Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,220 --> 00:00:36,860
Watching me watching me watching me
2
00:00:37,980 --> 00:00:40,260
I am dangerous.
3
00:01:16,920 --> 00:01:23,020
Every move that I move you make Every
breath that I breathe you take
4
00:01:23,020 --> 00:01:29,540
that you do I'll be watching you Every
move that I move you make
5
00:01:29,540 --> 00:01:35,080
Every breath that I breathe you take
Everything that you do I'll be watching
6
00:01:50,009 --> 00:01:51,009
Hey,
7
00:01:56,850 --> 00:01:58,070
why don't you leave me alone?
8
00:02:07,050 --> 00:02:09,310
What are you trying to read in my mind?
9
00:02:09,570 --> 00:02:11,250
What do you really think you'll find?
10
00:02:11,870 --> 00:02:13,410
How are you trying to get to me?
11
00:02:13,670 --> 00:02:15,830
Why can't you leave me be?
12
00:02:17,050 --> 00:02:22,390
Someone's gonna tell you true Something
that you never, never knew Every little
13
00:02:22,390 --> 00:02:27,210
thing you do I'll be watching you, I'll
be watching you And I'm dangerous, I'm a
14
00:02:27,210 --> 00:02:32,450
woman like Michael Judd I am dangerous,
woo I, I, I am dangerous Let me pick up
15
00:02:32,450 --> 00:02:34,510
Michael Judd I am dangerous, woo
16
00:02:36,970 --> 00:02:39,390
I am dangerous, boo.
17
00:02:40,210 --> 00:02:41,870
I'm dangerous, boo.
18
00:03:43,850 --> 00:03:44,709
I got robbed.
19
00:03:44,710 --> 00:03:46,330
I mean, that's the plain and simple
truth.
20
00:03:46,550 --> 00:03:48,250
Talk to your girlfriend, dumbass.
21
00:03:48,630 --> 00:03:51,170
Excuse me, your ex -girlfriend. Dory.
Yeah.
22
00:03:51,870 --> 00:03:55,470
What do you have to say? She told us
about your deal with Century, Tony.
23
00:03:55,470 --> 00:03:56,369
cut to the chase.
24
00:03:56,370 --> 00:03:57,470
What's in the briefcase?
25
00:03:58,090 --> 00:04:02,050
Contracts, track maps, escrow
instructions. I'm getting ready to cut a
26
00:04:02,050 --> 00:04:03,790
over there for a house on the other side
of Tiburon.
27
00:04:04,360 --> 00:04:08,380
What's the address? Quick. It's the one
on the big street on the other side of
28
00:04:08,380 --> 00:04:12,320
town. Oh, yeah. The highway. Come on.
What is it? Yeah, I was going to buy a
29
00:04:12,320 --> 00:04:14,880
house over there, too. Come on. Yeah,
me, too. Right next door to his.
30
00:04:15,460 --> 00:04:16,459
Uh -huh.
31
00:04:16,459 --> 00:04:18,480
Babcock, bring the other guy in here.
32
00:04:20,019 --> 00:04:23,100
His name is Gabe Eichmann, traveling on
his Israeli passport.
33
00:04:23,720 --> 00:04:25,860
Is this the guy that stole your
briefcase from you, Tony?
34
00:04:27,000 --> 00:04:28,700
Hello, Tony. Hello, Manila. Hello.
35
00:04:29,540 --> 00:04:30,540
Uh, no.
36
00:04:31,020 --> 00:04:32,020
You don't know that guy?
37
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
No.
38
00:04:35,530 --> 00:04:36,530
What's your story?
39
00:04:37,410 --> 00:04:43,810
Look, I told this gentleman nobody hit
me. I didn't have breakfast. I fainted.
40
00:04:43,810 --> 00:04:44,769
hit my head.
41
00:04:44,770 --> 00:04:47,750
Don't you know breakfast is the most
important meal of the day? I haven't
42
00:04:47,750 --> 00:04:48,750
committed any crime.
43
00:04:49,230 --> 00:04:50,230
May I go?
44
00:04:50,490 --> 00:04:51,490
No, you may not.
45
00:04:51,850 --> 00:04:54,490
Ronnie, lock them both up. You can't do
that.
46
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Yeah, I can.
47
00:04:56,850 --> 00:04:58,750
Tony, let me ask you something.
48
00:04:59,350 --> 00:05:00,530
You working with Tamra?
49
00:05:01,690 --> 00:05:03,230
Tamra? Tamra who?
50
00:05:05,530 --> 00:05:07,610
That may be the first honest thing
you've said all day.
51
00:05:09,950 --> 00:05:13,050
The woman you saw take the briefcase, is
this her?
52
00:05:13,290 --> 00:05:14,290
Yeah, that's her.
53
00:05:14,630 --> 00:05:15,630
You guys know her.
54
00:05:16,850 --> 00:05:18,950
You guys put it up here. What's this all
about?
55
00:05:19,230 --> 00:05:21,650
I can't tell you, but thank you very
much, Mr.
56
00:05:22,850 --> 00:05:23,850
Avery.
57
00:05:24,270 --> 00:05:25,270
Josh.
58
00:05:26,010 --> 00:05:26,949
Okay, Josh.
59
00:05:26,950 --> 00:05:30,370
Look, why don't you take my card and
give me a call if you think of anything.
60
00:05:34,600 --> 00:05:35,740
I just thought of something.
61
00:05:38,560 --> 00:05:39,660
Her place for dinner.
62
00:05:40,620 --> 00:05:42,120
That mean anything to do with the case?
63
00:05:45,480 --> 00:05:49,300
Look, I don't know what your protocol is
around here, but I'd really like to get
64
00:05:49,300 --> 00:05:50,300
together with you sometime.
65
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
I don't think so.
66
00:05:56,200 --> 00:05:59,540
But, um, I'll keep your card in case I
need to contact you.
67
00:06:05,930 --> 00:06:07,130
What do we got on that jet ski?
