
Well, that car was stolen at gunpoint
one hour ago. Two suspects, number one,
43
00:02:08,850 --> 00:02:13,570
black, in his 30s. And number two's
white, late 30s, both of them military
44
00:02:13,570 --> 00:02:17,250
-looking geeks, right? Right. Mm -hmm.
Did you put a bulletin out on the car?
45
00:02:17,530 --> 00:02:18,109
Will do.
46
00:02:18,110 --> 00:02:19,110
All right, good man.
47
00:02:28,220 --> 00:02:29,220
Nice of you.
48
00:02:29,380 --> 00:02:30,640
What'd you do, take a shower?
49
00:02:30,920 --> 00:02:33,020
I'm sorry there was this guy there that
wouldn't come out.
50
00:02:37,000 --> 00:02:38,100
Yeah? Check this.
51
00:02:38,360 --> 00:02:43,340
Dispatch just got a silent 211 at 34247
Michigan. That's not far from here. All
52
00:02:43,340 --> 00:02:46,000
right, we're on it. Roll some mutants.
Tell them what they're getting into.
53
00:02:46,260 --> 00:02:47,260
Got it.
54
00:02:47,460 --> 00:02:49,640
By the way, your contractor called.
55
00:02:50,320 --> 00:02:52,140
Better call him back. Your architect
quit.
56
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
What?
57
00:02:54,460 --> 00:02:55,460
What do you mean he quit?
58
00:02:56,180 --> 00:02:57,180
He quit.
59
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
Hey,
60
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
don't hang up.
61
00:03:35,470 --> 00:03:37,790
Do you think sensation in your fingers
or in your chest, that means you're
62
00:03:37,790 --> 00:03:38,769
having a heart attack?
63
00:03:38,770 --> 00:03:39,910
Either that or a stroke.
64
00:03:40,310 --> 00:03:42,370
All right, but start telling that to
Inger when I'm gone.
65
00:03:49,510 --> 00:03:51,030
Keep your peepers peeled.
66
00:03:51,330 --> 00:03:53,390
I'm feeling a little wonky about this.
67
00:03:54,230 --> 00:03:56,310
This celebrity must have been a drop
-off car.
68
00:03:58,510 --> 00:03:59,810
Son of a bitch.
69
00:04:01,370 --> 00:04:03,310
What are you doing? Get the hell out of
here.
70
00:04:47,850 --> 00:04:49,290
I'm used to being the one being chased.
71
00:04:49,590 --> 00:04:50,469
The left.
72
00:04:50,470 --> 00:04:53,150
Hang on. No, I'm going somewhere where I
don't think they'll find me.
73
00:05:28,010 --> 00:05:29,010
So what'd they take?
74
00:05:30,690 --> 00:05:31,770
Beat the hell out of me.
75
00:05:35,430 --> 00:05:36,630
Let's go ask the feds.
76
00:06:18,570 --> 00:06:19,570
Who are the suits?
77
00:06:19,670 --> 00:06:23,110
EA. What'd they have to say? This is
their warehouse.
78
00:06:23,350 --> 00:06:24,390
They were throwing drugs in there.
79
00:06:25,210 --> 00:06:29,050
Cocaine. There's evidence in the
upcoming Kutura drug cartel trial. I'm
80
00:06:29,170 --> 00:06:31,730
Holy, that's like 300 kilos, right?
81
00:06:32,450 --> 00:06:34,490
Same to you, Bubba. Okay.
82
00:06:34,890 --> 00:06:38,230
So what's up? We're working with them
now? No, they're working with us.
83
00:06:38,230 --> 00:06:40,090
stolen property. Our jurisdiction.
84
00:06:41,140 --> 00:06:44,020
We're going to help them. They're not
really happy about it. No.
85
00:06:44,460 --> 00:06:47,300
I checked with the guards at the
security company. One of them by the
86
00:06:47,300 --> 00:06:49,220
Dennis Sikorski quit last week abruptly.
87
00:06:49,940 --> 00:06:50,940
Convenient. Barry.
88
00:06:51,040 --> 00:06:52,580
I'm going to make a house call on
Dennis.
89
00:06:52,900 --> 00:06:54,800
Find out why the early retirement.
90
00:06:55,100 --> 00:06:56,100
Okay.
91
00:06:56,800 --> 00:07:00,000
We got nothing on the Chevy. Doors
dashed, seats all wiped clean.
92
00:07:00,300 --> 00:07:03,400
Is that picture showing that the truck
was rented from Morton Car and Truck
93
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
Rental on Harrison?
94
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
Okay.
95
00:07:05,690 --> 00:07:08,950
Why don't you two grab those witnesses
to the carjacking, all right? Take them
96
00:07:08,950 --> 00:07:11,670
down to the SIU, start running them
through the mugshots. You know what to
97
00:07:11,690 --> 00:07:13,650
Have them focus on military -looking
geeks.
98
00:07:14,730 --> 00:07:16,870
These guys aren't virgins, so we're
going to find them.
99
00:07:17,350 --> 00:07:19,250
Joe and I will take the truck around the
joint.
100
00:07:19,530 --> 00:07:20,590
Oh, boss, we can do that.
101
00:07:20,830 --> 00:07:21,669
No, no.
102
00:07:21,670 --> 00:07:22,670
Everybody's hands are full.
103
00:07:23,490 --> 00:07:24,990
Make this one a full team effort.
104
00:07:29,530 --> 00:07:30,530
Hey, bad cop.
105
00:07:30,710 --> 00:07:34,050
How's the dog, man? Hey, Adam. You still
walking the beat, man? How many times
106
00:07:34,050 --> 00:07:35,190
have you taken that inspector's test
now?
107
00:07:35,530 --> 00:07:36,890
At least my guys can count on me.
108
00:07:37,330 --> 00:07:39,850
That's noble. Take off. Watch your back
around him, Inspector.
109
00:07:41,770 --> 00:07:43,750
Hey, what's that about him?
110
00:07:44,150 --> 00:07:46,950
Nothing. What do you mean? That's not
nothing. That's something.
111
00:07:47,250 --> 00:07:49,910
You may find it hard to believe, Harvey,
but not everybody likes me.
112
00:07:52,370 --> 00:07:53,370
That's all you got to think?
113
00:07:55,990 --> 00:07:56,990
Oh, yeah, really?
114
00:07:57,910 --> 00:07:59,930
They played the bolero at the end there.
115
00:08:00,400 --> 00:08:01,640
Oh, just a sec.
116
00:08:02,440 --> 00:08:06,100
Welcome to Morton Car and Truck,
Randall. My name is Chrissy. How may I
117
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
you?
118
00:08:07,360 --> 00:08:09,400
We'll just wait until you're off the
phone, all right?
