Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,870 --> 00:00:37,630
I'm not taking anybody's side.
2
00:00:38,790 --> 00:00:42,270
I just want to point out that eventually
you're going to cave in, so you may as
3
00:00:42,270 --> 00:00:44,770
well just pull out your checkbook and
buy her a new bathroom.
4
00:00:45,130 --> 00:00:47,010
I don't want to spend the money right
now.
5
00:00:47,330 --> 00:00:48,950
What else are you going to spend your
money on?
6
00:00:57,230 --> 00:01:00,430
What do we got, Barb? Jumper on the
roof. A negotiator's on his way.
7
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
Where's the airbag?
8
00:01:02,310 --> 00:01:05,750
On route. Apparently the tenderloin had
a potential jumper earlier this morning,
9
00:01:05,770 --> 00:01:07,290
so the fire department had to bag down
there.
10
00:01:07,530 --> 00:01:08,530
Oh, beautiful.
11
00:01:08,940 --> 00:01:11,020
All right, get these vehicles out of
here and back off.
12
00:01:17,600 --> 00:01:23,880
Evan, what's this guy's story?
13
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
I have no idea.
14
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Nash?
15
00:01:28,420 --> 00:01:30,260
Joel? You know this guy?
16
00:01:30,720 --> 00:01:31,760
Oh, yes, I know him.
17
00:01:31,980 --> 00:01:34,160
It's Joel Rasmussen, my accountant.
18
00:01:34,680 --> 00:01:35,740
That's not a good sign.
19
00:01:36,560 --> 00:01:37,800
Joel, what are you doing up here?
20
00:01:39,240 --> 00:01:40,400
You're going to kill me, Nash.
21
00:01:41,340 --> 00:01:42,340
Everybody's going to kill me.
22
00:01:42,580 --> 00:01:44,980
Now, nobody is going to kill anybody.
23
00:01:45,260 --> 00:01:49,340
Come on over here. Don't come any
closer. All right, fine, Joel.
24
00:01:49,780 --> 00:01:50,780
Now, listen.
25
00:01:51,740 --> 00:01:56,120
Has it occurred to you that you might
not be high enough to kill yourself
26
00:01:56,400 --> 00:01:59,360
You might just break your damn neck or
something.
27
00:02:00,020 --> 00:02:02,100
Now, come on over here and let's talk
this thing out.
28
00:02:03,880 --> 00:02:07,120
The model looked so promising.
29
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
Model what, Molly?
30
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
I blew it, Nash.
31
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
I'm sorry.
32
00:02:13,100 --> 00:02:15,080
Blew what, Joel? The money.
33
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
Everybody's money.
34
00:02:17,760 --> 00:02:18,760
What?
35
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
I'm sorry.
36
00:02:21,660 --> 00:02:23,040
Now, Joel, come on over here.
37
00:02:24,080 --> 00:02:25,080
Joel?
38
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Joel, come here!
39
00:02:29,440 --> 00:02:33,000
Joel, come on over here. Let me help you
figure this thing out. Come on.
40
00:02:35,340 --> 00:02:36,079
You sure?
41
00:02:36,080 --> 00:02:38,460
I'm positive. Now come on over here.
Give me your hand.
42
00:02:41,060 --> 00:02:42,060
No!
43
00:02:49,820 --> 00:02:52,480
I don't think you're meant to do that,
do you, Nash?
44
00:03:44,360 --> 00:03:47,780
this stuff goes with that. Well, maybe
it does. And again, maybe it doesn't.
45
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
Any good news?
46
00:03:50,720 --> 00:03:53,960
All right, make something up. What do
you got? What did you find? A world
47
00:03:53,960 --> 00:03:56,520
mess. We're trying to sort through it.
Yeah, it's like we're trying to put
48
00:03:56,520 --> 00:03:59,160
together a jigsaw puzzle and we lost the
picture on the box.
49
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
What about Pearl?
50
00:04:01,320 --> 00:04:02,440
She's been with Joel forever.
51
00:04:02,660 --> 00:04:04,500
Pearl hasn't been all that available to
us.
52
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Pearl?
53
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
Pearl?
54
00:04:11,060 --> 00:04:12,520
Okay, no Pearl.
55
00:04:13,390 --> 00:04:15,750
All right, look, it's going to be okay.
It's not like you had all your money
56
00:04:15,750 --> 00:04:16,669
tied up with Joel.
57
00:04:16,670 --> 00:04:17,669
Yes, it is.
58
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
Every last cent.
59
00:04:19,130 --> 00:04:20,750
You ought to think about diversifying.
60
00:04:21,170 --> 00:04:22,490
Thanks very much for the tip.
61
00:04:23,430 --> 00:04:25,030
All right, there's got to be a clue.
62
00:04:25,310 --> 00:04:28,870
Somewhere in this mess, there's a clue.
Where there's a crime, there's a clue.
63
00:04:29,270 --> 00:04:31,650
All right, look, Joel said something
about models involved.
64
00:04:32,030 --> 00:04:33,190
That could be the bright side.
65
00:04:33,610 --> 00:04:36,090
Have you seen any headshots or anything
like that? Headshots? No.
66
00:04:36,650 --> 00:04:38,210
What about this? What the hell is it?
67
00:04:38,430 --> 00:04:40,210
That's on our figure -it -out list.
68
00:04:40,450 --> 00:04:42,850
Yeah, we were going to figure that out
after we figured out all this paperwork.
69
00:04:42,930 --> 00:04:44,130
All right, figure it out.
70
00:04:44,730 --> 00:04:50,610
And as for all this paperwork mess, find
Pepe. Get him in here. And get a doctor
71
00:04:50,610 --> 00:04:51,610
for Pearl.
72
00:04:52,350 --> 00:04:53,810
All right, great. Thanks a lot, Mom.
73
00:04:54,070 --> 00:04:55,070
See you.
74
00:04:55,330 --> 00:04:56,330
Hi.
75
00:04:56,470 --> 00:04:58,690
Hi. Did you hear what happened?
76
00:04:59,010 --> 00:05:00,830
Yeah, I talked to my dad. He's in total
denial.
77
00:05:01,370 --> 00:05:02,370
You're not kidding.
78
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
Look.
79
00:05:04,290 --> 00:05:05,290
What is this?
80
00:05:05,530 --> 00:05:08,650
It's from the Berkeley housing office.
I'm wait -listed for on -campus housing.
81
00:05:09,130 --> 00:05:10,069
What do you mean?
82
00:05:10,070 --> 00:05:10,989
It sucks.
83
00:05:10,990 --> 00:05:14,390
I mean, living on campus is supposed to
be a huge part of college life, and I
84
00:05:14,390 --> 00:05:15,390
don't even have a place to live.
85
00:05:15,550 --> 00:05:17,510
Well, guess what? You can move in with
me. How's that?
86
00:05:17,810 --> 00:05:20,650
I don't know. I guess I'll rent a room
somewhere and hope my roommates aren't
87
00:05:20,650 --> 00:05:21,650
total bizarros.
88
00:05:21,710 --> 00:05:26,210
You know, I'll get a job and pay my
tuition, and I talked to the student
89
00:05:26,210 --> 00:05:28,770
office, so it should be okay. No, no,
no. No, I'm serious. I'll be your
90
00:05:28,770 --> 00:05:31,470
roommate. I mean, we'll get a place in
Berkeley, and then we'll share it.
91
00:05:31,770 --> 00:05:33,170
That's sweet. That's okay, though.
92
00:05:33,640 --> 00:05:34,780
It's not your problem. Morning, Matt.