68
00:06:07,610 --> 00:06:09,990
Five tourists filmed him making his
getaway on video.
69
00:06:10,810 --> 00:06:11,930
You've got to love that.
70
00:06:13,470 --> 00:06:16,630
Nothing is ever going to happen again
without somebody capturing it on video.
71
00:06:17,030 --> 00:06:20,450
All right, see if you can get a CF
number off of one of those videos for
72
00:06:20,450 --> 00:06:24,050
ski. Right. We'll head over to Tony B's
in Scarborough's place. Do that. All
73
00:06:24,050 --> 00:06:27,870
right. Cassidy, find out why Tamara Van
Zandt is out of prison. Where's she
74
00:06:27,870 --> 00:06:29,570
supposed to be? I'll find out.
75
00:06:43,660 --> 00:06:46,220
Jump into this. Do I have to warn you
again about this chick?
76
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
Who, Tamara?
77
00:06:49,060 --> 00:06:50,860
Forget about it, man. I'm way over her.
78
00:06:51,280 --> 00:06:52,640
Yeah, that's what you always say.
79
00:06:53,340 --> 00:06:54,680
Yeah, but I mean it this time.
80
00:07:03,160 --> 00:07:06,400
Yeah? SFPD, Inspector's Babcock and
Lake. They have a warrant to search the
81
00:07:06,400 --> 00:07:07,500
premises. Wait a minute. We're going.
82
00:07:08,910 --> 00:07:09,749
Can you score?
83
00:07:09,750 --> 00:07:13,170
Miss, if you stay out of our hair for a
little bit here, we'll get out of yours
84
00:07:13,170 --> 00:07:14,690
just as fast as we can.
85
00:07:15,050 --> 00:07:16,050
Nice duo.
86
00:07:16,110 --> 00:07:17,110
Here, collection.
87
00:07:18,210 --> 00:07:20,310
Jersey says it helps keep his mind
fertile.
88
00:07:20,950 --> 00:07:21,950
Jersey?
89
00:07:22,250 --> 00:07:23,710
My lover, the man I live with.
90
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
You mean Tony B?
91
00:07:25,490 --> 00:07:26,490
Hey,
92
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
show some respect.
93
00:07:28,150 --> 00:07:31,650
This happens to be the private property
of Pulitzer Prize winning novelist,
94
00:07:31,650 --> 00:07:32,650
Jersey Kavinsky.
95
00:07:32,710 --> 00:07:33,710
Excuse me.
96
00:07:35,120 --> 00:07:38,120
You're probably one of those coffee
-drinking beret wearers who's actually
97
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
even read a book.
98
00:07:40,460 --> 00:07:45,000
Actually, I'm a coffee -drinking beret
wearer who's read most of Jersey's
99
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Uh -huh.
100
00:07:46,940 --> 00:07:50,160
He was a great writer, but the problem
is the dude died in 91.
101
00:07:51,020 --> 00:07:52,340
Yeah, right, like you'd know.
102
00:07:53,800 --> 00:07:58,180
Just out of curiosity, have you read
anything that your Jersey has written?
103
00:08:00,860 --> 00:08:02,360
He's blocked right now.
104
00:08:03,340 --> 00:08:06,160
He says he needs to be sexually healed
before he can write again.
105
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Of course he does.
106
00:08:10,900 --> 00:08:14,280
Uh, heart? No, no, no, wait. Don't touch
that.
107
00:08:14,520 --> 00:08:15,299
What is it?
108
00:08:15,300 --> 00:08:17,240
I don't know. Jersey just said never to
mess with it.
109
00:08:17,540 --> 00:08:18,720
Ah, great.
110
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
What do you want to do with this?
111
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
I don't know.
112
00:08:21,800 --> 00:08:22,940
What if it is radioactive?
113
00:08:23,540 --> 00:08:25,200
Call the hazmat, boys. No, no.
114
00:08:25,700 --> 00:08:26,860
I'll open it. Be careful.
115
00:08:46,600 --> 00:08:49,540
So this is where Jesus keeps all his
frailties?
116
00:08:52,220 --> 00:08:54,900
Guys, I'm just the middleman in all
this, all right?
117
00:08:55,140 --> 00:08:58,560
Well, gosh, Tony, even we figured that
out. Between whom and whom?
118
00:09:00,720 --> 00:09:02,200
Do I get to keep this money?
119
00:09:02,780 --> 00:09:04,400
We'll talk about that after you spill
it.
120
00:09:05,400 --> 00:09:09,200
All right, well, there's this scientist
over at Livermore Research Labs.
121
00:09:09,540 --> 00:09:14,780
And then there was, um... And then there
was... Abe?
122
00:09:17,580 --> 00:09:22,160
What was in the attache case that Abe
Lansk was so excited to get his hands
123
00:09:22,360 --> 00:09:28,160
I think it was a laptop computer with
missile guidance technology that would
124
00:09:28,160 --> 00:09:33,260
help Israel build more accurate missiles
for a longer cruise range. Okay? I
125
00:09:33,260 --> 00:09:39,420
think. Look, Lansk's people contacted
me, said that there was a guy over at
126
00:09:39,420 --> 00:09:40,820
Livermore who wanted to cut a deal.
127
00:09:41,600 --> 00:09:44,680
So he hired me, and I arranged to make
the delivery.
128
00:09:45,150 --> 00:09:48,950
Wait, wait, wait. So Lance gave you five
large to make the deal, and you keep
129
00:09:48,950 --> 00:09:49,950
400 for yourself?
130
00:09:50,270 --> 00:09:51,770
It's a free market economy.
131
00:09:53,890 --> 00:09:57,810
Hey, should I feel guilty about this?
132
00:09:58,030 --> 00:09:59,150
Yeah, yeah, yeah.
133
00:10:02,290 --> 00:10:05,450
Tamara Van Zandt was released from
prison under a sealed order signed by
134
00:10:05,450 --> 00:10:09,250
District Court Rich. She's in custody of
Special Agent Schmidt, FBI San
135
00:10:09,250 --> 00:10:10,189
Francisco office.