119
00:08:10,440 --> 00:08:13,400
Got to go. Got a customer, and he's G -R
-U -M -P -E -Y.
120
00:08:16,380 --> 00:08:18,700
I'm sorry. I didn't mean to be
unpleasant.
121
00:08:19,140 --> 00:08:20,940
I'm Captain Bridges, SFPD.
122
00:08:22,000 --> 00:08:23,700
Oh, have I done something wrong?
123
00:08:24,320 --> 00:08:26,640
Well, not other than spell grumpy with
an E.
124
00:08:27,540 --> 00:08:28,740
We just need some information.
125
00:08:29,230 --> 00:08:30,330
We're looking for an SUV.
126
00:08:30,730 --> 00:08:35,809
Oh, our SUVs run from $19 .99 to $79 a
day, plus the optional liability
127
00:08:35,809 --> 00:08:37,409
coverage, which I highly recommend.
128
00:08:38,850 --> 00:08:40,210
Oh, that's bad.
129
00:08:41,130 --> 00:08:42,130
Hello?
130
00:08:42,830 --> 00:08:44,670
Oh, hi, Frank.
131
00:08:46,510 --> 00:08:48,050
No, I'm at work.
132
00:08:49,230 --> 00:08:53,790
Oh, you are so bad. Excuse me, excuse
me, I've got to get to a wedding.
133
00:08:54,090 --> 00:08:56,610
My advice to you, Bubba, send a gift.
134
00:08:57,550 --> 00:08:59,550
Yes, you are. You are bad.
135
00:09:01,730 --> 00:09:05,070
Hey. Frank, take the lady's word for it.
You're bad.
136
00:09:05,450 --> 00:09:07,470
I'm mad, and Chrissy will have to call
you back.
137
00:09:07,810 --> 00:09:08,810
Be good.
138
00:09:09,410 --> 00:09:11,890
All right, now then, Chrissy, let's
start over.
139
00:09:12,550 --> 00:09:14,270
We're here on official police business.
140
00:09:14,710 --> 00:09:18,450
Well, I don't know that we offer a
discount to the police, but I sure could
141
00:09:18,450 --> 00:09:19,389
my manager.
142
00:09:19,390 --> 00:09:21,850
Chrissy, we're not here to rent. We need
some information.
143
00:09:22,290 --> 00:09:25,350
Oh, some information. Well, what kind of
information?
144
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
Oh.
145
00:09:30,020 --> 00:09:32,140
Hello? Hello, Chrissy.
146
00:09:32,360 --> 00:09:34,680
Uh -huh. This is Captain Bridges, SFPD.
147
00:09:35,120 --> 00:09:40,100
Oh. Yeah, you rented a Ford Excursion to
a fellow the other day, license plate
148
00:09:40,100 --> 00:09:46,140
4IKQ331. Uh -huh. Could you just type
that into your computer there and tell
149
00:09:46,140 --> 00:09:47,039
who you rented it to?
150
00:09:47,040 --> 00:09:49,520
Okay. It'll take just a second.
151
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
That's okay.
152
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
I'll hold.
153
00:09:53,740 --> 00:09:54,740
Oh.
154
00:09:57,870 --> 00:09:59,150
Hey, National Man, can I ask you
something?
155
00:09:59,690 --> 00:10:00,930
Sure, man. Anything. Shoot.
156
00:10:01,150 --> 00:10:04,150
Well, you moved upstairs now, and you're
the captain, right?
157
00:10:04,710 --> 00:10:07,890
And for all intents and purposes, I have
your old job, right?
158
00:10:08,470 --> 00:10:09,470
Right.
159
00:10:09,930 --> 00:10:13,930
Except that you haven't let go of the
reins. I mean, whenever something comes
160
00:10:13,930 --> 00:10:17,890
up, you always give me the orders, you
always ask the questions, and I don't
161
00:10:17,890 --> 00:10:18,890
to do that.
162
00:10:20,730 --> 00:10:21,730
You know what?
163
00:10:21,950 --> 00:10:22,950
You're right.
164
00:10:23,210 --> 00:10:24,550
That's true. I could do better.
165
00:10:26,920 --> 00:10:28,780
And pardon me for my control issues.
166
00:10:29,420 --> 00:10:32,320
You absolutely should be doing more, so
consider it done.
167
00:10:36,080 --> 00:10:38,520
Harvey, here's the information on the
rental truck.
168
00:10:38,980 --> 00:10:42,120
My guess is it's a fake name, but we can
get a real photo from the DMV.
169
00:10:42,660 --> 00:10:46,360
Even better, there's a vehicle recovery
device on it. Cool, that'll be handy.
170
00:10:46,860 --> 00:10:53,660
You know what you should do? Take Anton
and... I'm going to go upstairs.
171
00:10:55,820 --> 00:10:57,760
Take Antoine to find the truck, okay?
172
00:10:57,980 --> 00:10:58,980
Sure.
173
00:11:00,460 --> 00:11:01,960
Johnny, you got a minute?
174
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
Yeah, what's up?
175
00:11:03,960 --> 00:11:05,520
Do you know anybody over at Bayview?
176
00:11:06,620 --> 00:11:09,880
Yeah, how? Where Antoine used to work.
177
00:11:11,180 --> 00:11:13,400
Well, you know, Nash did check him out.
178
00:11:13,860 --> 00:11:17,880
I'm sure, it's just... I got a feeling
we're missing something on him.
179
00:11:18,820 --> 00:11:19,819
Ask him.
180
00:11:19,820 --> 00:11:21,140
I tried, believe me.
181
00:11:23,520 --> 00:11:25,480
Okay, uh... I'll ask somebody over
there, okay?
182
00:11:26,300 --> 00:11:27,880
Let's keep this between us.
183
00:11:28,100 --> 00:11:29,100
Yeah.
184
00:11:29,740 --> 00:11:31,520
Come on, get up. Get a newspaper.
185
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
Yeah.
186
00:11:45,240 --> 00:11:47,060
Nick? Well, hello there.
187
00:11:47,540 --> 00:11:49,780
Libby, what a coincidence.
188
00:11:51,740 --> 00:11:53,060
Hello, Claudette.
189
00:11:53,800 --> 00:11:54,539
Look who's here.
190
00:11:54,540 --> 00:11:56,460
I have something for you. May I?
191
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
Oh, yes, of course. You wouldn't change.
192
00:11:58,460 --> 00:12:02,260
I always have something for the
neighborhood doggies. Here you are.
193
00:12:03,820 --> 00:12:04,820
Say,
194
00:12:05,340 --> 00:12:07,440
how's that decorative towel business
doing?