93
00:05:34,980 --> 00:05:37,280
Good morning. Good morning, ladies and
gentlemen. Hey, boss. Yep.
94
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
See ya.
95
00:05:39,320 --> 00:05:40,259
Hi, Daddy.
96
00:05:40,260 --> 00:05:41,340
Oh, hello, daughter.
97
00:05:42,320 --> 00:05:44,420
What's up? I just stopped by to say hi
to Evan.
98
00:05:44,700 --> 00:05:46,140
Oh, cool. You okay?
99
00:05:46,580 --> 00:05:48,860
Yeah, yeah. We're way into it. Thanks
for asking.
100
00:05:49,540 --> 00:05:50,540
Bye. Bye.
101
00:05:51,100 --> 00:05:55,400
Harvey, uh, what exactly are you doing
there? It's our new millennium calendar.
102
00:05:55,660 --> 00:06:00,680
39 ,949 ,142 seconds to the year 2000.
103
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
So what's the big deal?
104
00:06:02,940 --> 00:06:06,280
Well, apparently it's a proven fact that
towards the end of every century,
105
00:06:06,480 --> 00:06:09,880
people tend to get a lot crazier and the
stranger things become.
106
00:06:10,240 --> 00:06:13,240
Hey, positive effect, Joseph. Very
important for our job.
107
00:06:14,060 --> 00:06:17,200
You mean like trusted accountants
leaping off rooftops, sir?
108
00:06:17,700 --> 00:06:18,720
Exactly like that.
109
00:06:19,580 --> 00:06:21,080
All right, update. Where are we?
110
00:06:21,620 --> 00:06:23,820
The coroner ruled the death a suicide.
111
00:06:24,460 --> 00:06:26,400
No toxicology, no foul play.
112
00:06:26,840 --> 00:06:30,680
Boss, I know this is hard, but it
doesn't look like there's a crime here.
113
00:06:30,680 --> 00:06:31,820
hell there isn't a crime.
114
00:06:32,250 --> 00:06:36,110
I've known Joel Rasmussen for a dozen
years, and there's no way that he rolled
115
00:06:36,110 --> 00:06:38,870
seven off the top of that building
unless he was being scammed.
116
00:06:39,270 --> 00:06:42,490
We're going to find out how and by whom
and get my money back.
117
00:06:42,930 --> 00:06:44,570
What happened with that model?
118
00:06:45,170 --> 00:06:49,430
It was the Eternal Palace who proposed
all -in -one casino, sportsbook, and
119
00:06:49,430 --> 00:06:51,170
church to be located in Las Vegas,
Nevada.
120
00:06:51,890 --> 00:06:52,990
How does that tie in?
121
00:06:53,970 --> 00:06:54,970
I don't know.
122
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
Well, there's a clue.
123
00:06:56,480 --> 00:06:58,040
Start digging. You're going to turn up
something.
124
00:06:58,440 --> 00:07:01,860
Uh, Nash, man, I got a meeting with
Inger and your guide, Duff.
125
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
Go.
126
00:07:08,380 --> 00:07:09,720
This will sound very good.
127
00:07:11,920 --> 00:07:17,380
What is this place, an old fine house?
128
00:07:17,620 --> 00:07:19,820
Yes, it's exactly what it was, as a
matter of fact.
129
00:07:20,620 --> 00:07:23,480
Well, what's the matter? You're going to
have to replace the toilet? Even if you
130
00:07:23,480 --> 00:07:27,800
replace the toilet, your piping here is
40 -year -old galvanized, which means it
131
00:07:27,800 --> 00:07:29,020
could burst any time.
132
00:07:29,480 --> 00:07:30,940
Your electrical is shut.
133
00:07:31,180 --> 00:07:35,520
You also have long -term leaking from
this pipe here, which means dry rot
134
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
this whole floor.
135
00:07:36,580 --> 00:07:39,200
Look here, there's your water damage
coming up from the floor.
136
00:07:40,100 --> 00:07:42,620
Damage, damage, damage.
137
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
Oh, that outlet?
138
00:07:44,560 --> 00:07:46,720
That's an electrical fire waiting to
happen.
139
00:07:47,060 --> 00:07:49,660
Well, we were planning to remodel
anyway.
140
00:07:50,280 --> 00:07:51,780
Yeah, well, we're discussing it.
141
00:07:52,280 --> 00:07:54,400
We remodeled the kitchen for you.
142
00:07:54,700 --> 00:07:57,320
We remodeled your workroom for you.
143
00:07:57,540 --> 00:08:00,900
Now, you know how much I want to get
this bathroom remodeled, and you say we
144
00:08:00,900 --> 00:08:05,040
discussing it. I'm not saying we're not
going to do it. How many knots can you
145
00:08:05,040 --> 00:08:06,200
put in one sentence, huh?
146
00:08:08,520 --> 00:08:10,120
You want the work done? Fine.
147
00:08:10,440 --> 00:08:12,180
You don't want the work done? Fine.
148
00:08:13,780 --> 00:08:15,000
Well, can we get an estimate?
149
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
I have everything.
150
00:08:16,480 --> 00:08:17,960
in the bathroom, right here in this
folder.
151
00:08:18,380 --> 00:08:20,140
Write down the soup dish.
152
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
This is good.
153
00:08:24,180 --> 00:08:25,360
This is good taste.
154
00:08:25,760 --> 00:08:26,760
I like this.
155
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
$25 ,000.
156
00:08:30,600 --> 00:08:34,179
Is that like a ballpark figure? What
ballpark? That's the figure.
157
00:08:35,880 --> 00:08:39,460
Well, uh, I was thinking more of a
written estimate. Sure, give me a piece
158
00:08:39,460 --> 00:08:41,500
paper. I'll write $25 ,000 on it.
159
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
Let me know.
160
00:08:45,710 --> 00:08:46,870
Well, we'll think about it.
161
00:08:47,370 --> 00:08:48,370
We'll be in touch.
162
00:08:50,870 --> 00:08:51,870
Where are you going?
163
00:08:52,230 --> 00:08:54,930
I'm going to go see Peppy, but first I'm
going to check in on Nick.
164
00:08:55,490 --> 00:08:56,670
What do you got there, Bubba?
165
00:08:57,150 --> 00:08:58,150
The book.
166
00:08:59,170 --> 00:09:01,830
Well, you'll have to do it yourself.
Home repair book.
167
00:09:03,160 --> 00:09:08,500
You are not planning on doing this
project yourself. No, I'm not. Harvey
168
00:09:08,500 --> 00:09:12,500
he'd help me. Harvey has electronics
aptitude, not a mechanical aptitude.
169
00:09:12,740 --> 00:09:14,220
Two very separate things.
170
00:09:14,480 --> 00:09:15,520
Same principle.
171
00:09:15,900 --> 00:09:18,780
Let me put it this way. A toilet is not
a computer.
172
00:09:19,000 --> 00:09:20,200
Need I say more?
173
00:09:21,100 --> 00:09:24,120
You know, speaking of toilets, you know
the toilet that Inger picked out? You
174
00:09:24,120 --> 00:09:27,100
can't even get it in California because
it uses too much water or something.
175
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
You're serious.
176
00:09:29,180 --> 00:09:30,740
I don't believe it. Look.
177
00:09:31,100 --> 00:09:35,020
If you don't like Dove's personality,
you gotta just look past it. Forget his
178
00:09:35,020 --> 00:09:36,400
personality, I don't like his price.
179
00:09:36,980 --> 00:09:41,240
Look, if Harvey and I do this thing, I
can have a new bathroom and have a new
180
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
boat.
