Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,210
I can't believe you're being so cavalier
about turning on 20 grand.
2
00:00:06,030 --> 00:00:07,230
I don't like the circumstances.
3
00:00:07,790 --> 00:00:08,810
What circumstances?
4
00:00:09,430 --> 00:00:12,830
This is just a rich couple who've lost
their pet. I mean, you know, Coochie's
5
00:00:12,830 --> 00:00:13,850
like a member of the family.
6
00:00:14,230 --> 00:00:17,410
You wouldn't turn on a missing persons
gig, would you? I don't do pet gigs.
7
00:00:18,150 --> 00:00:19,210
You don't do pet gigs?
8
00:00:19,570 --> 00:00:21,590
No, don't do pet gigs. That's what I
just said.
9
00:00:21,890 --> 00:00:23,230
Since when? I never heard this rule.
10
00:00:23,490 --> 00:00:25,310
Since oh, about 90 seconds ago.
11
00:00:26,010 --> 00:00:27,590
Coochie is the cat's name?
12
00:00:28,920 --> 00:00:32,320
She was named by their five -year -old
daughter. Hey, man, you wouldn't turn
13
00:00:32,320 --> 00:00:34,700
down a little five -year -old girl who's
lost her kitty. Look at that.
14
00:00:35,660 --> 00:00:36,660
You're not getting to me.
15
00:00:37,220 --> 00:00:39,280
You can't get to me. I got a heart of
steel.
16
00:00:40,280 --> 00:00:41,840
Slow down. The house is right up there.
17
00:00:42,160 --> 00:00:47,000
Good. Then we can stop bypass on the gig
and be back at the office in 15
18
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
minutes.
19
00:00:49,080 --> 00:00:50,920
Oh, my God. I can't believe what we're
seeing.
20
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
What? Do you see that?
21
00:00:54,660 --> 00:00:55,960
Look. It's Goofy.
22
00:00:57,230 --> 00:01:00,330
This is the easiest 20 grand you ever
made. I'll eat your upholstery.
23
00:01:00,550 --> 00:01:04,489
Hey, all right. No sudden moves. Get out
of the car. I can do better than that.
24
00:01:04,489 --> 00:01:05,489
I won't get out at all.
25
00:01:12,050 --> 00:01:13,930
Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty,
kitty.
26
00:01:15,670 --> 00:01:19,150
You know what? Maybe you should have
told him no fast moves.
27
00:01:19,770 --> 00:01:20,910
Don't worry. I'll get him.
28
00:01:22,190 --> 00:01:25,410
Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty,
kitty.
29
00:01:26,600 --> 00:01:32,040
here kitty come on yeah that's good
that's it come on come on come on kitty
30
00:01:32,040 --> 00:01:34,420
on come on come on over here
31
00:02:07,480 --> 00:02:09,820
25 years, I've never heard you use that
voice.
32
00:02:10,100 --> 00:02:12,100
You know, for 20 grand, you might want
to help me.
33
00:02:13,140 --> 00:02:14,740
How about if I cut him off at the pass?
34
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
All right, I'll go up here.
35
00:02:26,500 --> 00:02:29,220
That was a nice party, honey, but can
you believe Jenkins?
36
00:02:29,960 --> 00:02:31,760
Yeah, well, he's a show -off.
37
00:04:01,550 --> 00:04:04,670
Major Dominguez, we've had an auto
robbery at Green and Larkin. We need
38
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
paramedics right away.
39
00:04:05,990 --> 00:04:08,630
Gotcha. Are you okay? Oh, my God. It's
okay. It's all right.
40
00:04:09,990 --> 00:04:12,450
Nice. I'm going to call the trauma team
and get some patrol units out there.
41
00:04:12,630 --> 00:04:14,490
It's all right. It's all right. We're
the good guys.
42
00:04:14,830 --> 00:04:15,950
We're the good guys. Okay.
43
00:04:58,350 --> 00:05:02,530
Ran the dead guy's license for the DMV.
His name and address belong to another
44
00:05:02,530 --> 00:05:03,530
dead guy.
45
00:05:04,170 --> 00:05:08,230
He's even got an organ donor. I know.
You've got to love a crook with a cunt.
46
00:05:08,430 --> 00:05:12,010
Hey, Robbery Homicide said this is the
third strong -arm robbery this month,
47
00:05:12,010 --> 00:05:14,910
they're not carjackers. They're not
taking cars. They're hitting wealthy
48
00:05:14,910 --> 00:05:16,110
-goers for their jewelry and cash.
49
00:05:16,640 --> 00:05:19,560
All right, tell Robbery we'll take him.
I'm loving that. I want to get these
50
00:05:19,560 --> 00:05:23,140
guys. Harvey, I know I hit the guy that
got away. Probably in the shoulder. All
51
00:05:23,140 --> 00:05:25,960
right, we'll get a blood match, and I'll
bullet in all the ERs and the clinics.
52
00:05:26,220 --> 00:05:28,940
The victims were coming from a local
fundraiser on the hill. The wife was
53
00:05:28,940 --> 00:05:31,240
wearing a canary diamond necklace worth
$700 ,000.
54
00:05:31,560 --> 00:05:35,140
Plus a $60 ,000 watch where it's sorted
rings and five grand in cash.
55
00:05:35,600 --> 00:05:37,320
Not bad for an afternoon drive, huh?
56
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
It's not the company.
57
00:05:48,280 --> 00:05:51,420
Oh, no, it's been having me getting much
sleep lately, man.
58
00:05:51,640 --> 00:05:55,600
There's some hideous kid out riding up
and down the street in a beat -up Camaro
59
00:05:55,600 --> 00:05:56,860
doing 80 miles an hour.
60
00:05:57,560 --> 00:05:58,720
You get the license number?
61
00:05:59,020 --> 00:06:00,020
No, it's too quick.
62
00:06:00,340 --> 00:06:02,660
By the time I get to the window, he's
already turned the corner.
63
00:06:03,420 --> 00:06:07,020
I mean, what if Lucia's out front
playing, you know? Oh, man, don't even
64
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
about that.
65
00:06:08,080 --> 00:06:09,820
I'll tell you what you do. Call down to
traffic.
66
00:06:10,200 --> 00:06:11,420
Get a hold of Iron Mike.
67
00:06:12,040 --> 00:06:13,120
He'll take care of it.
68
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
Iron Mike.
69
00:06:14,410 --> 00:06:16,030
Iron Mike. All right, thanks.
70
00:06:19,590 --> 00:06:22,890
Don't look now, Nashman, but either
we're in trouble or you're being
71
00:06:23,470 --> 00:06:28,150
Oh, well, Miss Cruz, are you lost,
found, or just in the mood for some sea
72
00:06:28,390 --> 00:06:29,390
My sister's pregnant.
73
00:06:29,990 --> 00:06:33,230
Oh, that's... That's not great.
74
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
She's a nun.
75
00:06:37,090 --> 00:06:38,490
That could be a problem, huh?
76
00:06:38,850 --> 00:06:42,230
I know you guys do detective work of
duty, so I want to hire you to find out
77
00:06:42,230 --> 00:06:43,230
the father is.
78
00:06:43,400 --> 00:06:45,520
She's not saying who the father is? Oh,
no, she's saying.
79
00:06:46,600 --> 00:06:47,860
She's saying it's a virgin birth.
