Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,770 --> 00:00:10,770
Uh...
2
00:02:53,610 --> 00:02:55,850
Description to feel and dream at last.
3
00:02:56,190 --> 00:02:58,970
Mom, can I show this box to Dad when he
gets home?
4
00:03:01,650 --> 00:03:03,350
Honey, your daddy's not coming home.
5
00:03:03,910 --> 00:03:07,150
Yeah, but I mean when he does come home,
I want to show it to him, okay?
6
00:03:07,530 --> 00:03:08,890
Why don't you go play in your room?
7
00:03:12,070 --> 00:03:13,910
Let me fix you something to eat.
8
00:03:14,590 --> 00:03:16,510
You have to eat.
9
00:03:37,260 --> 00:03:40,580
Forty -year -old man never learned how
to use a codec.
10
00:03:47,500 --> 00:03:48,540
What are you doing?
11
00:03:50,340 --> 00:03:52,620
Why do you have to take so many chances?
12
00:03:55,280 --> 00:03:57,040
It's part of the chapter, Nish, you know
that.
13
00:04:11,360 --> 00:04:13,260
Joe, who killed my husband?
14
00:04:15,140 --> 00:04:17,140
I have to know. You have to tell me.
15
00:04:21,500 --> 00:04:27,000
It was a Mexican mobster named Ortiz.
16
00:04:27,800 --> 00:04:29,100
He ordered Tony's murder.
17
00:04:29,760 --> 00:04:31,520
So why haven't you arrested him?
18
00:04:31,940 --> 00:04:33,240
Because he's already in prison.
19
00:04:35,100 --> 00:04:37,920
How do you get justice on a man who's
already in prison?
20
00:04:38,340 --> 00:04:39,720
By finding out who pulled the trigger.
21
00:04:40,800 --> 00:04:42,660
And they're proving that Ortiz ordered
it.
22
00:04:43,380 --> 00:04:47,300
Instead of eight years and out, Ortiz
goes straight to the gas chamber.
23
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
We'll get him, Denise.
24
00:04:52,160 --> 00:04:53,180
I promise you.
25
00:04:54,420 --> 00:04:55,420
We'll get him.
26
00:04:57,260 --> 00:05:00,060
Evans, how long has Harvey been at your
house?
27
00:05:00,360 --> 00:05:01,360
Four days.
28
00:05:01,480 --> 00:05:02,459
Oh, shit.
29
00:05:02,460 --> 00:05:05,660
Don't worry, these things never last
longer than a week. And look at it this
30
00:05:05,660 --> 00:05:07,280
way, you're putting money in the karma
bank.
31
00:05:07,580 --> 00:05:08,640
God, I hope so.
32
00:05:09,660 --> 00:05:10,660
Morning, children.
33
00:05:12,760 --> 00:05:14,060
Harv, is that my shirt?
34
00:05:14,340 --> 00:05:17,220
Oh, yeah. I borrowed it. You don't mind,
do you?
35
00:05:17,600 --> 00:05:19,300
Yes, I do, actually. Harv.
36
00:05:24,240 --> 00:05:27,380
I'm going to be in court the next couple
of days on that Callister deal.
37
00:05:27,660 --> 00:05:30,360
I want you to work the franchise case
with Joe. Okay.
38
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
How's it going in there?
39
00:05:33,020 --> 00:05:34,280
Just peachy.
40
00:05:35,680 --> 00:05:36,499
Nice shirt.
41
00:05:36,500 --> 00:05:38,900
You don't often see that color inside of
bowling alleys.
42
00:05:40,600 --> 00:05:45,140
Okay, Romeo, I'm going to make this
really easy for you. In fact, I'm going
43
00:05:45,140 --> 00:05:47,820
make it so incredibly simple that even
you can comprehend it.
44
00:05:48,180 --> 00:05:52,400
Why did Ortiz have Tony Sanchez killed
and who pulled the trigger?
45
00:05:54,940 --> 00:05:56,100
I already told you, man.
46
00:05:57,300 --> 00:05:58,300
No comprendo.
47
00:05:59,500 --> 00:06:02,160
You know, Holmes, look, all we want to
know is who and why, okay?
48
00:06:02,640 --> 00:06:04,600
But we need to know now, okay? You
understand this?
49
00:06:05,460 --> 00:06:07,880
You're going after a guy who's already
in prison.
50
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
Isn't that...
51
00:06:10,040 --> 00:06:11,180
Double jeopardy?
52
00:06:12,800 --> 00:06:14,120
My man knows a lot.
53
00:06:20,080 --> 00:06:22,500
I'm going to recommend concentration.
54
00:06:22,900 --> 00:06:29,320
I'm not going to give up Ortiz over some
lame, stupid old dead cop, man.
55
00:06:29,740 --> 00:06:30,840
That's what we can do.
56
00:06:44,810 --> 00:06:46,050
You know what? I don't think it can
swim.
57
00:06:47,210 --> 00:06:49,590
Tell us what we want to know. Let your
furry ass drown.
58
00:06:49,990 --> 00:06:51,250
You're crazy, Marcos.
59
00:06:53,130 --> 00:06:54,770
He's not going to talk. I better throw
him.
60
00:07:00,410 --> 00:07:00,730
Get
61
00:07:00,730 --> 00:07:07,970
Dutch
62
00:07:07,970 --> 00:07:09,390
for these, man. He's protected.
63
00:07:09,850 --> 00:07:11,450
You'll never get close to him, man.
Never.
64
00:07:13,310 --> 00:07:14,310
Don't bet on it.
65
00:07:20,750 --> 00:07:21,750
this is damn near impossible.
66
00:07:22,310 --> 00:07:23,730
Well, nothing's impossible.
67
00:07:24,450 --> 00:07:26,190
Bubba, you're going to make me worry
about you.
68
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
You already do that.
69
00:07:32,670 --> 00:07:34,550
You know, there's no way I can get you
any backup.
70
00:08:00,430 --> 00:08:03,510
Somebody must have screwed up my
reservation, man. I specifically ordered
71
00:08:03,510 --> 00:08:04,510
with him in line.
72
00:08:04,570 --> 00:08:07,250
Shut the hell up before I make you eat
that blanket.
73
00:08:08,610 --> 00:08:10,310
You're bad enough for the bus to move.
74
00:08:12,570 --> 00:08:15,790
Welcome to the first day of the rest of
your stay.
75
00:08:16,910 --> 00:08:19,330
Around here, I am God.
76
00:08:19,990 --> 00:08:21,510
You are my disciples.
77
00:08:22,270 --> 00:08:23,570
And I mean that literally.
78
00:08:25,170 --> 00:08:26,730
Obey my every request.
79
00:08:28,030 --> 00:08:29,390
Execute my every command.