181
00:09:42,320 --> 00:09:43,680
Cheaper to hire Dove.
182
00:09:44,100 --> 00:09:46,440
Why do you keep saying that? Are you
getting a kickback from him or
183
00:09:46,860 --> 00:09:48,460
Cheaper to hire Dove.
184
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
Nick?
185
00:10:15,760 --> 00:10:17,380
Hours of deduction are weak.
186
00:10:18,260 --> 00:10:22,540
Well, scuba diving. You know, I always
wanted to learn scuba diving. Me too.
187
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Since when?
188
00:10:26,240 --> 00:10:27,640
What did the doctor say?
189
00:10:28,280 --> 00:10:29,560
Diet and exercise.
190
00:10:30,860 --> 00:10:35,300
Nick, you had a heart attack four months
ago. I don't think the doctor meant for
191
00:10:35,300 --> 00:10:37,600
you to go scuba diving. He didn't say
not to.
192
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
Okay, fine.
193
00:10:39,960 --> 00:10:41,440
So how long is this going to last?
194
00:10:42,380 --> 00:10:44,100
Longer than the spinning classes?
195
00:10:45,090 --> 00:10:47,250
Longer than the Tai Chi in the park?
196
00:10:47,570 --> 00:10:49,370
I want to live my life.
197
00:10:49,870 --> 00:10:50,870
Hello, everybody.
198
00:10:51,330 --> 00:10:52,550
Ah, here she is.
199
00:10:52,810 --> 00:10:53,810
The enabler.
200
00:10:54,170 --> 00:10:55,170
My own sister.
201
00:10:55,690 --> 00:10:56,649
Hello, Joe.
202
00:10:56,650 --> 00:10:58,090
What is that?
203
00:10:58,490 --> 00:10:59,710
His prescription mask.
204
00:11:00,010 --> 00:11:01,190
I just picked it up today.
205
00:11:02,110 --> 00:11:04,770
Dad and I are getting our diving
certification together.
206
00:11:05,750 --> 00:11:07,530
Have you completely lost your mind?
207
00:11:07,750 --> 00:11:09,450
He had a heart attack four months ago.
208
00:11:09,750 --> 00:11:11,470
Let him overreact if he wants to.
209
00:11:11,690 --> 00:11:12,770
We won't hear him underwater.
210
00:11:13,730 --> 00:11:15,660
Nick. Do me a favor.
211
00:11:16,200 --> 00:11:17,380
Pick a different activity.
212
00:11:18,040 --> 00:11:19,400
Something nice and safe.
213
00:11:19,640 --> 00:11:22,420
You know, scuba diving when properly
taught is perfectly safe.
214
00:11:22,620 --> 00:11:23,159
Uh -huh.
215
00:11:23,160 --> 00:11:24,420
Was anybody talking to you?
216
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Nash.
217
00:11:29,360 --> 00:11:30,360
Okay, we're on our way.
218
00:11:30,580 --> 00:11:31,239
What's up?
219
00:11:31,240 --> 00:11:35,060
Pippi, we gotta get over there. Excuse
me. I was an adult before the heart
220
00:11:35,060 --> 00:11:38,300
attack. Why am I not treated like an
adult anymore?
221
00:11:38,620 --> 00:11:43,020
We will finish this conversation, but
until we do, no scuba. Please.
222
00:11:47,560 --> 00:11:52,760
You own 4 .006 % of the Eternal Palace
in Las Vegas.
223
00:11:53,300 --> 00:11:54,300
The model?
224
00:11:54,620 --> 00:11:59,060
Mm -hmm. It's not built? No. No, it's in
Chapter 11, and it's not likely to be
225
00:11:59,060 --> 00:12:00,180
built. Ever.
226
00:12:00,900 --> 00:12:05,220
Why would Joel put me in this? Because
the holding company that was going to
227
00:12:05,220 --> 00:12:08,720
build it returned 66 % each of the last
three years.
228
00:12:09,020 --> 00:12:11,500
He got sucked into a classic pyramid
scheme.
229
00:12:13,740 --> 00:12:15,360
The money, Pepe.
230
00:12:16,060 --> 00:12:20,560
If you follow the paper trail, Allied
Tricor Holding is held by Sand and Sun
231
00:12:20,560 --> 00:12:24,820
Holding, which in turn is controlled by
Ajax Golden Sun. Too many details, too
232
00:12:24,820 --> 00:12:26,360
many details. The money, the money, the
money.
233
00:12:27,460 --> 00:12:30,700
Gone. Lost in the paper trail of
interlocking balance sheets.
234
00:12:31,160 --> 00:12:32,280
Was there a crime here?
235
00:12:32,580 --> 00:12:36,060
Well, all I know is that something looks
very, very shifty.
236
00:12:36,560 --> 00:12:42,020
Well, you on the scale model, that's
better than 95 .4 % of the other
237
00:12:44,590 --> 00:12:46,470
This must be such a strain on your
relationship.
238
00:12:49,850 --> 00:12:51,370
You don't know the half of it.
239
00:12:51,990 --> 00:12:54,110
Actually, there is one common thread.
240
00:12:54,510 --> 00:12:57,870
The corporate secretary of each holding
company is the same woman.
241
00:12:58,390 --> 00:13:02,210
Who? Christine Talaferro. She lives
right here in the city.
242
00:13:02,690 --> 00:13:06,170
4988 Beale Street, penthouse number
four. If anybody knows what happened to
243
00:13:06,170 --> 00:13:07,170
money, she does.
244
00:13:13,550 --> 00:13:14,550
I don't believe it.
245
00:13:14,650 --> 00:13:16,270
I'm poor.
246
00:13:17,110 --> 00:13:18,910
Well, you're rich in friends.
247
00:13:20,390 --> 00:13:22,110
I've worked for over 20 years.
248
00:13:22,450 --> 00:13:23,450
I've been diligent.
249
00:13:23,690 --> 00:13:26,910
I've saved. I've planned for Cassidy's
College in my future.
250
00:13:27,670 --> 00:13:29,550
Not to mention, they're sharing my new
fishing boat.
251
00:14:21,699 --> 00:14:23,200
Christine. That's precious.
252
00:14:23,720 --> 00:14:25,060
Christine Talaferro?
253
00:14:26,100 --> 00:14:27,600
Has a nice ring, doesn't it?
254
00:14:27,840 --> 00:14:30,340
Thanks. Kind of parcel to Tamara Van
Zandt.
255
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Where are you going?
256
00:14:32,060 --> 00:14:34,240
Five O's, Broken Hill, on my favorite
pair of shoes.
257
00:14:34,920 --> 00:14:36,920
$400 doesn't buy you what it used to.
Want to come?
258
00:14:39,100 --> 00:14:40,400
Actually, you're going to come with me.
259
00:14:40,640 --> 00:14:42,960
Oh, did I mention that you're under
arrest?
260
00:14:45,780 --> 00:14:48,540
Are you telling me you can't charge this
woman with anything?
261
00:14:49,040 --> 00:14:50,460
It's not a crime to go broke.
262
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
I'm sorry.
263
00:14:54,540 --> 00:14:55,540
Excuse me.
264
00:14:55,680 --> 00:14:56,940
I'm Jonas Talaferro.
265
00:14:57,710 --> 00:15:00,250
I believe that you are holding my wife
pristine.
266
00:15:02,050 --> 00:15:03,050
Yeah, we got her.
267
00:15:04,350 --> 00:15:06,830
Except we know her by the name of Tamara
Van Zandt.
268
00:15:09,950 --> 00:15:11,250
How long you been married, Jonas?
