All language subtitles for nash_bridges_s04e01_high_fall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,870 --> 00:00:37,630 I'm not taking anybody's side. 2 00:00:38,790 --> 00:00:42,270 I just want to point out that eventually you're going to cave in, so you may as 3 00:00:42,270 --> 00:00:44,770 well just pull out your checkbook and buy her a new bathroom. 4 00:00:45,130 --> 00:00:47,010 I don't want to spend the money right now. 5 00:00:47,330 --> 00:00:48,950 What else are you going to spend your money on? 6 00:00:57,230 --> 00:01:00,430 What do we got, Barb? Jumper on the roof. A negotiator's on his way. 7 00:01:01,290 --> 00:01:02,290 Where's the airbag? 8 00:01:02,310 --> 00:01:05,750 On route. Apparently the tenderloin had a potential jumper earlier this morning, 9 00:01:05,770 --> 00:01:07,290 so the fire department had to bag down there. 10 00:01:07,530 --> 00:01:08,530 Oh, beautiful. 11 00:01:08,940 --> 00:01:11,020 All right, get these vehicles out of here and back off. 12 00:01:17,600 --> 00:01:23,880 Evan, what's this guy's story? 13 00:01:24,120 --> 00:01:25,120 I have no idea. 14 00:01:26,320 --> 00:01:27,320 Nash? 15 00:01:28,420 --> 00:01:30,260 Joel? You know this guy? 16 00:01:30,720 --> 00:01:31,760 Oh, yes, I know him. 17 00:01:31,980 --> 00:01:34,160 It's Joel Rasmussen, my accountant. 18 00:01:34,680 --> 00:01:35,740 That's not a good sign. 19 00:01:36,560 --> 00:01:37,800 Joel, what are you doing up here? 20 00:01:39,240 --> 00:01:40,400 You're going to kill me, Nash. 21 00:01:41,340 --> 00:01:42,340 Everybody's going to kill me. 22 00:01:42,580 --> 00:01:44,980 Now, nobody is going to kill anybody. 23 00:01:45,260 --> 00:01:49,340 Come on over here. Don't come any closer. All right, fine, Joel. 24 00:01:49,780 --> 00:01:50,780 Now, listen. 25 00:01:51,740 --> 00:01:56,120 Has it occurred to you that you might not be high enough to kill yourself 26 00:01:56,400 --> 00:01:59,360 You might just break your damn neck or something. 27 00:02:00,020 --> 00:02:02,100 Now, come on over here and let's talk this thing out. 28 00:02:03,880 --> 00:02:07,120 The model looked so promising. 29 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 Model what, Molly? 30 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 I blew it, Nash. 31 00:02:11,760 --> 00:02:12,760 I'm sorry. 32 00:02:13,100 --> 00:02:15,080 Blew what, Joel? The money. 33 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Everybody's money. 34 00:02:17,760 --> 00:02:18,760 What? 35 00:02:19,580 --> 00:02:20,580 I'm sorry. 36 00:02:21,660 --> 00:02:23,040 Now, Joel, come on over here. 37 00:02:24,080 --> 00:02:25,080 Joel? 38 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 Joel, come here! 39 00:02:29,440 --> 00:02:33,000 Joel, come on over here. Let me help you figure this thing out. Come on. 40 00:02:35,340 --> 00:02:36,079 You sure? 41 00:02:36,080 --> 00:02:38,460 I'm positive. Now come on over here. Give me your hand. 42 00:02:41,060 --> 00:02:42,060 No! 43 00:02:49,820 --> 00:02:52,480 I don't think you're meant to do that, do you, Nash? 44 00:03:44,360 --> 00:03:47,780 this stuff goes with that. Well, maybe it does. And again, maybe it doesn't. 45 00:03:48,520 --> 00:03:49,520 Any good news? 46 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 All right, make something up. What do you got? What did you find? A world 47 00:03:53,960 --> 00:03:56,520 mess. We're trying to sort through it. Yeah, it's like we're trying to put 48 00:03:56,520 --> 00:03:59,160 together a jigsaw puzzle and we lost the picture on the box. 49 00:04:00,220 --> 00:04:01,220 What about Pearl? 50 00:04:01,320 --> 00:04:02,440 She's been with Joel forever. 51 00:04:02,660 --> 00:04:04,500 Pearl hasn't been all that available to us. 52 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Pearl? 53 00:04:08,360 --> 00:04:09,360 Pearl? 54 00:04:11,060 --> 00:04:12,520 Okay, no Pearl. 55 00:04:13,390 --> 00:04:15,750 All right, look, it's going to be okay. It's not like you had all your money 56 00:04:15,750 --> 00:04:16,669 tied up with Joel. 57 00:04:16,670 --> 00:04:17,669 Yes, it is. 58 00:04:17,670 --> 00:04:18,670 Every last cent. 59 00:04:19,130 --> 00:04:20,750 You ought to think about diversifying. 60 00:04:21,170 --> 00:04:22,490 Thanks very much for the tip. 61 00:04:23,430 --> 00:04:25,030 All right, there's got to be a clue. 62 00:04:25,310 --> 00:04:28,870 Somewhere in this mess, there's a clue. Where there's a crime, there's a clue. 63 00:04:29,270 --> 00:04:31,650 All right, look, Joel said something about models involved. 64 00:04:32,030 --> 00:04:33,190 That could be the bright side. 65 00:04:33,610 --> 00:04:36,090 Have you seen any headshots or anything like that? Headshots? No. 66 00:04:36,650 --> 00:04:38,210 What about this? What the hell is it? 67 00:04:38,430 --> 00:04:40,210 That's on our figure -it -out list. 68 00:04:40,450 --> 00:04:42,850 Yeah, we were going to figure that out after we figured out all this paperwork. 69 00:04:42,930 --> 00:04:44,130 All right, figure it out. 70 00:04:44,730 --> 00:04:50,610 And as for all this paperwork mess, find Pepe. Get him in here. And get a doctor 71 00:04:50,610 --> 00:04:51,610 for Pearl. 72 00:04:52,350 --> 00:04:53,810 All right, great. Thanks a lot, Mom. 73 00:04:54,070 --> 00:04:55,070 See you. 74 00:04:55,330 --> 00:04:56,330 Hi. 75 00:04:56,470 --> 00:04:58,690 Hi. Did you hear what happened? 76 00:04:59,010 --> 00:05:00,830 Yeah, I talked to my dad. He's in total denial. 77 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 You're not kidding. 78 00:05:02,730 --> 00:05:03,730 Look. 79 00:05:04,290 --> 00:05:05,290 What is this? 80 00:05:05,530 --> 00:05:08,650 It's from the Berkeley housing office. I'm wait -listed for on -campus housing. 81 00:05:09,130 --> 00:05:10,069 What do you mean? 82 00:05:10,070 --> 00:05:10,989 It sucks. 83 00:05:10,990 --> 00:05:14,390 I mean, living on campus is supposed to be a huge part of college life, and I 84 00:05:14,390 --> 00:05:15,390 don't even have a place to live. 85 00:05:15,550 --> 00:05:17,510 Well, guess what? You can move in with me. How's that? 86 00:05:17,810 --> 00:05:20,650 I don't know. I guess I'll rent a room somewhere and hope my roommates aren't 87 00:05:20,650 --> 00:05:21,650 total bizarros. 88 00:05:21,710 --> 00:05:26,210 You know, I'll get a job and pay my tuition, and I talked to the student 89 00:05:26,210 --> 00:05:28,770 office, so it should be okay. No, no, no. No, I'm serious. I'll be your 90 00:05:28,770 --> 00:05:31,470 roommate. I mean, we'll get a place in Berkeley, and then we'll share it. 91 00:05:31,770 --> 00:05:33,170 That's sweet. That's okay, though. 