80
00:08:30,520 --> 00:08:33,280
And we'll get along just fine.
81
00:08:35,640 --> 00:08:39,159
I forgot to find God in prison. I just
didn't expect to meet him the first day.
82
00:08:39,400 --> 00:08:41,380
No talking in my line of work.
83
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
Move him up.
84
00:08:46,680 --> 00:08:48,600
You heard him. Move. Now move, move.
85
00:09:02,760 --> 00:09:05,820
My name is Frank, and I'm in for 18
years.
86
00:09:07,120 --> 00:09:09,880
Hey, I'm Chuy, 7 to 10.
87
00:09:11,460 --> 00:09:16,960
Well, Chuy, since we're going to be in
here for a real long time together, I
88
00:09:16,960 --> 00:09:19,760
feel we ought to set some ground rules
for the sale.
89
00:09:20,220 --> 00:09:21,320
Well, yeah, like what?
90
00:09:21,900 --> 00:09:25,440
Like if you want to be the husband or
you want to be the wife.
91
00:09:30,180 --> 00:09:31,720
Inspector Leak. Hi, Harvey. It's me.
92
00:09:32,100 --> 00:09:33,100
Nash, how goes it?
93
00:09:33,840 --> 00:09:37,500
Well, if I don't hear the word of Jack
for another ten years, it'll be none too
94
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
soon.
95
00:09:39,120 --> 00:09:41,920
McAllister's lawyer is a weasel. Oh,
wait a minute. That's an oxymoron.
96
00:09:42,200 --> 00:09:43,480
So you're still in the sand?
97
00:09:43,960 --> 00:09:44,960
Oh, yeah.
98
00:09:45,040 --> 00:09:47,240
And it looks like I'm going to be for a
couple more days.
99
00:09:48,400 --> 00:09:52,200
But I'm going to be in touch by phone.
Don't worry about us. We've got a full
100
00:09:52,200 --> 00:09:53,300
court press on in a minute.
101
00:09:54,200 --> 00:09:56,820
Okay, well, now, get this. I've got
something that might help you out. You
102
00:09:56,820 --> 00:09:58,780
remember Jeff Sikorski down at Mission
Station?
103
00:09:59,230 --> 00:10:03,050
Yeah. Yeah, he was at Tony Sanchez's
funeral, right? He's a good guy.
104
00:10:03,370 --> 00:10:07,430
Right, he's a very good guy. Listen, he
came to me about our situation, and it
105
00:10:07,430 --> 00:10:11,630
turns out he busted some two -bit second
-story guy on the night that Tony was
106
00:10:11,630 --> 00:10:13,910
killed right across the street. Same
night.
107
00:10:14,130 --> 00:10:15,130
You think he can help us?
108
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
Well, Jeff thinks he can.
109
00:10:16,550 --> 00:10:20,150
I'm thinking you ought to get a hold of
this guy he busted and put the squeeze
110
00:10:20,150 --> 00:10:21,390
on him and squeeze him hard.
111
00:10:21,590 --> 00:10:22,590
Until his head pops.
112
00:10:23,090 --> 00:10:26,410
Oh, meanwhile, a piece of advice. Avoid
the meatloaf at the courthouse cafe.
113
00:10:27,330 --> 00:10:28,590
Too late.
114
00:10:57,740 --> 00:10:58,740
What's up with that?
115
00:11:02,280 --> 00:11:05,340
What's up with that homie over there,
man? Power lifting and getting the odor
116
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
problem?
117
00:11:09,320 --> 00:11:13,700
This bull chewing Juarez, right?
118
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Yeah.
119
00:11:17,500 --> 00:11:22,240
Learn to mind your own business or
you're going to spend a lot of time
120
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
with Barney.
121
00:11:23,420 --> 00:11:25,840
Well, who's Barney?
122
00:11:26,350 --> 00:11:27,670
Is that too curious a question?
123
00:11:30,470 --> 00:11:33,530
Meet Barney.
124
00:11:33,830 --> 00:11:35,890
Next time it's upside your head.
125
00:11:36,870 --> 00:11:40,030
Pop. Yeah, Barney, okay, fine, got it.
126
00:11:44,730 --> 00:11:45,730
Thanks.
127
00:11:46,170 --> 00:11:49,670
I know you from somewhere.
128
00:11:49,970 --> 00:11:50,970
Yeah?
129
00:11:51,370 --> 00:11:54,300
Maybe... You see my haircare product
infomercial.
130
00:11:54,540 --> 00:11:56,800
I come on between the Affleck's guy and
the juice man.
131
00:11:57,340 --> 00:11:58,360
I don't forget faces.
132
00:11:59,300 --> 00:12:00,380
And I know yours.
133
00:12:01,800 --> 00:12:03,140
I don't remember from where.
134
00:12:04,420 --> 00:12:05,740
I know I don't like you.
135
00:12:10,800 --> 00:12:14,880
Word on the street is that Sanchez got
his cover blown by a banger named
136
00:12:14,980 --> 00:12:20,020
I recognize Sanchez from seven years ago
when Sanchez busted Weeper's father on
137
00:12:20,020 --> 00:12:21,020
a narco beef.
138
00:12:21,210 --> 00:12:23,750
You going after the weeper? No, he's not
worth anything.
139
00:12:24,230 --> 00:12:28,070
We focus on finding the shooter and
getting some details on the deal of the
140
00:12:28,070 --> 00:12:32,130
decade. Got it. So, Harv, how are things
going with Bonnie? Any progress?
141
00:12:32,490 --> 00:12:33,490
I don't know.
142
00:12:33,830 --> 00:12:38,110
She's down on my job and down on my love
for the Grateful Dead.
143
00:12:38,430 --> 00:12:42,710
She talks about Ross Perot just to piss
me off. She wants to try getting back
144
00:12:42,710 --> 00:12:47,450
together. She's saying when we do, we're
going to focus on her needs as if we
145
00:12:47,450 --> 00:12:48,810
don't talk about her problems.
146
00:12:49,710 --> 00:12:51,390
95 % of the time already.
147
00:12:51,710 --> 00:12:54,850
So you're saying, like, when you get
back together, that's like a good sign,
148
00:12:54,990 --> 00:12:55,990
right? Heck yes.
149
00:12:57,690 --> 00:12:59,970
You know, this man is a prince for
putting up with me.
150
00:13:00,410 --> 00:13:01,810
It can't be easy or fun.
151
00:13:02,030 --> 00:13:03,030
I love you, man.
152
00:13:03,410 --> 00:13:05,990
Everything about you. Yeah, especially
my clothes.
153
00:13:06,930 --> 00:13:08,330
Your haircut.
154
00:13:09,910 --> 00:13:11,230
You're the best, man. Thank you.