136
00:10:10,190 --> 00:10:11,190
Thank you, sweetheart.
137
00:10:11,550 --> 00:10:13,010
Dad. Hmm.
138
00:10:14,150 --> 00:10:16,150
Oh, oh, yeah, right. Officer, sorry.
139
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
Officer.
140
00:10:18,870 --> 00:10:23,170
So I said, I don't want your damn
painting. What I want is one of those
141
00:10:23,170 --> 00:10:24,670
boxes to ship the things in.
142
00:10:25,350 --> 00:10:26,910
So now that's all he does.
143
00:10:27,890 --> 00:10:28,890
Woodbox culture.
144
00:10:29,830 --> 00:10:34,910
Excuse me. Hey, hey, Lance. Hi,
Inspector's Lincoln Babcock, SFPD.
145
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
What's up?
146
00:10:37,070 --> 00:10:38,890
Abe, has one heart love her to another?
147
00:10:39,580 --> 00:10:43,360
There's a piece of work from Livermore
Research Labs out there that seems to
148
00:10:43,360 --> 00:10:44,540
have gone missing in transit.
149
00:10:44,840 --> 00:10:46,140
Our uncle, you know Sam?
150
00:10:47,060 --> 00:10:48,940
He'd like it back in his collection
pronto.
151
00:10:50,300 --> 00:10:51,320
I'm not sure I get it.
152
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
So you want to play it in English. If
the briefcase of the laptop in it ends
153
00:10:54,560 --> 00:10:57,380
in your lap, return it to us, you know?
We bust your ass.
154
00:10:59,300 --> 00:11:03,780
That's plainer. Yeah, and it's a fact.
This is us, open day and night. In fact,
155
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
we never close.
156
00:11:04,820 --> 00:11:05,820
Peace.
157
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Excuse me.
158
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Mr. Piff?
159
00:11:23,540 --> 00:11:26,520
Hi. Are you the harbormaster here? For
35 years.
160
00:11:27,820 --> 00:11:32,120
We're looking for John Andrews. He owns
a jet ski that we found abandoned near
161
00:11:32,120 --> 00:11:33,119
here. I know him.
162
00:11:33,120 --> 00:11:35,740
Sneaky fella. Lives on a boat and
slipped 43.
163
00:12:02,600 --> 00:12:03,800
Not going to miss that guy.
164
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
Hey, Greg.
165
00:12:09,980 --> 00:12:10,980
Hello.
166
00:12:11,760 --> 00:12:13,800
Got the goods on Schmidt, our FBI geek.
167
00:12:14,020 --> 00:12:17,400
All right. When I ran into him, I
happened to get a look at some of his
168
00:12:17,480 --> 00:12:19,620
the biggest and fattest being for Abe
Lansk.
169
00:12:21,040 --> 00:12:25,280
Oh, he's trying to make you smart by
going after the really big tuna, huh?
170
00:12:25,340 --> 00:12:28,380
yeah. You might want to look at these
with a copy of his cell phone.
171
00:12:30,870 --> 00:12:33,990
You'll see a lot of late -night calls to
a certain upscale hotel.
172
00:12:37,730 --> 00:12:38,790
You are beautiful.
173
00:12:41,550 --> 00:12:43,610
Appropriately devious at times, but
beautiful.
174
00:12:45,630 --> 00:12:50,330
Found the deputy and Tamara's wetsuit
abandoned at TI.
175
00:12:50,570 --> 00:12:54,310
Got a set of prints off it. Belonged to
a Peter DeSanto. He's a bouncer in
176
00:12:54,310 --> 00:12:55,950
Diamond Heights at a club called The
Last Step.
177
00:12:56,330 --> 00:12:58,310
Been in and out of jail. Just low -level
stuff.
178
00:12:58,860 --> 00:13:01,280
Found the owner of the ski dead,
murdered probably by DeSanto.
179
00:13:01,780 --> 00:13:03,680
All right, find DeSanto.
180
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
Start with the club.
181
00:13:05,740 --> 00:13:06,740
Work your way from there.
182
00:13:07,240 --> 00:13:11,980
Oh, also, if you run into anybody or
anything that has anything to do with
183
00:13:11,980 --> 00:13:13,880
Lantz, I want to hear about it. Right.
184
00:13:14,140 --> 00:13:16,340
Dad, can I talk to you a minute? Sure.
185
00:13:17,280 --> 00:13:21,620
Tamara Van Zandt, I heard a couple of
things, and I was just wondering if
186
00:13:21,620 --> 00:13:22,920
there's something going on between the
two of you.
187
00:13:23,820 --> 00:13:26,360
Uh, well...
188
00:13:30,800 --> 00:13:32,140
We had a thing once.
189
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
Twice.
190
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
A thing?
191
00:13:35,640 --> 00:13:37,580
Well, just one little thing.
192
00:13:38,040 --> 00:13:40,060
You're not helping, Bubba. Yeah, okay,
got it.
193
00:13:41,160 --> 00:13:42,480
We had a thing once.
194
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
It's over.
195
00:13:44,600 --> 00:13:46,180
Well, I appreciate you telling me that.
196
00:13:48,220 --> 00:13:49,220
Think you bought it?
197
00:13:50,900 --> 00:13:52,620
Bubba, if I have to hurt you, I will.
198
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
Well, here we are.
199
00:13:55,560 --> 00:13:57,900
You guys need any backup?
200
00:14:00,400 --> 00:14:02,300
No, I think we're going to be all right.
201
00:14:04,340 --> 00:14:05,980
Be careful in there. Thank you.
202
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
Clear.
203
00:14:18,220 --> 00:14:24,500
Are we interrupting you or saving you?
204
00:14:32,520 --> 00:14:37,060
You can't drive a fish through a vacuum
unplugged. That's exactly what I heard.
205
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
Let's see if we're right.
