Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:07,260
Oh, God, I need some air.
2
00:00:08,220 --> 00:00:09,600
Put your head above windshield.
3
00:00:10,900 --> 00:00:11,900
It's very funny.
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,700
You don't know what's in here. You don't
have to pay for it.
5
00:00:15,520 --> 00:00:19,240
I'm thinking maybe you should have
gotten that inspection before you bought
6
00:00:19,240 --> 00:00:21,760
house. I don't know. It's supposed to be
perfect.
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,260
I mean, it looked perfect.
8
00:00:25,420 --> 00:00:27,160
So did the lens on the Hubble telescope.
9
00:00:28,440 --> 00:00:30,520
All right, so you screwed yourself. What
are you going to do?
10
00:00:31,240 --> 00:00:34,080
Believe me, I got my nephew all over
this, man.
11
00:00:34,620 --> 00:00:38,220
The little old sweet Swedish con artist
sold me the house.
12
00:00:38,580 --> 00:00:39,900
I'm not going to know what hit her.
13
00:00:40,680 --> 00:00:41,680
Swedish, huh?
14
00:00:42,140 --> 00:00:43,140
Yeah, I know.
15
00:00:44,060 --> 00:00:46,820
So anyways, how's Cassidy?
16
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
She is on a patrol gig out in Seacliff.
17
00:00:51,620 --> 00:00:53,160
Bored stiff, thank you very much.
18
00:00:53,520 --> 00:00:55,800
What's she going to say when she finds
out you set it up?
19
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
How's she going to find out?
20
00:00:59,120 --> 00:01:00,320
I don't know. Let's ask her.
21
00:01:03,880 --> 00:01:06,140
I got to say, they sure have improved
the patrol uniforms.
22
00:01:10,280 --> 00:01:11,780
Uh, excuse me. Hello.
23
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
Dad, I'm busy.
24
00:01:13,460 --> 00:01:14,480
I can see that.
25
00:01:16,080 --> 00:01:18,440
Dad, get out of here. You're going to
blow this for me.
26
00:01:19,180 --> 00:01:22,160
Oh, I'll be glad to leave. Take it as
soon as you tell me what the hell you're
27
00:01:22,160 --> 00:01:26,660
doing here, who put you up to it, and
why I wasn't told. Dad, I'm not going to
28
00:01:26,660 --> 00:01:29,020
get into this with you right now.
They're expecting me, okay? Who?
29
00:01:30,820 --> 00:01:32,780
Over there. Burgundy car. Two o 'clock.
30
00:01:34,350 --> 00:01:37,510
What are you saying? You saying my
money's not good enough? I told you I'm
31
00:01:37,510 --> 00:01:40,310
already busy. Go to 11th Street. Lots of
action out there. All right, fine. Beat
32
00:01:40,310 --> 00:01:41,310
it.
33
00:01:47,090 --> 00:01:48,090
Oh, uh, what now?
34
00:01:52,230 --> 00:01:55,650
The department's always recruiting fresh
faces to work piece of body dust.
35
00:01:55,730 --> 00:01:56,730
National should know that.
36
00:01:56,910 --> 00:01:57,990
They should have called me.
37
00:01:59,820 --> 00:02:02,380
So, Gordon, do you think she'll check
with you every time she gets an
38
00:02:02,380 --> 00:02:03,380
assignment?
39
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
Okay.
40
00:02:05,360 --> 00:02:09,160
Well, that's it. We have two choices. We
can turn around and walk out, number
41
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
one.
42
00:02:10,759 --> 00:02:12,000
Hit me with number two.
43
00:02:13,100 --> 00:02:16,940
Number two, we can just sit here quietly
and watch as long as your partner's not
44
00:02:16,940 --> 00:02:17,940
going to get involved.
45
00:02:18,460 --> 00:02:19,460
Okay.
46
00:02:20,040 --> 00:02:21,760
I think I can live with number two.
47
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
Everybody down.
48
00:02:33,340 --> 00:02:34,340
Dude, come on.
49
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
Cassidy, stay down.
50
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
Freeze.
51
00:02:49,780 --> 00:02:50,780
Hold it.
52
00:02:52,520 --> 00:02:53,439
Whoa, babe.
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
Hey, no, no. I'm a cop. I'm a cop.
54
00:02:55,540 --> 00:02:58,080
Show me how smart you are. Joe, I got
him.
55
00:03:00,360 --> 00:03:01,700
All right, pick it up slowly.
56
00:03:03,440 --> 00:03:05,800
This your by bus? Yeah. Who's the
shooter? I don't know.
57
00:03:06,300 --> 00:03:09,080
This is your by bus? You don't know who
the shooter is? Oh, nice.
58
00:03:10,820 --> 00:03:12,020
Cassidy, check the DBs.
59
00:03:12,980 --> 00:03:15,940
Cassidy, do as I say, will you? Dad, I
know these guys. Can I at least make it
60
00:03:15,940 --> 00:03:16,579
to the door?
61
00:03:16,580 --> 00:03:18,980
All right, you come to the door and you
watch for whoever comes out.
62
00:03:19,400 --> 00:03:20,780
That shooter had to be on the roof.
63
00:03:21,560 --> 00:03:23,960
Must be six ways out of here. Well,
let's take the best two.
64
00:03:24,180 --> 00:03:25,400
All right, I'll go left. Go.
65
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
Oh, he's running!
66
00:04:27,510 --> 00:04:29,910
Cassidy? Okay. Okay.
67
00:05:21,130 --> 00:05:24,950
You know, that's really good, but he had
this scar going across his eyebrow. It
68
00:05:24,950 --> 00:05:26,790
was kind of at an angle. It kind of
looked like a cut.
69
00:05:30,270 --> 00:05:31,730
She was very lucky, man.
70
00:05:32,230 --> 00:05:35,030
Yeah, I know. But she knows what the guy
looks like now. I mean, what if he
71
00:05:35,030 --> 00:05:35,749
comes back?
72
00:05:35,750 --> 00:05:38,110
How about we find him first? What have
we got?
73
00:05:38,650 --> 00:05:40,830
Well, I haven't priced diamonds in a
little while, but these have got to be
74
00:05:40,830 --> 00:05:45,030
worth... Depending on the four Cs, I'm
going to say north of a quarter of a
75
00:05:45,030 --> 00:05:49,140
million. Okay, the buyers, they were all
well -known to the fencing detail, but
76
00:05:49,140 --> 00:05:52,980
the guy with the diamonds, he's always
of a different color. Joseph Taylor, a
77
00:05:52,980 --> 00:05:56,980
South African on a tourist visa. Chief
chemist with the Stellenbach Diamond
78
00:05:56,980 --> 00:06:00,960
Company in Johannesburg. No local
address, but I did find this in his
79
00:06:01,980 --> 00:06:04,640
Helen Richards, Golden Gate Realty.
Check out the back.
80
00:06:05,140 --> 00:06:08,680
She's got a 3 p .m. appointment with
her. I got a call in to her voicemail. I
81
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
found these up on the roof.
82
00:06:09,760 --> 00:06:10,659
Check them out.
83
00:06:10,660 --> 00:06:11,399
That's it.
84
00:06:11,400 --> 00:06:12,159
That's all we found.
85
00:06:12,160 --> 00:06:13,760
Two cleaned up after them, so pretty
good.
86
00:06:14,240 --> 00:06:16,540
No heads, no markings. This guy's a pro.
87
00:06:17,180 --> 00:06:20,920
Babcock, call Bobby Keel over at FBI.
Have him check those casings.
88
00:06:21,200 --> 00:06:22,960
Harvey, run down those rocks. On it,
boss.
89
00:06:23,180 --> 00:06:26,220
All right, Inspector McCabe, tell me
about this gig.