155
00:13:12,430 --> 00:13:13,890
You're blowing our entire case.
156
00:13:14,250 --> 00:13:17,370
Oh, I'm blowing the case. If you weren't
such a good witness for the defense, we
157
00:13:17,370 --> 00:13:18,370
might have half a chance.
158
00:13:18,640 --> 00:13:22,880
Excuse me, I am one of 37 witnesses in
this case, and the one that least likely
159
00:13:22,880 --> 00:13:25,080
wants to be here. You seem pretty eager
up there on the stand.
160
00:13:25,400 --> 00:13:28,460
You'll get your chance to redirect,
Counselor, or is that what we're doing
161
00:13:30,680 --> 00:13:31,680
Okay.
162
00:13:32,000 --> 00:13:33,820
Only one more question, Mr. Bridges.
163
00:13:34,040 --> 00:13:35,920
Why have you been avoiding my calls
about Dad's will?
164
00:13:37,520 --> 00:13:41,040
Because you know how I feel about that
stuff. I can't go any further until you,
165
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
Dad, and I have a talk.
166
00:13:42,260 --> 00:13:43,260
How about tonight?
167
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
I have plans.
168
00:13:44,920 --> 00:13:45,699
I know.
169
00:13:45,700 --> 00:13:46,720
I've already talked to Dad.
170
00:13:47,180 --> 00:13:48,180
I'll be over at halftime.
171
00:13:56,800 --> 00:13:59,960
Gangfile. Every shooter ever connected
by our gang units.
172
00:14:00,180 --> 00:14:03,300
Harvey said weeks, didn't he?
173
00:14:03,520 --> 00:14:05,120
Oh, it might have been a few weeks.
174
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Oh, man.
175
00:14:08,720 --> 00:14:11,280
Remember that girl I was telling you
about, um, Robin?
176
00:14:11,640 --> 00:14:14,860
Robin? Wait a minute. I'm a couple of
girls behind, but go on.
177
00:14:15,290 --> 00:14:17,850
So anyway, she comes over the other
night, right? We're going to drink a
178
00:14:17,850 --> 00:14:20,330
of wine. So I pull out two glasses. You
think Harvey gets hit?
179
00:14:20,710 --> 00:14:21,990
No. Guess what?
180
00:14:22,790 --> 00:14:25,850
Our burglar was there when Sanchez was
murdered. He heard the gunshots.
181
00:14:26,110 --> 00:14:27,190
Cool. You see anything?
182
00:14:27,450 --> 00:14:28,450
No, I got something.
183
00:14:28,930 --> 00:14:32,570
On his way in, he notices a brown car.
He pays attention to it because it's the
184
00:14:32,570 --> 00:14:35,970
only car on the street not covered with
fog condensation. And he's worried about
185
00:14:35,970 --> 00:14:37,570
somebody walking in on him. Well, he's
probably.
186
00:14:37,850 --> 00:14:42,230
Uh -huh. So what happens? He walks out
with a CD player and a tacky 208.
187
00:14:42,620 --> 00:14:45,460
He notices now the car is gone. Any make
or model?
188
00:14:45,720 --> 00:14:50,080
No, just a brown car. But he does
remember seeing a sticker.
189
00:14:51,720 --> 00:14:52,780
A sticker, right?
190
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
On the windshield.
191
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
A parking sticker.
192
00:14:56,040 --> 00:14:58,060
This sticker was pretty cool, in his
words.
193
00:14:58,260 --> 00:15:03,200
And it had a picture on it of a man with
a long coat or maybe a Buddha.
194
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
That's it?
195
00:15:04,560 --> 00:15:05,560
A Buddha?
196
00:15:05,620 --> 00:15:06,219
That's it.
197
00:15:06,220 --> 00:15:07,980
I wish it was a meal, kids, but it's
not.
198
00:15:08,220 --> 00:15:10,280
A meal? Hard. That's not even like table
scraps.
199
00:15:10,580 --> 00:15:11,960
It's all we got. Let's get on it.
200
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
Hey.
201
00:15:14,440 --> 00:15:15,780
Oh, I forgot to tell you.
202
00:15:16,260 --> 00:15:19,140
Stacy's coming over. She wants to
discuss Nick's will.
203
00:15:20,000 --> 00:15:22,340
Old damn thing's morbid, I think. What
do you think?
204
00:15:22,620 --> 00:15:26,380
That makes sense to me. As long as the
beneficiaries don't end up at each
205
00:15:26,380 --> 00:15:27,380
other's place.
206
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
Never happened.
207
00:15:29,320 --> 00:15:30,320
Trust me.
208
00:15:30,460 --> 00:15:32,660
I care about Nick, not Nick's things.
209
00:15:33,740 --> 00:15:34,740
Hi, everybody.
210
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Hi, Stace.
211
00:15:37,100 --> 00:15:38,100
You're early.
212
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
Nick's still alive.
213
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
Very funny.
214
00:15:41,310 --> 00:15:43,030
I am not going to feel guilty about this
match.
215
00:15:43,250 --> 00:15:44,250
Come on.
216
00:15:44,450 --> 00:15:45,450
It's just a joke.
217
00:15:46,170 --> 00:15:49,770
Uh, that's good. Why don't you turn off
the TV there? Okay.
218
00:15:50,050 --> 00:15:51,530
It's halftime. Thank you, Dad.
219
00:15:52,730 --> 00:15:54,530
Okay, here's what I've laid out so far.
220
00:15:55,030 --> 00:15:57,230
First, we set up a living trust.
221
00:15:57,590 --> 00:15:58,770
That'll avoid probate.
222
00:15:59,410 --> 00:16:02,570
Dad, I found this title deed in your
safe deposit box.
223
00:16:02,930 --> 00:16:03,879
What is it?
224
00:16:03,880 --> 00:16:07,640
Just an old piece of dirt that I won
with a pair of aces back in the Navy.
225
00:16:08,260 --> 00:16:12,900
Dad, a piece of dirt in Marin County 40
years ago could be worth a lot today.
226
00:16:13,060 --> 00:16:14,140
Let me ask you something, Nick.
227
00:16:14,720 --> 00:16:19,520
How is it that you can remember a poker
game 40 years ago and you can't remember
228
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
Cassidy's birthday?
229
00:16:21,380 --> 00:16:22,380
Priority, son.
230
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
Priority.
231
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
I figured it out.
232
00:16:51,340 --> 00:16:52,860
Hunter's Point, 87.
233
00:16:54,180 --> 00:16:57,020
You're the creep who grabbed me coming
out of a liquor store stick -up.
234
00:16:58,340 --> 00:16:59,340
You're a cop.
235
00:17:04,060 --> 00:17:04,560
Cut
236
00:17:04,560 --> 00:17:11,960
him
237
00:17:11,960 --> 00:17:12,899
ripping off the cell.