206
00:14:40,460 --> 00:14:44,100
I said, you're a psych for sore eyes.
207
00:14:45,660 --> 00:14:47,620
And you're a pain in the ass.
208
00:14:48,040 --> 00:14:49,280
You better have some answers.
209
00:14:49,660 --> 00:14:50,680
Anything for you, Nash.
210
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
Okay.
211
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
Where do we start?
212
00:14:58,420 --> 00:15:00,320
I got an idea. How about this?
213
00:15:02,480 --> 00:15:05,340
Abe Lansk and I are old friends.
214
00:15:06,960 --> 00:15:11,220
And the feds got tired of Lansk slipping
through their fingers, so they got
215
00:15:11,220 --> 00:15:12,620
someone with stickier fingers, huh?
216
00:15:13,480 --> 00:15:15,260
You catch more flies with honey, Nash.
217
00:15:15,500 --> 00:15:16,820
What got you, didn't we, honey?
218
00:15:17,640 --> 00:15:22,240
Now, tell me something. How did the FBI
know about the laptop in the first
219
00:15:22,240 --> 00:15:23,800
place? How did they know anything?
220
00:15:24,420 --> 00:15:27,560
They got a tip some scientist at
Livermore was willing to tell a secret.
221
00:15:28,140 --> 00:15:30,220
They were already pursuing Abe when they
came to me.
222
00:15:31,050 --> 00:15:35,450
They said that if I got close enough to
grab the laptop and Lance, I'd have my
223
00:15:35,450 --> 00:15:36,450
freedom.
224
00:15:37,030 --> 00:15:38,290
So where's the laptop now?
225
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
I lost it.
226
00:15:42,290 --> 00:15:46,510
I hired this guy, DeSanto, as my getaway
driver. The guy on the jet ski.
227
00:15:47,530 --> 00:15:48,650
He double -crossed me.
228
00:15:49,330 --> 00:15:51,150
Does DeSanto know what's on the laptop?
229
00:15:53,230 --> 00:15:54,430
He's got a general idea.
230
00:15:55,010 --> 00:15:56,070
He knows it's valuable.
231
00:15:59,470 --> 00:16:00,690
Help me find him, Nash.
232
00:16:01,550 --> 00:16:03,850
Please. I need the laptop.
233
00:16:05,170 --> 00:16:06,730
I don't want to go back to prison.
234
00:16:07,190 --> 00:16:08,190
Oh, baby.
235
00:16:08,590 --> 00:16:10,570
Nobody does desperate better than you.
236
00:16:11,110 --> 00:16:12,110
I am desperate.
237
00:16:13,710 --> 00:16:15,490
More desperate than you'll ever know.
238
00:16:18,450 --> 00:16:19,450
Well, now.
239
00:16:21,130 --> 00:16:22,810
How did I know I'd find you here?
240
00:16:23,430 --> 00:16:24,430
Hello, Schmitty.
241
00:16:24,670 --> 00:16:27,990
And you would be? Special Agent Schmidt
with the Federal Bureau of
242
00:16:27,990 --> 00:16:29,940
Investigation. She's coming with me.
243
00:16:31,060 --> 00:16:32,060
We've got the paperwork.
244
00:16:33,640 --> 00:16:36,580
Signed, sealed, and delivered.
245
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Take her.
246
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
Shall we?
247
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
Nash.
248
00:16:48,940 --> 00:16:50,520
Are you going to let him take her, man?
249
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
Too many games being played here, Bubba.
250
00:16:53,960 --> 00:16:55,380
I don't want to play any of them.
251
00:17:02,110 --> 00:17:03,330
Oh, my God. What?
252
00:17:03,750 --> 00:17:06,030
It's him. He's here. I'm not here. I'm
not here. I'm not here.
253
00:17:07,030 --> 00:17:08,030
Um,
254
00:17:11,190 --> 00:17:13,250
excuse me. I'm looking for Officer
Bridges.
255
00:17:14,250 --> 00:17:19,250
Cassidy. Right. You know what? She's,
uh... She's, uh... Apparently, she's not
256
00:17:19,250 --> 00:17:20,250
here.
257
00:17:22,450 --> 00:17:25,849
For the last few months, my husband's
been moody.
258
00:17:26,270 --> 00:17:27,790
He ignores me.
259
00:17:28,089 --> 00:17:29,150
He's always distracted.
260
00:17:29,980 --> 00:17:33,080
I've also noticed several large
withdrawals from our bank account.
261
00:17:34,260 --> 00:17:36,540
He's keeping a mistress. I know it.
262
00:17:37,400 --> 00:17:38,560
And the idea who?
263
00:17:38,880 --> 00:17:42,120
Yes, Fiona Childs. She plays oboe in the
orchestra.
264
00:17:42,800 --> 00:17:45,100
Double reed players are notoriously
loose.
265
00:17:46,300 --> 00:17:47,780
Really? I didn't know that.
266
00:17:48,740 --> 00:17:50,560
Do you have any musical experience?
267
00:17:51,460 --> 00:17:54,160
I play a little guitar. Why?
268
00:17:54,700 --> 00:17:59,100
Well, my husband's hiring a pickup
musician for the next series of
269
00:17:59,100 --> 00:18:00,220
only knows him by name.
270
00:18:00,860 --> 00:18:05,060
His name's Robert E. Lee, and he's
agreed to let you substitute for him at
271
00:18:05,060 --> 00:18:07,480
rehearsals. I'll tell him to expect your
call.
272
00:18:07,880 --> 00:18:10,020
Uh, this Mr. Lee plays guitar?
273
00:18:10,500 --> 00:18:12,620
Oh, no, Mr. Lee plays the triangle.
274
00:18:14,180 --> 00:18:15,180
Triangle.
275
00:18:16,400 --> 00:18:19,620
The triangle is a highly sophisticated
instrument.
276
00:18:20,800 --> 00:18:22,520
It's taken me years of dedication.
277
00:18:23,760 --> 00:18:26,420
To establish my reputation, which you
will uphold.