90
00:06:26,620 --> 00:06:29,700
I got a tip that somebody was moving
stones. We set up on the fence.
91
00:06:29,920 --> 00:06:31,600
A guy named Detone. That's the guy that
got away.
92
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
That's it.
93
00:06:33,360 --> 00:06:35,220
Okay, well, it's an SIU gig now.
94
00:06:35,460 --> 00:06:37,500
If you want a piece of it, you're
working for me.
95
00:06:38,480 --> 00:06:40,360
I'll have to clear that with Deputy
Chief Pettit.
96
00:06:40,860 --> 00:06:41,860
No, you won't.
97
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
I will.
98
00:06:43,300 --> 00:06:44,500
Now, do you want in or not?
99
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
We're in.
100
00:06:52,760 --> 00:06:54,740
Okay, you two find Detone.
101
00:06:55,060 --> 00:06:56,200
We'll stay with the Diamonds.
102
00:07:00,240 --> 00:07:02,480
So, we need to talk, huh? You bet we do.
103
00:07:04,440 --> 00:07:08,160
Max, the hell are you doing playing
Twister with my daughter?
104
00:07:08,790 --> 00:07:10,490
Oh, now look, Nash. Hold on.
105
00:07:11,130 --> 00:07:14,630
If you've got baggage with me, don't
unpack it with my daughter.
106
00:07:16,190 --> 00:07:19,150
You put her undercover on this fence gig
before she was ready.
107
00:07:20,550 --> 00:07:22,850
Nobody could have foreseen what happened
this morning.
108
00:07:23,690 --> 00:07:24,690
I could have.
109
00:07:27,610 --> 00:07:29,530
You trying to tell me how to do my job?
110
00:07:31,090 --> 00:07:32,490
60 recruits graduated.
111
00:07:34,090 --> 00:07:34,969
Why her?
112
00:07:34,970 --> 00:07:36,090
Because I needed somebody.
113
00:07:36,880 --> 00:07:38,360
And I thought your daughter would be up
to it.
114
00:07:39,300 --> 00:07:40,860
But if you're telling me she isn't,
115
00:07:41,640 --> 00:07:43,200
well, I can reassign her.
116
00:07:43,780 --> 00:07:44,780
It's not a problem.
117
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
So, Joe.
118
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
Joe Cases?
119
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
Manufactured in South Africa.
120
00:07:57,780 --> 00:08:00,060
Got a call on Johannesburg PD for some
help on the hitman.
121
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Good, good. Way to go.
122
00:08:01,800 --> 00:08:05,340
Also, this may be a coincidence or not,
but there's a dude by the name of Dirk
123
00:08:05,340 --> 00:08:08,780
Vandegos. Works for the Stellenbach
Diamond Company. Just moved to the city.
124
00:08:09,440 --> 00:08:12,060
Stellenbach. That was the company our
dead guy worked for, yeah? Right, right.
125
00:08:12,200 --> 00:08:14,320
Vandergoes runs a North American
wholesaling business.
126
00:08:14,960 --> 00:08:17,680
His office number in case you and Nash
want to talk to him.
127
00:08:17,920 --> 00:08:18,980
Good. Just fine. Thanks.
128
00:08:19,220 --> 00:08:19,819
Hey, Joe.
129
00:08:19,820 --> 00:08:22,380
Yeah? Come here, man. Look at this with
me.
130
00:08:25,060 --> 00:08:26,220
What's up? Check this out.
131
00:08:27,920 --> 00:08:30,800
I borrowed this diamond from your buddy
Saul down at the diamond market.
132
00:08:31,400 --> 00:08:32,400
You notice the flaw?
133
00:08:32,780 --> 00:08:35,679
Yeah. Each diamond has its own unique
flaw.
134
00:08:36,669 --> 00:08:37,669
Unique. Exactly.
135
00:08:38,010 --> 00:08:41,750
I put a couple of diamonds from this
morning's loot under this scope.
136
00:08:43,970 --> 00:08:44,970
Check out the plot.
137
00:08:47,190 --> 00:08:48,190
Exactly the same.
138
00:08:49,070 --> 00:08:50,270
Yeah, exactly.
139
00:08:51,530 --> 00:08:53,930
Huh, so how's that possible? They're
synthetic.
140
00:08:54,330 --> 00:08:57,410
Are they fake? No, they're not fake.
They're real, but they're man -made. The
141
00:08:57,410 --> 00:09:01,110
provocative thing is they're
undetectable from Mother Nature's,
142
00:09:01,110 --> 00:09:02,110
one of these gizmos.
143
00:09:02,550 --> 00:09:05,630
So maybe our shooter worked for the
diamond cartel. I mean, they wouldn't be
144
00:09:05,630 --> 00:09:08,170
happy if these puppies flooded the
market, would they? That's what I'm
145
00:09:08,790 --> 00:09:09,830
Harvey. What?
146
00:09:10,410 --> 00:09:12,290
We got a meeting with the real estate
lady. Let's roll.
147
00:09:13,110 --> 00:09:14,110
Fine.
148
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
Anything cool?
149
00:09:16,130 --> 00:09:18,650
Not love at first sight, but it's cool.
150
00:09:19,050 --> 00:09:24,250
You know what? If I was detoned, I would
be long gone.
151
00:09:24,950 --> 00:09:26,950
I guess it's a good thing for us you're
not detoned.
152
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
Yeah.
153
00:09:29,390 --> 00:09:32,750
You know, by the way, if you want out of
this, now's the time. I mean, if you
154
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
want to go back to patrol.
155
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Just say the word.
156
00:09:35,410 --> 00:09:37,010
Why would I want out when I got us in?
157
00:09:38,770 --> 00:09:41,430
Because I really don't feel like doing
all the work on this gig and have your
158
00:09:41,430 --> 00:09:42,630
dad get the credit. That's why.
159
00:09:42,870 --> 00:09:44,830
And I don't know if you want to get in
the middle of that or not. I'm just
160
00:09:44,830 --> 00:09:45,830
telling you.
161
00:09:45,950 --> 00:09:48,730
Look, the last thing my dad wants or
needs is to take any credit from you.
162
00:09:49,010 --> 00:09:51,890
Let me tell you something. The last
thing you want or need is to get into it
163
00:09:51,890 --> 00:09:52,890
with him. Really?
164
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
Really. Really.
165
00:09:58,480 --> 00:10:01,600
Hey, Bokeem, I don't know what else to
do. Why don't we try it this way?
166
00:10:02,440 --> 00:10:06,280
When we find Detone, and you know that
we will, we're going to make sure that
167
00:10:06,280 --> 00:10:07,540
knows you put us on to him.
168
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
How's that sound?
169
00:10:08,800 --> 00:10:12,480
Look, girl, don't be coming in my face
with all that, because I will take you
170
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
out with a snap.
171
00:10:13,980 --> 00:10:17,340
Now, I don't know nobody named Detone,
and I ain't going to tell you nothing
172
00:10:17,340 --> 00:10:19,040
about nobody named Detone. You dig?
173
00:10:19,540 --> 00:10:21,480
Now, scram, kitty cat.
174
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
Hey,
175
00:10:24,980 --> 00:10:26,640
what you doing, bitch?
176
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Hey.
177
00:10:28,299 --> 00:10:29,760
She's crazy. She's crazy.
178
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
She's crazy.
179
00:10:34,560 --> 00:10:38,820
Rachel Keys.
180
00:10:40,840 --> 00:10:42,420
All right, Bill King.
181
00:10:43,280 --> 00:10:46,480
You got about one second. Let me know
when he's going to. One second.
182
00:10:57,100 --> 00:10:59,920
That's right, woman, not bitch, not
kitty cat. Now, where is Detone?
183
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Read him, honey.
184
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
She is reading him.
185
00:11:02,760 --> 00:11:04,740
He plays ball up at Parker Elm.