269
00:15:12,430 --> 00:15:13,550
She been charged with a crime?
270
00:15:14,850 --> 00:15:16,530
Not yet.
271
00:15:17,230 --> 00:15:18,610
Then I'm here to pick her up.
272
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
What's going on?
273
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
Your husband's here.
274
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
Handsome, isn't he?
275
00:15:33,200 --> 00:15:34,240
So how does this work?
276
00:15:34,500 --> 00:15:36,600
You get a new name every time you get a
new guy?
277
00:15:37,540 --> 00:15:40,320
Christine's my middle name, and of
course, Talaferro's his name.
278
00:15:42,080 --> 00:15:44,460
You know, I truly am sorry that you lost
your money, man.
279
00:15:45,720 --> 00:15:47,960
Yeah, which really means that you're
sorry I caught on.
280
00:15:48,580 --> 00:15:50,780
No, way more than that.
281
00:15:51,800 --> 00:15:54,120
Well, don't worry. I don't really
consider it lost.
282
00:15:55,180 --> 00:15:56,880
Consider it on temporary loan. Stop.
283
00:15:58,280 --> 00:16:02,340
Before I go, I know you don't believe
me.
284
00:16:04,260 --> 00:16:06,560
But every time I think I'm over you, I
see you.
285
00:16:07,560 --> 00:16:09,820
And then I find out I'm not.
286
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Oh, hey, look.
287
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
Here's your husband now.
288
00:16:16,020 --> 00:16:17,840
Looks like he's very anxious to see you.
289
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
Bye, Tamara.
290
00:16:26,990 --> 00:16:27,990
No problem.
291
00:16:28,010 --> 00:16:29,190
Bye. Come on, let's go.
292
00:16:31,510 --> 00:16:33,230
Pain, remorse, heartache.
293
00:16:33,850 --> 00:16:35,630
Just some of the things she caused you,
brother.
294
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
Don't I remember.
295
00:16:38,590 --> 00:16:39,610
Just want to make sure.
296
00:16:41,750 --> 00:16:43,010
Barb. Yes, sir.
297
00:16:43,530 --> 00:16:45,290
Try to pull some prints off that cup.
298
00:16:45,990 --> 00:16:47,490
Let's see what we can learn about Mr.
299
00:16:47,910 --> 00:16:48,910
Talaferro.
300
00:17:14,640 --> 00:17:15,800
Honey, I'm trying to concentrate here.
301
00:17:16,000 --> 00:17:19,140
I have to go next door to the Bauman to
pee.
302
00:17:19,640 --> 00:17:23,119
Look, honey, I just have to finish this
shower set, okay? I got the water turned
303
00:17:23,119 --> 00:17:26,099
on, but I just have to turn it off for
just a minute, okay? You did the very
304
00:17:26,099 --> 00:17:27,520
same thing three hours ago.
305
00:17:27,880 --> 00:17:29,000
I didn't know you were timing me.
306
00:17:29,220 --> 00:17:30,500
I know what your plan is, Joe.
307
00:17:30,940 --> 00:17:33,860
Just prove to me that you can put in the
shower set and I'm going to let you
308
00:17:33,860 --> 00:17:34,880
finish the whole project, right?
309
00:17:35,700 --> 00:17:38,400
What's wrong with that? I want a
professional job.
310
00:17:38,740 --> 00:17:40,180
I want Dove.
311
00:17:41,000 --> 00:17:42,340
This guy could have his own cologne.
312
00:17:43,240 --> 00:17:44,820
You don't think I can do a professional
job?
313
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
No.
314
00:17:46,720 --> 00:17:47,679
Well, thanks.
315
00:17:47,680 --> 00:17:51,860
Oh, Jojo, you're a wonderful man and a
great husband and father.
316
00:17:52,600 --> 00:17:53,960
You're a terrific lover.
317
00:17:54,480 --> 00:17:57,020
You're a wonderful cop, but that doesn't
also mean that you're a fantastic
318
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
plumber and a contractor.
319
00:17:58,520 --> 00:18:00,140
Now, please, come out of the bathroom.
320
00:18:01,040 --> 00:18:04,800
I just need two more washes on the heck
of it, and then I got it. You know,
321
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
you made your decision.
322
00:18:09,420 --> 00:18:12,620
I'm taking Lucia to Stockton to go stay
with my sisters, and I'm not going to
323
00:18:12,620 --> 00:18:18,260
come back until you have finished the
bathroom exactly the way I planned it.
324
00:18:26,440 --> 00:18:33,160
So you
325
00:18:33,160 --> 00:18:36,300
volunteered to give up your pad and move
to Berkeley with her?
326
00:18:36,920 --> 00:18:40,040
Well, tell me something, Mr. Berkeley
graduate. I mean, you lived there.
327
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
it a good experience?
328
00:18:41,960 --> 00:18:45,640
From 18 to 22, yeah. I'm just kind of
curious how much you're going to enjoy
329
00:18:45,640 --> 00:18:47,400
making 2 a .m.
330
00:18:47,920 --> 00:18:50,880
munchie runs to Blondie's with Cassidy's
fellow freshman.
331
00:18:51,640 --> 00:18:53,340
I'll have a gun. They'll think I'm cool,
right?
332
00:18:53,820 --> 00:18:57,080
As long as they need you to score boos
for them, they will.
333
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Park, what is your problem?
334
00:18:58,840 --> 00:19:02,580
Nothing. You're going to stick out like
a sore thumb. No, make that like an
335
00:19:02,580 --> 00:19:04,540
infected thumb. Why would you want to do
that, man?
336
00:19:06,540 --> 00:19:07,780
Does that love her? How about that?
337
00:19:08,620 --> 00:19:09,620
Hey.
338
00:19:11,720 --> 00:19:12,780
Check out what we got.
339
00:19:13,600 --> 00:19:16,600
Bible study with the Marin County Church
Council earlier today.
340
00:19:18,420 --> 00:19:20,940
Tamara with a Bible. Now, there's
something you don't see every day.
341
00:19:22,020 --> 00:19:23,580
What did we learn about our friend, Mr.
342
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Talaferro?
343
00:19:25,100 --> 00:19:27,340
His real name is Simon Pelps.
344
00:19:29,100 --> 00:19:30,600
Oh, love that.
345
00:19:30,880 --> 00:19:31,980
We ran his prints.
346
00:19:32,460 --> 00:19:36,020
Monsieur Peltz and his five aliases have
run about every two -bit scam in the
347
00:19:36,020 --> 00:19:39,040
book. So now with Tamara, they're just
up in the ante, right?
348
00:19:39,340 --> 00:19:44,620
Exactly. My guess, they got investors
for your Vegas church on a classic
349
00:19:44,620 --> 00:19:46,560
scheme. Call it my church.
350
00:19:47,120 --> 00:19:49,880
You know, Turner Palace doesn't have
much of a ring to it, does it?
351
00:19:50,340 --> 00:19:52,400
How about First Church of Nash?
352
00:19:53,200 --> 00:19:54,880
Or maybe the Sistine Casino.
353
00:19:56,720 --> 00:19:59,600
Um, who's the Tamara wannabe?
354
00:19:59,960 --> 00:20:03,120
That's Carrie Michaels. She's been
Jonah's personal assistant for the past
355
00:20:03,120 --> 00:20:05,680
years. She's working some new scam with
him.
356
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Where's the crime?
357
00:20:09,600 --> 00:20:10,579
It's there, man.
358
00:20:10,580 --> 00:20:14,140
What we need to do is find the money.