278
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
Sure.
279
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
Gently.
280
00:18:31,000 --> 00:18:35,040
Handle it like you would a virgin on her
wedding night.
281
00:18:35,280 --> 00:18:37,060
Like a virgin on her wedding night,
okay?
282
00:18:37,280 --> 00:18:38,980
Gently and then bang the hell out of it.
283
00:18:41,120 --> 00:18:42,440
This is a joke.
284
00:18:43,120 --> 00:18:45,080
Hold it like this.
285
00:18:46,020 --> 00:18:47,020
And like this.
286
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
Now strike.
287
00:18:49,480 --> 00:18:50,600
Now strike, okay.
288
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
Come and get it!
289
00:18:54,900 --> 00:18:55,900
Clarity.
290
00:18:56,500 --> 00:18:58,860
Light. Let me show you.
291
00:19:02,060 --> 00:19:04,480
Attack. Retract. Mute.
292
00:19:04,700 --> 00:19:06,420
Attack. Retract.
293
00:19:06,780 --> 00:19:09,800
Mute. Feel the notes.
294
00:19:10,460 --> 00:19:11,620
Don't just play them.
295
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Feel it all.
296
00:19:13,740 --> 00:19:14,740
Attack.
297
00:19:15,540 --> 00:19:16,640
Retract. Mute.
298
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
Attack. Retract. Stop.
299
00:19:19,080 --> 00:19:21,220
We have a lot of work to do.
300
00:19:25,480 --> 00:19:27,040
Hey, I guess we just got bailed.
301
00:19:27,940 --> 00:19:29,160
Eisman? Eisman.
302
00:19:29,660 --> 00:19:31,460
Man, this guy's got friends in high
places.
303
00:19:31,660 --> 00:19:32,660
Yeah, a blansk.
304
00:19:35,320 --> 00:19:39,220
I was talking to some of the other cops,
and they told me about you and Evan
305
00:19:39,220 --> 00:19:40,720
Cortez. I'm really sorry I didn't know.
306
00:19:41,820 --> 00:19:45,160
Yeah, it's just still a really difficult
thing for me.
307
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Sure.
308
00:19:48,660 --> 00:19:50,780
Well, I was going to go grab some food.
Do you want to get something to eat?
309
00:19:50,980 --> 00:19:53,680
No, I've got to go see my grandfather
tonight.
310
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
Okay. I'll see you tomorrow.
311
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Okay, bye.
312
00:20:03,240 --> 00:20:05,320
All right, I guess I can go now, huh?
Yeah, that's right.
313
00:20:05,720 --> 00:20:06,920
But you're working for us now.
314
00:20:07,180 --> 00:20:09,600
Antoine, please tell Tony the terms of
his new employment.
315
00:20:09,840 --> 00:20:10,639
Right, right.
316
00:20:10,640 --> 00:20:13,200
Now, whoever has the laptop is going to
be looking to convert that to cash.
317
00:20:13,580 --> 00:20:16,340
So you're going to be the eyes and ears
for us in the fence world, got it? I can
318
00:20:16,340 --> 00:20:19,300
do that. I got eyes, I got ears. Okay,
I'm going to need a few thousand for
319
00:20:19,300 --> 00:20:20,440
expenses, all right? In a word, no.
320
00:20:20,880 --> 00:20:23,220
Tony, you mess with us, we look for you.
321
00:20:23,740 --> 00:20:24,880
Have I ever messed with you?
322
00:20:25,300 --> 00:20:27,180
Oh, don't answer that.
323
00:20:27,660 --> 00:20:29,400
Stay in cell range. Be good, lovely.
324
00:20:30,780 --> 00:20:33,160
There you are, Iceman. You owe me.
325
00:20:34,160 --> 00:20:35,320
I got you out.
326
00:20:37,140 --> 00:20:38,460
Now go find tomorrow.
327
00:20:39,240 --> 00:20:43,360
How? An associate, a Mr. Pizza de Santo,
contacted me.
328
00:20:43,940 --> 00:20:45,640
Offered to sell me the laptop.
329
00:20:46,020 --> 00:20:47,020
Like I'm a pot.
330
00:20:48,120 --> 00:20:50,680
Metumtam, hatichat, metumtam, metumtam,
shimtsi otom.
331
00:20:51,700 --> 00:20:53,080
Oh, this is where you'll find him.
332
00:20:54,410 --> 00:20:55,410
Then wait.
333
00:20:55,850 --> 00:20:58,390
No doubt Tamara will show up looking for
the laptop.
334
00:20:58,930 --> 00:21:00,030
He won't be an issue.
335
00:21:00,470 --> 00:21:01,530
But what about Tamara?
336
00:21:03,250 --> 00:21:05,190
I don't need to see Tamara again.
337
00:21:09,370 --> 00:21:11,330
I love the music. What's up with it?
338
00:21:11,550 --> 00:21:12,550
Be for yourself?
339
00:21:15,750 --> 00:21:18,510
Uh, what's she doing here?
340
00:21:18,710 --> 00:21:19,710
Well, she didn't come to see me.
341
00:21:20,150 --> 00:21:23,130
Oh, Dad, if it's over, somebody probably
should tell her.
342
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
Hello. Hello.
343
00:21:28,920 --> 00:21:30,360
I'm getting a haircut, son.
344
00:21:30,620 --> 00:21:31,720
Yes, I can see that.
345
00:21:32,180 --> 00:21:33,560
Daddy's got beautiful hair.
346
00:21:33,980 --> 00:21:35,260
It's all like a baby.
347
00:21:35,640 --> 00:21:36,640
Isn't that right?
348
00:21:36,820 --> 00:21:37,820
That's right.
349
00:21:38,660 --> 00:21:39,900
You can be Nick, son.
350
00:21:40,280 --> 00:21:41,800
You're looking a little shaggy.
351
00:21:42,240 --> 00:21:43,360
What do you say, Nash?
352
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
Like a little trim?