186
00:11:04,980 --> 00:11:06,320
But you didn't hear that from me.
187
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
Captain Bridges.
188
00:11:09,100 --> 00:11:10,700
Hey, we got a lead on Detone.
189
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Good, who's this?
190
00:11:13,000 --> 00:11:15,420
Inspector McCabe, you know, from this
morning.
191
00:11:15,880 --> 00:11:17,180
Oh, hi, Rachel.
192
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
How's my daughter?
193
00:11:18,820 --> 00:11:19,820
Still alive.
194
00:11:20,540 --> 00:11:22,360
That's good. She better stay that way.
195
00:11:22,920 --> 00:11:24,620
Yeah, she's got that Bridges touch.
196
00:11:25,210 --> 00:11:26,610
Uh, you want to expound on that?
197
00:11:27,450 --> 00:11:28,790
I don't know. Maybe later.
198
00:11:30,030 --> 00:11:31,470
All right, you find Detone.
199
00:11:31,870 --> 00:11:33,390
I want to hear from you. Got it?
200
00:11:35,090 --> 00:11:37,470
He's charming. Oh, yeah. He grows on
you.
201
00:11:42,450 --> 00:11:46,410
One million dollars or you'll never see
your wife again.
202
00:11:48,010 --> 00:11:50,190
Wine. Not wife. Wine.
203
00:11:50,770 --> 00:11:52,210
Oh, excuse me. Yeah, wine.
204
00:11:52,910 --> 00:11:53,910
Um...
205
00:11:56,750 --> 00:11:58,810
This will explain. May I?
206
00:11:59,670 --> 00:12:00,670
Oh, certainly.
207
00:12:14,090 --> 00:12:17,470
That is a $7 ,000 bottle of wine.
208
00:12:19,270 --> 00:12:22,410
I'm going to shoot one bottle a day
until we get our million dollars.
209
00:12:22,830 --> 00:12:23,830
How can I help you?
210
00:12:24,220 --> 00:12:29,480
I will pay you your daily rate plus a
$10 ,000 bonus if you get my wine back
211
00:12:29,480 --> 00:12:30,780
before he kills another bottle.
212
00:12:31,680 --> 00:12:35,600
Um, sure. Why don't you sit down and
start from the beginning?
213
00:12:39,880 --> 00:12:40,900
Victor Hyde.
214
00:12:41,200 --> 00:12:42,360
He's my store manager.
215
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
He's the culprit.
216
00:12:44,220 --> 00:12:45,960
Bastard thinks he knows more about wine
than me.
217
00:12:46,340 --> 00:12:50,160
He is dishonest, diabolical, and
uncreditworthy.
218
00:12:50,870 --> 00:12:55,130
He has taken my wine to put me out of
business and bankroll his own shop.
219
00:12:56,530 --> 00:12:58,010
Why don't you just go to the cops?
220
00:12:58,810 --> 00:13:03,770
Mr. Dominguez, I sell her wine for some
of the city's headiest, headiest
221
00:13:03,770 --> 00:13:07,910
citizens. If they had an inkling their
wine was in jeopardy, I would be ruined.
222
00:13:09,650 --> 00:13:10,650
I see.
223
00:13:12,810 --> 00:13:14,130
I think I can help you.
224
00:13:14,430 --> 00:13:15,890
What do you know about wine?
225
00:13:16,090 --> 00:13:17,470
How the hell are you going to pull that
off?
226
00:13:18,760 --> 00:13:21,720
Simple. All I gotta do is hang around
the store till Victor leads me to the
227
00:13:21,720 --> 00:13:24,080
stash. So easy Boz can do it.
228
00:13:24,840 --> 00:13:26,300
Maybe you ought to let Boz do it.
229
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
Are you kidding?
230
00:13:28,260 --> 00:13:31,800
I got a house that I don't want and a
legal bill to go with it. I'll take the
231
00:13:31,800 --> 00:13:33,000
ten grand, thank you very much.
232
00:13:33,460 --> 00:13:34,460
Excuse me, Captain.
233
00:13:34,520 --> 00:13:37,300
The gentleman you've been looking for is
seated at table one.
234
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
Thank you, Lon.
235
00:13:52,760 --> 00:13:53,760
Dirk Vandergold.
236
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Captain Bridget.
237
00:13:56,220 --> 00:13:57,800
Inspector Dominguez. That's the PD.
238
00:13:59,220 --> 00:14:01,860
Now would be a good time for you
gentlemen to go to the men's room.
239
00:14:02,500 --> 00:14:05,520
Give us five minutes. Thank you.
240
00:14:10,700 --> 00:14:12,280
I do have an offer, gentlemen.
241
00:14:13,160 --> 00:14:14,880
Yes, we know. They told us you were
here.
242
00:14:15,740 --> 00:14:16,740
What's so pressing?
243
00:14:17,760 --> 00:14:21,800
Toth of Taylor, your chief chemist, was
murdered this morning.
244
00:14:22,800 --> 00:14:25,480
I'm sorry, but he left my company two
years ago.
245
00:14:25,800 --> 00:14:27,900
Any idea who might want to see him dead?
246
00:14:28,280 --> 00:14:32,840
I hardly knew him. We weren't on the
same level in the corporation.
247
00:14:33,300 --> 00:14:36,580
Know anything about these?
248
00:14:40,180 --> 00:14:41,720
Strangely enough, they're synthetic.
249
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Amazing, huh?
250
00:14:44,160 --> 00:14:45,500
But now this baby here?
251
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
That one's real.
252
00:14:52,620 --> 00:14:54,540
I wonder if you could tell these apart.
253
00:15:02,580 --> 00:15:03,880
Do you think you could tell them apart?
254
00:15:13,480 --> 00:15:16,780
Synthetics are of no value to anyone, no
matter how good.
255
00:15:20,060 --> 00:15:26,080
Joseph Taylor's death wasn't because
synthetics aren't valuable, no matter
256
00:15:26,080 --> 00:15:27,100
hard you try to sell it.
257
00:15:27,840 --> 00:15:29,660
Look, I've been polite and helpful.
258
00:15:30,460 --> 00:15:31,600
Now you've insulted me.
259
00:15:32,200 --> 00:15:36,500
I can have my sincere apologies, but I'm
still going to get you.
260
00:15:39,580 --> 00:15:41,980
I am so sorry I didn't get back to you
sooner.
261
00:15:42,260 --> 00:15:43,720
I've been in Napa all day.
262
00:15:44,120 --> 00:15:48,240
There's a winery for sale up there, and
I have a client, and he fell in love
263
00:15:48,240 --> 00:15:52,120
with it. Not a problem. The two guys
that you ran into the place to? Yeah,
264
00:15:52,120 --> 00:15:53,580
we get inside? Oh, yeah, sorry.
265
00:15:53,920 --> 00:15:58,000
They were two charming young men. I
don't know why they haven't been able to
266
00:15:58,000 --> 00:15:59,020
make a go of this place.
267
00:16:01,900 --> 00:16:02,900
Hello.
268
00:16:03,440 --> 00:16:06,040
Hello, why don't you hang back a little
bit? We'll check it out, okay?
269
00:16:06,420 --> 00:16:08,300
But I just want to see if it's... No,
no, no, it's all right.
270
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
We'll be right back.
271
00:16:39,470 --> 00:16:41,350
I don't think they were cooking food in
here.
272
00:16:57,890 --> 00:16:59,790
Two charming young men.
273
00:17:01,330 --> 00:17:03,750
Everybody says, man, the restaurant
business is murder.
274
00:17:13,040 --> 00:17:15,640
where they were picking up the diamonds.
Yeah, and you gotta assume these guys
275
00:17:15,640 --> 00:17:17,960
were cutting edge. Some very high -tech
toys in here.