And if we find that our trio's got that
359
00:20:14,140 --> 00:20:15,460
money, we got ourselves a fraud.
360
00:20:18,460 --> 00:20:19,640
Start with the weak link.
361
00:20:20,800 --> 00:20:22,060
Bring in Carrie Michaels.
362
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Got it.
363
00:20:25,280 --> 00:20:26,380
I want a lawyer.
364
00:20:27,060 --> 00:20:29,340
Relax. You're not under arrest yet.
365
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
Then I can go.
366
00:20:31,800 --> 00:20:35,340
Um, don't you want to find out why we
brought you down here first?
367
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
No.
368
00:20:39,080 --> 00:20:40,640
I'm not going to say anything. Just
listen.
369
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Get this.
370
00:20:46,820 --> 00:20:50,440
Jonas and Tamara, they're going down.
371
00:20:52,140 --> 00:20:56,380
Now, you have this tiny little window of
opportunity here to make a deal, and
372
00:20:56,380 --> 00:20:57,620
then you walk away scot -free.
373
00:20:59,470 --> 00:21:03,110
and just keep scowling and pickpocketing
behind door number two, which is about
374
00:21:03,110 --> 00:21:04,930
a 37 -pound felony indictment.
375
00:21:05,730 --> 00:21:09,210
Being in prison into your 50s won't be
too fun.
376
00:21:09,530 --> 00:21:11,610
Not to mention not too good for your
looks.
377
00:21:13,170 --> 00:21:14,170
Cover your bet.
378
00:21:15,570 --> 00:21:17,310
Think about it. Take a little time.
379
00:21:18,530 --> 00:21:20,470
Not too much time. A day or two.
380
00:21:20,910 --> 00:21:21,910
And give me a call.
381
00:21:28,040 --> 00:21:29,780
You notice she didn't say anything about
Jonas?
382
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
Oh, yeah, I noticed.
383
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
Sure you did.
384
00:21:32,580 --> 00:21:35,260
Here, take it. Hope it makes you happy.
385
00:21:36,160 --> 00:21:37,160
What?
386
00:21:37,540 --> 00:21:41,760
You don't want me to scuba. I won't
scuba. It's not worth fighting you over
387
00:21:42,280 --> 00:21:46,700
Hey, look, I didn't say you couldn't
scuba. I said we should discuss it.
388
00:21:46,700 --> 00:21:47,700
anyway.
389
00:21:50,100 --> 00:21:51,840
Oh, what are you going to do with that?
390
00:21:56,080 --> 00:21:57,300
Eh, just what I needed.
391
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
Can we have a moment?
392
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Yeah, sure.
393
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
Your money.
394
00:22:10,880 --> 00:22:12,540
I got a copy of your account statement.
395
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
It's all here.
396
00:22:16,540 --> 00:22:17,540
Take it.
397
00:22:19,500 --> 00:22:20,600
Take it and walk away.
398
00:22:23,760 --> 00:22:24,800
That's not my money.
399
00:22:26,140 --> 00:22:27,680
It's the equivalent of my money.
400
00:22:28,889 --> 00:22:29,889
Same difference.
401
00:22:31,970 --> 00:22:32,970
Uh -huh.
402
00:22:41,330 --> 00:22:43,010
You could have taken the money, you
know.
403
00:22:46,150 --> 00:22:47,350
Well, we know one thing.
404
00:22:48,270 --> 00:22:50,150
A crime was damn sure committed.
405
00:22:51,330 --> 00:22:52,330
We do?
406
00:22:53,970 --> 00:22:57,270
Or Miss Tamara wouldn't have been here
trying to kiss me off. Hang on.
407
00:22:59,790 --> 00:23:00,790
Hey, boys.
408
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
It's going to be a minute.
409
00:23:03,350 --> 00:23:06,810
Well, a good day to you, Jonas. Or
should I call you Simon?
410
00:23:07,350 --> 00:23:09,490
Peter, Paul, Matthew, or Larry?
411
00:23:10,990 --> 00:23:13,530
Now, this is not the way to get into
heaven.
412
00:23:13,790 --> 00:23:14,830
Heaven on earth, maybe.
413
00:23:15,070 --> 00:23:16,970
Hello. Could you send building security
up here?
414
00:23:17,330 --> 00:23:18,129
Don't bother.
415
00:23:18,130 --> 00:23:19,210
We won't be here that long.
416
00:23:19,450 --> 00:23:23,730
Yeah, that's right. We just stopped by
to let you know that you passed your
417
00:23:23,730 --> 00:23:25,050
election plate in this town.
418
00:23:25,550 --> 00:23:27,970
Yeah, I had a nice little chat today
with, uh...
419
00:23:28,200 --> 00:23:31,160
The president of the Marin County
Council of Churches. Nice man.
420
00:23:31,880 --> 00:23:34,140
I faxed him your rap sheet from Florida.
421
00:23:34,800 --> 00:23:36,460
Needless to say, it got his attention.
422
00:23:37,000 --> 00:23:37,939
Well, I'll say.
423
00:23:37,940 --> 00:23:42,000
So much so that he's going to pull his
entire investment out of the Eternal
424
00:23:42,000 --> 00:23:43,700
Palace. All $10 million.
425
00:23:43,980 --> 00:23:45,340
I hope that's not inconvenient.
426
00:23:47,160 --> 00:23:50,000
You know, I don't know what she ever saw
in you.
427
00:23:50,840 --> 00:23:53,060
It's not what she saw in me. It's what I
did to her.
428
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
Oh, and what was that?
429
00:23:56,490 --> 00:23:57,770
Same thing I'm going to do to you.
430
00:23:58,750 --> 00:24:00,410
Relax, gentlemen. We're just leaving.
431
00:24:01,150 --> 00:24:04,150
Right now, I'm the best friend you've
got, no matter what she says.
432
00:24:05,110 --> 00:24:06,049
See ya.
433
00:24:06,050 --> 00:24:07,610
Call anytime whenever you're close.
434
00:24:08,430 --> 00:24:11,210
Anyways, I know this guy that knows this
other guy whose brother's got this
435
00:24:11,210 --> 00:24:13,590
great place right off Telegraph, you
know, near Rasputin's.
436
00:24:13,890 --> 00:24:16,870
Anyways, he's willing to sublet it to us
because he's going to Europe or
437
00:24:16,870 --> 00:24:19,370
something for his junior year, but we've
got to let him know.
438
00:24:20,510 --> 00:24:21,510
By when?
439
00:24:21,970 --> 00:24:22,990
Six o 'clock tomorrow.
440
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
How much does it cost?
441
00:24:26,380 --> 00:24:29,400
No, no, no. Don't worry about the cost.
You pay what you can. I'll cover the
442
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
rest.
443
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
What do you say? You in?
444
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
Okay.
445
00:24:36,940 --> 00:24:37,940
Yeah.
446
00:24:38,620 --> 00:24:39,900
Yes. Okay.
447
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Okay.
448
00:24:46,460 --> 00:24:48,780
This is all that stands between me and a
divorce.
449
00:24:50,260 --> 00:24:51,420
I want to make a left up here.
450
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
Why?
451
00:24:54,160 --> 00:24:55,240
Just make a left up here.
452
00:24:56,200 --> 00:24:57,200
Well, where are we going?
453
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
Going left.
454
00:25:00,260 --> 00:25:01,320
Left to where?
455
00:25:02,800 --> 00:25:04,100
Don't ask me so many questions.
456
00:25:04,380 --> 00:25:06,100
Just make a left up there, okay, please?