80
00:06:50,460 --> 00:06:52,160
A virgin birth, you say?
81
00:06:54,740 --> 00:06:59,800
Uh, you know, this, uh, it sounds like
it might be a family matter, Belinda, or
82
00:06:59,800 --> 00:07:04,240
possibly a church matter, but I don't
think it's something we want Joe and I
83
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
involved in, do you?
84
00:07:05,720 --> 00:07:07,140
So I should just accept what she's
saying?
85
00:07:07,540 --> 00:07:08,660
Is that what you're saying?
86
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
What?
87
00:07:10,380 --> 00:07:11,520
Um, hold that thought.
88
00:07:11,780 --> 00:07:12,780
Yeah.
89
00:07:12,900 --> 00:07:17,060
Bigger prints came back on our dead guy,
Jesse Marcello, a filly. He had a
90
00:07:17,060 --> 00:07:20,420
jacket as long as the Freedom Trail,
armed robbery, possession of stolen
91
00:07:20,540 --> 00:07:21,540
grand theft auto.
92
00:07:21,580 --> 00:07:26,140
Also, the guy you wounded, Nash, he was
pumping AB neg, very rare. Only two
93
00:07:26,140 --> 00:07:28,280
blood banks in the city stock, and I
checked both.
94
00:07:28,540 --> 00:07:29,900
Divisadero is three pints low.
95
00:07:30,320 --> 00:07:31,520
Take Rachel. Taken.
96
00:07:32,940 --> 00:07:37,240
Um, Belinda, how important is this to
you?
97
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
Very.
98
00:07:40,980 --> 00:07:42,810
Okay. We'll look into it.
99
00:07:49,310 --> 00:07:50,310
That'll be interesting.
100
00:07:51,050 --> 00:07:52,290
Divine paternity.
101
00:07:56,130 --> 00:07:57,130
Mr.
102
00:07:57,750 --> 00:07:58,890
Pipkin? Yes.
103
00:07:59,170 --> 00:08:00,089
How you doing?
104
00:08:00,090 --> 00:08:04,690
Inspectors McCabe and Leak, SFPD. We
understand that three pints of AB
105
00:08:04,690 --> 00:08:05,770
went missing this afternoon.
106
00:08:06,250 --> 00:08:07,910
We were told you might know something
about that.
107
00:08:08,650 --> 00:08:13,490
Will you excuse me just a moment? I have
some plasma on the centrifuge.
108
00:08:14,030 --> 00:08:17,370
What did he say? Plasma on the
centrifuge?
109
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
Mr. Pipkin!
110
00:08:19,510 --> 00:08:20,510
Whoa!
111
00:08:21,850 --> 00:08:23,130
Mr. Pipkin?
112
00:08:23,730 --> 00:08:25,150
Stay right there.
113
00:08:25,650 --> 00:08:27,270
Okay, don't shoot.
114
00:08:27,590 --> 00:08:31,570
Yeah, buddy, put the skunk down, okay? I
did it for Gordon.
115
00:08:32,030 --> 00:08:33,710
It was all for Gordon.
116
00:08:34,169 --> 00:08:36,530
Fine. This is Gordon?
117
00:08:36,730 --> 00:08:38,600
Yeah. He's not well.
118
00:08:38,880 --> 00:08:43,220
Mr. Pipkin, we're not going to hurt the
skunk or you, so maybe you can put him
119
00:08:43,220 --> 00:08:45,880
down. Yeah, why don't you just tell us
what happened to the AB neck?
120
00:08:46,440 --> 00:08:51,680
I traded it to Gordon's vet in exchange
for treatments.
121
00:09:23,540 --> 00:09:26,480
I'll take care of that little girlfriend
of yours in Baltimore.
122
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
Understand me?
123
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
Yeah, I get it.
124
00:09:33,040 --> 00:09:34,120
What about Jimmy?
125
00:09:34,710 --> 00:09:37,530
Jimmy's getting fixed up right now. Then
we take him out of here with us. For
126
00:09:37,530 --> 00:09:38,730
now, we're tight. Got it?
127
00:09:39,670 --> 00:09:40,790
Got it. There he is.
128
00:09:46,090 --> 00:09:50,270
Isn't it wonderful how the Lord chose
our church for this wonderful miracle?
129
00:09:50,630 --> 00:09:52,590
Well, sister, he doesn't believe in
miracles.
130
00:09:52,890 --> 00:09:55,970
Oh, no, no. With all due respect, I just
don't believe in this miracle.
131
00:09:56,230 --> 00:09:59,550
I don't blame you. If the Lord himself
wandered in off the streets, I suspect
132
00:09:59,550 --> 00:10:01,470
many of us would not believe it was him.
133
00:10:01,980 --> 00:10:07,100
Uh -huh. Well, just on the off chance
that this isn't a virgin birth, do you
134
00:10:07,100 --> 00:10:10,080
know of anyone around here that could be
the father? Well, I thought you might
135
00:10:10,080 --> 00:10:13,020
ask that. There's Takashi Shimomura, the
gardener. He's 85.
136
00:10:13,220 --> 00:10:16,260
Then there's Kendrick, the executive
assistant, if you know what I mean.
137
00:10:16,860 --> 00:10:17,940
Oh, he's gay?
138
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
Extremely. Uh -huh.
139
00:10:30,940 --> 00:10:32,540
adopted. Who's that?
140
00:10:32,800 --> 00:10:37,540
Oh, that's Father Tim. He's passionate
about music. He loves to rehearse with
141
00:10:37,540 --> 00:10:38,540
our group.
142
00:10:45,420 --> 00:10:46,620
That was great.
143
00:10:47,080 --> 00:10:48,260
Let's call it a day.
144
00:10:49,260 --> 00:10:52,140
There she is.
145
00:10:52,380 --> 00:10:53,380
Sister Victoria.
146
00:10:54,260 --> 00:10:55,260
Sister Victoria.
147
00:10:57,460 --> 00:10:59,440
Thanks, Sister. We can take it from
here.
148
00:11:00,639 --> 00:11:06,280
Captain, Sister Victoria's situation is
a sublime gift to all mankind and a
149
00:11:06,280 --> 00:11:07,079
blessed event.
150
00:11:07,080 --> 00:11:10,840
You must not feel ashamed to play the
doubting Thomas in all of this.
151
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
Right.
152
00:11:13,960 --> 00:11:15,720
Come along, Brother Thomas.
153
00:11:22,580 --> 00:11:23,580
Angel?
154
00:11:24,340 --> 00:11:25,340
Hello, Nash.
155
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Joe.
156
00:11:28,640 --> 00:11:29,640
Nash Bridges.
157
00:11:30,320 --> 00:11:31,480
She told me you'd come.
158
00:11:32,740 --> 00:11:38,620
Well, your sister wanted us to talk with
you about your
159
00:11:38,620 --> 00:11:40,600
condition.
160
00:11:41,420 --> 00:11:43,300
Yes, I know what she's looking to do and
why.
161
00:11:44,420 --> 00:11:46,260
Look, sister, we don't mean any
disrespect.
162
00:11:46,520 --> 00:11:49,440
It's just your... Well, given your
condition and what it might mean to the
163
00:11:49,440 --> 00:11:50,600
church... Let me stop you.
164
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
This is simple.
165
00:11:53,720 --> 00:11:55,740
I woke up one day and I felt something.