276
00:17:18,940 --> 00:17:21,040
Same type of shells we recovered from
the other shoot.
277
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
So when were they hit?
278
00:17:22,599 --> 00:17:24,160
Not sure. Bodies are in the freezer.
279
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Retards decomposition.
280
00:17:25,700 --> 00:17:29,620
What I'm thinking is the shooter wanted
to hit everybody here.
281
00:17:29,940 --> 00:17:33,520
Only everybody wasn't here when he hit.
Joe, found these passports in the
282
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
office.
283
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
South Africa.
284
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
Somebody we know?
285
00:17:39,760 --> 00:17:41,420
The other guy from the bar this morning.
286
00:17:42,080 --> 00:17:43,019
Rick Hamilton.
287
00:17:43,020 --> 00:17:44,020
Find him.
288
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
What's that?
289
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
It's a wine book.
290
00:17:50,420 --> 00:17:53,640
Partridge wants me to do some wine
tasting, so I've got to know my stuff.
291
00:17:54,280 --> 00:17:57,840
For instance, you know why you swirl the
wine around in a glass before you drink
292
00:17:57,840 --> 00:18:04,220
it? I thought it was to stir up the
esters, so you get a better bouquet.
293
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
How'd you know that?
294
00:18:06,300 --> 00:18:08,220
I've been known to enjoy a bottle of
wine or two.
295
00:18:08,440 --> 00:18:10,740
No, no, I mean esters. I mean, nobody
knows esters.
296
00:18:12,400 --> 00:18:13,460
What time is your wine tasting?
297
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Tonight.
298
00:18:15,840 --> 00:18:16,920
You better keep reading.
299
00:18:21,520 --> 00:18:23,240
Nash. Found Hamilton.
300
00:18:23,460 --> 00:18:27,720
Where? That little motor ran off bay.
Rick Randolph on the registration
301
00:18:27,840 --> 00:18:30,020
but the clown used his real name on the
credit card.
302
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
We're bringing him in.
303
00:18:31,380 --> 00:18:33,880
Excellent. Let me know what he has to
say for himself.
304
00:18:34,340 --> 00:18:35,340
Yeah.
305
00:18:36,460 --> 00:18:38,980
Safe deposit box, Keith. What you have
in the bank there, Rick?
306
00:18:44,650 --> 00:18:45,650
All your friends are dead, man.
307
00:18:46,170 --> 00:18:48,810
You would be too if Captain Bridges
hadn't stumbled into Paragon yesterday.
308
00:18:49,850 --> 00:18:51,110
So why don't you tell us what's going
on?
309
00:18:52,670 --> 00:18:54,070
Because you can't protect me.
310
00:18:54,630 --> 00:18:55,870
We think we can, Rick.
311
00:18:57,170 --> 00:18:58,430
Look, you want to help me?
312
00:18:58,930 --> 00:19:01,350
Give me back my diamonds. Let me buy my
way out.
313
00:19:01,830 --> 00:19:04,050
Rick, you know we can't do that.
314
00:19:05,050 --> 00:19:06,050
Last chance.
315
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
What are you guys up to?
316
00:19:08,970 --> 00:19:10,010
I'm not talking.
317
00:19:11,550 --> 00:19:13,070
Ronnie, pack them up.
318
00:19:13,310 --> 00:19:14,310
Let's go.
319
00:19:31,510 --> 00:19:32,510
What's up?
320
00:19:32,870 --> 00:19:34,570
We're looking for Detone. You know where
he's at?
321
00:19:35,110 --> 00:19:36,130
Yeah, I know where he's at.
322
00:19:36,350 --> 00:19:37,570
What's wrong with me, baby?
323
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
Me?
324
00:19:39,510 --> 00:19:41,950
I'm the one he laid his tired rap on
Wednesday night.
325
00:19:42,150 --> 00:19:43,150
I'll hang out with you.
326
00:19:44,770 --> 00:19:47,790
Whatever. Why don't you boys just tell
us where the lying dog ass is, huh?
327
00:19:48,150 --> 00:19:49,170
Speak of the devil.
328
00:19:49,570 --> 00:19:51,930
You know what you do, Detone? Yeah, man.
329
00:19:52,550 --> 00:19:53,690
These chicks are cops.
330
00:20:01,210 --> 00:20:02,210
Hey, back it up.
331
00:20:02,490 --> 00:20:03,710
Back your asses up. Come on.
332
00:20:06,190 --> 00:20:07,190
Get up.
333
00:20:07,670 --> 00:20:08,670
On your knees.
334
00:20:08,970 --> 00:20:09,970
Get up.
335
00:20:10,830 --> 00:20:11,830
Come on, man.
336
00:20:12,130 --> 00:20:13,130
Let's go.
337
00:20:14,570 --> 00:20:15,570
Honey,
338
00:20:16,450 --> 00:20:18,210
you want some more coffee? Oh, no, thank
you, darling.
339
00:20:20,450 --> 00:20:27,370
I had my contractor do an inspection,
and, oh, Gertrude, this is very serious.
340
00:20:33,030 --> 00:20:35,450
Mush. The entire foundation is filled
with it.
341
00:20:35,690 --> 00:20:40,150
This whole thing needs to be gutted. But
I did tell you the house was as is.
342
00:20:40,610 --> 00:20:46,090
Well, yes, but the law in the state of
California is you must disclose all
343
00:20:46,090 --> 00:20:50,430
defects in writing at the time of the
sale, even on an as -is sale.
344
00:20:50,810 --> 00:20:52,070
Who are you again?
345
00:20:52,450 --> 00:20:53,670
The Dominguez's lawyer.
346
00:20:55,050 --> 00:20:56,490
Lawyer? Yes.
347
00:20:57,550 --> 00:21:00,570
And we'd hate to see this have to go to
court, wouldn't we?
348
00:21:02,860 --> 00:21:04,100
where this is going.
349
00:21:04,980 --> 00:21:09,980
You invite me over here for coffee and
then you sandbag me.
350
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
Gertrude, please.
351
00:21:11,760 --> 00:21:15,460
Don't you know you never ever make a
deal sight unseen?
352
00:21:16,160 --> 00:21:17,440
Wait a minute.
353
00:21:17,760 --> 00:21:19,620
You knew all this?
354
00:21:20,480 --> 00:21:24,080
I didn't just fall off a turnip truck.
355
00:21:24,620 --> 00:21:31,240
I made you an offer that was too good to
be true and he was too greedy to pass
356
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
it up.
357
00:21:33,160 --> 00:21:36,960
I bet you were even sorry for the old
lady, weren't you?
358
00:21:37,200 --> 00:21:41,860
Mrs. Jorgensen, Mrs. Jorgensen, we're
getting off track here. Don't you screw
359
00:21:41,860 --> 00:21:48,400
with me, young man. Your clients were
chumps, and now they are
360
00:21:48,400 --> 00:21:50,160
poor losers.
361
00:21:52,260 --> 00:21:54,240
You want to play the litigation game?
362
00:21:55,240 --> 00:21:57,780
Two can play at that game.
363
00:22:08,110 --> 00:22:11,850
Tell you what, I know a former Mossad
agent. He can torch it for you.
364
00:22:15,790 --> 00:22:16,790
Joseph? Yeah?
365
00:22:16,950 --> 00:22:19,690
Buddy, we're going to need some leverage
to get Hamilton to open his trap.
366
00:22:19,890 --> 00:22:21,050
Yeah, we'll take it like Detone.
367
00:22:21,930 --> 00:22:25,110
Rachel and Cassidy just picked him up. I
haven't bounced up here.
368
00:22:25,610 --> 00:22:28,950
I'm checking on your friend Vandergost.
Seems he did a thing with the South
369
00:22:28,950 --> 00:22:29,950
African secret police.
370
00:22:30,290 --> 00:22:31,290
No friend of mine.