92 00:05:33,640 --> 00:05:34,780 It's not your problem. Morning, Matt. 93 00:05:34,980 --> 00:05:37,280 Good morning. Good morning, ladies and gentlemen. Hey, boss. Yep. 94 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 See ya. 95 00:05:39,320 --> 00:05:40,259 Hi, Daddy. 96 00:05:40,260 --> 00:05:41,340 Oh, hello, daughter. 97 00:05:42,320 --> 00:05:44,420 What's up? I just stopped by to say hi to Evan. 98 00:05:44,700 --> 00:05:46,140 Oh, cool. You okay? 99 00:05:46,580 --> 00:05:48,860 Yeah, yeah. We're way into it. Thanks for asking. 100 00:05:49,540 --> 00:05:50,540 Bye. Bye. 101 00:05:51,100 --> 00:05:55,400 Harvey, uh, what exactly are you doing there? It's our new millennium calendar. 102 00:05:55,660 --> 00:06:00,680 39 ,949 ,142 seconds to the year 2000. 103 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 So what's the big deal? 104 00:06:02,940 --> 00:06:06,280 Well, apparently it's a proven fact that towards the end of every century, 105 00:06:06,480 --> 00:06:09,880 people tend to get a lot crazier and the stranger things become. 106 00:06:10,240 --> 00:06:13,240 Hey, positive effect, Joseph. Very important for our job. 107 00:06:14,060 --> 00:06:17,200 You mean like trusted accountants leaping off rooftops, sir? 108 00:06:17,700 --> 00:06:18,720 Exactly like that. 109 00:06:19,580 --> 00:06:21,080 All right, update. Where are we? 110 00:06:21,620 --> 00:06:23,820 The coroner ruled the death a suicide. 111 00:06:24,460 --> 00:06:26,400 No toxicology, no foul play. 112 00:06:26,840 --> 00:06:30,680 Boss, I know this is hard, but it doesn't look like there's a crime here. 113 00:06:30,680 --> 00:06:31,820 hell there isn't a crime. 114 00:06:32,250 --> 00:06:36,110 I've known Joel Rasmussen for a dozen years, and there's no way that he rolled 115 00:06:36,110 --> 00:06:38,870 seven off the top of that building unless he was being scammed. 116 00:06:39,270 --> 00:06:42,490 We're going to find out how and by whom and get my money back. 117 00:06:42,930 --> 00:06:44,570 What happened with that model? 118 00:06:45,170 --> 00:06:49,430 It was the Eternal Palace who proposed all -in -one casino, sportsbook, and 119 00:06:49,430 --> 00:06:51,170 church to be located in Las Vegas, Nevada. 120 00:06:51,890 --> 00:06:52,990 How does that tie in? 121 00:06:53,970 --> 00:06:54,970 I don't know. 122 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 Well, there's a clue. 123 00:06:56,480 --> 00:06:58,040 Start digging. You're going to turn up something. 124 00:06:58,440 --> 00:07:01,860 Uh, Nash, man, I got a meeting with Inger and your guide, Duff. 125 00:07:02,540 --> 00:07:03,540 Go. 126 00:07:08,380 --> 00:07:09,720 This will sound very good. 127 00:07:11,920 --> 00:07:17,380 What is this place, an old fine house? 128 00:07:17,620 --> 00:07:19,820 Yes, it's exactly what it was, as a matter of fact. 129 00:07:20,620 --> 00:07:23,480 Well, what's the matter? You're going to have to replace the toilet? Even if you 130 00:07:23,480 --> 00:07:27,800 replace the toilet, your piping here is 40 -year -old galvanized, which means it 131 00:07:27,800 --> 00:07:29,020 could burst any time. 132 00:07:29,480 --> 00:07:30,940 Your electrical is shut. 133 00:07:31,180 --> 00:07:35,520 You also have long -term leaking from this pipe here, which means dry rot 134 00:07:35,520 --> 00:07:36,520 this whole floor. 135 00:07:36,580 --> 00:07:39,200 Look here, there's your water damage coming up from the floor. 136 00:07:40,100 --> 00:07:42,620 Damage, damage, damage. 137 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 Oh, that outlet? 138 00:07:44,560 --> 00:07:46,720 That's an electrical fire waiting to happen. 139 00:07:47,060 --> 00:07:49,660 Well, we were planning to remodel anyway. 140 00:07:50,280 --> 00:07:51,780 Yeah, well, we're discussing it. 141 00:07:52,280 --> 00:07:54,400 We remodeled the kitchen for you. 142 00:07:54,700 --> 00:07:57,320 We remodeled your workroom for you. 143 00:07:57,540 --> 00:08:00,900 Now, you know how much I want to get this bathroom remodeled, and you say we 144 00:08:00,900 --> 00:08:05,040 discussing it. I'm not saying we're not going to do it. How many knots can you 145 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 put in one sentence, huh? 146 00:08:08,520 --> 00:08:10,120 You want the work done? Fine. 147 00:08:10,440 --> 00:08:12,180 You don't want the work done? Fine. 148 00:08:13,780 --> 00:08:15,000 Well, can we get an estimate? 149 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 I have everything. 150 00:08:16,480 --> 00:08:17,960 in the bathroom, right here in this folder. 151 00:08:18,380 --> 00:08:20,140 Write down the soup dish. 152 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 This is good. 153 00:08:24,180 --> 00:08:25,360 This is good taste. 154 00:08:25,760 --> 00:08:26,760 I like this. 155 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 $25 ,000. 156 00:08:30,600 --> 00:08:34,179 Is that like a ballpark figure? What ballpark? That's the figure. 157 00:08:35,880 --> 00:08:39,460 Well, uh, I was thinking more of a written estimate. Sure, give me a piece 158 00:08:39,460 --> 00:08:41,500 paper. I'll write $25 ,000 on it. 159 00:08:41,880 --> 00:08:42,880 Let me know. 160 00:08:45,710 --> 00:08:46,870 Well, we'll think about it. 161 00:08:47,370 --> 00:08:48,370 We'll be in touch. 162 00:08:50,870 --> 00:08:51,870 Where are you going? 163 00:08:52,230 --> 00:08:54,930 I'm going to go see Peppy, but first I'm going to check in on Nick. 164 00:08:55,490 --> 00:08:56,670 What do you got there, Bubba? 165 00:08:57,150 --> 00:08:58,150 The book. 166 00:08:59,170 --> 00:09:01,830 Well, you'll have to do it yourself. Home repair book. 167 00:09:03,160 --> 00:09:08,500 You are not planning on doing this project yourself. No, I'm not. Harvey 168 00:09:08,500 --> 00:09:12,500 he'd help me. Harvey has electronics aptitude, not a mechanical aptitude. 169 00:09:12,740 --> 00:09:14,220 Two very separate things. 170 00:09:14,480 --> 00:09:15,520 Same principle. 171 00:09:15,900 --> 00:09:18,780 Let me put it this way. A toilet is not a computer. 172 00:09:19,000 --> 00:09:20,200 Need I say more? 173 00:09:21,100 --> 00:09:24,120 You know, speaking of toilets, you know the toilet that Inger picked out? You 174 00:09:24,120 --> 00:09:27,100 can't even get it in California because it uses too much water or something. 