166
00:11:57,010 --> 00:11:59,670
Something I never felt before that I
knew could only be one thing.
167
00:12:01,130 --> 00:12:06,390
I went to the drugstore, bought a kit,
and the result was positive.
168
00:12:08,230 --> 00:12:10,990
Since I haven't broken my vow of
chastity, there can only be one
169
00:12:11,170 --> 00:12:12,170
right?
170
00:12:12,730 --> 00:12:17,590
Sister, have you thought about what this
might mean when it gets out?
171
00:12:19,130 --> 00:12:23,330
What could happen to the church,
everyone here, to you, your family?
172
00:12:24,520 --> 00:12:29,380
We just want to give you a chance to
think about that and think about the
173
00:12:32,540 --> 00:12:35,560
What you and Belinda are looking for,
Mr. Bridges, you're not going to find.
174
00:12:36,700 --> 00:12:41,060
In fact, what you do find may challenge
your faith.
175
00:12:45,160 --> 00:12:46,620
Now, if you'll excuse me.
176
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
He's nice.
177
00:12:55,240 --> 00:13:00,640
Oh, yeah, he's very nice. Angel, what's
your involvement in this? Same as yours,
178
00:13:00,680 --> 00:13:02,100
Nash. How's that?
179
00:13:02,520 --> 00:13:04,400
I'm still your guardian angel.
180
00:13:05,400 --> 00:13:08,520
Angel, answer the question.
181
00:13:09,000 --> 00:13:10,080
I just did.
182
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
Excuse me.
183
00:13:15,800 --> 00:13:17,680
Inspectors Leak and McCabe SFPD.
184
00:13:18,220 --> 00:13:19,840
We're looking for the doctor you know
where he is.
185
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
We have a warrant.
186
00:13:24,500 --> 00:13:25,760
She's warning us. What
187
00:13:25,760 --> 00:13:32,620
the
188
00:13:32,620 --> 00:13:38,680
hell? Relax, lie down. Son of a bitch is
operating on him right here.
189
00:13:38,980 --> 00:13:41,840
He can't have gotten far. Ronnie will
get him. He's really bleeding. We've got
190
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
to stop it.
191
00:13:42,880 --> 00:13:44,440
Harvey, you know how to take a pulse?
192
00:13:44,760 --> 00:13:45,920
Yeah. All right then, do it.
193
00:13:46,260 --> 00:13:47,260
Put gloves on.
194
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
Put pressure here.
195
00:13:50,800 --> 00:13:51,820
And then take the top, okay?
196
00:13:52,080 --> 00:13:54,640
All right, all right, take it easy, take
it easy. Easy, easy, easy.
197
00:13:55,120 --> 00:13:56,140
I got it, I got it, I got it.
198
00:13:58,360 --> 00:14:04,160
Give me a second.
199
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
About 130.
200
00:14:10,820 --> 00:14:11,738
He's gone.
201
00:14:11,739 --> 00:14:14,740
Ronnie, get the paramedics on the phone.
Tell them we have a white male, 30,
202
00:14:14,840 --> 00:14:17,500
with a gunshot wound to the shoulder.
He's bleeding and hypotensive.
203
00:14:17,860 --> 00:14:21,220
Blood pressure 70 over 40, pulse 130.
Gotcha.
204
00:14:21,540 --> 00:14:23,120
Gotcha. Gushing over here.
205
00:14:23,360 --> 00:14:25,440
All right, move over, move over. Hand me
that mask.
206
00:14:26,100 --> 00:14:27,100
Right there.
207
00:14:27,460 --> 00:14:30,680
Right there. Take the white male, 30,
gunshot wound to the shoulder, bleeding
208
00:14:30,680 --> 00:14:31,579
and hypotensive.
209
00:14:31,580 --> 00:14:35,360
The last thing I'm going to do is cut
down. Find me a bag of saline. You've
210
00:14:35,360 --> 00:14:36,980
to get fluids in this bag. McCabe, what
are you doing?
211
00:14:37,240 --> 00:14:39,580
Do it or he's going to die. Harvey, do
it. All right.
212
00:14:45,199 --> 00:14:46,199
Officer Bridges.
213
00:14:46,740 --> 00:14:48,280
No, I'm sorry, you have the wrong
extension. Hold.
214
00:14:49,600 --> 00:14:51,760
Antoine, line two, some guy from
administration.
215
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
Inspector Babcock.
216
00:14:56,920 --> 00:14:57,920
Uh -huh.
217
00:14:59,920 --> 00:15:03,400
No, no, no, no, that is not correct.
According to the letter I received, I
218
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
no benefits.
219
00:15:05,480 --> 00:15:08,440
Yeah, yeah, but it was supposed to roll
over from Bayview, not Embarcadero.
220
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
Wait, what?
221
00:15:11,880 --> 00:15:14,600
That suspension ended over a year ago.
What does that have to do with...
222
00:15:15,430 --> 00:15:18,810
Look, my benefits rolled over from
Embarcadero to Bayview, and I want them
223
00:15:18,810 --> 00:15:19,830
rolled over to the SIU.
224
00:15:22,050 --> 00:15:23,210
Don't make me tell you again.
225
00:15:27,870 --> 00:15:28,870
Hello, Nick.
226
00:15:29,450 --> 00:15:30,450
Hi, John.
227
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
You remember Angel?
228
00:15:31,990 --> 00:15:34,530
He's going to sleep on the couch until I
can get him into the shelter.
229
00:15:35,010 --> 00:15:36,710
Yeah, sure I do.
230
00:15:37,710 --> 00:15:41,690
Well, my other son Bobby promised he'd
be over later to help me with this.
231
00:15:43,530 --> 00:15:45,130
Bobby's not going to come over, Nick.
232
00:15:47,250 --> 00:15:49,330
You know that, don't you?
233
00:15:50,530 --> 00:15:51,530
I know it.
234
00:15:52,690 --> 00:15:54,390
That'd be impossible, wouldn't it?
235
00:15:55,530 --> 00:15:57,210
I don't know what I was thinking.
236
00:16:03,010 --> 00:16:05,430
Oh, yes, thank you. Angel, you're
welcome.
237
00:16:06,150 --> 00:16:07,830
Come on over here. I want to ask you a
question.
238
00:16:14,440 --> 00:16:15,740
I want you to tell me the truth.
239
00:16:17,180 --> 00:16:21,240
No mumbo -jumbo, no platitudes, no angel
speak.
240
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Just the truth.
241
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Always do, Nash.
242
00:16:26,000 --> 00:16:29,580
I want you to tell me that you're not
the father of Sister Victoria's baby.
243
00:16:29,920 --> 00:16:30,960
How could I be?
244
00:16:32,500 --> 00:16:35,760
Angel. I believe you're having a crisis
of faith, Nash.
245
00:16:36,260 --> 00:16:40,840
Otherwise, you would be open to the
possibility that this pregnancy might be
246
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
miracle.
247
00:16:43,310 --> 00:16:47,950
The only thing that's miraculous about
this pregnancy is that I got talked into
248
00:16:47,950 --> 00:16:48,950
investigating it.
249
00:16:49,850 --> 00:16:53,310
Now, I'm fairly sure that I know how
women get pregnant.
250
00:16:53,770 --> 00:16:56,170
And it isn't metaphysical. It's
biological.