371
00:22:31,430 --> 00:22:32,430
Yeah, mine either.
372
00:22:32,760 --> 00:22:36,060
He was suspected in several political
killings in Johannesburg, but never
373
00:22:36,060 --> 00:22:37,340
indicted. Lack of evidence.
374
00:22:37,680 --> 00:22:40,800
Really? Well, maybe we'll get some on
him here, eh? Yeah, let's do that.
375
00:22:43,340 --> 00:22:48,320
You know, Joe, it is a delight to
finally have somebody working here who
376
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
wine.
377
00:22:49,580 --> 00:22:50,980
Unlike some people.
378
00:22:51,500 --> 00:22:54,080
Well, it's just a language that you have
to master.
379
00:22:54,320 --> 00:22:56,700
Victor, I need your expertise on this
little job.
380
00:22:58,020 --> 00:23:01,880
After you taste the wine, you're
supposed to spit it into the bucket.
381
00:23:03,440 --> 00:23:06,460
That's why it's $3 a bottle. I don't see
anybody else spitting into the bucket,
382
00:23:06,580 --> 00:23:08,480
Denny. I know why you're not a spitter.
383
00:23:08,880 --> 00:23:10,420
It's because you're not really a wine
expert, are you?
384
00:23:11,500 --> 00:23:14,180
Tell you what, Denny, why don't you go
back to work and maybe clean up the
385
00:23:14,180 --> 00:23:15,180
glasses, okay?
386
00:23:16,180 --> 00:23:17,260
So you want to know who did it?
387
00:23:18,820 --> 00:23:19,820
Did what?
388
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
Admit that you're a plant first.
389
00:23:23,420 --> 00:23:24,540
How about I plant you?
390
00:23:24,740 --> 00:23:26,520
All right, all right, you mean drunk.
391
00:23:27,940 --> 00:23:28,940
It's not Victor.
392
00:23:29,560 --> 00:23:30,720
Archer dripped himself off.
393
00:23:33,669 --> 00:23:34,669
What? Why?
394
00:23:35,650 --> 00:23:36,650
Financial problems.
395
00:23:36,730 --> 00:23:37,970
It's actually a beautiful scheme.
396
00:23:39,050 --> 00:23:42,750
He hires you to pin the rap on Victor,
then he collects the insurance money on
397
00:23:42,750 --> 00:23:45,730
the stolen wine, sells the same wine to
one of his Asian collectors.
398
00:23:46,130 --> 00:23:48,730
He's been paid twice, financial problem
solved.
399
00:23:50,090 --> 00:23:51,090
You know what?
400
00:23:51,150 --> 00:23:52,330
I don't believe it.
401
00:23:53,850 --> 00:23:57,130
Well, if you'd start spitting and clear
your head, maybe it'd become clear to
402
00:23:57,130 --> 00:23:58,130
you.
403
00:24:07,920 --> 00:24:08,920
He is your guy.
404
00:24:09,340 --> 00:24:10,420
I just want to talk to him.
405
00:24:10,700 --> 00:24:13,920
I haven't had a chance to talk to him
yet. You have no right to reroute him
406
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
here.
407
00:24:15,380 --> 00:24:17,320
You were supposed to call me when you
picked him up.
408
00:24:18,280 --> 00:24:19,700
I called you before I picked him up.
409
00:24:20,180 --> 00:24:22,160
Well, now that's not the same thing, is
it?
410
00:24:23,340 --> 00:24:26,020
Oh, all right. Well, I just found out
that you picked up Hamilton. You didn't
411
00:24:26,020 --> 00:24:27,020
call me.
412
00:24:27,520 --> 00:24:28,540
Did you check your messages?
413
00:24:32,300 --> 00:24:35,700
That wouldn't be your first mistake now,
would it?
414
00:24:39,440 --> 00:24:40,900
Now we're going to play a little game
here.
415
00:24:42,520 --> 00:24:45,680
My client will not participate in this
kangaroo court.
416
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
We're not in court.
417
00:24:47,540 --> 00:24:49,660
It's a game. That's what I just said.
Didn't you hear me?
418
00:24:50,520 --> 00:24:52,040
All right, here's how the game is
played.
419
00:24:52,720 --> 00:24:56,620
First one to ring the bell gets to talk
and then gets to walk.
420
00:25:08,840 --> 00:25:10,840
Well, see, that's the interesting part
of the game.
421
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
Cassidy, get out!
422
00:25:16,600 --> 00:25:17,860
We got truck fire!
423
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Ronnie,
424
00:25:32,740 --> 00:25:34,120
you see anything?
425
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
Not right now.
426
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
He's gone.
427
00:25:37,530 --> 00:25:39,030
Get some people over there. I want this
guy.
428
00:25:42,110 --> 00:25:43,110
You all right?
429
00:25:49,290 --> 00:25:50,290
Nothing's clear, Captain.
430
00:25:50,610 --> 00:25:52,690
I cannot believe he got past you.
431
00:25:54,350 --> 00:25:55,350
Wrap it up over there.
432
00:25:58,350 --> 00:25:59,169
You okay?
433
00:25:59,170 --> 00:26:00,049
Yeah, I'm fine.
434
00:26:00,050 --> 00:26:02,950
It had to be the shooter from Paragon,
right? I mean, I can ID him. That's why
435
00:26:02,950 --> 00:26:03,950
he's shooting at me, right?
436
00:26:04,770 --> 00:26:05,729
What do you think?
437
00:26:05,730 --> 00:26:06,730
That's what I think.
438
00:26:07,209 --> 00:26:08,810
Looks like we're on the same page, then.
439
00:26:10,350 --> 00:26:12,590
Hamilton got shot in the ear, but he's
not talking.
440
00:26:13,870 --> 00:26:14,870
We got nothing.
441
00:26:16,370 --> 00:26:17,590
I wouldn't say that.
442
00:26:18,730 --> 00:26:19,730
We got this.
443
00:26:33,030 --> 00:26:34,030
Cassidy.
444
00:26:35,290 --> 00:26:36,290
Give us a minute.
445
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
I'll meet you at the car.
446
00:26:38,820 --> 00:26:39,820
What?
447
00:26:40,400 --> 00:26:44,040
If she asks you to do anything or puts
you in a situation that's even remotely
448
00:26:44,040 --> 00:26:46,800
dangerous, you stay out of it. You hear
me?
449
00:26:47,100 --> 00:26:48,160
And I want to hear from you.
450
00:26:48,500 --> 00:26:50,960
Is this what you tell everyone before
they go out? I mean, is this how you
451
00:26:50,960 --> 00:26:51,839
to Harvey?
452
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
You're not Harvey.
453
00:26:53,040 --> 00:26:54,400
Dad, this is a dangerous job.
454
00:26:54,740 --> 00:26:58,180
You bet your ass it is. What do you want
me to do? I'm supposed to be a cop, but
455
00:26:58,180 --> 00:26:59,180
not really?
456
00:27:01,040 --> 00:27:04,360
Cassie. Dad, do not treat me like a
little girl. I'm here. I made this
457
00:27:04,400 --> 00:27:05,540
okay? Don't make me regret it.
458
00:27:05,980 --> 00:27:07,320
I just might go do it somewhere else.
459
00:27:14,940 --> 00:27:20,020
The agreement clearly states that my
client was selling her property as is at
460
00:27:20,020 --> 00:27:23,200
price significantly below market value.
461
00:27:23,680 --> 00:27:27,660
However, there is a disclosure law in
California. I'm well aware of the law.
462
00:27:27,960 --> 00:27:33,160
But disclosure requires prior knowledge.
And my client didn't know her house had
463
00:27:33,160 --> 00:27:34,620
problems. Really?