175 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 You're serious. 176 00:09:29,180 --> 00:09:30,740 I don't believe it. Look. 177 00:09:31,100 --> 00:09:35,020 If you don't like Dove's personality, you gotta just look past it. Forget his 178 00:09:35,020 --> 00:09:36,400 personality, I don't like his price. 179 00:09:36,980 --> 00:09:41,240 Look, if Harvey and I do this thing, I can have a new bathroom and have a new 180 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 boat. 181 00:09:42,320 --> 00:09:43,680 Cheaper to hire Dove. 182 00:09:44,100 --> 00:09:46,440 Why do you keep saying that? Are you getting a kickback from him or 183 00:09:46,860 --> 00:09:48,460 Cheaper to hire Dove. 184 00:09:50,920 --> 00:09:51,920 Nick? 185 00:10:15,760 --> 00:10:17,380 Hours of deduction are weak. 186 00:10:18,260 --> 00:10:22,540 Well, scuba diving. You know, I always wanted to learn scuba diving. Me too. 187 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 Since when? 188 00:10:26,240 --> 00:10:27,640 What did the doctor say? 189 00:10:28,280 --> 00:10:29,560 Diet and exercise. 190 00:10:30,860 --> 00:10:35,300 Nick, you had a heart attack four months ago. I don't think the doctor meant for 191 00:10:35,300 --> 00:10:37,600 you to go scuba diving. He didn't say not to. 192 00:10:38,500 --> 00:10:39,500 Okay, fine. 193 00:10:39,960 --> 00:10:41,440 So how long is this going to last? 194 00:10:42,380 --> 00:10:44,100 Longer than the spinning classes? 195 00:10:45,090 --> 00:10:47,250 Longer than the Tai Chi in the park? 196 00:10:47,570 --> 00:10:49,370 I want to live my life. 197 00:10:49,870 --> 00:10:50,870 Hello, everybody. 198 00:10:51,330 --> 00:10:52,550 Ah, here she is. 199 00:10:52,810 --> 00:10:53,810 The enabler. 200 00:10:54,170 --> 00:10:55,170 My own sister. 201 00:10:55,690 --> 00:10:56,649 Hello, Joe. 202 00:10:56,650 --> 00:10:58,090 What is that? 203 00:10:58,490 --> 00:10:59,710 His prescription mask. 204 00:11:00,010 --> 00:11:01,190 I just picked it up today. 205 00:11:02,110 --> 00:11:04,770 Dad and I are getting our diving certification together. 206 00:11:05,750 --> 00:11:07,530 Have you completely lost your mind? 207 00:11:07,750 --> 00:11:09,450 He had a heart attack four months ago. 208 00:11:09,750 --> 00:11:11,470 Let him overreact if he wants to. 209 00:11:11,690 --> 00:11:12,770 We won't hear him underwater. 210 00:11:13,730 --> 00:11:15,660 Nick. Do me a favor. 211 00:11:16,200 --> 00:11:17,380 Pick a different activity. 212 00:11:18,040 --> 00:11:19,400 Something nice and safe. 213 00:11:19,640 --> 00:11:22,420 You know, scuba diving when properly taught is perfectly safe. 214 00:11:22,620 --> 00:11:23,159 Uh -huh. 215 00:11:23,160 --> 00:11:24,420 Was anybody talking to you? 216 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 Nash. 217 00:11:29,360 --> 00:11:30,360 Okay, we're on our way. 218 00:11:30,580 --> 00:11:31,239 What's up? 219 00:11:31,240 --> 00:11:35,060 Pippi, we gotta get over there. Excuse me. I was an adult before the heart 220 00:11:35,060 --> 00:11:38,300 attack. Why am I not treated like an adult anymore? 221 00:11:38,620 --> 00:11:43,020 We will finish this conversation, but until we do, no scuba. Please. 222 00:11:47,560 --> 00:11:52,760 You own 4 .006 % of the Eternal Palace in Las Vegas. 223 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 The model? 224 00:11:54,620 --> 00:11:59,060 Mm -hmm. It's not built? No. No, it's in Chapter 11, and it's not likely to be 225 00:11:59,060 --> 00:12:00,180 built. Ever. 226 00:12:00,900 --> 00:12:05,220 Why would Joel put me in this? Because the holding company that was going to 227 00:12:05,220 --> 00:12:08,720 build it returned 66 % each of the last three years. 228 00:12:09,020 --> 00:12:11,500 He got sucked into a classic pyramid scheme. 229 00:12:13,740 --> 00:12:15,360 The money, Pepe. 230 00:12:16,060 --> 00:12:20,560 If you follow the paper trail, Allied Tricor Holding is held by Sand and Sun 231 00:12:20,560 --> 00:12:24,820 Holding, which in turn is controlled by Ajax Golden Sun. Too many details, too 232 00:12:24,820 --> 00:12:26,360 many details. The money, the money, the money. 233 00:12:27,460 --> 00:12:30,700 Gone. Lost in the paper trail of interlocking balance sheets. 234 00:12:31,160 --> 00:12:32,280 Was there a crime here? 235 00:12:32,580 --> 00:12:36,060 Well, all I know is that something looks very, very shifty. 236 00:12:36,560 --> 00:12:42,020 Well, you on the scale model, that's better than 95 .4 % of the other 237 00:12:44,590 --> 00:12:46,470 This must be such a strain on your relationship. 238 00:12:49,850 --> 00:12:51,370 You don't know the half of it. 239 00:12:51,990 --> 00:12:54,110 Actually, there is one common thread. 240 00:12:54,510 --> 00:12:57,870 The corporate secretary of each holding company is the same woman. 241 00:12:58,390 --> 00:13:02,210 Who? Christine Talaferro. She lives right here in the city. 242 00:13:02,690 --> 00:13:06,170 4988 Beale Street, penthouse number four. If anybody knows what happened to 243 00:13:06,170 --> 00:13:07,170 money, she does. 244 00:13:13,550 --> 00:13:14,550 I don't believe it. 245 00:13:14,650 --> 00:13:16,270 I'm poor. 246 00:13:17,110 --> 00:13:18,910 Well, you're rich in friends. 247 00:13:20,390 --> 00:13:22,110 I've worked for over 20 years. 248 00:13:22,450 --> 00:13:23,450 I've been diligent. 249 00:13:23,690 --> 00:13:26,910 I've saved. I've planned for Cassidy's College in my future. 250 00:13:27,670 --> 00:13:29,550 Not to mention, they're sharing my new fishing boat. 251 00:14:21,699 --> 00:14:23,200 Christine. That's precious. 252 00:14:23,720 --> 00:14:25,060 Christine Talaferro? 253 00:14:26,100 --> 00:14:27,600 Has a nice ring, doesn't it? 254 00:14:27,840 --> 00:14:30,340 Thanks. Kind of parcel to Tamara Van Zandt. 255 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 Where are you going? 256 00:14:32,060 --> 00:14:34,240 Five O's, Broken Hill, on my favorite pair of shoes. 257 00:14:34,920 --> 00:14:36,920 $400 doesn't buy you what it used to. Want to come? 258 00:14:39,100 --> 00:14:40,400 Actually, you're going to come with me. 259 00:14:40,640 --> 00:14:42,960 Oh, did I mention that you're under arrest? 260 00:14:45,780 --> 00:14:48,540 Are you telling me you can't charge this woman with anything? 261 00:14:49,040 --> 00:14:50,460 It's not a crime to go broke. 262 00:14:51,980 --> 00:14:52,980 I'm sorry. 