457
00:25:06,580 --> 00:25:10,200
Baba, you know you can't keep a secret
from me, so why are you doing this to
458
00:25:10,200 --> 00:25:12,940
yourself? Just tell me where you want to
go, and we'll go.
459
00:25:19,720 --> 00:25:21,100
I'll pull up there behind that truck.
460
00:25:22,060 --> 00:25:26,640
I am filled with such a combination of
curiosity and dread that it's almost
461
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
unimaginable.
462
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
Who's that? You!
463
00:25:32,580 --> 00:25:34,180
That is Reginald.
464
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Yo, Reg!
465
00:25:36,340 --> 00:25:38,760
Look, you have your doves, I have my
Regs, okay?
466
00:25:39,620 --> 00:25:43,780
He's going to remodel your bathroom?
Okay, if you have to know, I'm going to
467
00:25:43,780 --> 00:25:46,360
a gray market toilet, okay? Now you
know. Are you satisfied?
468
00:25:47,100 --> 00:25:50,060
Wait, wait, wait, wait, wait. I'm not
going to be a party to this. If you want
469
00:25:50,060 --> 00:25:52,240
to buy an illegal toilet, you do it on
your own time.
470
00:25:52,460 --> 00:25:53,460
Give me two minutes.
471
00:25:53,640 --> 00:25:54,640
I'm not doing this.
472
00:25:54,780 --> 00:25:57,240
Hey, hey, I'm not joking.
473
00:25:58,140 --> 00:25:59,820
I'm doing this.
474
00:26:21,909 --> 00:26:22,909
Hello?
475
00:26:23,210 --> 00:26:24,210
Where are you?
476
00:26:25,750 --> 00:26:27,310
I was having a massage.
477
00:26:28,410 --> 00:26:29,590
What's the matter? What's the noise?
478
00:26:29,870 --> 00:26:30,870
I made a decision.
479
00:26:31,110 --> 00:26:34,190
The Marin County deal is deader and
deader and we are getting out of here.
480
00:26:35,450 --> 00:26:37,690
Good idea. I'll call Carrie and get her
down to the banks.
481
00:26:37,910 --> 00:26:41,450
No, no, no, no, no. I will call Carrie.
You just get yourself down here.
482
00:26:44,970 --> 00:26:46,350
I'll take the call from Jonas.
483
00:26:47,130 --> 00:26:49,210
It's only a matter of time before he
finds out.
484
00:26:50,990 --> 00:26:53,330
He's only got one thing on his mind.
485
00:26:54,570 --> 00:26:55,590
Nash Bridges.
486
00:26:56,690 --> 00:26:57,790
Can I borrow your lipstick?
487
00:26:58,430 --> 00:26:59,910
Sure. It's in my purse.
488
00:27:06,290 --> 00:27:11,950
I didn't tell him anything.
489
00:27:14,290 --> 00:27:16,690
He offered me a deal, but I didn't take
it.
490
00:27:36,090 --> 00:27:39,130
Okay, is it blue to black or blue to
green?
491
00:27:39,470 --> 00:27:43,430
Blue to black or blue to green, blue to
black or blue to green, blue to black
492
00:27:43,430 --> 00:27:44,830
because green is green.
493
00:27:45,030 --> 00:27:46,030
Right on.
494
00:27:46,430 --> 00:27:51,550
How many of those were in the... Oh,
here, here. You have one of my... Oh,
495
00:27:51,550 --> 00:27:52,550
it's a way out.
496
00:27:53,760 --> 00:27:56,280
And they said it couldn't be done.
Couldn't be done.
497
00:27:56,940 --> 00:28:01,580
Like salmon fishing in the Columbia
River, man. Yeah, 25 ,000 bucks. Kiss my
498
00:28:01,580 --> 00:28:02,580
furry brown butt.
499
00:28:04,760 --> 00:28:05,760
What's that one?
500
00:28:06,940 --> 00:28:07,940
Yellow.
501
00:28:08,840 --> 00:28:10,820
Huh? What does it say about a yellow
wire?
502
00:28:11,320 --> 00:28:12,320
Yellow.
503
00:28:19,080 --> 00:28:20,880
Anger. Oh, yeah. Okay, sit down.
504
00:28:21,360 --> 00:28:22,740
The lunar module. The left.
505
00:28:23,080 --> 00:28:24,980
The middle left. Come on, sit down.
506
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
All right. Oh!
507
00:28:28,060 --> 00:28:29,240
My back.
508
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
Hey!
509
00:28:31,120 --> 00:28:34,840
You know, brother, I think we knocked
out. You dropped a rat on the hall.
510
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
Hey, hand me that.
511
00:28:36,980 --> 00:28:38,940
Oh, mama.
512
00:28:42,900 --> 00:28:43,900
You smell something?
513
00:28:44,120 --> 00:28:45,120
It wasn't me.
514
00:28:45,340 --> 00:28:46,340
Oh.
515
00:28:48,650 --> 00:28:49,650
It smells like smoke.
516
00:28:49,750 --> 00:28:50,750
Smoke?
517
00:28:59,490 --> 00:29:00,490
It's hot.
518
00:29:01,290 --> 00:29:02,290
Where's the drill?
519
00:29:13,530 --> 00:29:14,530
That's interesting.
520
00:29:14,590 --> 00:29:16,450
Why do I get the feeling I shouldn't be
doing that?
521
00:29:16,650 --> 00:29:17,650
Yeah, yeah.
522
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
Okay,
523
00:29:20,570 --> 00:29:21,570
okay, okay.
524
00:29:28,170 --> 00:29:29,170
Houston.
525
00:29:31,450 --> 00:29:33,190
We got a problem with that fire
extinguisher.
526
00:29:36,250 --> 00:29:37,330
Yeah, yeah, yeah.
527
00:29:37,670 --> 00:29:40,090
Go, go, go. Go, go, go.
528
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
Expire.
529
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
Hey, Nick.
530
00:29:53,940 --> 00:29:54,940
What you reading?
531
00:29:55,260 --> 00:29:56,820
A Widow for One Year.
532
00:30:00,120 --> 00:30:01,940
Still looking words up that you don't
know?
533
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
That's good.
534
00:30:04,180 --> 00:30:10,220
Can I finish this chapter before we make
up, or will you forget what you came to
535
00:30:10,220 --> 00:30:11,220
say?
536
00:30:16,500 --> 00:30:18,100
I'm just concerned for you, Nick.
537
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
I know.
538
00:30:29,160 --> 00:30:31,540
Your mother and I dropped you off at
kindergarten.
539
00:30:32,080 --> 00:30:34,060
Your first day of school.
540
00:30:35,720 --> 00:30:38,400
You were a scrappy little kid, Nash.
541
00:30:39,060 --> 00:30:43,220
But frankly, I thought you looked kind
of scared.
542
00:30:43,500 --> 00:30:50,480
I told your mom that maybe we should
stick around and help him
543
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
through this.
544
00:30:52,860 --> 00:30:55,280
You know your mother.
545
00:30:55,880 --> 00:30:57,980
She gave me that look.
546
00:30:59,400 --> 00:31:01,380
You whispered something in her ear.
547
00:31:02,400 --> 00:31:08,160
She took me by the arm and she said,
Nicholas, walk away and don't look back
548
00:31:08,160 --> 00:31:10,880
because if you do look back, you're
going to go back.
549
00:31:11,140 --> 00:31:13,680
And there is no going back.
550
00:31:19,100 --> 00:31:20,760
Why was she so smart?
551
00:31:22,220 --> 00:31:23,440
I don't know.