464
00:27:35,690 --> 00:27:40,250
Because I have here a sworn affidavit
from your client's contractor, stating
465
00:27:40,250 --> 00:27:44,270
advised her four months ago she had
severe dry rot and termite damage, which
466
00:27:44,270 --> 00:27:47,250
could lead to catastrophic structural
failure, if not corrected.
467
00:27:51,310 --> 00:27:52,310
So what do you want?
468
00:27:57,450 --> 00:27:59,750
That's what we don't want. We don't want
the house.
469
00:28:01,790 --> 00:28:02,790
Damages?
470
00:28:03,090 --> 00:28:06,750
Medical. And they'd like to be
reimbursed for out -of -pocket expenses,
471
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
they paid to their contractor.
472
00:28:08,410 --> 00:28:09,410
It's all here.
473
00:28:09,630 --> 00:28:10,630
We just need her signature.
474
00:28:15,710 --> 00:28:16,710
Okay, this is fine.
475
00:28:17,830 --> 00:28:20,990
But first, I'll need that signature.
476
00:28:23,370 --> 00:28:24,730
Forfeiture of right to litigate.
477
00:28:26,310 --> 00:28:27,310
Then we're agreed.
478
00:28:29,390 --> 00:28:30,850
Just sign this.
479
00:28:31,630 --> 00:28:33,550
And she'll sign the purchase annulment.
480
00:28:35,510 --> 00:28:36,510
Okay.
481
00:28:37,370 --> 00:28:40,970
Gertrude, we'll need your signature here
and here.
482
00:28:41,430 --> 00:28:43,350
And then you can get on with your life.
483
00:28:57,450 --> 00:28:58,450
Gertie?
484
00:29:06,960 --> 00:29:12,460
Hold on, come on. Come on, Gertrude.
Come on. Come on, breathe. Don't, don't,
485
00:29:12,460 --> 00:29:13,820
don't. She didn't sign it.
486
00:29:16,920 --> 00:29:17,920
She's dead?
487
00:29:18,180 --> 00:29:19,180
Oh, yeah.
488
00:29:19,360 --> 00:29:21,700
Like, and not living anymore. That kind
of dead.
489
00:29:22,340 --> 00:29:23,700
Oh, man, that's tragic.
490
00:29:24,720 --> 00:29:26,840
Tragic doesn't even begin to cover above
her.
491
00:29:27,640 --> 00:29:28,640
G -E -R.
492
00:29:29,220 --> 00:29:31,780
That's all she wrote on the purchase
annulment. G -E -R.
493
00:29:32,440 --> 00:29:35,100
I was 14 letters away from getting out
of this mess.
494
00:29:36,170 --> 00:29:40,590
I can't believe it. This house is going
to break me emotionally and financially.
495
00:29:41,250 --> 00:29:44,530
Well, don't worry about it too much,
Joe. You're the luckiest man I ever met.
496
00:29:44,870 --> 00:29:45,870
Something will work out.
497
00:29:47,690 --> 00:29:51,190
There's a double signature provision on
this box, meaning both parties need to
498
00:29:51,190 --> 00:29:52,190
be present to open it.
499
00:29:52,430 --> 00:29:55,050
According to this, they were last in
here eight days ago.
500
00:29:55,830 --> 00:29:57,450
Rick Hamilton and Joseph Taylor.
501
00:29:59,930 --> 00:30:00,930
We're going to need the box.
502
00:30:08,669 --> 00:30:09,910
Gross best friend.
503
00:30:14,970 --> 00:30:15,410
Not
504
00:30:15,410 --> 00:30:22,630
once,
505
00:30:22,770 --> 00:30:24,550
but twice, you failed to finish this
job.
506
00:30:25,030 --> 00:30:26,450
You brought the cops down on me.
507
00:30:26,690 --> 00:30:28,750
You shot up a police station.
508
00:30:29,070 --> 00:30:30,250
This thing's losing over.
509
00:30:30,730 --> 00:30:32,150
I'll finish it. Nah.
510
00:30:33,430 --> 00:30:34,430
I'll finish it.
511
00:30:34,870 --> 00:30:35,870
You're going home.
512
00:30:40,360 --> 00:30:42,240
I booked you on the overnight Joburg
flight.
513
00:31:20,530 --> 00:31:22,290
All right. You want to know what's going
on?
514
00:31:23,950 --> 00:31:25,630
Well, I think I have a pretty good idea.
515
00:31:26,690 --> 00:31:28,970
Why don't you tell me and we'll just see
how close I was.
516
00:31:29,970 --> 00:31:32,530
I think there are more diamonds where
those came from.
517
00:31:32,790 --> 00:31:36,710
A lot more. So I think that Vandergoes
hired the hitman not only to put an end
518
00:31:36,710 --> 00:31:39,350
to this, but to send a message to anyone
else that might try and introduce
519
00:31:39,350 --> 00:31:40,450
synthetics into the market.
520
00:31:41,530 --> 00:31:42,429
Go on.
521
00:31:42,430 --> 00:31:46,330
I think that Hamilton went to Detone to
fence the stone so he could get the cash
522
00:31:46,330 --> 00:31:47,330
and get the hell out of town.
523
00:31:47,980 --> 00:31:52,060
And I think that if we can prove
Vandergoes hired the hitman, we all go
524
00:31:54,440 --> 00:31:55,440
Very good.
525
00:31:56,100 --> 00:31:57,800
The question is how.
526
00:31:59,860 --> 00:32:00,860
I'm working on that.
527
00:32:01,360 --> 00:32:04,700
In the meantime, why don't you and
Cassidy keep an eye on Vandergoes?
528
00:32:06,340 --> 00:32:08,120
So, in other words, I'm off to Siberia.
529
00:32:09,060 --> 00:32:13,480
Rachel, do not make this a personal
issue, because I'm not.
530
00:32:13,760 --> 00:32:15,400
I just need you to do the work.
531
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
Okay?
532
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
Fine. Rachel.
533
00:32:21,460 --> 00:32:22,460
Yeah?
534
00:32:23,740 --> 00:32:24,980
How long have you been a cop?
535
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
Six years. Why?
536
00:32:29,160 --> 00:32:30,460
And what'd you do before that?
537
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Why?
538
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Just curious.
539
00:32:37,360 --> 00:32:38,760
I was in the healthcare profession.
540
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
You're being vague.
541
00:32:44,360 --> 00:32:45,360
You noticed.
542
00:32:47,720 --> 00:32:50,540
Just keep an eye on Vandercoast for me,
all right? Just for a little while
543
00:32:50,540 --> 00:32:51,720
longer. Okay.
544
00:33:00,540 --> 00:33:03,480
If this doesn't work, I don't want to be
asked tomorrow when my dad finds out.
545
00:33:04,720 --> 00:33:07,460
Well, by then it won't matter. I mean,
this will all be over and we'll have the
546
00:33:07,460 --> 00:33:08,460
caller.
547
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
Hey, okay.
548
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
Here we go.
549
00:33:21,680 --> 00:33:22,860
Excuse me, Mr. Vandegos.
550
00:33:23,320 --> 00:33:26,140
Sorry to disturb you at this hour, but
we've identified a suspect in the
551
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
shooting of Joseph Taylor.
552
00:33:27,840 --> 00:33:31,740
I told Captain Bridges and I'm telling
you. I barely knew Joseph Taylor. I
553
00:33:31,740 --> 00:33:34,020
need any more details about this
investigation.
554
00:33:34,580 --> 00:33:37,480
Please, in Johannesburg, let us know
that the suspect is a professional
555
00:33:37,480 --> 00:33:39,680
assassin. We think he might be the next
target.
556
00:33:40,420 --> 00:33:41,700
What, because I'm a South African?
557
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
I don't think so.
558
00:33:44,260 --> 00:33:45,260
Good night.
559
00:33:45,280 --> 00:33:46,420
Please don't bother me again.