251
00:16:56,970 --> 00:17:00,690
So I'm thinking that since you've been
roosting over there at the rectory, you
252
00:17:00,690 --> 00:17:02,010
might know more than you think.
253
00:17:03,970 --> 00:17:06,369
You spend your life gathering facts,
Nash.
254
00:17:07,369 --> 00:17:10,530
It's your job. You gather facts. You
build a case.
255
00:17:10,730 --> 00:17:12,089
You solve mysteries.
256
00:17:13,579 --> 00:17:17,420
But sometimes the mysteries of life do
not fall to such simple equations.
257
00:17:18,099 --> 00:17:19,680
Well, I'll be damned.
258
00:17:20,020 --> 00:17:24,920
I have been working on this for two
days, and I've suddenly got the whole
259
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
finished.
260
00:18:02,860 --> 00:18:03,819
Good morning, Doctor.
261
00:18:03,820 --> 00:18:05,820
Can we not make a big deal out of this,
please?
262
00:18:06,040 --> 00:18:08,920
We got a very good pair of hands here,
Ditch. I'm sure.
263
00:18:09,660 --> 00:18:11,700
How's the patient this morning? Alive
and kicking.
264
00:18:11,940 --> 00:18:13,060
And fully lawyered up.
265
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
Oh.
266
00:18:15,040 --> 00:18:16,300
They plan on paying me.
267
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
Oh, joy.
268
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
Ira Buck's bomb.
269
00:18:20,120 --> 00:18:23,220
Take a breath, Captain. My client's not
well enough to talk, thanks to you.
270
00:18:23,260 --> 00:18:26,700
What, you got something against Mix? You
had to shoot him? He shot at me first.
271
00:18:27,000 --> 00:18:31,100
Allegedly. And as I recall, the mood I
was in at the time, he's lucky to be
272
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
lying here at all.
273
00:18:32,380 --> 00:18:34,940
Oh, enough of your self -congratulatory
spewing, Captain.
274
00:18:35,160 --> 00:18:38,680
I got to get to my son's bar mitzvah.
You know what? I'm sorry, Ira, but I'm
275
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
on your son's schedule.
276
00:18:39,920 --> 00:18:41,480
Do you know how much this party's cost
to me?
277
00:18:41,680 --> 00:18:44,460
Do you know how many incredibly wealthy
heavy hitters are going to be there?
278
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
No to both questions.
279
00:18:45,800 --> 00:18:48,680
My son's take should be $75 ,000
minimum.
280
00:18:49,120 --> 00:18:53,120
I'm happy for you, but I'm not going
anywhere, and neither are you, until
281
00:18:53,120 --> 00:18:54,940
client talks to me. Are you crazy?
282
00:18:55,140 --> 00:18:56,420
I ain't telling him nothing.
283
00:18:57,240 --> 00:18:58,300
You think I'm stupid?
284
00:18:59,080 --> 00:19:02,960
If he tells you the names of his
partners, they kill him and I end up
285
00:19:02,960 --> 00:19:05,220
Bucket. Just tell him about the caterer.
286
00:19:06,480 --> 00:19:08,040
I told you that in conference.
287
00:19:09,960 --> 00:19:11,680
The caterer? What caterer?
288
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
Hey, hi.
289
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
Inspector Dominguez.
290
00:19:15,760 --> 00:19:16,960
Officer Mike Willis in traffic.
291
00:19:17,180 --> 00:19:19,640
Hey, thanks for coming over, Mike.
Listen, I got this problem.
292
00:19:19,940 --> 00:19:20,819
Traffic problem?
293
00:19:20,820 --> 00:19:24,280
Yeah. The speeder. He's up and down here
like crazy. You know, it's a family
294
00:19:24,280 --> 00:19:25,580
neighborhood and I got a little
daughter.
295
00:19:25,780 --> 00:19:26,780
Say no more.
296
00:19:26,860 --> 00:19:27,880
Got three of my own.
297
00:19:28,780 --> 00:19:32,260
All I want them to do is grow up secure
in the knowledge that they're protected
298
00:19:32,260 --> 00:19:35,360
by the purity and simplicity of the
MPSL.
299
00:19:37,620 --> 00:19:38,860
Maximum posted speed limit.
300
00:19:39,640 --> 00:19:40,700
Right, right.
301
00:19:40,920 --> 00:19:46,920
All anyone ever has to say to Mike
Willis is, all right, Mike, bring peace
302
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
neighborhood.
303
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
Okay.
304
00:19:51,160 --> 00:19:53,880
All right, Mike, bring peace to my
neighborhood.
305
00:19:55,160 --> 00:19:57,020
Done. All right.
306
00:20:01,490 --> 00:20:05,050
I didn't become a priest to score
chicks, I assure you.
307
00:20:05,550 --> 00:20:07,210
Then why did you call us down here?
308
00:20:07,510 --> 00:20:09,570
Let's just say I heard something in
confession.
309
00:20:10,330 --> 00:20:12,390
Uh, do you want to give us a hint?
310
00:20:13,690 --> 00:20:16,730
I'm sorry. The seal of confession is
inviolable.
311
00:20:17,430 --> 00:20:18,430
Uh -huh.
312
00:20:18,870 --> 00:20:21,910
Well, then, uh, why are we here?
313
00:20:22,350 --> 00:20:23,770
I can tell you this.
314
00:20:24,310 --> 00:20:27,470
The key is above you.
315
00:20:28,130 --> 00:20:30,890
If you look hard enough, you will find
the answer.
316
00:20:34,610 --> 00:20:35,610
I'll tell you something.
317
00:20:36,010 --> 00:20:39,270
If people like him were a little less
obtuse, you wouldn't be able to get a
318
00:20:39,270 --> 00:20:40,129
in mass.
319
00:20:40,130 --> 00:20:42,510
Yeah, well, obtuse or not, he just gave
us a clue.
320
00:20:49,810 --> 00:20:50,810
Divine intervention.
321
00:20:56,330 --> 00:20:58,730
Wait, wait. You can't break into my
sister's room. She's a nun.
322
00:20:59,350 --> 00:21:01,830
She's a pregnant nun. If she can bend
the rules, so can we.
323
00:21:05,150 --> 00:21:07,370
Check that director over there. What are
we looking for?
324
00:21:07,590 --> 00:21:08,750
The answer to our prayer.
325
00:21:19,330 --> 00:21:20,330
Oh, my.
326
00:21:21,890 --> 00:21:22,890
Nash?
327
00:21:27,560 --> 00:21:28,680
we found Victoria's secret.
328
00:21:29,160 --> 00:21:30,300
If you'll pardon the pun.
329
00:21:32,740 --> 00:21:35,040
Oh, there he is over there.
330
00:21:35,480 --> 00:21:36,480
Hold on.
331
00:21:37,860 --> 00:21:41,260
What's going on? What's going on is
you're going to get rid of that storm
332
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
trooper you brought in.
333
00:21:42,700 --> 00:21:43,800
You, with the cane.
334
00:21:44,260 --> 00:21:45,760
Hold on, you're jaywalking.
335
00:21:48,060 --> 00:21:51,520
Oh, and by the way, these are yours.
336
00:21:56,810 --> 00:21:57,789
Do you have a driver's license?
337
00:21:57,790 --> 00:21:59,470
No, I don't have a driver's license.