263 00:14:54,540 --> 00:14:55,540 Excuse me. 264 00:14:55,680 --> 00:14:56,940 I'm Jonas Talaferro. 265 00:14:57,710 --> 00:15:00,250 I believe that you are holding my wife pristine. 266 00:15:02,050 --> 00:15:03,050 Yeah, we got her. 267 00:15:04,350 --> 00:15:06,830 Except we know her by the name of Tamara Van Zandt. 268 00:15:09,950 --> 00:15:11,250 How long you been married, Jonas? 269 00:15:12,430 --> 00:15:13,550 She been charged with a crime? 270 00:15:14,850 --> 00:15:16,530 Not yet. 271 00:15:17,230 --> 00:15:18,610 Then I'm here to pick her up. 272 00:15:26,780 --> 00:15:27,780 What's going on? 273 00:15:28,700 --> 00:15:29,700 Your husband's here. 274 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 Handsome, isn't he? 275 00:15:33,200 --> 00:15:34,240 So how does this work? 276 00:15:34,500 --> 00:15:36,600 You get a new name every time you get a new guy? 277 00:15:37,540 --> 00:15:40,320 Christine's my middle name, and of course, Talaferro's his name. 278 00:15:42,080 --> 00:15:44,460 You know, I truly am sorry that you lost your money, man. 279 00:15:45,720 --> 00:15:47,960 Yeah, which really means that you're sorry I caught on. 280 00:15:48,580 --> 00:15:50,780 No, way more than that. 281 00:15:51,800 --> 00:15:54,120 Well, don't worry. I don't really consider it lost. 282 00:15:55,180 --> 00:15:56,880 Consider it on temporary loan. Stop. 283 00:15:58,280 --> 00:16:02,340 Before I go, I know you don't believe me. 284 00:16:04,260 --> 00:16:06,560 But every time I think I'm over you, I see you. 285 00:16:07,560 --> 00:16:09,820 And then I find out I'm not. 286 00:16:13,440 --> 00:16:14,440 Oh, hey, look. 287 00:16:14,560 --> 00:16:15,560 Here's your husband now. 288 00:16:16,020 --> 00:16:17,840 Looks like he's very anxious to see you. 289 00:16:20,740 --> 00:16:21,740 Bye, Tamara. 290 00:16:26,990 --> 00:16:27,990 No problem. 291 00:16:28,010 --> 00:16:29,190 Bye. Come on, let's go. 292 00:16:31,510 --> 00:16:33,230 Pain, remorse, heartache. 293 00:16:33,850 --> 00:16:35,630 Just some of the things she caused you, brother. 294 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 Don't I remember. 295 00:16:38,590 --> 00:16:39,610 Just want to make sure. 296 00:16:41,750 --> 00:16:43,010 Barb. Yes, sir. 297 00:16:43,530 --> 00:16:45,290 Try to pull some prints off that cup. 298 00:16:45,990 --> 00:16:47,490 Let's see what we can learn about Mr. 299 00:16:47,910 --> 00:16:48,910 Talaferro. 300 00:17:14,640 --> 00:17:15,800 Honey, I'm trying to concentrate here. 301 00:17:16,000 --> 00:17:19,140 I have to go next door to the Bauman to pee. 302 00:17:19,640 --> 00:17:23,119 Look, honey, I just have to finish this shower set, okay? I got the water turned 303 00:17:23,119 --> 00:17:26,099 on, but I just have to turn it off for just a minute, okay? You did the very 304 00:17:26,099 --> 00:17:27,520 same thing three hours ago. 305 00:17:27,880 --> 00:17:29,000 I didn't know you were timing me. 306 00:17:29,220 --> 00:17:30,500 I know what your plan is, Joe. 307 00:17:30,940 --> 00:17:33,860 Just prove to me that you can put in the shower set and I'm going to let you 308 00:17:33,860 --> 00:17:34,880 finish the whole project, right? 309 00:17:35,700 --> 00:17:38,400 What's wrong with that? I want a professional job. 310 00:17:38,740 --> 00:17:40,180 I want Dove. 311 00:17:41,000 --> 00:17:42,340 This guy could have his own cologne. 312 00:17:43,240 --> 00:17:44,820 You don't think I can do a professional job? 313 00:17:45,120 --> 00:17:46,120 No. 314 00:17:46,720 --> 00:17:47,679 Well, thanks. 315 00:17:47,680 --> 00:17:51,860 Oh, Jojo, you're a wonderful man and a great husband and father. 316 00:17:52,600 --> 00:17:53,960 You're a terrific lover. 317 00:17:54,480 --> 00:17:57,020 You're a wonderful cop, but that doesn't also mean that you're a fantastic 318 00:17:57,020 --> 00:17:58,020 plumber and a contractor. 319 00:17:58,520 --> 00:18:00,140 Now, please, come out of the bathroom. 320 00:18:01,040 --> 00:18:04,800 I just need two more washes on the heck of it, and then I got it. You know, 321 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 you made your decision. 322 00:18:09,420 --> 00:18:12,620 I'm taking Lucia to Stockton to go stay with my sisters, and I'm not going to 323 00:18:12,620 --> 00:18:18,260 come back until you have finished the bathroom exactly the way I planned it. 324 00:18:26,440 --> 00:18:33,160 So you 325 00:18:33,160 --> 00:18:36,300 volunteered to give up your pad and move to Berkeley with her? 326 00:18:36,920 --> 00:18:40,040 Well, tell me something, Mr. Berkeley graduate. I mean, you lived there. 327 00:18:40,040 --> 00:18:41,040 it a good experience? 328 00:18:41,960 --> 00:18:45,640 From 18 to 22, yeah. I'm just kind of curious how much you're going to enjoy 329 00:18:45,640 --> 00:18:47,400 making 2 a .m. 330 00:18:47,920 --> 00:18:50,880 munchie runs to Blondie's with Cassidy's fellow freshman. 331 00:18:51,640 --> 00:18:53,340 I'll have a gun. They'll think I'm cool, right? 332 00:18:53,820 --> 00:18:57,080 As long as they need you to score boos for them, they will. 333 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Park, what is your problem? 334 00:18:58,840 --> 00:19:02,580 Nothing. You're going to stick out like a sore thumb. No, make that like an 335 00:19:02,580 --> 00:19:04,540 infected thumb. Why would you want to do that, man? 336 00:19:06,540 --> 00:19:07,780 Does that love her? How about that? 337 00:19:08,620 --> 00:19:09,620 Hey. 338 00:19:11,720 --> 00:19:12,780 Check out what we got. 339 00:19:13,600 --> 00:19:16,600 Bible study with the Marin County Church Council earlier today. 340 00:19:18,420 --> 00:19:20,940 Tamara with a Bible. Now, there's something you don't see every day. 341 00:19:22,020 --> 00:19:23,580 What did we learn about our friend, Mr. 342 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Talaferro? 343 00:19:25,100 --> 00:19:27,340 His real name is Simon Pelps. 344 00:19:29,100 --> 00:19:30,600 Oh, love that. 345 00:19:30,880 --> 00:19:31,980 We ran his prints. 346 00:19:32,460 --> 00:19:36,020 Monsieur Peltz and his five aliases have run about every two -bit scam in the 347 00:19:36,020 --> 00:19:39,040 book. So now with Tamara, they're just up in the ante, right? 348 00:19:39,340 --> 00:19:44,620 Exactly. My guess, they got investors for your Vegas church on a classic 349 00:19:44,620 --> 00:19:46,560 scheme. Call it my church. 350 00:19:47,120 --> 00:19:49,880 You know, Turner Palace doesn't have much of a ring to it, does it? 351 00:19:50,340 --> 00:19:52,400 How about First Church of Nash? 352 00:19:53,200 --> 00:19:54,880 Or maybe the Sistine Casino. 