195
00:12:07,660 --> 00:12:10,380
Oh, it's doing great. I'm getting ready
to launch the new line.
196
00:12:10,640 --> 00:12:12,620
So you're going to be in town for a
while then?
197
00:12:12,860 --> 00:12:15,960
Well, no, just for a week. I'm flying
down to the Carolinas on Monday.
198
00:12:16,460 --> 00:12:17,960
Say, why don't we take in a show
together?
199
00:12:18,220 --> 00:12:21,820
You know, I've got a friend who's the
doorman at the current, and I can get us
200
00:12:21,820 --> 00:12:24,900
some great tickets for the revival of
the music, man.
201
00:12:25,120 --> 00:12:29,320
Oh, Nick, I'd love to, but my daughter's
in town.
202
00:12:29,660 --> 00:12:31,180
Well, can't you get her a babysitter?
203
00:12:32,260 --> 00:12:33,380
Nick, she's 28.
204
00:12:34,320 --> 00:12:38,420
Well, I've got a grown boy of my own.
How about a double date?
205
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
Oh, I don't know.
206
00:12:40,320 --> 00:12:44,980
Come on, your daughter will love him.
He's cute as hell and takes after me.
207
00:12:46,280 --> 00:12:48,680
Well, she's not much of a fan of blind
dates.
208
00:12:49,080 --> 00:12:54,300
Well, then we won't consider it a date.
We'll consider it four new friends going
209
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
out for dinner.
210
00:12:55,540 --> 00:12:58,480
Nick. Libby, don't say no.
211
00:12:59,880 --> 00:13:01,260
Okay. Yeah.
212
00:13:03,820 --> 00:13:04,820
Come on, Claudette.
213
00:13:09,780 --> 00:13:14,600
We're here to get food.
214
00:13:15,280 --> 00:13:16,280
What the hell are you doing?
215
00:13:17,200 --> 00:13:18,700
I'm having a beer, dog. Relax.
216
00:13:19,000 --> 00:13:20,060
We got work to do, right?
217
00:13:21,020 --> 00:13:22,680
Ain't no drinking when we got work to
do.
218
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
Put it back.
219
00:13:25,260 --> 00:13:26,340
All right, Bobby. No problem.
220
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
Hey, hey, hey.
221
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
That's it. We're there.
222
00:13:41,060 --> 00:13:42,060
Where's the truck?
223
00:14:04,970 --> 00:14:05,970
No drugs.
224
00:14:10,570 --> 00:14:11,750
We're still around here.
225
00:14:18,290 --> 00:14:19,530
You got any junkies?
226
00:14:19,810 --> 00:14:20,850
I don't want any trouble.
227
00:14:21,490 --> 00:14:22,910
Who said anything about trouble?
228
00:14:23,190 --> 00:14:24,190
You get out of here, now!
229
00:14:27,510 --> 00:14:29,090
That's just downright unfriendly.
230
00:14:39,470 --> 00:14:40,470
Keep the change.
231
00:14:42,670 --> 00:14:43,670
Bobby.
232
00:14:45,530 --> 00:14:46,870
Gun down, do it slow.
233
00:14:47,650 --> 00:14:48,650
Well, I'll be.
234
00:14:49,670 --> 00:14:52,990
Antoine, get out of my face, bad guy. Do
it, Sarge.
235
00:14:53,250 --> 00:14:54,330
And he's a policeman.
236
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
What, no hug?
237
00:14:59,930 --> 00:15:01,990
No simplify, man? Don't push it.
238
00:15:02,450 --> 00:15:03,870
You over there, show me the gun.
239
00:15:05,950 --> 00:15:06,970
Out here, out.
240
00:15:09,290 --> 00:15:10,810
Put it down on the ground, kick it
towards me.
241
00:15:13,050 --> 00:15:15,630
Kiss the floor.
242
00:15:16,490 --> 00:15:17,490
Die!
243
00:15:20,050 --> 00:15:23,970
Not very respectful, soldier,
considering I saved your life. Yeah, and
244
00:15:23,970 --> 00:15:27,210
yours. Well, how about I walk out that
front door? We just called even Steven.
245
00:15:27,370 --> 00:15:29,090
How about you put the gun on the ground
and kick it towards me?
246
00:15:31,410 --> 00:15:32,410
Okay.
247
00:15:33,490 --> 00:15:34,630
You know I can never shoot you.
248
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
Come on.
249
00:16:57,710 --> 00:16:58,710
You all right, man?
250
00:16:59,110 --> 00:17:00,110
You okay?
251
00:17:01,110 --> 00:17:02,089
You got a partner.
252
00:17:02,090 --> 00:17:03,270
I know, I know. I chased him. He's gone.
253
00:17:04,290 --> 00:17:05,290
Take it easy.
254
00:17:05,609 --> 00:17:06,609
Breathe.
255
00:17:07,390 --> 00:17:08,390
Come on, bud. Come on.
256
00:17:08,970 --> 00:17:12,510
Yeah, we're gonna probably talk to him.
So they're armed, they're on foot, and
257
00:17:12,510 --> 00:17:13,289
they're headed west.
258
00:17:13,290 --> 00:17:16,710
We got the perimeter set up. The unis
are working it. They're in the court,
259
00:17:16,710 --> 00:17:18,069
we'll find them. It's just a matter of
time.
260
00:17:18,490 --> 00:17:19,490
What about the dope?
261
00:17:19,530 --> 00:17:21,290
Oh, they've already offloaded it
somewhere, man.
262
00:17:21,790 --> 00:17:22,790
Anton, you okay?
263
00:17:23,010 --> 00:17:24,470
Yeah, I'm fine. I'm pissed.
264
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
I'll be all right.
265
00:17:26,800 --> 00:17:28,020
I'll tell you who you're dealing with
here.
266
00:17:28,620 --> 00:17:29,800
His name's Bobby Usher.
267
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
You know this guy?
268
00:17:31,140 --> 00:17:34,640
We served together on the Gulf, 1st
Battalion, 7th Marines. He was my
269
00:17:34,780 --> 00:17:36,640
I didn't know you were in the Gulf War.
Did you know that, huh?
270
00:17:36,940 --> 00:17:38,400
No, I didn't know that. How would I
know?
271
00:17:39,860 --> 00:17:41,880
So how bad is this guy? He's bad.
272
00:17:43,040 --> 00:17:44,480
So when we catch him, will he talk to
you?
273
00:17:44,840 --> 00:17:47,880
Oh, yeah. He'll talk. He loves to talk.
Beyond that, it's all warrior mentality
274
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
stuff.
275
00:17:48,960 --> 00:17:50,540
I need to get to the water. You guys
don't want anything?
276
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
No.