338
00:21:59,710 --> 00:22:02,230
Can I see some form of ID? Is there
something wrong with you?
339
00:22:05,830 --> 00:22:06,830
Hey, Joseph.
340
00:22:07,110 --> 00:22:10,510
We just talked to this caterer. He
definitely knows more than he's telling
341
00:22:10,510 --> 00:22:11,970
Problem is, he's not telling us
anything.
342
00:22:12,290 --> 00:22:15,470
Uh -huh. Is there anything going on?
Yeah, big to -do at the Pacific Heights
343
00:22:15,470 --> 00:22:16,249
this afternoon.
344
00:22:16,250 --> 00:22:18,410
Reception for some internet geek. Lots
of money.
345
00:22:18,710 --> 00:22:20,230
Okay, good. Let's set up on it. Cool.
346
00:22:28,360 --> 00:22:29,360
in 20 seconds.
347
00:22:30,860 --> 00:22:31,860
We're rolling.
348
00:22:44,060 --> 00:22:45,520
Open the door now!
349
00:22:45,760 --> 00:22:46,760
Open the door!
350
00:22:46,920 --> 00:22:47,920
Open up!
351
00:22:48,160 --> 00:22:51,160
What? I know!
352
00:22:51,760 --> 00:22:53,180
Here, here, here!
353
00:22:57,160 --> 00:23:00,140
It's for money. Give it to me now. Look,
look, we can work something out, can't
354
00:23:00,140 --> 00:23:01,800
we? You've got any representation,
right?
355
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Say goodbye.
356
00:23:04,160 --> 00:23:06,300
Arlene, give me the tatchel, please.
357
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
Here.
358
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
Go, go.
359
00:23:15,020 --> 00:23:21,480
You know, people have been talking.
360
00:23:22,540 --> 00:23:23,519
About what?
361
00:23:23,520 --> 00:23:25,020
Why you've moved around so much.
362
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
In the department.
363
00:23:30,420 --> 00:23:31,660
You're not going to tell me, are you?
364
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
Maybe someday.
365
00:23:35,600 --> 00:23:39,520
All units, car robbery in progress.
Jackson and Laguna, code three.
366
00:23:39,900 --> 00:23:42,540
That's our guys, not here someplace
else. Damn.
367
00:23:44,280 --> 00:23:45,280
Fox 5?
368
00:23:45,420 --> 00:23:47,080
I hope this camera doesn't exist.
369
00:23:47,820 --> 00:23:49,480
Where the hell were you guys ten minutes
ago?
370
00:23:49,840 --> 00:23:53,840
Getting my nails done. You like them?
Hey, Ira, let me guess. Two SUVs, a box
371
00:23:53,940 --> 00:23:55,420
and the whole thing was over in 50
seconds.
372
00:23:55,700 --> 00:23:57,860
If you're such a mind reader, why
weren't you here?
373
00:23:58,340 --> 00:23:59,340
Guess what, Ira?
374
00:23:59,600 --> 00:24:01,280
You just got jacked by a client's crew.
375
00:24:01,940 --> 00:24:03,320
What? Oh, yeah.
376
00:24:03,820 --> 00:24:04,820
Mazel tov, Ira.
377
00:24:07,400 --> 00:24:11,120
What do you got for us, Harvey? Okay,
Jared Cosgrove, our suspect hater. He's
378
00:24:11,120 --> 00:24:13,420
got a brother who's a big party planner
in Philly.
379
00:24:13,850 --> 00:24:18,450
He employs a party photographer, and
that photographer sent us these goods,
380
00:24:18,570 --> 00:24:21,810
which should give us a very good idea of
who's in this crew.
381
00:24:22,170 --> 00:24:25,830
Okay, we don't have all the real names,
so I took the liberty of making a few
382
00:24:25,830 --> 00:24:30,370
up. These guys we know, Rooster and Tan
Man, our captured guy and our dead guy,
383
00:24:30,430 --> 00:24:32,810
respectively, Jimmy McDonald, Chessie
Marcello.
384
00:24:33,330 --> 00:24:36,830
This guy I like to call Captain Cook
because they make him cook, you know,
385
00:24:36,830 --> 00:24:40,430
the time. This dude had to make up some
names. Suave Bola, look at his hair.
386
00:24:40,730 --> 00:24:42,090
And, um, low IQ.
387
00:24:42,670 --> 00:24:44,670
Because, look, these eyes, way too close
together.
388
00:24:44,990 --> 00:24:47,870
Oh, and this guy, Blackbeard, he's the
leader.
389
00:24:48,070 --> 00:24:49,070
Uh -huh.
390
00:24:49,230 --> 00:24:51,830
Interesting work, Harvey. Well, thank
you. You know, all the scissors training
391
00:24:51,830 --> 00:24:55,130
in kindergarten really played off. I get
it. So this is a list of the fancy
392
00:24:55,130 --> 00:24:56,930
parties that the crew worked posing as
caterers.
393
00:24:57,670 --> 00:24:58,670
Smart plan.
394
00:24:59,410 --> 00:25:03,530
Yeah, my question is, if they know we're
on to them, why are they still in town?
395
00:25:04,070 --> 00:25:07,050
Maybe they got something set up that's
too juicy to walk away from.
396
00:25:07,450 --> 00:25:09,110
Maybe. Captain, phone call.
397
00:25:09,330 --> 00:25:10,330
Thank you.
398
00:25:12,430 --> 00:25:13,430
Good afternoon, sweetheart.
399
00:25:13,470 --> 00:25:14,470
You remember me?
400
00:25:14,530 --> 00:25:17,010
Captain Bridges, SIU. I speak English.
401
00:25:17,270 --> 00:25:19,610
My attorney already told you guys I'm
not talking.
402
00:25:20,270 --> 00:25:23,150
Well, you know what? That's funny.
That's why I brought your attorney with
403
00:25:23,190 --> 00:25:24,190
Ira.
404
00:25:24,570 --> 00:25:25,570
Hey,
405
00:25:26,370 --> 00:25:30,130
you know what? Ira, he told us that you
told him not to talk to us.
406
00:25:30,650 --> 00:25:32,310
Hey, he's an attorney.
407
00:25:33,170 --> 00:25:35,850
All right, all right, Ira.
408
00:25:36,090 --> 00:25:37,090
Get down.
409
00:25:42,830 --> 00:25:44,110
names of the guys in your crew, Jimmy.
410
00:25:44,510 --> 00:25:47,230
Starting with the guy that you called
with the tip for the bar mitzvah.
411
00:25:47,610 --> 00:25:49,990
What are you talking about? I didn't
call anybody.
412
00:25:50,610 --> 00:25:53,890
They have the number here from the
hospital phone records, genius.
413
00:25:58,870 --> 00:25:59,870
Roger Smith.
414
00:26:00,710 --> 00:26:01,770
That's the leader right there?
415
00:26:03,710 --> 00:26:06,090
Yeah. All right, what about the rest of
these guys?
416
00:26:07,710 --> 00:26:09,230
Bruce Philly. You know that guy?
417
00:26:26,660 --> 00:26:28,340
Now, where did we find them?
418
00:26:29,120 --> 00:26:30,120
I don't know.
419
00:26:32,980 --> 00:26:34,160
I'm telling the truth.
420
00:26:34,480 --> 00:26:35,740
We were at the Leonard Hotel.