353
00:21:47,460 --> 00:21:48,960
Maybe later.
354
00:21:49,520 --> 00:21:52,120
Later? Maybe you could give me a shave.
355
00:21:52,600 --> 00:21:55,580
Could you excuse us, Nick?
356
00:21:57,270 --> 00:21:58,270
Sure, I guess.
357
00:21:59,770 --> 00:22:01,810
Oh, all right, I understand.
358
00:22:05,690 --> 00:22:08,370
He's a sweetie, but I think your
daughter's a little wary of me.
359
00:22:08,830 --> 00:22:10,230
She's a smart one in the family.
360
00:22:11,970 --> 00:22:12,970
Where's your G -man?
361
00:22:13,090 --> 00:22:14,090
You mean Schmitty?
362
00:22:14,310 --> 00:22:15,310
Yeah, Schmitty.
363
00:22:15,750 --> 00:22:17,870
He turned his head, so I gave him the
slip.
364
00:22:18,130 --> 00:22:20,490
The man can't hold me. How's he going to
help me?
365
00:22:22,530 --> 00:22:26,030
You are a piece of work, Tamara Van
Zandt. I need your help, Nash.
366
00:22:26,540 --> 00:22:27,960
I get the laptop back from DeSanto.
367
00:22:29,060 --> 00:22:32,820
I know where he is, but I don't want to
go there alone.
368
00:22:35,760 --> 00:22:38,820
When we get to DeSanto's room, I want
you to stay behind me. Yes, sir.
369
00:22:41,020 --> 00:22:42,020
Eisenman!
370
00:23:13,820 --> 00:23:15,180
Come here, please.
371
00:23:17,800 --> 00:23:24,540
The most sophisticated data on this
piece of junk is the flying toaster
372
00:23:24,540 --> 00:23:27,500
screensaver. There's not a missile
guidance system in sight.
373
00:23:28,260 --> 00:23:32,360
And somewhere, someone is yanking our
chain.
374
00:23:33,600 --> 00:23:34,640
That's not possible.
375
00:23:34,960 --> 00:23:36,760
Well, it may not be possible, but it's a
fact.
376
00:23:38,160 --> 00:23:40,740
Okay, every computer has a serial
number, right?
377
00:23:41,160 --> 00:23:41,899
Yeah, exactly.
378
00:23:41,900 --> 00:23:44,620
Yeah, yeah, yeah. And this one was
bought three days ago at discount
379
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
By whom? Yes.
380
00:23:46,160 --> 00:23:47,320
Who? Tony B.
381
00:23:47,900 --> 00:23:48,699
Tony B.
382
00:23:48,700 --> 00:23:49,740
Yeah, I was shocked myself.
383
00:23:53,060 --> 00:23:55,700
Son of a bitch. We've been had by Tony
B.
384
00:23:59,380 --> 00:24:00,380
Hey, Nick.
385
00:24:00,640 --> 00:24:02,660
I was just going to call you. Where are
you?
386
00:24:03,280 --> 00:24:04,280
Who's the bimbo?
387
00:24:05,020 --> 00:24:07,960
Where the hell is my laptop, you sorry
son of a bitch?
388
00:24:08,200 --> 00:24:10,020
Hey, hey, don't kill him before he tells
you.
389
00:24:11,600 --> 00:24:13,260
Tony, Tamara, Tamara, Tony.
390
00:24:13,580 --> 00:24:14,580
Hey, get her up.
391
00:24:15,260 --> 00:24:19,020
Where is it? I don't have it. Well,
don't you understand?
392
00:24:19,240 --> 00:24:22,100
I don't have it. Hell hath no fury like
a woman's truth, Bubba.
393
00:24:23,260 --> 00:24:25,980
Better tell her where it is. Oh, man.
394
00:24:34,440 --> 00:24:35,980
Aren't you going to answer that, Jersey?
395
00:24:37,200 --> 00:24:38,420
Could be the Pulitzer Committee.
396
00:24:39,200 --> 00:24:42,220
Hey, that was started out as a joke,
okay?
397
00:24:42,520 --> 00:24:44,180
I meant no disrespect by any of that.
398
00:24:45,060 --> 00:24:46,060
Oh, good.
399
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
Hit the door.
400
00:24:47,900 --> 00:24:48,960
Okay. Hey.
401
00:24:51,120 --> 00:24:54,280
Yeah. Jersey Kaczynski? No, I never
heard of him. Come back a little later.
402
00:24:54,280 --> 00:24:55,280
get you him something, okay?
403
00:24:55,500 --> 00:24:58,680
I'll sign for it. It's the wrong
apartment. That's okay. I'll sign. For
404
00:24:58,680 --> 00:25:00,920
Kaczynski. Yeah, right. I'll make sure
that he gets it.
405
00:25:02,230 --> 00:25:04,210
Just as soon as he comes back from the
dead.
406
00:25:05,730 --> 00:25:06,930
Gee, what do we got here?
407
00:25:08,290 --> 00:25:09,290
Let's see.
408
00:25:09,310 --> 00:25:13,050
Honey, look what Laptop of the Month
Club sent us. Hey, look, I was going to
409
00:25:13,050 --> 00:25:14,570
sell that back to the good guys. You
were?
410
00:25:14,770 --> 00:25:16,850
Yeah. I mean, come on, man. I'm a good
guy.
411
00:25:17,110 --> 00:25:20,150
I had the whole thing set up with the
CIA getting money for recovering you,
412
00:25:20,190 --> 00:25:22,850
That's great. How do you come up with
these ideas? In the shower, mostly.
413
00:25:23,050 --> 00:25:24,050
Yeah, I take it.
414
00:25:24,090 --> 00:25:26,410
All right, now, look, here's what we're
going to do. Tomorrow, we're going to
415
00:25:26,410 --> 00:25:29,810
take that back to Lansk, and then we're
going to go over to the feds and take
416
00:25:29,810 --> 00:25:30,810
care of you.