552
00:31:24,200 --> 00:31:25,540
She just was.
553
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
Mom were here.
554
00:31:33,400 --> 00:31:38,800
You'd be living with her and I wouldn't
have to learn everything the hard way.
555
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
Anybody home?
556
00:32:06,310 --> 00:32:07,310
Hi.
557
00:32:09,150 --> 00:32:10,150
Hi.
558
00:32:10,490 --> 00:32:11,810
What are you doing here this time?
559
00:32:12,630 --> 00:32:14,190
Did you bring me another bag of money?
560
00:32:14,990 --> 00:32:16,690
Or are you just going to keep it all for
yourself?
561
00:32:17,890 --> 00:32:18,890
I give up.
562
00:32:20,550 --> 00:32:21,550
I surrender.
563
00:32:22,930 --> 00:32:24,390
Why don't you take me into custody?
564
00:32:26,270 --> 00:32:27,270
Please.
565
00:32:31,050 --> 00:32:32,190
I have to be so bad.
566
00:32:36,170 --> 00:32:37,970
Keeps you interested, doesn't it?
567
00:32:50,050 --> 00:32:51,490
I can give you Jonas.
568
00:32:53,310 --> 00:32:54,630
What's it going to cost me?
569
00:32:55,710 --> 00:32:57,170
I want total immunity.
570
00:32:58,390 --> 00:32:59,510
Never going to happen.
571
00:33:00,200 --> 00:33:06,060
I'm offering you the bad guy, the money,
and if you want,
572
00:33:06,260 --> 00:33:07,840
the girl.
573
00:33:10,800 --> 00:33:12,440
That's what you always wanted, isn't it?
574
00:33:13,800 --> 00:33:16,060
Isn't that what we both always wanted,
to be together?
575
00:33:36,270 --> 00:33:37,310
He knows you don't have to carry.
576
00:33:40,030 --> 00:33:41,170
He doesn't trust her.
577
00:33:42,850 --> 00:33:44,270
I think he's going to kill her.
578
00:33:46,110 --> 00:33:47,190
I'm probably next.
579
00:33:52,690 --> 00:33:53,690
You'll survive.
580
00:33:55,210 --> 00:33:56,230
You always do.
581
00:34:02,470 --> 00:34:03,470
My cell phone.
582
00:34:05,230 --> 00:34:06,230
You could change your mind.
583
00:34:13,190 --> 00:34:14,889
Well, you said you knew what you were
doing.
584
00:34:15,690 --> 00:34:17,870
You're saying that I'm responsible for
that fire?
585
00:34:18,409 --> 00:34:21,090
Well, you put the wiring in. I only
drilled the holes.
586
00:34:21,630 --> 00:34:25,230
And how do you know that the wires that
caused the fire were the ones that we
587
00:34:25,230 --> 00:34:28,989
put in? Guys, guys, cool it. You know, I
heard it was an accident. There's no
588
00:34:28,989 --> 00:34:29,989
one to blame here.
589
00:34:30,030 --> 00:34:30,748
No, no, no.
590
00:34:30,750 --> 00:34:33,630
When somebody's house burns down to the
ground, there's someone to blame.
591
00:34:34,230 --> 00:34:36,710
Joe, what's with your clothes? You look
like a Mexican red skeleton.
592
00:34:38,010 --> 00:34:39,710
You like these clothes or Harvey's, huh?
593
00:34:40,070 --> 00:34:42,370
Because my clothes are all in the clears
with smoke damage.
594
00:34:42,690 --> 00:34:43,730
I was there to help.
595
00:34:44,170 --> 00:34:45,290
Crucify me if you must.
596
00:34:46,330 --> 00:34:48,550
So, Joe, where are you going to stay
until your house gets rebuilt?
597
00:34:48,929 --> 00:34:50,389
I was thinking of moving my family in
with him.
598
00:34:50,790 --> 00:34:51,850
No, no, no, thanks.
599
00:34:52,070 --> 00:34:53,330
My cross is not that big.
600
00:34:54,090 --> 00:34:55,130
Guys, what about Lisa's?
601
00:34:55,590 --> 00:34:56,590
What are you, nuts?
602
00:34:57,010 --> 00:34:58,010
I mean, why not?
603
00:34:58,090 --> 00:35:00,890
Cassidy's going to be moving in with me.
I mean, the place is just damn there.
604
00:35:00,930 --> 00:35:03,470
Why don't you ask Nash if you can use
it? Oh, yeah. That's a great idea.
605
00:35:04,430 --> 00:35:05,428
I'm serious.
606
00:35:05,430 --> 00:35:07,090
I mean, you're Nash's best friend,
right?
607
00:35:07,710 --> 00:35:08,950
I mean, what is he going to say? No?
608
00:35:09,590 --> 00:35:10,590
Ask him.
609
00:35:11,250 --> 00:35:12,250
Ask who what?
610
00:35:13,350 --> 00:35:14,410
Uh, nothing.
611
00:35:14,610 --> 00:35:15,990
We were just, uh, talking.
612
00:35:16,730 --> 00:35:17,990
Yeah, I got that part.
613
00:35:18,370 --> 00:35:19,370
About what?
614
00:35:19,830 --> 00:35:20,830
Ask him.
615
00:35:21,410 --> 00:35:25,170
Don't tell me you and Mr. Tooltime over
there can't finish the job and you want
616
00:35:25,170 --> 00:35:26,510
me to call Doug to bail you out.
617
00:35:27,670 --> 00:35:28,670
Not exactly.
618
00:35:33,390 --> 00:35:34,390
What's with the look?
619
00:35:38,290 --> 00:35:39,290
What's this?
620
00:35:39,470 --> 00:35:40,470
Soap dish.
621
00:35:41,170 --> 00:35:42,570
From Joe's master bath.
622
00:35:43,090 --> 00:35:44,770
It's the only thing we were able to
save.
623
00:35:45,930 --> 00:35:47,350
You burnt the house down?
624
00:35:52,450 --> 00:35:54,310
Where's Lucia and Inger?
625
00:35:54,510 --> 00:35:55,550
They're still in Stockton.
626
00:35:56,670 --> 00:35:59,090
I bet this went over big.
627
00:36:00,140 --> 00:36:02,820
Actually, she wasn't as mad as I thought
she'd be. I mean, you know, she wanted
628
00:36:02,820 --> 00:36:04,800
a new bathroom. Now she gets a whole new
house.
629
00:36:07,180 --> 00:36:10,900
So, um, where are you planning on
staying until the house is built?
630
00:36:11,340 --> 00:36:14,680
Actually, I was thinking that, uh, maybe
you could help me out, brother.
631
00:36:16,840 --> 00:36:19,000
You mean you and the whole family at my
place?
632
00:36:19,620 --> 00:36:20,620
I don't think so.
633
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Good luck.
634
00:36:25,700 --> 00:36:26,700
Where's my money?
635
00:36:27,000 --> 00:36:28,780
I thought Karen was supposed to put it
together.
636
00:36:29,130 --> 00:36:31,950
That was the plan. So how am I supposed
to know where it is?
637
00:36:32,970 --> 00:36:33,970
Don't you?
638
00:36:36,110 --> 00:36:40,230
Are you telling me we can take it?
639
00:36:42,370 --> 00:36:45,650
Well, one of us has.
640
00:36:47,590 --> 00:36:51,450
You see, I was going to call Carrie and
have her liquidate the accounts.
641
00:36:52,030 --> 00:36:53,890
Only I can't find Carrie.
642
00:36:54,270 --> 00:36:56,030
And I can't find the money.