421
00:26:36,300 --> 00:26:39,860
If anybody got killed or captured, the
contingency was always to move.
422
00:26:44,440 --> 00:26:45,620
All right, where's the loot?
423
00:26:46,260 --> 00:26:47,260
Same thing.
424
00:26:47,920 --> 00:26:49,000
Where'd you put it?
425
00:26:49,820 --> 00:26:53,180
In a field out by Candlestick Park.
426
00:26:55,980 --> 00:26:57,340
That's like real pirates, huh?
427
00:26:57,600 --> 00:26:58,600
I guess.
428
00:26:58,660 --> 00:27:00,920
Joe, let's give this guy Roger Smith a
call.
429
00:27:02,460 --> 00:27:05,880
You're telling me my kid's bought
Mitzvah money? It's hidden out by the
430
00:27:05,880 --> 00:27:08,680
where 85 ,000 49er fans go past every
weekend?
431
00:27:09,300 --> 00:27:11,560
You're too stupid for me to represent
you.
432
00:27:11,820 --> 00:27:13,620
Hey, the hiding places were always good.
433
00:27:13,820 --> 00:27:15,160
I'm going to hide my knee in your nuts.
434
00:27:15,460 --> 00:27:17,020
Ira, step down.
435
00:27:17,540 --> 00:27:18,880
I'm trying to make a phone call.
436
00:27:29,490 --> 00:27:30,490
Who's this?
437
00:27:30,710 --> 00:27:32,850
Yeah, hi, this is Captain Bridges, SIU.
438
00:27:33,430 --> 00:27:36,430
Now, I'm calling you on the phone. How
far away do you think I am from getting
439
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
you? Far enough.
440
00:27:38,170 --> 00:27:39,170
Hey, do me a favor.
441
00:27:39,810 --> 00:27:43,070
If my friend Jimmy's still around, tell
him his wife and kid are dead for him
442
00:27:43,070 --> 00:27:44,070
telling you my name.
443
00:27:44,150 --> 00:27:45,330
One more thing, Captain.
444
00:27:45,670 --> 00:27:47,610
You get in my way, I'm going to make you
dead, too.
445
00:27:48,650 --> 00:27:49,750
Be careful, Bubba.
446
00:27:50,170 --> 00:27:51,170
I ain't easy to kill.
447
00:27:54,310 --> 00:27:56,110
I don't think he was happy to hear from
me.
448
00:27:57,190 --> 00:27:58,190
I don't know why.
449
00:28:05,929 --> 00:28:11,190
uh joe don't be stupid
450
00:28:11,190 --> 00:28:17,930
dr addison to nurses station three west
dr addison good news
451
00:28:17,930 --> 00:28:22,030
dude attorney ira bucksbaum here he's
agreed to represent you pro bono for
452
00:28:22,030 --> 00:28:28,420
for free really why would he do that i'm
gay and i think you're hot i'm gay Ira,
453
00:28:28,540 --> 00:28:31,900
all attorneys do a certain amount of pro
bono work. Yeah, I mean, we could get
454
00:28:31,900 --> 00:28:32,719
you a public defender.
455
00:28:32,720 --> 00:28:34,200
Your choice. You got about ten seconds.
456
00:28:34,420 --> 00:28:37,880
I did 36 months in Lompoc because of a
public defender. I'll pay Ken.
457
00:28:38,500 --> 00:28:41,820
Excellent choice. My client agrees to
give you the location of the next
458
00:28:41,820 --> 00:28:45,460
in exchange for 36 months on a war farm
and five years probation.
459
00:28:45,980 --> 00:28:48,860
All right. The DA is willing to accept
that plea. Just sign here.
460
00:28:51,020 --> 00:28:52,020
Signing.
461
00:28:52,500 --> 00:28:54,280
Done. All right. Tell him.
462
00:28:54,780 --> 00:28:56,140
What? No way.
463
00:28:56,640 --> 00:28:58,720
Look, you don't back out of an agreement
with the DA.
464
00:28:58,960 --> 00:28:59,799
No way.
465
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
He didn't make an agreement.
466
00:29:01,080 --> 00:29:04,480
Hey, that's not the way the DA's gonna
see it. Oh, dude, now he's gonna push
467
00:29:04,480 --> 00:29:07,340
thing all the way to trial. Oh, yeah, I
mean, now you're gonna face maximum
468
00:29:07,340 --> 00:29:10,140
sentencing guidelines. You'll be lucky
if you get off with less than 45 years.
469
00:29:10,380 --> 00:29:14,100
Look, if there was ever a time to listen
to your attorney, this is it. Take the
470
00:29:14,100 --> 00:29:15,100
plea.
471
00:29:16,620 --> 00:29:19,000
Can't wait. You've taken too long, man.
No, sorry, that's it.
472
00:29:19,240 --> 00:29:20,720
Okay, okay, okay!
473
00:29:26,120 --> 00:29:27,980
Video Heights, tomorrow afternoon.
474
00:29:28,400 --> 00:29:29,400
Who's getting hit?
475
00:29:31,640 --> 00:29:32,640
Everybody.
476
00:29:39,300 --> 00:29:40,300
Hello, Joe.
477
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
Hey, Nick.
478
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
Hey, Angel.
479
00:29:42,980 --> 00:29:44,440
Is Nash around?
480
00:29:45,380 --> 00:29:47,520
Well, he just called from the car.
481
00:29:47,800 --> 00:29:52,160
You know, said he was going with that
Belinda girl to church. What's up?
482
00:29:52,620 --> 00:29:53,620
Yeah, what's up?
483
00:29:54,030 --> 00:29:56,570
Oh, nothing, except he almost got me
kicked out of my own neighborhood.
484
00:29:57,250 --> 00:30:00,990
This Nazi traffic cop he turned me on
to, he's terrorizing everybody in the
485
00:30:00,990 --> 00:30:02,850
street, except for the guy I wanted to
catch.
486
00:30:03,290 --> 00:30:06,470
Sounds like you need a more viable
solution to your problem.
487
00:30:06,910 --> 00:30:07,910
Obviously.
488
00:30:09,730 --> 00:30:10,730
Nice shot.
489
00:30:13,110 --> 00:30:14,790
Well, why don't you build a speed bump,
Joe?
490
00:30:15,870 --> 00:30:19,130
Well, I'm just fresh out of hot tar and
all the equipment it would take, Nick.
491
00:30:19,630 --> 00:30:21,690
Ah, hell, we can fix that.
492
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
Easy, son.
493
00:30:27,120 --> 00:30:28,640
We're right up on top there.
494
00:30:29,100 --> 00:30:32,120
That's it right there. What a honey of a
bum.
495
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
Don't you think it's a little high?
496
00:30:35,900 --> 00:30:37,540
Listen to me, Joe.
497
00:30:38,020 --> 00:30:40,560
My best friend Scotty in the Navy was a
CB.
498
00:30:41,220 --> 00:30:45,200
Now, he built through the swamp a 10
,000 -foot runway quicker than you could
499
00:30:45,200 --> 00:30:46,200
bagel over bread.
500
00:30:47,040 --> 00:30:48,740
I still think it's a little high.
501
00:30:50,120 --> 00:30:54,520
Joe, if you know anything about asphalt,
You know, it settles.
502
00:30:56,140 --> 00:30:57,180
So what do we do now?