277
00:17:54,730 --> 00:17:56,290
Talked to my friend down at Bayview.
278
00:17:56,610 --> 00:17:57,610
What did he say?
279
00:17:57,790 --> 00:18:01,790
Well, it seems Antoine and his
lieutenant were riding in the car down
280
00:18:01,790 --> 00:18:04,630
day, and they see this dog in the median
right in the middle of the freeway.
281
00:18:05,290 --> 00:18:09,010
Antoine wanted to stop. His lieutenant
told him no, and Antoine stopped
282
00:18:09,870 --> 00:18:10,870
What happened?
283
00:18:11,030 --> 00:18:14,150
Well, Antoine got the dog, but he caused
a five -car pileup.
284
00:18:14,650 --> 00:18:17,850
The lieutenant was in a neck brace for
three months, and the city had to settle
285
00:18:17,850 --> 00:18:20,730
all kinds of civil suit to a tune of
about 150 grand.
286
00:18:20,990 --> 00:18:23,250
Okay, so our general giant's got a
little issue with the theory.
287
00:18:25,550 --> 00:18:28,870
Well, he said that's not all. He didn't
let the whole story get back to me.
288
00:18:29,430 --> 00:18:31,050
So what do you think we should do?
289
00:18:31,450 --> 00:18:34,970
I got to figure that Nash knows all
about this. I mean, I've been following
290
00:18:34,970 --> 00:18:35,970
lead for 24 years.
291
00:18:36,470 --> 00:18:38,210
I guess we just hold our cards.
292
00:18:38,450 --> 00:18:42,570
All right. Look, take a couple of units,
go up 24th to the water, and then work
293
00:18:42,570 --> 00:18:44,770
your way back, and I'll push you from
this side, okay? Cool.
294
00:18:57,700 --> 00:18:59,740
SFPD. Let's put your hands up, ladies.
Turn around.
295
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Come on.
296
00:19:01,940 --> 00:19:04,300
Told you we shouldn't have been messing
with that damn loser. Don't tell me
297
00:19:04,300 --> 00:19:05,480
you're trying to say I told you so.
298
00:19:06,960 --> 00:19:08,420
You are busted.
299
00:19:08,700 --> 00:19:12,020
You are so busted. That feel good? Shut
up, Dennis.
300
00:19:13,420 --> 00:19:15,200
Well, I hope you learned your lesson,
Dennis.
301
00:19:15,580 --> 00:19:17,680
When a woman ties you up, it isn't
always a good thing.
302
00:19:18,240 --> 00:19:19,900
Wow. You saved me.
303
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
You're amazing.
304
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
I try.
305
00:19:37,580 --> 00:19:38,920
This isn't about those girls, Dennis.
306
00:19:39,640 --> 00:19:41,240
Can I ask you a question, Inspector?
307
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Rachel.
308
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
Yes, you can.
309
00:19:46,080 --> 00:19:47,100
Rachel. All right.
310
00:19:48,380 --> 00:19:53,440
Rachel, I know this isn't the best
timing and all, but... I'm feeling this
311
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
thing.
312
00:19:56,120 --> 00:19:57,120
Do you have dinner with me?
313
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
Why not?
314
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Yeah, sure, Dennis.
315
00:20:05,500 --> 00:20:06,379
All right.
316
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Only, you know...
317
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
The place could be an issue.
318
00:20:08,810 --> 00:20:10,310
Ah, no, are you kidding me? We'll go to
Aqua.
319
00:20:10,690 --> 00:20:11,810
It's the best fish in the city.
320
00:20:12,050 --> 00:20:13,390
Yeah, but what if it's not there?
321
00:20:14,830 --> 00:20:17,170
What do you mean if it's not there?
Well, you know how trendy the restaurant
322
00:20:17,170 --> 00:20:19,110
business is. What if it's not there when
you get out?
323
00:20:20,050 --> 00:20:20,789
Get out?
324
00:20:20,790 --> 00:20:21,790
Yeah.
325
00:20:21,890 --> 00:20:23,070
Think about it, Dennis, really.
326
00:20:23,670 --> 00:20:27,250
My captain saw you with the two guys
that knocked off the warehouse.
327
00:20:28,130 --> 00:20:30,710
The accessory to murder charge alone is
going to get you 15 years.
328
00:20:31,010 --> 00:20:32,230
What? At your house?
329
00:20:32,470 --> 00:20:35,350
We were there to arrest you. You mean
those guys killed somebody?
330
00:20:35,880 --> 00:20:37,360
All three of your guard buddies.
331
00:20:39,020 --> 00:20:40,020
My God.
332
00:20:40,080 --> 00:20:43,460
Yeah, so Dennis, why don't you tell me
what you know? Look, look, look.
333
00:20:44,900 --> 00:20:47,900
Some Latin dude came to me a week ago.
334
00:20:49,020 --> 00:20:51,740
He gave me ten large to meet those two
dudes.
335
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
Give him schematics, the warehouse, and
the gate opener, and that's it.
336
00:20:55,860 --> 00:20:56,599
I need a name.
337
00:20:56,600 --> 00:20:59,080
Enrique Sandoval. What about the two
buyers? What do you know about them?
338
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
Nothing.
339
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Nothing, I swear.
340
00:21:02,180 --> 00:21:03,300
Hey. What?
341
00:21:04,510 --> 00:21:08,190
We are just not in this TMV photo on the
warehouse, but thanks.
342
00:21:10,810 --> 00:21:13,670
But we still get to go out, though,
right?
343
00:21:15,910 --> 00:21:16,910
I don't know.
344
00:21:17,790 --> 00:21:19,010
Don't make me hurt you, Dennis.
345
00:21:23,970 --> 00:21:28,170
So, um... How's your dog?
346
00:21:31,690 --> 00:21:32,890
Who'd you talk to at Bayview?
347
00:21:33,400 --> 00:21:34,600
It's a hell of a story, man.
348
00:21:34,860 --> 00:21:37,040
Yeah? Which version did you hear?
349
00:21:37,700 --> 00:21:42,380
You know, they, uh, rescue your dog,
disobey the lieutenant, Conrad version.
350
00:21:44,900 --> 00:21:47,820
Who would leave a poor dog all by
herself in the freeway?
351
00:21:50,200 --> 00:21:52,140
Looking for an excuse to boo me anyway.
352
00:21:52,980 --> 00:21:53,980
So you gave him one?
353
00:21:54,520 --> 00:21:55,960
I guess I did.
354
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
I got a dog.
355
00:22:00,200 --> 00:22:01,240
Yeah? What kind?
356
00:22:01,790 --> 00:22:02,830
Great thing. You?
357
00:22:04,810 --> 00:22:08,030
I still got her, you know, the one I
rescued.