238
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
Break it up.
239
00:17:14,260 --> 00:17:15,400
Step aside, ladies.
240
00:17:20,270 --> 00:17:21,270
to the infirmary.
241
00:17:21,930 --> 00:17:22,889
Him too.
242
00:17:22,890 --> 00:17:23,890
I'm okay.
243
00:17:54,410 --> 00:17:55,410
Where's Bobby Ray Tucker?
244
00:17:55,530 --> 00:17:58,090
The doctor who killed his wife over the
lasagna?
245
00:17:58,410 --> 00:18:02,150
No, no, no. The white supremacist. The
guy who killed the shop owner and the
246
00:18:02,150 --> 00:18:03,049
botched robbery.
247
00:18:03,050 --> 00:18:04,390
Ah, that Bobby Ray.
248
00:18:04,610 --> 00:18:05,850
Yeah, that Bobby Ray Tucker.
249
00:18:06,230 --> 00:18:09,490
Apparently he had a break in his busy
shower rape schedule and he recognized
250
00:18:09,690 --> 00:18:10,690
Did he blow your cover?
251
00:18:10,830 --> 00:18:14,790
No, no. I shut him up before I could do
that. He's in the infirmary. I need you
252
00:18:14,790 --> 00:18:17,750
to get him transferred out of there
before he starts talking again, okay?
253
00:18:18,390 --> 00:18:22,390
So, you got a line on the... shipment of
the decade?
254
00:18:22,710 --> 00:18:25,710
Not yet, but apparently it has something
to do with Santiago Cordero.
255
00:18:25,970 --> 00:18:28,010
The Colombian drug lord? He's here?
256
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
Yeah, he's here.
257
00:18:29,310 --> 00:18:32,110
He's separate from the rest of the
population, man. He has his own guards.
258
00:18:32,390 --> 00:18:34,410
I think he even gets free ice cream on
Friday.
259
00:18:34,990 --> 00:18:38,610
I need you to find out what he's doing
here, and if there's any talk on the
260
00:18:38,610 --> 00:18:40,650
street about any big deal between him
and Ortiz, okay?
261
00:18:41,050 --> 00:18:45,450
So I'll see what I can find out about
Ortiz and Cordero. In the meantime,
262
00:18:45,450 --> 00:18:48,870
is in for a surprise. We're about to
shut down his gambling operations to put
263
00:18:48,870 --> 00:18:50,210
the squeeze on his lieutenants.
264
00:18:50,650 --> 00:18:51,650
Okay, well, let me know.
265
00:18:51,670 --> 00:18:52,670
Keep the faith, man.
266
00:18:53,130 --> 00:18:54,130
Yeah, right.
267
00:18:54,310 --> 00:18:55,289
How's he holding up?
268
00:18:55,290 --> 00:18:56,450
Well, prison's no picnic.
269
00:18:56,650 --> 00:18:58,290
He's still trying to cozy up to Ortiz.
270
00:18:58,510 --> 00:19:00,970
I think he's going to try to make his
move on the handball court.
271
00:19:01,910 --> 00:19:05,170
That's good, as long as Ortiz doesn't
kill him when Joe eats his lunch.
272
00:19:05,770 --> 00:19:07,930
He's that good, huh? The boy can play.
273
00:19:08,350 --> 00:19:11,870
Listen, Nash, Joe thinks that Ortiz has
something working with this guy Santiago
274
00:19:11,870 --> 00:19:14,270
Cordero, the drug lord. What do you know
about him?
275
00:19:14,470 --> 00:19:17,850
Well, Cordero's in San Julian just long
enough to testify in federal court.
276
00:19:18,300 --> 00:19:22,740
The case involving the Cali cartel. And
after that, he's back in federal pen in
277
00:19:22,740 --> 00:19:23,740
Colorado.
278
00:19:23,920 --> 00:19:27,560
Why? Any chance Cordero could be
involved with the local families?
279
00:19:27,980 --> 00:19:29,960
Prison makes strange bedfellows.
280
00:19:30,220 --> 00:19:34,420
And since we're supposedly chasing the
deal of the decade, it's entirely
281
00:19:34,420 --> 00:19:35,420
possible.
282
00:19:37,040 --> 00:19:41,140
Work that. Work any angle that connects
Ortiz with Cordero. All right, I'll be
283
00:19:41,140 --> 00:19:41,819
in touch.
284
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Right.
285
00:19:44,040 --> 00:19:45,040
Good for you.
286
00:19:45,500 --> 00:19:47,580
I made some points this morning. Yeah,
I'm trying.
287
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
You know that property deed we found bad
stuff?
288
00:19:50,400 --> 00:19:51,980
Yeah? It's a lot in Larkspur.
289
00:19:52,320 --> 00:19:54,980
Apparently a tenant's been using it as a
horse pasture and paying the property
290
00:19:54,980 --> 00:19:55,980
taxes for it.
291
00:19:56,220 --> 00:19:57,660
Well, Larkspur is a nice neighborhood.
292
00:19:57,940 --> 00:20:00,780
I got three realtors to look at it, and
they're all saying it's worth right
293
00:20:00,780 --> 00:20:02,260
about $300 ,000.
294
00:20:06,960 --> 00:20:10,240
I ought to keep them in cars for a
while.
295
00:21:04,170 --> 00:21:05,990
over here counting money. Anything?
296
00:21:06,890 --> 00:21:08,970
From the Wiley's down in Chinatown.
297
00:21:09,310 --> 00:21:10,310
What, do you want money?
298
00:21:10,510 --> 00:21:13,510
No, no, no. Who wants it? We want to
know what you're doing running games in
299
00:21:13,510 --> 00:21:14,590
Maximo Ortiz's turf.
300
00:21:14,830 --> 00:21:16,930
Yeah, in Maximo Ortiz's joint.
301
00:21:17,170 --> 00:21:18,790
Yeah? Why should I tell you that?
302
00:21:20,030 --> 00:21:23,190
Because of your commitment to the moral
betterment of our city.
303
00:21:24,990 --> 00:21:27,250
There's Ortiz's people. What happened to
them?
304
00:21:27,470 --> 00:21:28,470
He sold out.
305
00:21:28,530 --> 00:21:30,070
Maximo Ortiz sold out?
306
00:21:30,990 --> 00:21:32,330
Right. Adios, Ben.
307
00:21:34,360 --> 00:21:35,560
Ortiz is cashing out.
308
00:21:35,820 --> 00:21:38,260
Maybe he's changing businesses. Maybe he
needs cash. I don't know.
309
00:21:39,220 --> 00:21:40,220
Join your friends.
310
00:21:43,580 --> 00:21:44,820
We're the shipment of the decade.