503
00:30:58,140 --> 00:31:01,720
Oh, we go have a cool one. We wait for
it to dry.
504
00:31:03,980 --> 00:31:05,240
Angel, want a beer?
505
00:31:05,840 --> 00:31:07,300
Not while I'm on duty.
506
00:31:08,460 --> 00:31:09,560
Easy, easy.
507
00:31:24,520 --> 00:31:25,960
Wake up. Here he comes.
508
00:31:26,160 --> 00:31:28,980
I hear him.
509
00:31:29,220 --> 00:31:30,540
I hope it's settled.
510
00:31:30,820 --> 00:31:35,280
To quote Psalm 24, who has the right to
climb the mountain of Yahweh.
511
00:31:54,250 --> 00:31:55,250
Let's go to her.
512
00:31:55,790 --> 00:31:58,230
Oh, my God. Let me handle this.
513
00:32:02,450 --> 00:32:06,350
May I see your license and registration,
please?
514
00:32:11,750 --> 00:32:13,810
What if I were to give you a second
chance?
515
00:32:18,210 --> 00:32:22,170
First, you must promise never to speed
in your car.
516
00:32:22,410 --> 00:32:23,410
I promise.
517
00:32:24,629 --> 00:32:28,270
Next, you must promise never to drive on
this street again.
518
00:32:28,490 --> 00:32:29,490
Never.
519
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
I promise.
520
00:32:31,690 --> 00:32:34,610
Now start the car and get out of here
before I change my mind.
521
00:32:34,850 --> 00:32:35,850
Thank you.
522
00:32:56,240 --> 00:32:57,240
Yours? Yeah.
523
00:32:59,260 --> 00:33:00,680
I found them in the FIU van.
524
00:33:02,540 --> 00:33:03,540
Thanks.
525
00:33:05,220 --> 00:33:10,000
Hey, man, um, what's up? Because, uh,
don't tell me those are vitamins,
526
00:33:10,000 --> 00:33:11,580
I know they're not vitamins.
527
00:33:12,080 --> 00:33:15,100
Look, what you know and what you think
you know are two different things, okay?
528
00:33:15,480 --> 00:33:18,020
Now, I appreciate you picking them up,
but don't jump to conclusions.
529
00:33:19,100 --> 00:33:21,020
Antoine, how can I not? Easy.
530
00:33:22,060 --> 00:33:23,060
Just don't.
531
00:33:37,690 --> 00:33:38,970
Captain, somebody here to see you.
532
00:33:39,190 --> 00:33:40,990
You and your partner, did you drop off
this picture?
533
00:33:42,530 --> 00:33:46,110
You work at the Enigma bar? Yeah, yeah,
I've been looking for Victoria for weeks
534
00:33:46,110 --> 00:33:47,110
now.
535
00:33:47,950 --> 00:33:50,230
Why don't you come on over here and have
a seat? Is she okay?
536
00:33:50,830 --> 00:33:51,830
Yeah, she's fine.
537
00:33:52,430 --> 00:33:53,430
How'd you find me?
538
00:33:53,710 --> 00:33:55,270
Uh, cab company.
539
00:33:56,690 --> 00:33:59,030
Dropped her off at your bar about a
dozen times, I think.
540
00:33:59,250 --> 00:33:59,869
Yeah, I know.
541
00:33:59,870 --> 00:34:02,030
I tried the cab company. They won't tell
me anything.
542
00:34:05,740 --> 00:34:09,520
Well, she started coming by about three
months ago, and we struck up a
543
00:34:09,520 --> 00:34:14,480
friendship. She wouldn't tell me the
details of her life, but I fell in love
544
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
with her anyway.
545
00:34:15,780 --> 00:34:19,940
She's incredible, funny, beautiful, no
weird habits.
546
00:34:22,420 --> 00:34:24,980
Well, she's got one habit.
547
00:34:27,120 --> 00:34:28,120
Victoria?
548
00:34:29,179 --> 00:34:30,179
Victoria,
549
00:34:30,480 --> 00:34:31,480
what's going on?
550
00:34:33,120 --> 00:34:34,120
I'm pregnant.
551
00:34:35,400 --> 00:34:36,860
That's why you never came back?
552
00:34:37,760 --> 00:34:39,320
Victoria, I looked for you everywhere.
553
00:34:40,300 --> 00:34:41,380
I didn't know what to do.
554
00:34:42,340 --> 00:34:44,440
I lied to you. I'm so ashamed.
555
00:34:44,659 --> 00:34:45,800
Oh, that is an understatement.
556
00:34:46,540 --> 00:34:51,520
Miss homecoming queen, Miss perfect,
holier -than -thou nun girl.
557
00:34:51,800 --> 00:34:52,800
Easy, sister.
558
00:34:53,360 --> 00:34:54,860
Oh, my God. You're a nun.
559
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
That's right.
560
00:34:58,160 --> 00:34:59,620
What do you want me to say, Belinda?
561
00:35:00,640 --> 00:35:03,300
I snuck out and I fell in love.
562
00:35:04,460 --> 00:35:07,940
Yeah, I don't know what's gonna happen
and I don't care even the baby's not
563
00:35:07,940 --> 00:35:11,360
mine. I'll raise it as my own What do
you mean the baby is yours?
564
00:35:11,800 --> 00:35:15,220
That's impossible What are you talking
about is impossible?
565
00:35:17,120 --> 00:35:21,660
I'm infertile Now that's a miracle
566
00:35:47,920 --> 00:35:48,920
Five seconds.
567
00:35:49,980 --> 00:35:50,980
Ten -four.
568
00:36:21,930 --> 00:36:23,370
Why don't you guys give it up first?
569
00:36:47,020 --> 00:36:51,100
We got two suspects downstairs in the
patrol cars chasing Blackbeard. They
570
00:36:51,100 --> 00:36:53,860
him somewhere in Potrera Hill. He's
probably headed straight for the loot.
571
00:36:54,440 --> 00:36:56,120
Nobody's given up that location yet?
Nah.
572
00:36:56,320 --> 00:36:59,160
Run a game on him. Better do it pronto,
then. Muy pronto.
573
00:36:59,620 --> 00:37:00,620
Well, Miss Cruz.
574
00:37:01,720 --> 00:37:03,620
So, Brad, I'm a sister of getting
married.
575
00:37:04,040 --> 00:37:05,100
I can't believe it.
576
00:37:05,680 --> 00:37:07,060
It really was a miracle, huh?
577
00:37:07,580 --> 00:37:08,760
Well, dumb luck.
578
00:37:09,160 --> 00:37:12,000
You see, Brad is the father of that
child.
579
00:37:12,300 --> 00:37:13,300
Well, not if it's feral.
580
00:37:13,940 --> 00:37:15,620
He's infertile, not feral.
581
00:37:16,270 --> 00:37:20,670
And occasionally, people in that
category can get off a good shot.
582
00:37:20,950 --> 00:37:21,950
That's what you wouldn't believe.
583
00:37:23,030 --> 00:37:24,470
Is this you doing a 180?
584
00:37:24,810 --> 00:37:27,410
Well, maybe. I've just learned to accept
things the way they are, mister.
585
00:37:28,610 --> 00:37:30,910
Well, I agree with the lesson if I don't
agree with you.
586
00:37:32,410 --> 00:37:33,570
Here's the check for the case.