358
00:22:09,310 --> 00:22:10,390
What breed?
359
00:22:13,410 --> 00:22:14,410
Pekingese.
360
00:22:21,230 --> 00:22:25,250
Max, if you give me 15 more units, I
guarantee you he won't get out of the
361
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
cordon.
362
00:22:27,670 --> 00:22:31,130
Fine. Throw out your priorities and then
get back to me, all right?
363
00:22:31,710 --> 00:22:32,710
Thank you very much.
364
00:22:33,430 --> 00:22:36,330
Deputy Chief, pain in the ass. I'm sorry
to hear it, son.
365
00:22:37,450 --> 00:22:38,550
What are you doing down here, Nick?
366
00:22:40,230 --> 00:22:41,370
Got a date with Libby.
367
00:22:41,850 --> 00:22:43,910
Hey, all right.
368
00:22:45,390 --> 00:22:47,690
You didn't come all the way down here
just to tell me that.
369
00:22:48,370 --> 00:22:49,370
What are you doing here?
370
00:22:49,910 --> 00:22:51,870
Nash, she's got a daughter.
371
00:22:52,230 --> 00:22:56,650
Oh, no, no, no, no. Oh, no. Homie don't
do blind dates. No way.
372
00:22:57,010 --> 00:22:58,010
No, sir.
373
00:22:59,820 --> 00:23:02,900
Okay, it's a blind date. I know you
wouldn't go for it.
374
00:23:04,820 --> 00:23:08,040
Sorry I put you on the spot, so I'll go
home and I'll call her.
375
00:23:10,260 --> 00:23:11,260
Nick,
376
00:23:11,440 --> 00:23:17,460
please don't do this to me. It's all
right, son, really. You know, I
377
00:23:17,460 --> 00:23:18,500
have leaned in on you.
378
00:23:19,520 --> 00:23:23,960
So I'll be at home where I'll be.
379
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Okay.
380
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
I'm in.
381
00:23:30,300 --> 00:23:33,000
I knew I could count on you. I knew it.
382
00:23:33,620 --> 00:23:34,620
Thanks, son.
383
00:23:39,940 --> 00:23:41,260
Well, hello there.
384
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
Hello, Nick.
385
00:23:42,820 --> 00:23:43,860
All ready for tonight?
386
00:23:44,340 --> 00:23:47,160
Oh, Nick, I want you to meet my
daughter. This is Andrea.
387
00:23:47,860 --> 00:23:49,020
Pleased to meet you, Nick.
388
00:23:49,240 --> 00:23:52,540
Well, the apple sure doesn't fall far
from the tree.
389
00:23:53,120 --> 00:23:55,180
You're as beautiful as your mother.
Watch it.
390
00:23:55,640 --> 00:23:57,640
Almost. Oh, thank you.
391
00:23:58,570 --> 00:24:00,270
Mom tells me you used to be in the Navy.
392
00:24:00,910 --> 00:24:03,030
WW2, that's right. Long time ago.
393
00:24:03,370 --> 00:24:04,590
I was in the Navy, too.
394
00:24:05,890 --> 00:24:06,890
No kidding.
395
00:24:07,090 --> 00:24:11,330
I was the green shirt on the John
Stennis working the tripwire covering F
396
00:24:11,830 --> 00:24:12,830
That's impressive.
397
00:24:13,850 --> 00:24:16,690
I didn't know they'd move women into
those positions.
398
00:24:18,750 --> 00:24:19,850
He doesn't know.
399
00:24:20,930 --> 00:24:21,930
Know what?
400
00:24:23,310 --> 00:24:25,730
Nick, uh, back...
401
00:24:26,190 --> 00:24:29,730
Back when I was in the Navy, I was Andy.
402
00:24:30,390 --> 00:24:31,390
Andy?
403
00:24:32,550 --> 00:24:37,470
Well, when you're as beautiful as you
are, you're surrounded by a bunch of
404
00:24:37,570 --> 00:24:39,630
I guess it's smart to have a nickname.
405
00:24:42,130 --> 00:24:43,970
I wasn't surrounded by men.
406
00:24:44,590 --> 00:24:47,210
I used to be a man.
407
00:24:49,330 --> 00:24:52,810
After I got out of the Navy, I had a sex
reassignment operation.
408
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
Tried to tell you, Nick.
409
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Oh.
410
00:24:58,900 --> 00:24:59,900
Wow.
411
00:25:02,860 --> 00:25:05,000
Whoa, whoa, whoa, whoa. There, there.
There, there.
412
00:25:05,340 --> 00:25:06,340
5 George 44.
413
00:25:06,540 --> 00:25:09,600
Suspect spotted southwest corner metro
station in pursuit.
414
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
Hey, Quan.
415
00:26:10,620 --> 00:26:11,780
This is no good, son.
416
00:26:14,700 --> 00:26:16,320
Oh, now you know we've seen worse.
417
00:26:16,860 --> 00:26:18,880
Yeah, we're both on the same team then.
418
00:26:19,640 --> 00:26:22,380
You keep moving the direction you're
going, all will be good.
419
00:26:27,380 --> 00:26:28,800
No, I can't let you go.
420
00:26:30,260 --> 00:26:31,260
Don't say that.
421
00:27:23,690 --> 00:27:27,690
So it looks like we even brought, don't
even think about it.
422
00:27:30,310 --> 00:27:34,090
That's pretty impressive. Am I just
getting old?
423
00:27:56,330 --> 00:27:57,610
Antoine? Antoine?
424
00:27:57,910 --> 00:27:58,910
Antoine?
425
00:27:59,130 --> 00:28:00,410
Hey, you hit?
426
00:28:01,170 --> 00:28:01,949
Come on.
427
00:28:01,950 --> 00:28:02,950
Hey, hey, hey.
428
00:28:03,050 --> 00:28:04,050
Hey, come on, what's up?
429
00:28:04,390 --> 00:28:05,390
Are you hit?
430
00:28:05,790 --> 00:28:06,870
Antoine? Hey, hey.
431
00:28:09,410 --> 00:28:10,410
Hey, come on, come on, come on.
432
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
Antoine?
433
00:28:15,130 --> 00:28:16,130
What's up? What's up?
434
00:28:18,490 --> 00:28:21,670
Well, he's fine. He had a grand mal
epileptic seizure.
435
00:28:22,770 --> 00:28:26,150
Serious, but no big deal, unless he lets
his prescription lapse again.
436
00:28:26,430 --> 00:28:27,430
All right, thanks a lot.
437
00:28:30,730 --> 00:28:31,730
How you feeling, okay?
438
00:28:32,290 --> 00:28:35,650
I've had three seizures in ten years. I
take my meds, I'm fine.