353 00:19:56,720 --> 00:19:59,600 Um, who's the Tamara wannabe? 354 00:19:59,960 --> 00:20:03,120 That's Carrie Michaels. She's been Jonah's personal assistant for the past 355 00:20:03,120 --> 00:20:05,680 years. She's working some new scam with him. 356 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 Where's the crime? 357 00:20:09,600 --> 00:20:10,579 It's there, man. 358 00:20:10,580 --> 00:20:14,140 What we need to do is find the money. And if we find that our trio's got that 359 00:20:14,140 --> 00:20:15,460 money, we got ourselves a fraud. 360 00:20:18,460 --> 00:20:19,640 Start with the weak link. 361 00:20:20,800 --> 00:20:22,060 Bring in Carrie Michaels. 362 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Got it. 363 00:20:25,280 --> 00:20:26,380 I want a lawyer. 364 00:20:27,060 --> 00:20:29,340 Relax. You're not under arrest yet. 365 00:20:29,920 --> 00:20:30,920 Then I can go. 366 00:20:31,800 --> 00:20:35,340 Um, don't you want to find out why we brought you down here first? 367 00:20:37,260 --> 00:20:38,260 No. 368 00:20:39,080 --> 00:20:40,640 I'm not going to say anything. Just listen. 369 00:20:44,540 --> 00:20:45,540 Get this. 370 00:20:46,820 --> 00:20:50,440 Jonas and Tamara, they're going down. 371 00:20:52,140 --> 00:20:56,380 Now, you have this tiny little window of opportunity here to make a deal, and 372 00:20:56,380 --> 00:20:57,620 then you walk away scot -free. 373 00:20:59,470 --> 00:21:03,110 and just keep scowling and pickpocketing behind door number two, which is about 374 00:21:03,110 --> 00:21:04,930 a 37 -pound felony indictment. 375 00:21:05,730 --> 00:21:09,210 Being in prison into your 50s won't be too fun. 376 00:21:09,530 --> 00:21:11,610 Not to mention not too good for your looks. 377 00:21:13,170 --> 00:21:14,170 Cover your bet. 378 00:21:15,570 --> 00:21:17,310 Think about it. Take a little time. 379 00:21:18,530 --> 00:21:20,470 Not too much time. A day or two. 380 00:21:20,910 --> 00:21:21,910 And give me a call. 381 00:21:28,040 --> 00:21:29,780 You notice she didn't say anything about Jonas? 382 00:21:30,040 --> 00:21:31,040 Oh, yeah, I noticed. 383 00:21:31,380 --> 00:21:32,380 Sure you did. 384 00:21:32,580 --> 00:21:35,260 Here, take it. Hope it makes you happy. 385 00:21:36,160 --> 00:21:37,160 What? 386 00:21:37,540 --> 00:21:41,760 You don't want me to scuba. I won't scuba. It's not worth fighting you over 387 00:21:42,280 --> 00:21:46,700 Hey, look, I didn't say you couldn't scuba. I said we should discuss it. 388 00:21:46,700 --> 00:21:47,700 anyway. 389 00:21:50,100 --> 00:21:51,840 Oh, what are you going to do with that? 390 00:21:56,080 --> 00:21:57,300 Eh, just what I needed. 391 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 Can we have a moment? 392 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 Yeah, sure. 393 00:22:09,380 --> 00:22:10,380 Your money. 394 00:22:10,880 --> 00:22:12,540 I got a copy of your account statement. 395 00:22:13,880 --> 00:22:14,880 It's all here. 396 00:22:16,540 --> 00:22:17,540 Take it. 397 00:22:19,500 --> 00:22:20,600 Take it and walk away. 398 00:22:23,760 --> 00:22:24,800 That's not my money. 399 00:22:26,140 --> 00:22:27,680 It's the equivalent of my money. 400 00:22:28,889 --> 00:22:29,889 Same difference. 401 00:22:31,970 --> 00:22:32,970 Uh -huh. 402 00:22:41,330 --> 00:22:43,010 You could have taken the money, you know. 403 00:22:46,150 --> 00:22:47,350 Well, we know one thing. 404 00:22:48,270 --> 00:22:50,150 A crime was damn sure committed. 405 00:22:51,330 --> 00:22:52,330 We do? 406 00:22:53,970 --> 00:22:57,270 Or Miss Tamara wouldn't have been here trying to kiss me off. Hang on. 407 00:22:59,790 --> 00:23:00,790 Hey, boys. 408 00:23:00,890 --> 00:23:01,890 It's going to be a minute. 409 00:23:03,350 --> 00:23:06,810 Well, a good day to you, Jonas. Or should I call you Simon? 410 00:23:07,350 --> 00:23:09,490 Peter, Paul, Matthew, or Larry? 411 00:23:10,990 --> 00:23:13,530 Now, this is not the way to get into heaven. 412 00:23:13,790 --> 00:23:14,830 Heaven on earth, maybe. 413 00:23:15,070 --> 00:23:16,970 Hello. Could you send building security up here? 414 00:23:17,330 --> 00:23:18,129 Don't bother. 415 00:23:18,130 --> 00:23:19,210 We won't be here that long. 416 00:23:19,450 --> 00:23:23,730 Yeah, that's right. We just stopped by to let you know that you passed your 417 00:23:23,730 --> 00:23:25,050 election plate in this town. 418 00:23:25,550 --> 00:23:27,970 Yeah, I had a nice little chat today with, uh... 419 00:23:28,200 --> 00:23:31,160 The president of the Marin County Council of Churches. Nice man. 420 00:23:31,880 --> 00:23:34,140 I faxed him your rap sheet from Florida. 421 00:23:34,800 --> 00:23:36,460 Needless to say, it got his attention. 422 00:23:37,000 --> 00:23:37,939 Well, I'll say. 423 00:23:37,940 --> 00:23:42,000 So much so that he's going to pull his entire investment out of the Eternal 424 00:23:42,000 --> 00:23:43,700 Palace. All $10 million. 425 00:23:43,980 --> 00:23:45,340 I hope that's not inconvenient. 426 00:23:47,160 --> 00:23:50,000 You know, I don't know what she ever saw in you. 427 00:23:50,840 --> 00:23:53,060 It's not what she saw in me. It's what I did to her. 428 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 Oh, and what was that? 429 00:23:56,490 --> 00:23:57,770 Same thing I'm going to do to you. 430 00:23:58,750 --> 00:24:00,410 Relax, gentlemen. We're just leaving. 431 00:24:01,150 --> 00:24:04,150 Right now, I'm the best friend you've got, no matter what she says. 432 00:24:05,110 --> 00:24:06,049 See ya. 433 00:24:06,050 --> 00:24:07,610 Call anytime whenever you're close. 434 00:24:08,430 --> 00:24:11,210 Anyways, I know this guy that knows this other guy whose brother's got this 435 00:24:11,210 --> 00:24:13,590 great place right off Telegraph, you know, near Rasputin's. 436 00:24:13,890 --> 00:24:16,870 Anyways, he's willing to sublet it to us because he's going to Europe or 437 00:24:16,870 --> 00:24:19,370 something for his junior year, but we've got to let him know. 438 00:24:20,510 --> 00:24:21,510 By when? 439 00:24:21,970 --> 00:24:22,990 Six o 'clock tomorrow. 