311
00:21:46,360 --> 00:21:48,220
Ortiz sold out three of his gambling
spots.
312
00:21:48,840 --> 00:21:51,820
His lieutenants are fighting for the
other ones. Maybe he needs all the
313
00:21:51,820 --> 00:21:53,560
he can get to buy into this Cordero
deal.
314
00:21:53,780 --> 00:21:55,860
How can we have a little damn thing on
the street about this?
315
00:21:56,520 --> 00:21:57,560
So what are we missing?
316
00:22:14,220 --> 00:22:15,220
Who's got next game?
317
00:22:16,500 --> 00:22:18,320
Yo, that'd be me, man. To you.
318
00:22:18,940 --> 00:22:20,080
Thought you might like to warm up.
319
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Want to play?
320
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
A little bit.
321
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
Let me check you out.
322
00:22:24,660 --> 00:22:25,660
Okay.
323
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Hey,
324
00:22:31,800 --> 00:22:32,800
lucky shot.
325
00:22:43,760 --> 00:22:44,800
Powerball to the werewolf.
326
00:22:46,780 --> 00:22:47,780
Sorry about that.
327
00:22:48,140 --> 00:22:49,140
All right, who's next?
328
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
Is that next to you?
329
00:22:51,880 --> 00:22:52,880
No?
330
00:22:53,140 --> 00:22:54,140
Looks like me.
331
00:23:02,280 --> 00:23:05,080
You tell him the price remains 10
million, okay?
332
00:23:47,850 --> 00:23:49,090
What'd you learn to play?
333
00:23:49,470 --> 00:23:50,590
Oh, you know, here and there.
334
00:23:51,210 --> 00:23:53,090
Mostly Nevada Correctional Institute.
335
00:23:54,830 --> 00:23:55,970
What other talents you got?
336
00:23:56,410 --> 00:24:00,530
I can break into places, I can cook
mess, I can play guitar if you need it.
337
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
What are you in here for?
338
00:24:03,460 --> 00:24:04,460
B &E.
339
00:24:04,760 --> 00:24:05,980
16 of them in Alameda.
340
00:24:06,360 --> 00:24:08,060
I didn't do it, though.
341
00:24:08,620 --> 00:24:09,620
Of course not.
342
00:24:09,660 --> 00:24:10,660
Of course not.
343
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
You want a placa?
344
00:24:12,400 --> 00:24:14,020
Be a charge. Federico, he's an artist.
345
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
I don't know.
346
00:24:15,860 --> 00:24:18,340
What? You want a nice placa on your
canvas, man?
347
00:24:19,620 --> 00:24:20,800
I got plenty, man.
348
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
Check them out.
349
00:24:24,560 --> 00:24:25,580
Can I put my foot on your thing?
350
00:24:27,000 --> 00:24:28,280
This one here, it's Yerba.
351
00:24:28,780 --> 00:24:29,780
That's from my youth.
352
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
Check this out.
353
00:24:32,590 --> 00:24:34,910
I got this after my first carjacking.
That's my old lady.
354
00:24:36,710 --> 00:24:39,210
That's some nice work, amigo.
355
00:24:39,850 --> 00:24:40,910
Take a look at this, man.
356
00:24:41,510 --> 00:24:44,850
I got this doing my first dime in
Bolson. Stopped with intent, huh?
357
00:24:45,430 --> 00:24:46,590
I got this one.
358
00:24:46,810 --> 00:24:49,310
Did 29 months of chino in a burglary in
a warehouse.
359
00:24:49,790 --> 00:24:52,890
See that clown there? That's me. That
skull there? That's the judge.
360
00:24:53,450 --> 00:24:54,670
Hey, look at this. Mira.
361
00:24:55,270 --> 00:24:58,110
See that pit bull, man? He's chewing off
that homie's arm, huh?
362
00:24:59,390 --> 00:25:00,289
That's art.
363
00:25:00,290 --> 00:25:01,290
Look at this.
364
00:25:07,720 --> 00:25:10,720
Tell me your problems. You solve the
problems. You lucky I don't kill you
365
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
here.
366
00:25:15,980 --> 00:25:17,980
So I hear they transferred Bobby Ray
out.
367
00:25:18,920 --> 00:25:19,980
I want to thank you.
368
00:25:20,620 --> 00:25:21,820
That man was a pendejo.
369
00:25:22,680 --> 00:25:25,060
So if there's anything you need, you let
me know.
370
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
Actually,
371
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
there is one thing.
372
00:25:29,940 --> 00:25:30,940
Dígame.
373
00:25:31,620 --> 00:25:34,540
Well, I've been in here, man. My old
lady's been kicking it with my cousin.
374
00:25:34,860 --> 00:25:35,860
Mi primo.
375
00:25:45,960 --> 00:25:46,919
I like you.
376
00:25:46,920 --> 00:25:48,440
You got the ganas, man.
377
00:25:49,780 --> 00:25:51,000
I hear what you're asking.
378
00:25:51,780 --> 00:25:52,840
Let's see what I can do.
379
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
Check.
380
00:25:57,760 --> 00:26:02,240
I'm looking for a sticker with anything
like a man in a long coat or a Buddha on
381
00:26:02,240 --> 00:26:03,240
it.
382
00:26:03,700 --> 00:26:06,820
Okay, then it's not San Rafael College.
What about San Jose State? What's their
383
00:26:06,820 --> 00:26:07,820
logo?
384
00:26:08,720 --> 00:26:10,440
What about their campus parking sticker?
385
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
All right.
386
00:26:13,180 --> 00:26:14,180
Thanks.
387
00:26:35,689 --> 00:26:37,870
Oh, you'll be happy to know I'm moving
home.
388
00:26:38,110 --> 00:26:39,490
That's great, isn't it?
389
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
I don't know.
390
00:26:41,410 --> 00:26:42,410
Sure it is.
391
00:26:42,700 --> 00:26:45,840
You think Evan will be okay? Because,
you know, I think loneliness is a big
392
00:26:45,840 --> 00:26:47,060
of his underlying psychology.
393
00:26:47,600 --> 00:26:48,740
He'll be happy for you all.
394
00:26:49,520 --> 00:26:50,640
Yeah, and he'll be ecstatic.
395
00:26:50,860 --> 00:26:53,680
It took me 20 minutes this morning to
figure out where he hid the shower soap.
396
00:26:54,920 --> 00:26:59,120
Hey, guys, listen. Bobby Raven was
transferred from San Julian down to San
397
00:26:59,120 --> 00:27:00,180
Quentin. He's in isolation.
398
00:27:00,500 --> 00:27:02,140
We're going to keep him there for as
long as we need him.
399
00:27:02,660 --> 00:27:04,800
Oh, Evan, by the way, there is a guard.