587
00:37:34,210 --> 00:37:35,210
Thank you.
588
00:37:35,330 --> 00:37:39,530
Sorry, I can't accept payment for a case
that has plausible, miraculous
589
00:37:39,530 --> 00:37:40,530
explanations.
590
00:37:41,210 --> 00:37:42,210
Okay.
591
00:37:43,710 --> 00:37:44,710
See you around.
592
00:37:47,720 --> 00:37:48,720
I hope so, too.
593
00:37:50,280 --> 00:37:51,280
Hey, Jason.
594
00:37:52,220 --> 00:37:53,220
How's the shoulder?
595
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
Screw off.
596
00:37:54,620 --> 00:37:55,620
That's cool.
597
00:37:55,880 --> 00:37:59,500
I'd be pissed off, too, if my buddy sold
me out. Nobody sold me out.
598
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
Well, yeah.
599
00:38:00,900 --> 00:38:03,220
Why was there a whole busload of cops
waiting for you?
600
00:38:04,100 --> 00:38:05,680
Guess who got away without a scratch?
601
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
With a scratch.
602
00:38:08,040 --> 00:38:09,580
He's probably digging it up right now.
603
00:38:11,660 --> 00:38:17,040
Your buddy over there, Suave Bola, he's
telling us where the stash is right now.
604
00:38:18,220 --> 00:38:21,220
As soon as he does that, Jason, you're
up the creek without a paddle.
605
00:38:22,360 --> 00:38:23,660
You won't say nothing.
606
00:38:24,860 --> 00:38:25,860
Really?
607
00:38:26,420 --> 00:38:28,180
Sure looks like you're saying something
to me.
608
00:38:28,900 --> 00:38:30,080
You're a Broncos fan?
609
00:38:30,600 --> 00:38:34,860
Oh, dude, you live in Philly. How can
you be a Broncos fan? Why do you keep
610
00:38:34,860 --> 00:38:35,960
talking to me about football?
611
00:38:36,940 --> 00:38:38,020
Oh, you like football.
612
00:38:39,000 --> 00:38:40,740
What kind of game are you running on me?
613
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
No game.
614
00:38:42,760 --> 00:38:45,160
Yeah, he's singing like Enrique
Iglesias.
615
00:38:46,510 --> 00:38:47,910
Too bad, Jason, you lose.
616
00:38:48,870 --> 00:38:50,050
Wait, wait.
617
00:38:54,230 --> 00:38:58,430
I tell you where the loot's buried, what
do I get?
618
00:38:59,750 --> 00:39:05,350
Your buddy Jason, he's telling my
partner Joe everything about where the
619
00:39:05,350 --> 00:39:06,670
and how your crew ran.
620
00:39:06,990 --> 00:39:08,110
I don't need you.
621
00:39:08,470 --> 00:39:10,490
I thought we could kill some time, talk
football.
622
00:39:10,790 --> 00:39:11,790
What does he get the deal?
623
00:39:16,490 --> 00:39:17,510
What kind of deal did he make?
624
00:39:22,730 --> 00:39:23,730
Treasure Island.
625
00:39:24,330 --> 00:39:26,070
Charleston's Cove. By the staircase.
626
00:39:26,850 --> 00:39:30,890
A 15 feet south of the staircase, Harf.
It's all in the details, man. Pick them
627
00:39:30,890 --> 00:39:31,890
up. Will do.
628
00:39:35,130 --> 00:39:37,590
X marks the spot.
629
00:39:38,350 --> 00:39:41,230
What you got there, Roger? Hurry up. We
all want to see what's inside.
630
00:39:42,430 --> 00:39:43,530
What can we say, Rog?
631
00:39:44,050 --> 00:39:45,830
You got a mutiny on your bounty here.
632
00:39:49,450 --> 00:39:50,450
Have you seen this?
633
00:39:51,670 --> 00:39:53,510
Mysterious disappearance speed bump.
634
00:39:54,430 --> 00:39:59,130
Okay. Your neighbor told a Chronicle
reporter that they saw a speed bump on
635
00:39:59,130 --> 00:40:04,510
street at around, oh, midnight, and then
it was mysteriously gone by 3 a .m.
636
00:40:06,150 --> 00:40:07,250
It's a miracle, huh?
637
00:40:07,490 --> 00:40:11,370
Probably the same miracle that got the
tar on Nick's shoes, huh?
638
00:40:13,030 --> 00:40:15,670
Yes, ma 'am. Didn't you learn anything
from the Victoria gig?
639
00:40:16,410 --> 00:40:17,410
Like what?
640
00:40:18,700 --> 00:40:21,380
Some things are best left unexplained.
641
00:40:34,620 --> 00:40:37,600
Angel! I was just thinking about you.
642
00:40:37,840 --> 00:40:38,840
I know.
643
00:40:39,340 --> 00:40:43,800
As a matter of fact, I was going to come
looking for you. I know.
644
00:40:44,880 --> 00:40:46,260
Will you stop saying that?
645
00:40:46,750 --> 00:40:49,450
If I said that every time somebody said
something, they'd think I could read
646
00:40:49,450 --> 00:40:50,388
minds, too.
647
00:40:50,390 --> 00:40:51,390
Probably not.
648
00:40:52,230 --> 00:40:55,130
All right, fine. Look, I want to ask you
something.
649
00:40:55,790 --> 00:40:57,630
As a matter of fact, I want to ask you
for a favor.
650
00:40:58,110 --> 00:40:59,830
Stay around and look after Nick.
651
00:41:00,470 --> 00:41:02,070
Yeah, well, yeah.
652
00:41:02,710 --> 00:41:07,430
He, you know, he seems to do better when
you're around. I mean, you know that.
653
00:41:08,070 --> 00:41:09,990
I can't cue you farther, Nash.
654
00:41:11,710 --> 00:41:12,790
That's not what I'm asking.
655
00:41:13,010 --> 00:41:14,290
It's not how it works.
656
00:41:16,490 --> 00:41:17,490
How what works.
657
00:41:18,170 --> 00:41:22,730
All I can tell you is your father likes
to fish.
658
00:41:28,550 --> 00:41:30,090
That's what you're going to leave me
with?
659
00:41:31,930 --> 00:41:33,010
That's all you need.
660
00:41:53,290 --> 00:41:54,290
Hello, son.
661
00:41:54,750 --> 00:41:56,050
What you got there?
662
00:41:57,050 --> 00:42:00,490
This would be a brand new saltwater rod
and reel.
663
00:42:01,990 --> 00:42:02,990
It's for you, Nick.
664
00:42:07,210 --> 00:42:08,210
I'll be damned.
665
00:42:09,910 --> 00:42:13,850
This is the exact one that I was looking
at in the catalog.
666
00:42:14,510 --> 00:42:15,870
I know. I noticed.
667
00:42:18,370 --> 00:42:19,490
Want to go try it out?
668
00:42:23,180 --> 00:42:24,180
You want to go fishing now?
669
00:42:24,340 --> 00:42:25,340
You mean now?
670
00:42:25,420 --> 00:42:26,420
Sure, why not?
671
00:42:27,020 --> 00:42:28,460
Son, you know what time it is.
672
00:42:30,460 --> 00:42:33,320
Does it really matter, Dad?
673
00:42:36,780 --> 00:42:38,880
I'll go get the gear.
52457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.