440 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 How much does it cost? 441 00:24:26,380 --> 00:24:29,400 No, no, no. Don't worry about the cost. You pay what you can. I'll cover the 442 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 rest. 443 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 What do you say? You in? 444 00:24:35,420 --> 00:24:36,420 Okay. 445 00:24:36,940 --> 00:24:37,940 Yeah. 446 00:24:38,620 --> 00:24:39,900 Yes. Okay. 447 00:24:40,200 --> 00:24:41,200 Okay. 448 00:24:46,460 --> 00:24:48,780 This is all that stands between me and a divorce. 449 00:24:50,260 --> 00:24:51,420 I want to make a left up here. 450 00:24:52,480 --> 00:24:53,480 Why? 451 00:24:54,160 --> 00:24:55,240 Just make a left up here. 452 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Well, where are we going? 453 00:24:58,300 --> 00:24:59,300 Going left. 454 00:25:00,260 --> 00:25:01,320 Left to where? 455 00:25:02,800 --> 00:25:04,100 Don't ask me so many questions. 456 00:25:04,380 --> 00:25:06,100 Just make a left up there, okay, please? 457 00:25:06,580 --> 00:25:10,200 Baba, you know you can't keep a secret from me, so why are you doing this to 458 00:25:10,200 --> 00:25:12,940 yourself? Just tell me where you want to go, and we'll go. 459 00:25:19,720 --> 00:25:21,100 I'll pull up there behind that truck. 460 00:25:22,060 --> 00:25:26,640 I am filled with such a combination of curiosity and dread that it's almost 461 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 unimaginable. 462 00:25:30,840 --> 00:25:31,840 Who's that? You! 463 00:25:32,580 --> 00:25:34,180 That is Reginald. 464 00:25:34,520 --> 00:25:35,520 Yo, Reg! 465 00:25:36,340 --> 00:25:38,760 Look, you have your doves, I have my Regs, okay? 466 00:25:39,620 --> 00:25:43,780 He's going to remodel your bathroom? Okay, if you have to know, I'm going to 467 00:25:43,780 --> 00:25:46,360 a gray market toilet, okay? Now you know. Are you satisfied? 468 00:25:47,100 --> 00:25:50,060 Wait, wait, wait, wait, wait. I'm not going to be a party to this. If you want 469 00:25:50,060 --> 00:25:52,240 to buy an illegal toilet, you do it on your own time. 470 00:25:52,460 --> 00:25:53,460 Give me two minutes. 471 00:25:53,640 --> 00:25:54,640 I'm not doing this. 472 00:25:54,780 --> 00:25:57,240 Hey, hey, I'm not joking. 473 00:25:58,140 --> 00:25:59,820 I'm doing this. 474 00:26:21,909 --> 00:26:22,909 Hello? 475 00:26:23,210 --> 00:26:24,210 Where are you? 476 00:26:25,750 --> 00:26:27,310 I was having a massage. 477 00:26:28,410 --> 00:26:29,590 What's the matter? What's the noise? 478 00:26:29,870 --> 00:26:30,870 I made a decision. 479 00:26:31,110 --> 00:26:34,190 The Marin County deal is deader and deader and we are getting out of here. 480 00:26:35,450 --> 00:26:37,690 Good idea. I'll call Carrie and get her down to the banks. 481 00:26:37,910 --> 00:26:41,450 No, no, no, no, no. I will call Carrie. You just get yourself down here. 482 00:26:44,970 --> 00:26:46,350 I'll take the call from Jonas. 483 00:26:47,130 --> 00:26:49,210 It's only a matter of time before he finds out. 484 00:26:50,990 --> 00:26:53,330 He's only got one thing on his mind. 485 00:26:54,570 --> 00:26:55,590 Nash Bridges. 486 00:26:56,690 --> 00:26:57,790 Can I borrow your lipstick? 487 00:26:58,430 --> 00:26:59,910 Sure. It's in my purse. 488 00:27:06,290 --> 00:27:11,950 I didn't tell him anything. 489 00:27:14,290 --> 00:27:16,690 He offered me a deal, but I didn't take it. 490 00:27:36,090 --> 00:27:39,130 Okay, is it blue to black or blue to green? 491 00:27:39,470 --> 00:27:43,430 Blue to black or blue to green, blue to black or blue to green, blue to black 492 00:27:43,430 --> 00:27:44,830 because green is green. 493 00:27:45,030 --> 00:27:46,030 Right on. 494 00:27:46,430 --> 00:27:51,550 How many of those were in the... Oh, here, here. You have one of my... Oh, 495 00:27:51,550 --> 00:27:52,550 it's a way out. 496 00:27:53,760 --> 00:27:56,280 And they said it couldn't be done. Couldn't be done. 497 00:27:56,940 --> 00:28:01,580 Like salmon fishing in the Columbia River, man. Yeah, 25 ,000 bucks. Kiss my 498 00:28:01,580 --> 00:28:02,580 furry brown butt. 499 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 What's that one? 500 00:28:06,940 --> 00:28:07,940 Yellow. 501 00:28:08,840 --> 00:28:10,820 Huh? What does it say about a yellow wire? 502 00:28:11,320 --> 00:28:12,320 Yellow. 503 00:28:19,080 --> 00:28:20,880 Anger. Oh, yeah. Okay, sit down. 504 00:28:21,360 --> 00:28:22,740 The lunar module. The left. 505 00:28:23,080 --> 00:28:24,980 The middle left. Come on, sit down. 506 00:28:25,300 --> 00:28:26,300 All right. Oh! 507 00:28:28,060 --> 00:28:29,240 My back. 508 00:28:29,840 --> 00:28:30,840 Hey! 509 00:28:31,120 --> 00:28:34,840 You know, brother, I think we knocked out. You dropped a rat on the hall. 510 00:28:35,520 --> 00:28:36,520 Hey, hand me that. 511 00:28:36,980 --> 00:28:38,940 Oh, mama. 512 00:28:42,900 --> 00:28:43,900 You smell something? 513 00:28:44,120 --> 00:28:45,120 It wasn't me. 514 00:28:45,340 --> 00:28:46,340 Oh. 515 00:28:48,650 --> 00:28:49,650 It smells like smoke. 516 00:28:49,750 --> 00:28:50,750 Smoke? 517 00:28:59,490 --> 00:29:00,490 It's hot. 518 00:29:01,290 --> 00:29:02,290 Where's the drill? 519 00:29:13,530 --> 00:29:14,530 That's interesting. 520 00:29:14,590 --> 00:29:16,450 Why do I get the feeling I shouldn't be doing that? 521 00:29:16,650 --> 00:29:17,650 Yeah, yeah. 522 00:29:19,250 --> 00:29:20,250 Okay, 523 00:29:20,570 --> 00:29:21,570 okay, okay. 524 00:29:28,170 --> 00:29:29,170 Houston. 525 00:29:31,450 --> 00:29:33,190 We got a problem with that fire extinguisher. 526 00:29:36,250 --> 00:29:37,330 Yeah, yeah, yeah. 527 00:29:37,670 --> 00:29:40,090 Go, go, go. Go, go, go. 528 00:29:42,210 --> 00:29:43,210 Expire. 529 00:29:52,560 --> 00:29:53,560 Hey, Nick. 530 00:29:53,940 --> 00:29:54,940 What you reading? 531 00:29:55,260 --> 00:29:56,820 A Widow for One Year. 532 00:30:00,120 --> 00:30:01,940 Still looking words up that you don't know? 533 00:30:02,700 --> 00:30:03,700 That's good. 534 00:30:04,180 --> 00:30:10,220 Can I finish this chapter before we make up, or will you forget what you came to 535 00:30:10,220 --> 00:30:11,220 say? 536 00:30:16,500 --> 00:30:18,100 I'm just concerned for you, Nick. 537 00:30:19,300 --> 00:30:20,300 I know. 538 00:30:29,160 --> 00:30:31,540 Your mother and I dropped you off at kindergarten. 539 00:30:32,080 --> 00:30:34,060 Your first day of school. 540 00:30:35,720 --> 00:30:38,400 You were a scrappy little kid, Nash. 541 00:30:39,060 --> 00:30:43,220 But frankly, I thought you looked kind of scared. 