560
00:33:50,590 --> 00:33:51,770
So you think he fell for it?
561
00:33:52,910 --> 00:33:53,970
What kind do you think?
562
00:33:57,910 --> 00:34:00,870
City Hall, how may I direct a call?
Mayor's office, please. This is Mr.
563
00:34:00,990 --> 00:34:01,990
Phanagos.
564
00:34:02,690 --> 00:34:03,690
Uh, Rick?
565
00:34:04,230 --> 00:34:05,330
He's not calling the hitman.
566
00:34:05,750 --> 00:34:07,230
Hello, Mayor. This is Doug Phanagos.
567
00:34:07,690 --> 00:34:09,630
Yes, we met at the Presidio meeting last
week.
568
00:34:19,299 --> 00:34:21,440
Sure, they can hold up on that OPG. What
do we got?
569
00:34:21,780 --> 00:34:24,860
Yesterday a hitman, today a victim.
570
00:34:25,300 --> 00:34:26,920
Look, Ma, but no Hans.
571
00:34:27,940 --> 00:34:29,280
Hans Derbrugel, that is.
572
00:34:31,179 --> 00:34:32,280
Another South African.
573
00:34:34,040 --> 00:34:37,280
What happened to him? Bagged and tagged.
Street sweeper found him this morning.
574
00:34:37,360 --> 00:34:40,139
Hans was in the front seat and somebody
garroted him from the back seat.
575
00:34:41,100 --> 00:34:43,780
Well, looks like somebody lost patience
with our shooting.
576
00:34:45,400 --> 00:34:46,400
Nash.
577
00:34:46,639 --> 00:34:48,300
Nash, listen, I just found our sniper.
578
00:34:48,880 --> 00:34:52,480
Garrett, in effect, must have left him
with a heck of a sore throat. Car's
579
00:34:52,480 --> 00:34:54,739
clean. Whoever did it was very careful.
580
00:34:55,179 --> 00:34:57,340
I guess you don't want to cross, Mr.
Vandergoes.
581
00:34:57,960 --> 00:35:00,180
Yeah, you thinking he whacked his own
guy? Because I do.
582
00:35:00,640 --> 00:35:01,640
Yes, I do.
583
00:35:02,060 --> 00:35:05,640
I think he's pissed off about this
situation spinning out of control on
584
00:35:05,940 --> 00:35:07,020
You want me to shake his tree?
585
00:35:07,860 --> 00:35:11,140
No, I want you to go and have a come -to
-Jesus meeting with Hamilton.
586
00:35:11,660 --> 00:35:15,680
We get him aboard, and we can offer
Vandergoes a way out.
587
00:35:15,980 --> 00:35:16,980
Got it on it.
588
00:35:19,620 --> 00:35:20,620
What's up with you?
589
00:35:21,760 --> 00:35:23,760
I'm just trying to sort out this wine
gig.
590
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
Oh, yeah?
591
00:35:25,720 --> 00:35:30,440
The owner thinks the manager did it. The
manager hates the owner.
592
00:35:30,740 --> 00:35:34,900
This dog boy, he's a self -proclaimed
wine connoisseur, thinks the owner is
593
00:35:34,900 --> 00:35:37,260
ripping himself off to collect the
insurance. It's a nightmare.
594
00:35:38,700 --> 00:35:39,700
What's your gut say?
595
00:35:39,960 --> 00:35:42,940
This dog boy did it. I just got to
figure out how and why.
596
00:35:44,400 --> 00:35:46,580
Remember that story in the Bible about
King Solomon?
597
00:35:46,780 --> 00:35:50,120
You know, about the two women that go to
the king claiming that a child is
598
00:35:50,120 --> 00:35:53,340
there? The king says, cut the kid in two
and each of you take half.
599
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
And the point is?
600
00:35:55,480 --> 00:35:59,180
Well, the point is that one woman says,
no, don't do it, let her have the kid.
601
00:36:00,420 --> 00:36:01,540
And the point of that is?
602
00:36:01,800 --> 00:36:03,240
Come on, you know this story.
603
00:36:03,740 --> 00:36:07,700
The real mother would rather see the kid
go to the other woman than to see it
604
00:36:07,700 --> 00:36:12,260
cut in two. Just like a real wine
connoisseur couldn't blow up a $7 ,000
605
00:36:12,260 --> 00:36:13,038
of wine.
606
00:36:13,040 --> 00:36:16,360
It would offend his talent, not to
mention his passion.
607
00:36:17,340 --> 00:36:18,340
Well, I see.
608
00:36:18,500 --> 00:36:22,280
Find out which of the three guys is
capable of doing what I saw in the video
609
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
got you kidnapped.
610
00:36:23,960 --> 00:36:25,020
Bubba, you're a wise man.
611
00:36:28,260 --> 00:36:31,800
My client has nothing new to share with
you, and I'm about two plucked hairs
612
00:36:31,800 --> 00:36:33,640
away from filing a harassment suit.
613
00:36:34,100 --> 00:36:38,200
Whatever blows your skirt up. Guess
what, Rick? The guy who tried to
614
00:36:38,200 --> 00:36:39,220
you, now he's dead.
615
00:36:40,000 --> 00:36:41,220
Garrett did in his car.
616
00:36:41,460 --> 00:36:44,500
Yeah, but you don't have to think too
hard to figure out who's responsible for
617
00:36:44,500 --> 00:36:45,379
that, huh?
618
00:36:45,380 --> 00:36:47,680
You think these scare tactics are going
to work?
619
00:36:48,380 --> 00:36:50,900
Anyway, Rick, you get your wish, bud.
Those are yours. Take them.
620
00:36:52,300 --> 00:36:54,020
Very small world out there, Rick.
621
00:36:55,180 --> 00:36:58,620
Those ought to light it up pretty good
for you. Oh, yeah, make it real easy to
622
00:36:58,620 --> 00:36:59,620
find.
623
00:37:02,700 --> 00:37:03,900
Okay. Don't.
624
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
All right, I'll cooperate.
625
00:37:06,120 --> 00:37:07,120
What do you want me to do?
626
00:37:12,850 --> 00:37:15,510
Either you didn't get the message or
you're more stupid than I thought.
627
00:37:15,790 --> 00:37:18,350
Well, I'm just stupid enough to surprise
you, Dirk.
628
00:37:19,490 --> 00:37:20,810
Look around you. What do you see?
629
00:37:23,090 --> 00:37:24,190
Buildings, the city.
630
00:37:24,430 --> 00:37:25,430
What?
631
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
Money.
632
00:37:28,370 --> 00:37:30,530
You know, I've been a cop for 25 years
in this city.
633
00:37:31,630 --> 00:37:35,770
25 years ago, you could afford to live
in this city on a cop's salary.
634
00:37:37,490 --> 00:37:38,490
No more.
635
00:37:40,470 --> 00:37:41,710
You want money?
636
00:37:42,870 --> 00:37:46,730
One million U .S. cash, and all your
problems go away.
637
00:37:48,870 --> 00:37:50,130
You want a lot of money.
638
00:37:51,710 --> 00:37:52,830
You've got a lot of problems.
639
00:37:53,950 --> 00:37:54,950
Think about it.
640
00:37:55,750 --> 00:38:00,870
You get me off your back, and if
anything should ever happen to Hamilton,
641
00:38:01,350 --> 00:38:05,310
this case is very, very difficult to
solve now, couldn't it?
642
00:38:08,590 --> 00:38:11,290
I won't say it again. In fact, I don't
even remember saying it.
643
00:38:11,820 --> 00:38:12,820
Call me.
644
00:38:33,100 --> 00:38:34,019
What's wrong?
645
00:38:34,020 --> 00:38:35,020
My back hurt.
646
00:38:36,600 --> 00:38:37,640
Victor, catch it!