439
00:28:38,010 --> 00:28:39,470
I just got off the horn with Nash.
440
00:28:40,330 --> 00:28:43,210
Me and you are going to the SIU. He
wants to talk to you, then I'm taking
441
00:28:43,210 --> 00:28:44,210
home.
442
00:28:44,610 --> 00:28:45,610
Great.
443
00:28:47,090 --> 00:28:48,090
What happened?
444
00:28:48,850 --> 00:28:49,910
My script ran out.
445
00:28:50,380 --> 00:28:52,980
I went to go pick up a refill, but the
pharmacy messed up the order, and I
446
00:28:52,980 --> 00:28:54,720
haven't had time to go back and make it
right.
447
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
That's not a good thing.
448
00:28:59,380 --> 00:29:00,380
I'm sorry.
449
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
Don't be sorry to me.
450
00:29:04,140 --> 00:29:07,960
Don't you ever put my men in that
position ever again, and don't do it to
451
00:29:07,960 --> 00:29:08,960
yourself.
452
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
Yeah.
453
00:29:11,340 --> 00:29:12,440
Now go home and get some rest.
454
00:29:23,419 --> 00:29:24,480
We're ordering window.
455
00:29:24,720 --> 00:29:26,780
They come pre -painted. You need to
choose a color.
456
00:29:27,620 --> 00:29:29,440
Plus, time for the master bathroom.
457
00:29:31,480 --> 00:29:32,800
Uh, now.
458
00:29:33,100 --> 00:29:35,100
Tileman is scheduled for tomorrow, 7 a
.m.
459
00:29:36,520 --> 00:29:39,960
Dove, I don't have time for this. I'm in
the middle of a big case and Amber's
460
00:29:39,960 --> 00:29:43,380
out of town, okay? Fine. You don't want
to make a decision now? No problem.
461
00:29:43,600 --> 00:29:46,260
Okay. I don't want to. We just shut down
construction.
462
00:29:46,600 --> 00:29:47,600
What?
463
00:29:48,660 --> 00:29:49,660
What? Wait.
464
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Dove!
465
00:29:54,640 --> 00:29:58,480
by the truck was named Willie Rushton,
dishonorably discharged from Canadian
466
00:29:58,480 --> 00:30:02,680
Special Forces four years ago. He's been
a mercenary for hire ever since.
467
00:30:03,040 --> 00:30:06,620
It looks like he and Usher met each
other when they were mercenaries
468
00:30:06,620 --> 00:30:07,620
working, guess where?
469
00:30:07,840 --> 00:30:08,960
Let me guess, Columbia.
470
00:30:09,320 --> 00:30:10,860
Bingo, found this in his wallet.
471
00:30:11,140 --> 00:30:15,440
Yes. Enrique Sandoval? That's what I'm
thinking. Belongs to a cell phone.
472
00:30:15,780 --> 00:30:19,260
The billing name is phony, but the
address exists. It's in the sunset.
473
00:30:19,600 --> 00:30:22,280
All right, have Rachel and Cassidy go
take it out. Will do.
474
00:30:29,439 --> 00:30:30,439
Hello, who's there?
475
00:30:31,620 --> 00:30:32,620
Hi.
476
00:30:33,100 --> 00:30:34,180
I'm one of your neighbors.
477
00:30:34,600 --> 00:30:35,219
Oh, hi.
478
00:30:35,220 --> 00:30:39,760
Hi. Sorry that your place was under
construction. I thought I could sneak a
479
00:30:39,760 --> 00:30:40,940
peek. Oh, sure, go ahead.
480
00:30:41,800 --> 00:30:43,160
I've always loved your house.
481
00:30:44,060 --> 00:30:45,820
I'm Amy Chang. Oh, Joe Dominguez.
482
00:30:46,040 --> 00:30:49,380
Pleased to meet you. Nice to meet you,
too. The place is really beautiful.
483
00:30:49,780 --> 00:30:52,440
Well, not right now. It's really torn
up.
484
00:30:53,320 --> 00:30:54,760
But I can see things here.
485
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
Yeah?
486
00:30:56,160 --> 00:30:57,160
I'm an architect.
487
00:30:58,100 --> 00:31:00,500
Well, I just graduated from Stanford
Architectural School.
488
00:31:01,140 --> 00:31:03,360
And I've loved this house ever since I
was a little girl.
489
00:31:03,740 --> 00:31:04,740
Grew up around the corner.
490
00:31:05,220 --> 00:31:06,540
Really? Yeah. Wow.
491
00:31:08,000 --> 00:31:09,620
You're an architect, huh? Yeah.
492
00:31:09,980 --> 00:31:10,980
Yeah.
493
00:31:11,600 --> 00:31:15,780
I'm looking for a project to start my
career, but, you know, it has to be
494
00:31:15,780 --> 00:31:18,460
something I can feel passionate about.
Yeah, well, yeah.
495
00:31:19,340 --> 00:31:21,800
So, just what happened to my architect
just quit.
496
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
Really? Yeah.
497
00:31:25,360 --> 00:31:27,580
You know, I could do amazing things with
this house.
498
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
Who?
499
00:31:29,980 --> 00:31:31,040
I'd even work for free.
500
00:31:33,100 --> 00:31:36,260
Let me show you this place. That's some
unusual things.
501
00:31:37,360 --> 00:31:38,360
Hey, guys.
502
00:31:38,940 --> 00:31:44,080
I'm sorry I'm late. I caught up on a
case I was working on. It's all right,
503
00:31:44,200 --> 00:31:46,680
We were just having a few drinks, and
then we're going to head over to the
504
00:31:46,680 --> 00:31:47,960
restaurant. Oh, okay, great.
505
00:31:48,760 --> 00:31:50,240
You must be Libby. I am.
506
00:31:50,520 --> 00:31:52,240
Nick has told me great things about you.
507
00:31:52,640 --> 00:31:55,580
Oh, it's nice to meet you, Nash. This is
my daughter, Andrea.
508
00:31:56,460 --> 00:31:57,820
Hi. Sit down.
509
00:31:59,700 --> 00:32:02,140
Nick, you can sit down, too, if you
want. It's all right.
510
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
Okay.
511
00:32:04,440 --> 00:32:07,600
Nash, Nick tells me that you have a 71
Hemi Kuda.
512
00:32:11,980 --> 00:32:13,240
Um, yes.
513
00:32:14,060 --> 00:32:15,060
Yes, I do.
514
00:32:16,020 --> 00:32:17,020
Are you a car fan?
515
00:32:17,340 --> 00:32:18,840
Oh, I'm a big muscle car fan.
516
00:32:19,060 --> 00:32:21,180
I used to have a 68 Olds, a 442.