542 00:30:43,500 --> 00:30:50,480 I told your mom that maybe we should stick around and help him 543 00:30:50,480 --> 00:30:51,480 through this. 544 00:30:52,860 --> 00:30:55,280 You know your mother. 545 00:30:55,880 --> 00:30:57,980 She gave me that look. 546 00:30:59,400 --> 00:31:01,380 You whispered something in her ear. 547 00:31:02,400 --> 00:31:08,160 She took me by the arm and she said, Nicholas, walk away and don't look back 548 00:31:08,160 --> 00:31:10,880 because if you do look back, you're going to go back. 549 00:31:11,140 --> 00:31:13,680 And there is no going back. 550 00:31:19,100 --> 00:31:20,760 Why was she so smart? 551 00:31:22,220 --> 00:31:23,440 I don't know. 552 00:31:24,200 --> 00:31:25,540 She just was. 553 00:31:31,240 --> 00:31:32,240 Mom were here. 554 00:31:33,400 --> 00:31:38,800 You'd be living with her and I wouldn't have to learn everything the hard way. 555 00:32:01,650 --> 00:32:02,650 Anybody home? 556 00:32:06,310 --> 00:32:07,310 Hi. 557 00:32:09,150 --> 00:32:10,150 Hi. 558 00:32:10,490 --> 00:32:11,810 What are you doing here this time? 559 00:32:12,630 --> 00:32:14,190 Did you bring me another bag of money? 560 00:32:14,990 --> 00:32:16,690 Or are you just going to keep it all for yourself? 561 00:32:17,890 --> 00:32:18,890 I give up. 562 00:32:20,550 --> 00:32:21,550 I surrender. 563 00:32:22,930 --> 00:32:24,390 Why don't you take me into custody? 564 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 Please. 565 00:32:31,050 --> 00:32:32,190 I have to be so bad. 566 00:32:36,170 --> 00:32:37,970 Keeps you interested, doesn't it? 567 00:32:50,050 --> 00:32:51,490 I can give you Jonas. 568 00:32:53,310 --> 00:32:54,630 What's it going to cost me? 569 00:32:55,710 --> 00:32:57,170 I want total immunity. 570 00:32:58,390 --> 00:32:59,510 Never going to happen. 571 00:33:00,200 --> 00:33:06,060 I'm offering you the bad guy, the money, and if you want, 572 00:33:06,260 --> 00:33:07,840 the girl. 573 00:33:10,800 --> 00:33:12,440 That's what you always wanted, isn't it? 574 00:33:13,800 --> 00:33:16,060 Isn't that what we both always wanted, to be together? 575 00:33:36,270 --> 00:33:37,310 He knows you don't have to carry. 576 00:33:40,030 --> 00:33:41,170 He doesn't trust her. 577 00:33:42,850 --> 00:33:44,270 I think he's going to kill her. 578 00:33:46,110 --> 00:33:47,190 I'm probably next. 579 00:33:52,690 --> 00:33:53,690 You'll survive. 580 00:33:55,210 --> 00:33:56,230 You always do. 581 00:34:02,470 --> 00:34:03,470 My cell phone. 582 00:34:05,230 --> 00:34:06,230 You could change your mind. 583 00:34:13,190 --> 00:34:14,889 Well, you said you knew what you were doing. 584 00:34:15,690 --> 00:34:17,870 You're saying that I'm responsible for that fire? 585 00:34:18,409 --> 00:34:21,090 Well, you put the wiring in. I only drilled the holes. 586 00:34:21,630 --> 00:34:25,230 And how do you know that the wires that caused the fire were the ones that we 587 00:34:25,230 --> 00:34:28,989 put in? Guys, guys, cool it. You know, I heard it was an accident. There's no 588 00:34:28,989 --> 00:34:29,989 one to blame here. 589 00:34:30,030 --> 00:34:30,748 No, no, no. 590 00:34:30,750 --> 00:34:33,630 When somebody's house burns down to the ground, there's someone to blame. 591 00:34:34,230 --> 00:34:36,710 Joe, what's with your clothes? You look like a Mexican red skeleton. 592 00:34:38,010 --> 00:34:39,710 You like these clothes or Harvey's, huh? 593 00:34:40,070 --> 00:34:42,370 Because my clothes are all in the clears with smoke damage. 594 00:34:42,690 --> 00:34:43,730 I was there to help. 595 00:34:44,170 --> 00:34:45,290 Crucify me if you must. 596 00:34:46,330 --> 00:34:48,550 So, Joe, where are you going to stay until your house gets rebuilt? 597 00:34:48,929 --> 00:34:50,389 I was thinking of moving my family in with him. 598 00:34:50,790 --> 00:34:51,850 No, no, no, thanks. 599 00:34:52,070 --> 00:34:53,330 My cross is not that big. 600 00:34:54,090 --> 00:34:55,130 Guys, what about Lisa's? 601 00:34:55,590 --> 00:34:56,590 What are you, nuts? 602 00:34:57,010 --> 00:34:58,010 I mean, why not? 603 00:34:58,090 --> 00:35:00,890 Cassidy's going to be moving in with me. I mean, the place is just damn there. 604 00:35:00,930 --> 00:35:03,470 Why don't you ask Nash if you can use it? Oh, yeah. That's a great idea. 605 00:35:04,430 --> 00:35:05,428 I'm serious. 606 00:35:05,430 --> 00:35:07,090 I mean, you're Nash's best friend, right? 607 00:35:07,710 --> 00:35:08,950 I mean, what is he going to say? No? 608 00:35:09,590 --> 00:35:10,590 Ask him. 609 00:35:11,250 --> 00:35:12,250 Ask who what? 610 00:35:13,350 --> 00:35:14,410 Uh, nothing. 611 00:35:14,610 --> 00:35:15,990 We were just, uh, talking. 612 00:35:16,730 --> 00:35:17,990 Yeah, I got that part. 613 00:35:18,370 --> 00:35:19,370 About what? 614 00:35:19,830 --> 00:35:20,830 Ask him. 615 00:35:21,410 --> 00:35:25,170 Don't tell me you and Mr. Tooltime over there can't finish the job and you want 616 00:35:25,170 --> 00:35:26,510 me to call Doug to bail you out. 617 00:35:27,670 --> 00:35:28,670 Not exactly. 618 00:35:33,390 --> 00:35:34,390 What's with the look? 619 00:35:38,290 --> 00:35:39,290 What's this? 620 00:35:39,470 --> 00:35:40,470 Soap dish. 621 00:35:41,170 --> 00:35:42,570 From Joe's master bath. 622 00:35:43,090 --> 00:35:44,770 It's the only thing we were able to save. 623 00:35:45,930 --> 00:35:47,350 You burnt the house down? 624 00:35:52,450 --> 00:35:54,310 Where's Lucia and Inger? 625 00:35:54,510 --> 00:35:55,550 They're still in Stockton. 626 00:35:56,670 --> 00:35:59,090 I bet this went over big. 627 00:36:00,140 --> 00:36:02,820 Actually, she wasn't as mad as I thought she'd be. I mean, you know, she wanted 628 00:36:02,820 --> 00:36:04,800 a new bathroom. Now she gets a whole new house. 629 00:36:07,180 --> 00:36:10,900 So, um, where are you planning on staying until the house is built? 630 00:36:11,340 --> 00:36:14,680 Actually, I was thinking that, uh, maybe you could help me out, brother. 631 00:36:16,840 --> 00:36:19,000 You mean you and the whole family at my place? 632 00:36:19,620 --> 00:36:20,620 I don't think so. 633 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 Good luck. 634 00:36:25,700 --> 00:36:26,700 Where's my money? 635 00:36:27,000 --> 00:36:28,780 I thought Karen was supposed to put it together. 636 00:36:29,130 --> 00:36:31,950 That was the plan. So how am I supposed to know where it is? 637 00:36:32,970 --> 00:36:33,970 Don't you? 638 00:36:36,110 --> 00:36:40,230 Are you telling me we can take it? 639 00:36:42,370 --> 00:36:45,650 Well, one of us has. 640 00:36:47,590 --> 00:36:51,450 You see, I was going to call Carrie and have her liquidate the accounts. 