647
00:38:37,920 --> 00:38:40,040
Oh, thank goodness.
648
00:38:41,930 --> 00:38:42,930
Let me give you a hand with that.
649
00:38:47,450 --> 00:38:48,450
Winehouse, Rudy Partridge.
650
00:38:48,730 --> 00:38:49,730
Did you get the money?
651
00:38:50,630 --> 00:38:51,529
Uh, yeah.
652
00:38:51,530 --> 00:38:53,850
Drive to Pier 39. I'll call you back in
an hour.
653
00:38:56,970 --> 00:38:57,970
God, he sounds furious.
654
00:38:58,430 --> 00:38:59,750
Yeah, well, I always do.
655
00:39:12,360 --> 00:39:13,360
You better count it.
656
00:39:13,880 --> 00:39:15,400
I better not need to count it.
657
00:39:17,540 --> 00:39:19,160
Second column down on the left.
658
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
Room 19.
659
00:39:23,080 --> 00:39:25,840
When you finish the business, tell out
of my town.
660
00:39:49,360 --> 00:39:53,000
This is Rudy Partridge. Have your stock
boy take the money and walk to the candy
661
00:39:53,000 --> 00:39:54,780
store at the end of the pier. Three
minutes.
662
00:39:55,120 --> 00:39:57,660
When do I get my wine? When I get my
money.
663
00:40:00,320 --> 00:40:03,480
Candy store, far end of the pier. He
wants Denny to make the drop.
664
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
All right, Denny, you're up.
665
00:40:05,340 --> 00:40:06,800
Why should I do this? I'm not doing
this.
666
00:40:07,920 --> 00:40:10,700
Look, all you have to do is hand the guy
this box. That's it.
667
00:40:10,920 --> 00:40:11,698
You're right.
668
00:40:11,700 --> 00:40:13,400
I know what happens in these kind of
situations.
669
00:40:13,950 --> 00:40:17,310
It's always the guy who delivers the
money who ends up dead. Denny, you do
670
00:40:17,390 --> 00:40:19,090
I'll promote you to the cash register.
671
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
Oh, joy.
672
00:40:20,870 --> 00:40:21,870
Come on, come on.
673
00:40:22,650 --> 00:40:23,650
All right.
674
00:40:24,330 --> 00:40:27,870
All right.
675
00:40:48,330 --> 00:40:49,330
Keeps up.
676
00:40:49,890 --> 00:40:51,630
Man, how'd you know?
677
00:40:53,510 --> 00:40:55,670
You're the only guy that didn't rush to
save the falling wine bottle.
678
00:40:57,010 --> 00:40:59,190
What? The wisdom of sorrow.
679
00:40:59,870 --> 00:41:00,870
Come on, let's go.
680
00:41:01,770 --> 00:41:04,570
I understand that, but I had no choice.
681
00:41:05,850 --> 00:41:06,709
That's right.
682
00:41:06,710 --> 00:41:09,790
A million dollars now, tens of millions
later, which we would have come to if we
683
00:41:09,790 --> 00:41:10,790
didn't stop this.
684
00:41:11,870 --> 00:41:12,870
Yeah, I'm there now.
685
00:41:13,790 --> 00:41:14,890
Two minutes, it'll be over.
686
00:41:15,850 --> 00:41:16,850
Yeah, I'll call you back.
687
00:41:34,920 --> 00:41:37,180
Dead man walking, Harv. Roger that.
Okay.
688
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
Move the cheese, boys.
689
00:41:48,400 --> 00:41:49,238
Don't move!
690
00:41:49,240 --> 00:41:50,780
Don't move! Hands in the air!
691
00:41:52,840 --> 00:41:53,840
Hey, jerk!
692
00:41:54,560 --> 00:41:55,560
What happened?
693
00:41:55,600 --> 00:41:56,359
You missed.
694
00:41:56,360 --> 00:41:57,360
It's gonna cut.
695
00:42:00,340 --> 00:42:01,380
Antoine, get him out of here.
696
00:42:05,960 --> 00:42:07,660
Lookie what I found on my desk.
697
00:42:07,960 --> 00:42:08,960
What?
698
00:42:10,620 --> 00:42:11,640
Damn well what?
699
00:42:12,800 --> 00:42:15,940
Freshly minted transfers to the SIU for
you two.
700
00:42:16,220 --> 00:42:18,220
What? I want to hear it from her.
701
00:42:19,620 --> 00:42:24,440
Oh, well, uh, okay, yeah, I mean, it's
just that, uh, why would you want to
702
00:42:24,440 --> 00:42:26,040
anywhere else when she'd work for the
best?
703
00:42:31,120 --> 00:42:34,580
So it wouldn't have anything to do with
the warrant to place a wiretap on Dirk
704
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
Vandergoe's house.
705
00:42:35,920 --> 00:42:37,800
It's got the mayor on the warpath,
right?
706
00:42:38,420 --> 00:42:40,620
That you two pulled without my
knowledge?
707
00:42:41,840 --> 00:42:45,000
That wouldn't be trying to cover your
asses, would it? Oh, of course not.
708
00:42:45,560 --> 00:42:48,480
Cassie and I have had a really exciting
time working with you. Yeah, this is way
709
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
better than working with you, Clay.
710
00:42:51,460 --> 00:42:54,420
What does it remind me of the time you
threw the pogo stick through Mrs.
711
00:42:54,620 --> 00:42:56,020
Miller's clay glass window?
712
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
Dad, I was nine.
713
00:42:58,340 --> 00:43:00,060
Yeah, but you have the same look on your
face.
714
00:43:00,360 --> 00:43:01,660
No, I don't. Uh -huh.
715
00:43:04,080 --> 00:43:05,520
I'm going to work at the FIU.
716
00:43:05,760 --> 00:43:07,660
You earn it, like everybody else.
717
00:43:14,240 --> 00:43:15,640
It's not going to happen, Bridges.
718
00:43:17,480 --> 00:43:18,259
What's not?
719
00:43:18,260 --> 00:43:20,980
I got the transfer request for your
daughter and Rachel McCabe.
720
00:43:21,980 --> 00:43:22,799
You did?
721
00:43:22,800 --> 00:43:23,800
Yeah.
722
00:43:23,840 --> 00:43:26,600
And I want you to know you're not going
to usurp my authority on personnel
723
00:43:26,600 --> 00:43:27,600
matters.
724
00:43:28,970 --> 00:43:33,210
I look at the whole department's needs,
and I need those officers elsewhere.
725
00:43:33,630 --> 00:43:34,630
Eh, thank you.
726
00:43:38,370 --> 00:43:43,230
Well, that's going to be a problem,
because they now work here at the SIU.
727
00:43:43,650 --> 00:43:46,330
And if you've got a problem with that,
have the mayor call me.
728
00:43:47,490 --> 00:43:48,490
Thank you.
729
00:43:48,850 --> 00:43:50,170
The exit's that way.
730
00:43:51,950 --> 00:43:54,110
So, how's this going to work?
731
00:43:55,990 --> 00:43:58,970
Well, you're going to be seeing a whole
lot of your old dad, I guess, huh?
732
00:43:59,370 --> 00:44:02,290
Oh, Dad, I mean, are you going to treat
me like a cop or are you going to treat
733
00:44:02,290 --> 00:44:03,290
me like a kid?
734
00:44:04,970 --> 00:44:05,970
Well, that depends.
735
00:44:06,710 --> 00:44:09,390
Are you going to treat me like your boss
or your dad?
736
00:44:13,230 --> 00:44:14,230
That's what I thought.
737
00:44:14,410 --> 00:44:15,410
Yeah, okay.
738
00:44:15,790 --> 00:44:17,170
Come on, rookie, I'll buy you dinner.
739
00:44:17,990 --> 00:44:18,990
All right.
57169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.