417
00:25:31,640 --> 00:25:32,640
My meeting with the CIA.
418
00:25:34,780 --> 00:25:37,220
Okay. Fine. All right. I'll cancel it.
All right.
419
00:25:37,620 --> 00:25:40,900
Well, you got to go. You got to go. Bye
-bye. Yeah. Take care. Yeah. Go ahead.
420
00:25:41,000 --> 00:25:42,300
No. After you. No.
421
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Sure. Go ahead.
422
00:25:43,940 --> 00:25:44,240
I'm
423
00:25:44,240 --> 00:25:51,240
guessing
424
00:25:51,240 --> 00:25:56,920
that belonged to Evan.
425
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
Is that your card?
426
00:26:04,760 --> 00:26:05,760
That guy from the ferry?
427
00:26:06,660 --> 00:26:07,660
Don't you have work to do?
428
00:26:08,580 --> 00:26:12,120
Yeah, I do, but every time I look up to
give my eyes a break, you're gone. And I
429
00:26:12,120 --> 00:26:14,320
have to come find you, and then I find
you staring off into space.
430
00:26:15,940 --> 00:26:18,420
So... Why don't we just flip a coin?
431
00:26:19,540 --> 00:26:20,479
Flip a coin?
432
00:26:20,480 --> 00:26:21,480
Yeah. Look.
433
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Heads, you call him.
434
00:26:23,540 --> 00:26:24,540
Tails, you rip up the card.
435
00:26:25,940 --> 00:26:26,940
Go ahead.
436
00:26:31,560 --> 00:26:32,560
Tails, baby.
437
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
See?
438
00:26:36,000 --> 00:26:37,080
Now you have your answer.
439
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
So call him.
440
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Call him.
441
00:26:43,260 --> 00:26:44,260
Call him.
442
00:27:53,420 --> 00:27:54,420
Hello there.
443
00:27:54,860 --> 00:27:55,860
Hi.
444
00:27:56,680 --> 00:27:57,940
Fiona Childs.
445
00:27:58,760 --> 00:28:00,020
Oboe. Oh.
446
00:28:01,440 --> 00:28:03,060
Didn't get enough sleep last night?
447
00:28:03,660 --> 00:28:05,820
Oh, I have the wrong sheet music.
448
00:28:06,100 --> 00:28:08,300
That was used to a different
orchestration.
449
00:28:09,040 --> 00:28:10,040
What's your name?
450
00:28:10,340 --> 00:28:11,339
My name?
451
00:28:11,340 --> 00:28:12,340
Robert.
452
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Robert E. Lee.
453
00:28:15,140 --> 00:28:16,420
I like that.
454
00:28:16,920 --> 00:28:17,960
Like the general.
455
00:28:18,220 --> 00:28:20,060
Yeah, exactly.
456
00:28:21,800 --> 00:28:23,940
I just wanted to welcome you to the
pubs.
457
00:28:24,260 --> 00:28:25,980
Because I'm afraid nobody else will.
458
00:28:26,460 --> 00:28:28,760
Oh, it's not a very friendly place, huh?
459
00:28:29,200 --> 00:28:31,580
They all have their petty axes to grind.
460
00:28:31,940 --> 00:28:33,960
So what should I look out for?
461
00:28:35,080 --> 00:28:37,140
Anyone who wants to sleep with you.
462
00:28:39,120 --> 00:28:40,900
Really? Mm -hmm.
463
00:28:42,260 --> 00:28:43,860
Do you want to grab a drink later?
464
00:28:45,720 --> 00:28:47,900
I better...
465
00:29:03,530 --> 00:29:04,530
I had a lot of fun tonight.
466
00:29:05,350 --> 00:29:06,350
I'm glad you called.
467
00:29:07,110 --> 00:29:08,110
Me too.
468
00:29:09,930 --> 00:29:12,110
You know, there's an air show this
weekend. Would you like to go?
469
00:29:13,170 --> 00:29:14,170
Maybe.
470
00:29:14,810 --> 00:29:16,710
Yeah, if I don't have to work.
471
00:29:18,010 --> 00:29:19,430
So you're a guy who's into jazz.
472
00:29:20,830 --> 00:29:24,330
Well, I did some work for Lockwood
before I got out of school and before I
473
00:29:24,330 --> 00:29:27,130
started my own company. So some of my
stuff got into the cockpit.
474
00:29:28,250 --> 00:29:30,910
So some of the stuff you just saw is in
the cockpit of an airplane.
475
00:29:31,630 --> 00:29:32,630
Okay, that's sweet.
476
00:29:35,310 --> 00:29:36,310
Okay.
477
00:30:31,080 --> 00:30:32,860
What? This is what it's like, isn't it?
478
00:30:33,780 --> 00:30:34,860
In a normal life.
479
00:30:37,420 --> 00:30:39,700
There's nothing normal about life in
this house.
480
00:30:42,780 --> 00:30:45,360
There sure as hell isn't anything normal
about you.
481
00:31:54,090 --> 00:31:55,090
Where to, lady?
482
00:32:05,150 --> 00:32:06,150
Never mind.
483
00:32:29,230 --> 00:32:30,450
I came back to help you get land.
484
00:32:45,110 --> 00:32:46,110
You didn't trust me.
485
00:32:50,270 --> 00:32:51,470
I couldn't take the chance.
486
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Me too.
487
00:33:07,700 --> 00:33:08,700
Cassidy, Josh.
488
00:33:08,900 --> 00:33:10,600
About last night, whatever you're going
through.
489
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
It's okay.
490
00:33:12,020 --> 00:33:13,020
Call me sometime.
491
00:33:29,260 --> 00:33:35,840
His boots no longer by my door, he left
at dawn.
492
00:33:37,680 --> 00:33:44,300
And as I left, I felt him go, returns no
493
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
more.
494
00:33:46,760 --> 00:33:53,240
I will not watch the ocean, my lover
495
00:33:53,240 --> 00:33:54,240
gone.
496
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
again.