400
00:27:05,420 --> 00:27:06,420
I'm moving out.
401
00:27:07,780 --> 00:27:08,780
What?
402
00:27:09,880 --> 00:27:13,500
Look, Clark, I... I should say I'm sorry
about the way I acted.
403
00:27:13,940 --> 00:27:17,060
And, you know, I wish I could say that
you could stay, you know, but you can't.
404
00:27:17,800 --> 00:27:21,040
Yes, I guess that means back to sex in
the living room.
405
00:27:21,800 --> 00:27:25,860
Well, that's beside the point. Now that
you're the primary, you get to sign the
406
00:27:25,860 --> 00:27:26,860
forms.
407
00:27:28,260 --> 00:27:29,260
Holy moly.
408
00:27:29,580 --> 00:27:30,580
What?
409
00:27:30,820 --> 00:27:32,040
Look at the prison logo.
410
00:27:32,640 --> 00:27:34,740
Stanchet, the killer, works at San
Julian.
411
00:27:36,760 --> 00:27:39,900
I didn't tell you. Got to think about
selling that property in Larkspur.
412
00:27:40,520 --> 00:27:42,560
Ah, good for him. I hope he gets top
dollar.
413
00:27:42,780 --> 00:27:43,780
And then what?
414
00:27:44,440 --> 00:27:45,279
What do you mean?
415
00:27:45,280 --> 00:27:48,700
Now, that property doesn't need any
babysitting. It takes care of itself. It
416
00:27:48,700 --> 00:27:49,700
doesn't need managing.
417
00:27:50,460 --> 00:27:51,460
What are you saying?
418
00:27:51,560 --> 00:27:53,040
He'll blow it. Is that what you want?
419
00:27:55,040 --> 00:27:56,040
I'm sorry.
420
00:27:56,260 --> 00:27:58,060
I sound like a money -hungry shrew.
421
00:27:58,820 --> 00:28:00,240
I don't have too many lawyers.
422
00:28:01,780 --> 00:28:05,000
Is it that there may come a time when
we'll need that money to take care of
423
00:28:05,420 --> 00:28:08,360
Oh, come on, Stacy. As long as you and I
are around, Nick's going to be taken
424
00:28:08,360 --> 00:28:09,079
care of.
425
00:28:09,080 --> 00:28:12,460
If he wants to blow the 300K, let him.
Blow what? I think I'm going to blow his
426
00:28:12,460 --> 00:28:13,460
hair back.
427
00:28:16,760 --> 00:28:18,340
You're buying lunch, you money -hunter,
sure.
428
00:28:19,460 --> 00:28:22,320
There used to be a lot of fun here when
we had the chain gangs.
429
00:28:22,600 --> 00:28:26,700
I remembered once this fellow Tito dared
me to put a crawdad in Elmo's drawers.
430
00:28:28,120 --> 00:28:30,760
A crawdad, huh? That was before he
electrocuted him.
431
00:28:31,280 --> 00:28:33,780
Who did electrocute him? Tito, of
course, not the crawdad.
432
00:28:34,020 --> 00:28:36,520
Hey, how long have you been here, St.
Julian?
433
00:28:37,420 --> 00:28:38,420
Let me recollect.
434
00:28:39,440 --> 00:28:42,640
Mr. Roosevelt just got re -elected. Did
he?
435
00:28:44,380 --> 00:28:49,900
See, at that time, I was with the
musical troupe. Should be coming around
436
00:28:49,900 --> 00:28:51,680
mountain when she comes. Sure.
437
00:28:52,160 --> 00:28:55,200
Take a load off your feet.
438
00:28:55,460 --> 00:28:56,560
I'll finish them up.
439
00:28:56,760 --> 00:28:58,360
Sure, you're a fine fellow.
440
00:28:58,880 --> 00:29:00,660
Yes, sir, you're a fine fellow.
441
00:29:58,160 --> 00:30:01,000
You've been flapping your trap about
wanting to have somebody offed.
442
00:30:01,540 --> 00:30:03,740
No, not me, wrong guy. Shut your hole.
443
00:30:04,500 --> 00:30:08,020
You don't understand. You don't get it,
do you?
444
00:30:11,360 --> 00:30:12,620
You work for a tier.
445
00:30:13,740 --> 00:30:14,740
That's right.
446
00:30:15,300 --> 00:30:18,220
And I'm not happy about having to clean
up your love life.
447
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
How much?
448
00:30:20,200 --> 00:30:22,240
You talk to him about money.
449
00:30:22,540 --> 00:30:27,420
After that, you bring me the details.
I'll find you. You never come to me.
450
00:30:28,330 --> 00:30:32,850
You realize, if this isn't straight up,
they're gonna cart you out of here in a
451
00:30:32,850 --> 00:30:34,210
bloody body bag.
452
00:30:36,470 --> 00:30:38,790
To zombie puppy.
453
00:30:40,730 --> 00:30:41,730
Yeah.
454
00:30:52,570 --> 00:30:54,930
I should probably get going.
455
00:30:55,230 --> 00:30:56,290
Ah, stick around.
456
00:30:56,590 --> 00:30:57,590
What are you, chicken?
457
00:30:57,890 --> 00:31:01,130
Oh, I am not one of those people who
stops and stares at other people's car
458
00:31:01,130 --> 00:31:02,130
wrecks.
459
00:31:02,350 --> 00:31:05,370
I've been in too many of my own, if you
know what I mean. Oh, I know what you
460
00:31:05,370 --> 00:31:08,430
mean. Personal wrecks are a kind of
specialty of mine.
461
00:31:09,590 --> 00:31:10,870
But you may as well stick around.
462
00:31:11,190 --> 00:31:14,130
There's not going to be any fireworks,
at least not from me.
463
00:31:15,230 --> 00:31:16,330
Now, can we get started?
464
00:31:16,990 --> 00:31:17,990
Sure, why not?
465
00:31:19,110 --> 00:31:25,070
Operating on a 50 -50 basis, I prepare
the list of personal facts, specifying
466
00:31:25,070 --> 00:31:26,070
who should get what.
467
00:31:27,150 --> 00:31:28,150
On his jewelry.
468
00:31:28,910 --> 00:31:29,910
Stacy.
469
00:31:30,250 --> 00:31:31,370
Old Navy stuff.
470
00:31:31,710 --> 00:31:33,590
Nice. Family china.
471
00:31:34,230 --> 00:31:36,810
Stacy. Wait a minute. Let me ask a
question.
472
00:31:37,910 --> 00:31:41,770
Didn't Mom say that you wanted the china
and the crystal to go to the firstborn
473
00:31:41,770 --> 00:31:43,950
grandchild? That would be Cassidy.
474
00:31:44,230 --> 00:31:46,510
I thought you said you didn't care who
got what.