641 00:36:52,030 --> 00:36:53,890 Only I can't find Carrie. 642 00:36:54,270 --> 00:36:56,030 And I can't find the money. 643 00:36:58,890 --> 00:37:00,730 That leaves me with you. 644 00:37:03,090 --> 00:37:04,090 Doc. Oh. 645 00:37:05,050 --> 00:37:07,410 I should have known you were too good to be true. 646 00:37:09,210 --> 00:37:10,210 Okay, Jonas. 647 00:37:11,290 --> 00:37:12,290 Okay. 648 00:37:12,470 --> 00:37:13,670 You don't trust me? 649 00:37:14,230 --> 00:37:15,730 You think I screwed you? 650 00:37:16,990 --> 00:37:17,990 You're wrong. 651 00:37:18,010 --> 00:37:19,290 But I'm going to prove it to you. 652 00:37:20,290 --> 00:37:23,910 Where are you going? To get Carrie. I'm going to bring you your five million 653 00:37:23,910 --> 00:37:26,470 dollars. And when I get back, we're going to split it up. And then I'm gone. 654 00:37:27,330 --> 00:37:28,330 And you'll know. 655 00:37:28,620 --> 00:37:29,660 I'll muster it for you. 656 00:37:32,100 --> 00:37:33,100 Christine? 657 00:37:44,540 --> 00:37:45,540 Nash? 658 00:37:45,820 --> 00:37:46,940 Hey, Nash, it's Michelle. 659 00:37:47,220 --> 00:37:48,660 I'm at Carrie Michael's apartment. 660 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 No Carrie? 661 00:37:50,140 --> 00:37:51,140 You got it. 662 00:37:51,620 --> 00:37:52,640 All right, hold on. 663 00:37:54,500 --> 00:37:55,500 Right camera. 664 00:37:57,120 --> 00:37:58,120 Go on. 665 00:37:58,460 --> 00:38:00,560 No carry, no body. 666 00:38:00,780 --> 00:38:05,420 Just a bullet hole and a pillow with a gun blast through it. Well, that's 667 00:38:05,420 --> 00:38:06,420 lovely, isn't it? 668 00:38:06,980 --> 00:38:07,980 All right, back. 669 00:38:09,360 --> 00:38:10,720 No answer. 670 00:38:11,020 --> 00:38:12,200 Think Jonah's got to her? 671 00:38:12,480 --> 00:38:14,560 Unless she got to him first. Call for backup. 672 00:39:35,859 --> 00:39:36,859 Bastard. 673 00:39:37,360 --> 00:39:39,220 Four steps behind, you don't even know it. 674 00:39:40,520 --> 00:39:41,520 Heaven. 675 00:39:42,260 --> 00:39:43,460 Cuff him. Get him out of here. 676 00:39:44,420 --> 00:39:45,420 Come on, pal. 677 00:39:48,480 --> 00:39:49,640 Harvey, give me some dealt with. 678 00:39:50,200 --> 00:39:51,198 Will you? 679 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 Will do. 680 00:39:56,480 --> 00:39:58,140 Daddy. Daddy, guess what? 681 00:39:58,960 --> 00:40:00,880 You won the lottery. No, I got into yours. 682 00:40:02,580 --> 00:40:03,580 Really? Yeah. 683 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 Wow. Congratulations. 684 00:40:06,620 --> 00:40:10,060 Have you told Evan yet? 685 00:40:10,340 --> 00:40:11,340 It's my next stop. 686 00:40:12,020 --> 00:40:13,020 Good luck. 687 00:40:14,160 --> 00:40:15,620 Not saying a word. Right. 688 00:40:17,260 --> 00:40:19,640 Now, I told you I was going to come by today with a check. 689 00:40:20,140 --> 00:40:21,280 No, no, no, that's not cool. 690 00:40:21,760 --> 00:40:25,200 All right, well, I just want to thank you for nothing. 691 00:40:27,700 --> 00:40:28,700 What's wrong? 692 00:40:28,880 --> 00:40:30,880 The apartment that we wanted, it fell through. 693 00:40:31,820 --> 00:40:32,820 Oh. 694 00:40:33,060 --> 00:40:35,880 Well, it's okay. I got into the dorms. Oh, you did? 695 00:40:36,280 --> 00:40:38,680 Yeah. Well, that's great. 696 00:40:39,480 --> 00:40:40,480 Great. 697 00:40:43,340 --> 00:40:47,140 You know, I must say, you're handling this whole Evan Cassidy thing a lot 698 00:40:47,140 --> 00:40:48,140 than I imagined. 699 00:40:48,980 --> 00:40:50,920 Acceptance can be a beautiful thing, Bubba. 700 00:40:51,600 --> 00:40:55,620 Besides, compared to my financial situation, that's cake. 701 00:40:56,480 --> 00:40:58,140 Don't worry about it. It's all about to change. 702 00:40:59,020 --> 00:41:01,720 Well, I'll tell you like I told Cassidy and everybody else. 703 00:41:03,440 --> 00:41:04,440 I'm going to be okay. 704 00:41:05,420 --> 00:41:08,040 It ain't pretty, but I'm okay. 705 00:41:10,040 --> 00:41:12,560 Oh, I've been thinking about it. 706 00:41:13,420 --> 00:41:17,380 Why don't you and Inger and Lucia move into Lisa's until the firehouse is 707 00:41:17,380 --> 00:41:18,380 rebuilt? 708 00:41:18,400 --> 00:41:19,980 Really? You'd let us do that? 709 00:41:20,800 --> 00:41:21,840 You're my best friend. 710 00:41:22,580 --> 00:41:24,760 My friend to the brown man. 711 00:41:25,920 --> 00:41:26,819 Thanks, brother. 712 00:41:26,820 --> 00:41:28,900 You're welcome. Oh, when can we move in? 713 00:41:29,310 --> 00:41:32,790 Just as soon as I get proof of insurance, first and last month's rent, 714 00:41:32,790 --> 00:41:36,130 security deposit, and your signature right here on this lease agreement. 715 00:41:36,490 --> 00:41:37,490 Linens aren't included. 716 00:41:38,250 --> 00:41:39,250 I'm going shopping. 717 00:41:43,530 --> 00:41:44,530 Well, well. 718 00:41:59,950 --> 00:42:01,990 You two turn up in the darndest places. 719 00:42:04,030 --> 00:42:05,870 Let me help you with those packages. 720 00:42:09,190 --> 00:42:10,850 Now put your hands on for the car. 721 00:42:11,910 --> 00:42:13,250 You haven't even said hello. 722 00:42:13,770 --> 00:42:14,770 Hello, Tamara. 723 00:42:16,590 --> 00:42:17,730 I ran into Carrie. 724 00:42:19,270 --> 00:42:21,130 When I saw her, she was a little toasty. 725 00:42:22,730 --> 00:42:23,730 How'd you find me? 726 00:42:24,750 --> 00:42:25,970 I got a bad compass. 727 00:42:26,850 --> 00:42:28,530 It always leads me to you. 728 00:42:28,790 --> 00:42:29,910 Just my luck. 729 00:42:30,510 --> 00:42:31,630 What did you do with the money? 730 00:42:32,170 --> 00:42:33,170 What money? 731 00:42:34,210 --> 00:42:36,630 Exactly. Now you know how I see it. 732 00:42:37,890 --> 00:42:41,070 Well, no matter where you're going, you ain't going to be able to spend it. 733 00:42:41,630 --> 00:42:43,130 Kind of makes us even, doesn't it? 734 00:42:58,030 --> 00:43:04,270 Somewhere between sexuality and scandal, tragedy and redemption, lies the true 735 00:43:04,270 --> 00:43:08,610 story of one man's struggle to forgive the only person that mattered, himself. 736 00:43:09,430 --> 00:43:11,970 Ring of Fire, the Emile Griffith story. 737 00:43:12,230 --> 00:43:15,050 World premiere tonight at 9 on USA. 54983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.