497
00:35:04,560 --> 00:35:07,580
So, Robert, how about dinner tonight
after the show?
498
00:35:08,560 --> 00:35:10,820
I could really go for a little Mexican.
499
00:35:12,760 --> 00:35:16,640
I'll have to see you after a thing. I'll
get back to you.
500
00:35:17,380 --> 00:35:18,380
Maybe.
501
00:35:20,140 --> 00:35:26,180
Excuse me.
502
00:35:48,419 --> 00:35:49,419
Where'd he go?
503
00:36:48,490 --> 00:36:49,750
Go ahead and button up.
504
00:36:52,470 --> 00:36:53,530
Am I making you uncomfortable?
505
00:36:54,490 --> 00:36:55,490
A little, yeah.
506
00:36:56,430 --> 00:36:57,570
There's no reason for that.
507
00:37:01,310 --> 00:37:02,650
I know what you're all about.
508
00:37:04,070 --> 00:37:07,910
You prance around all dolled up and
pushed up and whatever, trying to get
509
00:37:07,910 --> 00:37:09,310
whatever you can from whoever you can.
510
00:37:11,550 --> 00:37:14,390
Not from Nash, if that matters to you.
511
00:37:15,790 --> 00:37:16,790
It doesn't.
512
00:37:20,630 --> 00:37:25,390
Mr. Spencer, you probably won't be
surprised to find out that I'm not a
513
00:37:25,390 --> 00:37:26,390
player.
514
00:37:27,570 --> 00:37:28,770
I'm a private investigator.
515
00:37:29,890 --> 00:37:32,650
Your wife hired me because she thought
you were having an affair.
516
00:37:33,470 --> 00:37:34,470
What?
517
00:37:35,610 --> 00:37:37,050
You're not having an affair, are you?
518
00:37:38,170 --> 00:37:39,470
You're being blackmailed.
519
00:37:40,550 --> 00:37:41,990
Blackmailed? Because he's deaf.
520
00:37:42,530 --> 00:37:43,530
What?
521
00:37:43,790 --> 00:37:45,470
You've learned to read lips, haven't
you, Coleman?
522
00:37:48,910 --> 00:37:52,710
Fiona! I'm guessing that she wanted you
to pay her off or else she would expose
523
00:37:52,710 --> 00:37:53,710
you.
524
00:37:55,450 --> 00:37:56,530
Isn't that right, Coleman?
525
00:37:58,090 --> 00:37:59,430
But in any time you want.
526
00:38:00,310 --> 00:38:01,310
Coleman?
527
00:38:02,450 --> 00:38:03,770
Oh, my God.
528
00:38:04,270 --> 00:38:05,270
Margaret, look.
529
00:38:05,490 --> 00:38:06,770
It's true, isn't it?
530
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
I'm sorry.
531
00:38:15,410 --> 00:38:18,270
I was just afraid if anyone found out...
Oh, Coleman.
532
00:38:19,030 --> 00:38:20,750
I'm the one who should be sorry.
533
00:38:22,930 --> 00:38:25,510
Who are you?
534
00:38:26,800 --> 00:38:28,660
I'm the last one you want to go out to
dinner with.
535
00:38:29,340 --> 00:38:30,340
You're under arrest.
536
00:38:32,960 --> 00:38:35,540
You think I don't know how you tried to
screw me, Summer, hey?
537
00:38:36,540 --> 00:38:40,200
The point is, this is what you want.
538
00:38:40,740 --> 00:38:41,820
I got it for you.
539
00:38:42,280 --> 00:38:43,420
I'm paying you for it.
540
00:38:44,620 --> 00:38:46,460
I always feel sorry for him.
541
00:38:47,300 --> 00:38:48,920
Don't. I said almost.
542
00:38:50,600 --> 00:38:51,600
Harvey,
543
00:38:52,020 --> 00:38:53,020
get ready to move.
544
00:38:54,920 --> 00:38:57,460
Give me the laptop before I lose my
temper.
545
00:38:57,820 --> 00:39:00,460
You know, I went through a lot of
trouble here, Abe.
546
00:39:01,120 --> 00:39:04,220
Come on, give it to him. Don't you think
I'm entitled to it?
547
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Go.
548
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Tamara.
549
00:39:08,220 --> 00:39:09,220
Tamara.
550
00:39:10,400 --> 00:39:12,040
Give me the laptop!
551
00:39:12,440 --> 00:39:13,440
Fine. Go.
552
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
Why didn't you believe me?
553
00:39:27,560 --> 00:39:28,279
Let's go.
554
00:39:28,280 --> 00:39:29,280
All right, we got him.
555
00:39:30,100 --> 00:39:31,100
Go.
556
00:39:38,080 --> 00:39:39,880
Thank you, Mr. Dominguez. My pleasure.
557
00:39:40,500 --> 00:39:41,640
I've been waiting for you, maestro.
558
00:40:24,010 --> 00:40:27,230
doing following me around? Get off me.
What are you doing? I'm a cop.
559
00:40:27,650 --> 00:40:28,650
Union rep.
560
00:40:29,410 --> 00:40:33,730
Union? Musician's local 340. I haven't
been following you. I've been looking
561
00:40:33,730 --> 00:40:37,510
Lee. He owes eight grand in dues and he
doesn't play until he pays.
562
00:40:52,270 --> 00:40:53,490
Geronjo. What?
563
00:40:53,870 --> 00:40:54,870
You're on!
564
00:41:38,440 --> 00:41:40,020
I was good this time, Nash, wasn't I?
565
00:41:42,380 --> 00:41:43,380
Perfect.
566
00:41:48,120 --> 00:41:50,200
Where are you going to go now that
you're free?
567
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
You really want to know?
568
00:42:23,760 --> 00:42:24,760
Thought you could use that.
569
00:42:25,940 --> 00:42:27,880
Thanks. By the way, it's spiked.
570
00:42:31,160 --> 00:42:32,160
You're a good daughter.
42102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.