517
00:32:23,180 --> 00:32:25,440
Really, was it the Hurst?
518
00:32:25,760 --> 00:32:30,180
Oh, yeah. I had wanted the original
Tornado, 455 PA.
519
00:32:31,960 --> 00:32:32,960
Uh -huh.
520
00:32:33,220 --> 00:32:37,540
Really? 500 pounds of torque and 390
horsepower.
521
00:32:37,880 --> 00:32:41,940
I could just burn unlimited rubber on my
G70 by 14 glass belt.
522
00:32:43,100 --> 00:32:44,200
I'll bet you could.
523
00:32:48,660 --> 00:32:50,560
Excuse me.
524
00:32:50,900 --> 00:32:52,460
I'm going to, uh...
525
00:32:52,670 --> 00:32:53,670
Run to the ladies' room.
526
00:32:56,270 --> 00:32:58,090
That's right over there.
527
00:33:01,290 --> 00:33:04,630
I think I'll wander out and take a look
at your fabulous city with you.
528
00:33:04,990 --> 00:33:05,990
Okay.
529
00:33:15,010 --> 00:33:16,010
My God.
530
00:33:17,050 --> 00:33:18,470
I cannot believe it.
531
00:33:18,870 --> 00:33:20,730
That is the woman of my dreams.
532
00:33:22,540 --> 00:33:23,540
You've done it.
533
00:33:23,920 --> 00:33:25,260
How the hell did you do that?
534
00:33:25,820 --> 00:33:26,820
I don't know what to say.
535
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
But you're busted.
536
00:33:34,340 --> 00:33:35,340
Yeah.
537
00:33:38,380 --> 00:33:39,380
Hey,
538
00:33:41,400 --> 00:33:42,900
didn't DMV say Maroon Caddy?
539
00:33:43,720 --> 00:33:44,720
Yeah, they sure did.
540
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
That's kind of all.
541
00:33:50,840 --> 00:33:51,840
Wait, wait, wait, wait.
542
00:33:52,110 --> 00:33:53,110
What's this about?
543
00:33:56,390 --> 00:33:57,990
You're trying my patience, Enrique.
544
00:33:58,830 --> 00:33:59,950
What am I supposed to do?
545
00:34:00,750 --> 00:34:01,749
Everything's on hold.
546
00:34:01,750 --> 00:34:03,310
That's your problem, not mine.
547
00:34:03,530 --> 00:34:04,970
Well, I can't get to the money yet.
548
00:34:05,790 --> 00:34:06,790
You'll get paid.
549
00:34:07,910 --> 00:34:09,429
Well, Miami gets the shipment.
550
00:34:10,870 --> 00:34:12,090
Plus a healthy bonus.
551
00:34:12,909 --> 00:34:14,230
What is this, pay by the minute?
552
00:34:15,870 --> 00:34:16,969
No, you know what it is?
553
00:34:17,989 --> 00:34:18,989
Check out the photo.
554
00:34:19,989 --> 00:34:20,989
It's Usher.
555
00:34:25,980 --> 00:34:26,859
They're on the move.
556
00:34:26,860 --> 00:34:27,860
Let's go. All right.
557
00:34:29,880 --> 00:34:30,920
I got Usher. No.
558
00:34:31,300 --> 00:34:32,940
Hey, you take Sandoval.
559
00:34:34,219 --> 00:34:35,980
I outrank you. I'm serious. It's an
order.
560
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
Fine.
561
00:34:57,260 --> 00:34:58,720
What are you going to do, Chiquita?
Shoot me?
562
00:34:59,140 --> 00:35:00,360
Hands on your head, now!
563
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
SFPD, freeze!
564
00:35:14,180 --> 00:35:15,600
Don't look so surprised at me, Mickey.
565
00:35:16,240 --> 00:35:20,180
This is Inspector McCabe. I've got a
406, a 406 at Belvedere Park. I'm in
566
00:35:20,180 --> 00:35:21,220
pursuit of the warehouse suspect.
567
00:35:47,560 --> 00:35:49,040
Okay, let's talk about this.
568
00:35:50,820 --> 00:35:53,380
Tough girl. I like tough girls. You're
going to love me.
569
00:35:54,820 --> 00:35:55,820
Eden, sweetie.
570
00:35:56,780 --> 00:35:59,120
You wouldn't want your partner getting
hurt now, would you? Drop the knife.
571
00:35:59,380 --> 00:36:00,380
Back up.
572
00:36:05,580 --> 00:36:06,640
Adios. No.
573
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
No!
574
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Rachel, I'm okay.
575
00:36:15,490 --> 00:36:16,490
Rachel.
576
00:36:40,520 --> 00:36:41,520
What's this?
577
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Let's see.
578
00:36:42,580 --> 00:36:47,780
Looks like your passport with a stamped
visa to Mexico on an airplane ticket to
579
00:36:47,780 --> 00:36:50,460
Acapulco. They were out of first class,
sorry.
580
00:36:51,480 --> 00:36:57,940
So you're letting me go, huh? Yep. As
soon as I make this phone call, 011...
581
00:36:57,940 --> 00:37:00,040
What's the country code for Colombia?
582
00:37:00,800 --> 00:37:04,480
57. And the Medellin city code, I
believe, is 4.
583
00:37:05,500 --> 00:37:07,260
Who are you calling?
584
00:37:07,760 --> 00:37:08,760
Ramos Catrera.
585
00:37:10,040 --> 00:37:13,940
The, uh... Yeah, it's, uh... He should
be up by now, yeah?
586
00:37:16,360 --> 00:37:17,420
Why are you calling Catrera?
587
00:37:18,140 --> 00:37:19,320
To tell him the good news.
588
00:37:19,680 --> 00:37:23,280
That his buddy Enrique Sandoval has
liberated a whole truck full of cocaine
589
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
was seized by the DEA.
590
00:37:24,520 --> 00:37:26,220
He's gonna love you for that, Bubba.
591
00:37:26,840 --> 00:37:27,880
Probably buy you a jet.
592
00:37:29,180 --> 00:37:31,660
Unless, of course, you're planning on
keeping the dope.
593
00:37:31,940 --> 00:37:35,920
Mira, the cocaine is no longer Catrera.
The DEA seized it.
594
00:37:36,280 --> 00:37:38,320
Let's call Catrera, see if he feels the
same way.
595
00:37:43,020 --> 00:37:44,020
Hang up, hang up.
596
00:37:45,540 --> 00:37:47,240
Maybe we can work this out.
597
00:37:47,720 --> 00:37:48,720
We can?
598
00:37:50,360 --> 00:37:53,560
I was just going to put the coke in a
shipping container that's going to Miami
599
00:37:53,560 --> 00:37:54,560
via freight.