475
00:31:46,810 --> 00:31:48,610
I don't. I don't want anything.
476
00:31:49,090 --> 00:31:51,130
But I have a responsibility to Cassidy.
477
00:31:51,570 --> 00:31:52,570
Fishing gear.
478
00:31:52,650 --> 00:31:54,130
Nice. I'd like a rock and roll.
479
00:31:57,580 --> 00:32:00,820
I'll pick one out for you. If you don't
mind, I'd prefer if Dad did that part.
480
00:32:01,220 --> 00:32:02,740
You're not willing it to me, he is.
481
00:32:03,920 --> 00:32:07,940
Fine. You don't have to get snippy. I'm
not snippy. Oh, that snippy.
482
00:32:08,140 --> 00:32:11,640
I know snippy when I hear it. See,
that's exactly why I didn't want to get
483
00:32:11,640 --> 00:32:15,020
this pain -in -the -ass stuff in the
first place. Fine. The last thing I want
484
00:32:15,020 --> 00:32:18,260
be is anybody who's pain -in -the -ass.
Oh, come on, Stacy.
485
00:32:18,860 --> 00:32:21,520
Stacy. I didn't say anything.
486
00:32:21,900 --> 00:32:22,900
Calm down.
487
00:32:23,200 --> 00:32:24,860
I am calm. Am I not calm?
488
00:32:25,080 --> 00:32:26,080
I am calm.
489
00:32:29,179 --> 00:32:30,240
Nicely handled, son.
490
00:32:30,560 --> 00:32:31,680
What? She started it.
491
00:32:32,120 --> 00:32:34,920
I didn't do anything. Did I say
anything? Did I do anything to her?
492
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
Night, Nash.
493
00:32:36,640 --> 00:32:37,499
Night, Nick.
494
00:32:37,500 --> 00:32:38,419
Night, Whitney.
495
00:32:38,420 --> 00:32:39,420
It's ridiculous.
496
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
Completely absurd.
497
00:32:42,820 --> 00:32:43,820
You okay, Nick?
498
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Are you kidding?
499
00:32:45,000 --> 00:32:47,100
These are the moments a father lives
for.
500
00:32:48,160 --> 00:32:52,520
Reminds me that my kids, no matter how
old they get, are still children.
501
00:33:05,069 --> 00:33:06,350
Oh, baby,
502
00:33:07,970 --> 00:33:09,450
give it some of that sugar.
503
00:33:10,530 --> 00:33:12,610
45 minutes, no exceptions.
504
00:33:13,270 --> 00:33:14,270
Take one.
505
00:33:14,830 --> 00:33:17,170
And use it.
506
00:33:18,750 --> 00:33:21,670
45 minutes won't even get us started.
507
00:33:30,670 --> 00:33:31,670
I've seen worse.
508
00:33:32,730 --> 00:33:33,730
Really?
509
00:33:35,750 --> 00:33:36,669
Here's the tape.
510
00:33:36,670 --> 00:33:38,450
The things I do for this job.
511
00:33:38,890 --> 00:33:41,390
What personal sacrifice? Try prison
after a little while.
512
00:33:42,190 --> 00:33:45,530
And listen, I need you to get everything
you can on a guard named Jack Archer.
513
00:33:45,650 --> 00:33:48,690
He's Ortiz's inside guy here. Perfect.
That jive is what we have.
514
00:33:48,910 --> 00:33:52,910
A witness saw a San Julian parking
sticker the night Sanchez was killed.
515
00:33:53,190 --> 00:33:54,190
Got anything else?
516
00:33:54,430 --> 00:33:55,610
The price of the deal?
517
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
Ten million.
518
00:33:57,010 --> 00:33:58,030
I've ever heard Ortiz.
519
00:33:58,540 --> 00:34:01,200
How much? We got no line on the deal.
There's nothing on the street.
520
00:34:01,720 --> 00:34:05,600
Meanwhile, Ortiz is shutting down his
business to raise cash, we think, to pay
521
00:34:05,600 --> 00:34:08,860
Cordero. That doesn't make sense. I
mean, why is he demanding 10 million
522
00:34:08,860 --> 00:34:10,199
Cordero? I don't know.
523
00:34:16,560 --> 00:34:19,440
Well, this might not be the best place
to concentrate on cracking the case.
524
00:34:27,020 --> 00:34:28,760
Where the hell is Bobby Ray Tucker?
525
00:34:29,060 --> 00:34:30,600
Shipped out yesterday afternoon.
526
00:34:31,980 --> 00:34:34,400
Really? Who authorized that?
527
00:34:34,620 --> 00:34:37,719
It was weird, man. Gordon Stubbs handled
it personally.
528
00:35:14,779 --> 00:35:15,779
Let's hear it.
529
00:35:16,620 --> 00:35:20,180
We want to use this guy, Chewie. He's a
doer. Use Chewie for what?
530
00:35:20,520 --> 00:35:22,960
It's too soon after killing Sanchez.
It's too much heat.
531
00:35:23,180 --> 00:35:25,960
You do as I tell you. All right. It's
your risk.
532
00:35:26,220 --> 00:35:28,620
Arv, this is getting too hot.
533
00:35:29,460 --> 00:35:30,700
Get Joe out of there now.
534
00:35:31,040 --> 00:35:34,260
Evan, go over to Archer's place and pick
him up. You got it.
535
00:35:34,600 --> 00:35:37,100
So, I'm getting Joe out of there? I'm
going to take a bit of this tip to EA.
536
00:35:41,680 --> 00:35:43,300
Your friend, Chewie Juarez.
537
00:35:44,140 --> 00:35:45,980
His real name is Joe Yemini.
538
00:35:47,500 --> 00:35:48,500
He's a cop.
539
00:35:50,020 --> 00:35:51,880
Joey, are you sure?
540
00:35:52,700 --> 00:35:53,700
Yes, I'm sure.
541
00:35:54,420 --> 00:35:56,560
I'll kill him for free. No, no.
542
00:35:57,240 --> 00:35:58,400
This could be a blessing.
543
00:35:59,140 --> 00:36:00,940
A cop makes the world's best hostage.
544
00:36:02,240 --> 00:36:03,960
We keep him alive until this is over.
545
00:36:05,100 --> 00:36:06,620
We throw that rat in the hole.
546
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
Vamos!
547
00:36:24,460 --> 00:36:27,120
What if the warden's office was back
that way? Just keep moving.
548
00:37:04,300 --> 00:37:05,300
Hey, Harvey.
549
00:37:05,560 --> 00:37:06,620
What you doing here?
550
00:37:07,360 --> 00:37:08,820
I came to save you.
551
00:37:09,680 --> 00:37:10,720
Who's gonna save you?