643
00:36:58,890 --> 00:37:00,730
That leaves me with you.
644
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
Doc. Oh.
645
00:37:05,050 --> 00:37:07,410
I should have known you were too good to
be true.
646
00:37:09,210 --> 00:37:10,210
Okay, Jonas.
647
00:37:11,290 --> 00:37:12,290
Okay.
648
00:37:12,470 --> 00:37:13,670
You don't trust me?
649
00:37:14,230 --> 00:37:15,730
You think I screwed you?
650
00:37:16,990 --> 00:37:17,990
You're wrong.
651
00:37:18,010 --> 00:37:19,290
But I'm going to prove it to you.
652
00:37:20,290 --> 00:37:23,910
Where are you going? To get Carrie. I'm
going to bring you your five million
653
00:37:23,910 --> 00:37:26,470
dollars. And when I get back, we're
going to split it up. And then I'm gone.
654
00:37:27,330 --> 00:37:28,330
And you'll know.
655
00:37:28,620 --> 00:37:29,660
I'll muster it for you.
656
00:37:32,100 --> 00:37:33,100
Christine?
657
00:37:44,540 --> 00:37:45,540
Nash?
658
00:37:45,820 --> 00:37:46,940
Hey, Nash, it's Michelle.
659
00:37:47,220 --> 00:37:48,660
I'm at Carrie Michael's apartment.
660
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
No Carrie?
661
00:37:50,140 --> 00:37:51,140
You got it.
662
00:37:51,620 --> 00:37:52,640
All right, hold on.
663
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
Right camera.
664
00:37:57,120 --> 00:37:58,120
Go on.
665
00:37:58,460 --> 00:38:00,560
No carry, no body.
666
00:38:00,780 --> 00:38:05,420
Just a bullet hole and a pillow with a
gun blast through it. Well, that's
667
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
lovely, isn't it?
668
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
All right, back.
669
00:38:09,360 --> 00:38:10,720
No answer.
670
00:38:11,020 --> 00:38:12,200
Think Jonah's got to her?
671
00:38:12,480 --> 00:38:14,560
Unless she got to him first. Call for
backup.
672
00:39:35,859 --> 00:39:36,859
Bastard.
673
00:39:37,360 --> 00:39:39,220
Four steps behind, you don't even know
it.
674
00:39:40,520 --> 00:39:41,520
Heaven.
675
00:39:42,260 --> 00:39:43,460
Cuff him. Get him out of here.
676
00:39:44,420 --> 00:39:45,420
Come on, pal.
677
00:39:48,480 --> 00:39:49,640
Harvey, give me some dealt with.
678
00:39:50,200 --> 00:39:51,198
Will you?
679
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
Will do.
680
00:39:56,480 --> 00:39:58,140
Daddy. Daddy, guess what?
681
00:39:58,960 --> 00:40:00,880
You won the lottery. No, I got into
yours.
682
00:40:02,580 --> 00:40:03,580
Really? Yeah.
683
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
Wow. Congratulations.
684
00:40:06,620 --> 00:40:10,060
Have you told Evan yet?
685
00:40:10,340 --> 00:40:11,340
It's my next stop.
686
00:40:12,020 --> 00:40:13,020
Good luck.
687
00:40:14,160 --> 00:40:15,620
Not saying a word. Right.
688
00:40:17,260 --> 00:40:19,640
Now, I told you I was going to come by
today with a check.
689
00:40:20,140 --> 00:40:21,280
No, no, no, that's not cool.
690
00:40:21,760 --> 00:40:25,200
All right, well, I just want to thank
you for nothing.
691
00:40:27,700 --> 00:40:28,700
What's wrong?
692
00:40:28,880 --> 00:40:30,880
The apartment that we wanted, it fell
through.
693
00:40:31,820 --> 00:40:32,820
Oh.
694
00:40:33,060 --> 00:40:35,880
Well, it's okay. I got into the dorms.
Oh, you did?
695
00:40:36,280 --> 00:40:38,680
Yeah. Well, that's great.
696
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
Great.
697
00:40:43,340 --> 00:40:47,140
You know, I must say, you're handling
this whole Evan Cassidy thing a lot
698
00:40:47,140 --> 00:40:48,140
than I imagined.
699
00:40:48,980 --> 00:40:50,920
Acceptance can be a beautiful thing,
Bubba.
700
00:40:51,600 --> 00:40:55,620
Besides, compared to my financial
situation, that's cake.
701
00:40:56,480 --> 00:40:58,140
Don't worry about it. It's all about to
change.
702
00:40:59,020 --> 00:41:01,720
Well, I'll tell you like I told Cassidy
and everybody else.
703
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
I'm going to be okay.
704
00:41:05,420 --> 00:41:08,040
It ain't pretty, but I'm okay.
705
00:41:10,040 --> 00:41:12,560
Oh, I've been thinking about it.
706
00:41:13,420 --> 00:41:17,380
Why don't you and Inger and Lucia move
into Lisa's until the firehouse is
707
00:41:17,380 --> 00:41:18,380
rebuilt?
708
00:41:18,400 --> 00:41:19,980
Really? You'd let us do that?
709
00:41:20,800 --> 00:41:21,840
You're my best friend.
710
00:41:22,580 --> 00:41:24,760
My friend to the brown man.
711
00:41:25,920 --> 00:41:26,819
Thanks, brother.
712
00:41:26,820 --> 00:41:28,900
You're welcome. Oh, when can we move in?
713
00:41:29,310 --> 00:41:32,790
Just as soon as I get proof of
insurance, first and last month's rent,
714
00:41:32,790 --> 00:41:36,130
security deposit, and your signature
right here on this lease agreement.
715
00:41:36,490 --> 00:41:37,490
Linens aren't included.
716
00:41:38,250 --> 00:41:39,250
I'm going shopping.
717
00:41:43,530 --> 00:41:44,530
Well, well.
718
00:41:59,950 --> 00:42:01,990
You two turn up in the darndest places.
719
00:42:04,030 --> 00:42:05,870
Let me help you with those packages.
720
00:42:09,190 --> 00:42:10,850
Now put your hands on for the car.
721
00:42:11,910 --> 00:42:13,250
You haven't even said hello.
722
00:42:13,770 --> 00:42:14,770
Hello, Tamara.
723
00:42:16,590 --> 00:42:17,730
I ran into Carrie.
724
00:42:19,270 --> 00:42:21,130
When I saw her, she was a little toasty.
725
00:42:22,730 --> 00:42:23,730
How'd you find me?
726
00:42:24,750 --> 00:42:25,970
I got a bad compass.
727
00:42:26,850 --> 00:42:28,530
It always leads me to you.
728
00:42:28,790 --> 00:42:29,910
Just my luck.
729
00:42:30,510 --> 00:42:31,630
What did you do with the money?
730
00:42:32,170 --> 00:42:33,170
What money?
731
00:42:34,210 --> 00:42:36,630
Exactly. Now you know how I see it.
732
00:42:37,890 --> 00:42:41,070
Well, no matter where you're going, you
ain't going to be able to spend it.
733
00:42:41,630 --> 00:42:43,130
Kind of makes us even, doesn't it?
734
00:42:58,030 --> 00:43:04,270
Somewhere between sexuality and scandal,
tragedy and redemption, lies the true
735
00:43:04,270 --> 00:43:08,610
story of one man's struggle to forgive
the only person that mattered, himself.
736
00:43:09,430 --> 00:43:11,970
Ring of Fire, the Emile Griffith story.
737
00:43:12,230 --> 00:43:15,050
World premiere tonight at 9 on USA.
54983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.