600
00:37:55,140 --> 00:37:56,140
Miami?
601
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
Why?
602
00:37:58,220 --> 00:37:59,960
I got buyers waiting for it.
603
00:38:01,980 --> 00:38:04,320
Now that's a damn slick plan there,
Enrique.
604
00:38:05,300 --> 00:38:07,080
Too bad that's probably going to get you
killed.
605
00:38:09,380 --> 00:38:11,980
After, of course, we get that coke back
in the hands of the DEA.
606
00:38:16,140 --> 00:38:18,500
He's waiting for me to call him, tell
him which pier.
607
00:38:20,900 --> 00:38:21,900
Call him.
608
00:38:26,340 --> 00:38:30,840
All right, people.
609
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Pier 73.
610
00:38:33,220 --> 00:38:34,720
I beg your pardon. Take it away.
611
00:38:34,960 --> 00:38:37,980
Hey, it's a bull deal, Harv. You make
the calls. You, Rachel, and Catherine
612
00:38:37,980 --> 00:38:40,380
the south side. Me and Ash take north
side. Got it. Beautiful.
613
00:39:00,730 --> 00:39:01,730
Yeah, it's me.
614
00:39:02,150 --> 00:39:03,450
Where the hell's that damn ship?
615
00:39:03,730 --> 00:39:05,150
You done missed your boat, Bubba.
616
00:39:07,070 --> 00:39:08,070
Go, go, go!
617
00:39:10,090 --> 00:39:13,230
Put down the gun. Do it now. Hey!
618
00:39:13,730 --> 00:39:14,990
Get over here.
619
00:39:15,330 --> 00:39:16,670
Spread it. Spread it. Turn around.
620
00:39:18,310 --> 00:39:19,310
Step on down.
621
00:39:25,730 --> 00:39:26,730
So you got me?
622
00:39:27,270 --> 00:39:28,270
No kidding.
623
00:39:34,790 --> 00:39:35,790
Pretty good move.
624
00:39:36,190 --> 00:39:38,170
What are you doing? Sampling your own
product? Ronnie.
625
00:39:40,190 --> 00:39:41,810
It's not the first time I've been to
POW.
626
00:39:43,710 --> 00:39:44,790
And it won't be the last.
627
00:39:51,030 --> 00:39:57,470
What are you doing?
628
00:39:58,560 --> 00:40:00,340
I'm out of here, man. I've been on this
road before.
629
00:40:01,640 --> 00:40:02,640
Not with me.
630
00:40:05,700 --> 00:40:06,880
I'm not giving up on you.
631
00:40:09,080 --> 00:40:10,080
Oh, yeah?
632
00:40:11,080 --> 00:40:12,080
Yeah.
633
00:40:12,800 --> 00:40:14,060
Unpack the box. I'll see you tomorrow.
634
00:40:20,020 --> 00:40:21,020
Hey, hot shot.
635
00:40:21,260 --> 00:40:22,260
It's for your dog.
636
00:40:22,760 --> 00:40:24,680
I know how they can be when you get home
late.
637
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
You're welcome.
638
00:40:31,220 --> 00:40:32,320
Hey, what's your name, anyway?
639
00:40:34,860 --> 00:40:35,860
Daisy.
640
00:40:40,520 --> 00:40:41,520
You're killing me.
641
00:40:45,140 --> 00:40:49,140
I just remember on the outside, Dove is
gruff and no nonsense, and he speaks his
642
00:40:49,140 --> 00:40:52,000
mind. But on the inside, he's a
pussycat. I mean, I don't really.
643
00:40:52,440 --> 00:40:55,500
Dove, this is my new architect, Amy.
644
00:40:55,820 --> 00:40:57,220
Amy, Dove, Dove, Amy.
645
00:40:59,370 --> 00:41:00,370
Why is there a window there?
646
00:41:01,730 --> 00:41:02,730
The other idiot.
647
00:41:03,030 --> 00:41:05,590
I mean, architect. He wanted to put a
window there.
648
00:41:06,070 --> 00:41:07,550
Well, no, the window should be here.
649
00:41:08,370 --> 00:41:10,650
And what's this with the glass and the
bearing wall?
650
00:41:11,550 --> 00:41:12,550
Tell me your name again.
651
00:41:13,530 --> 00:41:14,530
Amy.
652
00:41:14,670 --> 00:41:15,670
Amy Chang.
653
00:41:16,810 --> 00:41:17,810
Delighted.
654
00:41:19,670 --> 00:41:21,870
There is another thing I want to show
you.
655
00:41:23,050 --> 00:41:24,050
Hello,
656
00:41:28,550 --> 00:41:29,660
son. You're home.
657
00:41:30,160 --> 00:41:31,160
Hi, Nick.
658
00:41:32,680 --> 00:41:34,180
I'm sorry about the date.
659
00:41:34,900 --> 00:41:39,600
I should have told you, but damned if I
had known what to... Ah, don't worry
660
00:41:39,600 --> 00:41:40,578
about it.
661
00:41:40,580 --> 00:41:42,140
It was very thoughtful. Thank you.
662
00:41:42,540 --> 00:41:43,920
You know, that show was good.
663
00:41:44,180 --> 00:41:48,580
And Libby's a hoot, and so is Andy. I
mean, Andrea.
664
00:41:50,680 --> 00:41:51,680
Well,
665
00:41:51,900 --> 00:41:53,740
I've got to call her tonight.
666
00:41:54,900 --> 00:41:56,180
Well, it's kind of early.
667
00:41:56,560 --> 00:42:00,240
I thought maybe we'd order... a pizza or
something and play some cards.
668
00:42:00,600 --> 00:42:02,180
Well, I'm kind of tired.
669
00:42:03,380 --> 00:42:07,860
How about that doc that did the redesign
on Andrea's body, huh? He does
670
00:42:07,860 --> 00:42:08,940
excellent body work.
671
00:42:09,200 --> 00:42:10,700
Yeah. What a world.
672
00:42:10,920 --> 00:42:12,840
Yeah. Well, I'll see you in the morning.
673
00:42:13,060 --> 00:42:16,120
Wait, wait. Nick, how's it going with
you and Libby?
674
00:42:16,540 --> 00:42:19,940
Well, you know, Nash, she's always
running out of town and involved with
675
00:42:19,940 --> 00:42:20,940
business.
676
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
Oh.
677
00:42:24,540 --> 00:42:25,540
Hello, Nash.
678
00:42:26,860 --> 00:42:27,860
Uh,
679
00:42:28,780 --> 00:42:29,780
I'm living.
680
00:42:32,980 --> 00:42:34,180
I'll be right there, sugar.
50441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.