552
00:37:28,280 --> 00:37:29,640
Harvey. Hey, Joe.
553
00:37:31,440 --> 00:37:32,680
We gotta get out of here.
554
00:37:33,520 --> 00:37:34,520
No kidding.
555
00:37:34,720 --> 00:37:37,600
One little problem is the maximum
security person, remember?
556
00:37:37,820 --> 00:37:39,560
I'm claustrophobic, remember?
557
00:37:40,000 --> 00:37:40,839
Don't worry.
558
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
They'll come back.
559
00:37:41,860 --> 00:37:43,340
They gotta come back to kill us.
560
00:37:43,980 --> 00:37:44,980
That's comforting.
561
00:37:46,200 --> 00:37:49,200
Actually, death might be a blessing.
It's better than going mad.
562
00:38:13,919 --> 00:38:14,879
Of course.
563
00:38:14,880 --> 00:38:15,880
That's it.
564
00:38:16,420 --> 00:38:19,680
That's it. The shipment of the decade.
The drugs. That's Cordero himself. He's
565
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
being sprung.
566
00:38:20,980 --> 00:38:23,540
Ortiz and Archer set it up. Ortiz is
being sprung too.
567
00:38:23,880 --> 00:38:26,200
Right. That's why he's shutting down his
whole operation. He's going with
568
00:38:26,200 --> 00:38:29,560
Cordero. He's going back to Colombia or
Peru or wherever the hell he came from.
569
00:38:32,260 --> 00:38:33,260
You too.
570
00:38:42,730 --> 00:38:43,730
Stupid Leo.
571
00:38:43,910 --> 00:38:45,230
They're all yours, Oberman.
572
00:38:46,090 --> 00:38:49,890
One, two, three, four, five, six, seven,
eight. Move it out.
573
00:38:54,810 --> 00:38:58,130
All right,
574
00:39:03,670 --> 00:39:04,670
pick that up.
575
00:39:04,970 --> 00:39:06,710
First, you guys, get busy.
576
00:39:29,980 --> 00:39:31,220
Time to make that move.
577
00:39:33,720 --> 00:39:36,320
Go down to Solitaire and take care of
our two friends.
578
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
Do it.
579
00:39:38,280 --> 00:39:39,700
We're on it. Got it.
580
00:39:42,420 --> 00:39:47,560
All right,
581
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
turn around.
582
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
Move it up.
583
00:39:55,190 --> 00:39:56,550
Somebody want to let us out of here?
584
00:39:56,890 --> 00:39:59,230
Hey, we don't belong here. We're police
officers.
585
00:40:03,190 --> 00:40:05,170
Shut up. That's not an asset in here.
586
00:40:07,730 --> 00:40:08,730
See?
587
00:40:09,050 --> 00:40:10,610
Hey, what took you guys so long? Get
out.
588
00:40:10,970 --> 00:40:11,970
Come on, move.
589
00:40:31,150 --> 00:40:32,150
you needed help.
590
00:40:32,410 --> 00:40:34,190
All right. Meet Harvey. Sure.
591
00:40:35,470 --> 00:40:37,370
If these guys come to, bop them again,
okay?
592
00:40:37,630 --> 00:40:38,630
Locked up.
593
00:41:12,970 --> 00:41:14,990
Head guard on your side. You don't even
bang out the front gate.
594
00:41:15,810 --> 00:41:18,170
No, you go out the back door when no
one's looking.
595
00:41:22,450 --> 00:41:28,230
Open the gate. Open the gate, man. I
can't. It's on automatic lockdown. Open
596
00:41:28,230 --> 00:41:29,430
damn gate! We're on lockdown!
597
00:41:31,870 --> 00:41:35,530
Now you push the override button!
598
00:41:36,010 --> 00:41:38,270
All right, stop right there. That's
good. Let him go! It's over!
599
00:41:38,730 --> 00:41:39,790
I don't think so.
600
00:41:42,060 --> 00:41:43,620
May it light within your hands.
601
00:41:49,300 --> 00:41:50,380
I can take him.
602
00:41:50,620 --> 00:41:52,120
Time's up. We're out of here.
603
00:41:52,800 --> 00:41:53,800
Then take him.
604
00:41:55,060 --> 00:41:56,060
Well?
605
00:41:57,760 --> 00:42:04,720
Tony, Francis was a good friend of my
man. And I want you
606
00:42:04,720 --> 00:42:07,880
to think about that all the way to the
gas chamber. And then remember, I'm the
607
00:42:07,880 --> 00:42:08,880
guy that put you there.
608
00:42:25,040 --> 00:42:30,100
Ingrid and I were talking, and we
thought that maybe if the baby's born,
609
00:42:30,100 --> 00:42:31,100
name him Tony.
610
00:42:38,440 --> 00:42:39,440
Whoa,
611
00:42:39,800 --> 00:42:41,820
what's this? A total disaster.
612
00:42:42,560 --> 00:42:43,580
Where'd that come from?
613
00:42:43,880 --> 00:42:46,360
Bought it with a proceeds from the sale
of my property.
614
00:42:46,920 --> 00:42:48,280
Well, it must be a hell of a TV.
615
00:42:49,560 --> 00:42:53,560
You traded a half acre of Larkspur
Bayview for a TV set?
616
00:42:53,850 --> 00:42:55,470
Not the TV, Nash. What's on it?
617
00:42:55,810 --> 00:42:57,250
Got a satellite hookup.
618
00:42:57,810 --> 00:42:59,370
This is Del Mar, fifth race.
619
00:43:00,630 --> 00:43:03,530
Wow, you bought $300 ,000 worth of
racing tickets. I hope you win.
620
00:43:04,630 --> 00:43:06,550
No, I bought a horse.
621
00:43:07,170 --> 00:43:09,630
What? Number six, Mr. Woody.
622
00:43:12,110 --> 00:43:13,130
You bought a horse?
623
00:43:14,070 --> 00:43:15,630
What the hell do you know about horses?
624
00:43:15,870 --> 00:43:17,530
I know. I always wanted one.
625
00:43:17,750 --> 00:43:21,290
Well, let's talk about leaving something
behind. Made me realize that...
626
00:43:21,840 --> 00:43:26,740
I didn't want to leave this planet with
anything undone. So, this horse is going
627
00:43:26,740 --> 00:43:29,280
to live here in your room with us? I
mean, what?
628
00:43:29,960 --> 00:43:34,440
Don't be ridiculous. I got him paddocked
at Del Mar for the season. We got room,
629
00:43:34,600 --> 00:43:36,480
board, trainer, the whole bit.
630
00:43:36,740 --> 00:43:39,820
Well, um, how are we going to pay for
this?
631
00:43:40,060 --> 00:43:41,760
Well, the winning's done.
48039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.