Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:15,320
If NBC is owned by GE, it was Disney
bought ABC.
2
00:00:15,940 --> 00:00:17,580
I thought that was CBS.
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,160
Uh -oh. Bye, bro.
4
00:00:22,700 --> 00:00:24,140
See you later, Roy.
5
00:00:33,860 --> 00:00:34,860
Hey,
6
00:00:50,260 --> 00:00:51,380
you gentlemen want help?
7
00:00:52,840 --> 00:00:54,240
All right, Leon, why the 911?
8
00:00:54,910 --> 00:00:57,430
This one is big. It's worth 50 bucks, I
think.
9
00:00:58,170 --> 00:01:00,690
How come you always get your biggest
tips on my payday?
10
00:01:00,910 --> 00:01:02,230
Just help me make it look good, Leon.
11
00:01:02,450 --> 00:01:03,450
What's your date of birth?
12
00:01:03,750 --> 00:01:04,970
12 -30 -37.
13
00:01:05,610 --> 00:01:08,810
It's a big buy going down, man. It's a
new dude in from Detroit.
14
00:01:09,110 --> 00:01:13,010
He's moving 50 keys of prime Mexican
black tar, you know what I'm saying?
15
00:01:13,230 --> 00:01:14,830
When? Two o 'clock.
16
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
Two o 'clock?
17
00:01:16,590 --> 00:01:19,810
When was the last time you saw a clock,
Leon? Because mine says 1 -45.
18
00:01:20,350 --> 00:01:22,730
You think maybe you could call it just a
little bit sooner?
19
00:01:23,280 --> 00:01:24,500
Well, I just found out myself.
20
00:01:24,980 --> 00:01:27,200
Plus, I was getting my bottles redeemed.
21
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
Where?
22
00:01:29,200 --> 00:01:33,400
Come on, come on, come on, sir. That old
brewery on the wharf. That's halfway
23
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
across town.
24
00:01:34,420 --> 00:01:35,780
I better hope you're right.
25
00:01:36,360 --> 00:01:38,140
What about my money? Check your pocket.
26
00:01:43,080 --> 00:01:44,720
I told you I was clean.
27
00:01:54,640 --> 00:01:56,640
What do you think, Matty? Should we call
for some backup?
28
00:01:56,920 --> 00:01:59,140
I see no cars. I see no guards.
29
00:02:00,140 --> 00:02:02,820
Make sure that Leon isn't con -running
us first.
30
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
It was funny, here.
31
00:03:08,380 --> 00:03:09,620
Somebody's trying to make a statement.
32
00:03:11,580 --> 00:03:12,580
Albert Jerome?
33
00:03:13,340 --> 00:03:14,340
Uh -huh.
34
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
That's Benny Burke.
35
00:03:16,780 --> 00:03:18,700
Formerly two of the city's biggest
heroin dealers.
36
00:04:01,900 --> 00:04:03,320
We're citywide class A dealers.
37
00:04:03,540 --> 00:04:06,640
Whoever took them out not only wants to
play in the big leagues, they want to
38
00:04:06,640 --> 00:04:07,198
own them.
39
00:04:07,200 --> 00:04:09,760
Who cares? Shouldn't we be happy if
these guys are out of business? You
40
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
say, Gavin, you better start caring.
41
00:04:11,380 --> 00:04:14,080
Every banger and user in the city will
be watching how we deal with this.
42
00:04:14,320 --> 00:04:15,640
What kind of message do we send?
43
00:04:16,260 --> 00:04:17,720
Kill your buddies, turn our backs?
44
00:04:18,399 --> 00:04:19,399
That's true.
45
00:04:19,399 --> 00:04:22,079
Well, maybe we're going to catch these
new guys, start at the bottom, and work
46
00:04:22,079 --> 00:04:23,080
our way up the food chain.
47
00:04:23,380 --> 00:04:24,820
All right, go find Flo.
48
00:04:25,360 --> 00:04:26,400
Flo, great idea.
49
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
Flo, who's Flo?
50
00:04:27,710 --> 00:04:30,830
He's a hooker and a smack dealer who
works the razor. He knows more about
51
00:04:30,830 --> 00:04:32,850
going on in this city than Herb Kane and
the mayor combined.
52
00:04:33,470 --> 00:04:34,510
All right, let's get to work.
53
00:04:38,890 --> 00:04:42,390
How many other city employees are going
to do the retrofit on the headquarters?
54
00:04:42,970 --> 00:04:43,970
Us three.
55
00:04:44,830 --> 00:04:45,830
Three of you?
56
00:04:45,870 --> 00:04:47,910
What? It's a budget thing.
57
00:04:48,770 --> 00:04:50,030
How long is that going to take?
58
00:04:50,230 --> 00:04:51,530
I don't think we'll ever finish.
59
00:04:51,730 --> 00:04:53,250
No, not in my lifetime.
60
00:04:53,870 --> 00:04:54,870
Not in your lifetime.
61
00:05:22,120 --> 00:05:23,220
Thanks a lot, man. Take care.
62
00:05:27,530 --> 00:05:31,390
All sources say that our Flo has been
working this section at 3rd Street
63
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
I love Flo.
64
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
This ought to be fun.
65
00:05:34,150 --> 00:05:37,350
Hey, man, I spoke to Liz Braley, you
know, my marriage counselor lady.
66
00:05:37,710 --> 00:05:40,110
She's totally up for it if we can get
Dominguez into her office.
67
00:05:41,350 --> 00:05:42,350
That'll be the day.
68
00:05:42,910 --> 00:05:43,910
Hey!
69
00:05:44,210 --> 00:05:45,590
Hey, baby, can you hit me up?
70
00:05:47,010 --> 00:05:48,450
Oh, look over here.
71
00:05:49,670 --> 00:05:51,070
There's our little sweetheart now.
72
00:05:52,670 --> 00:05:55,690
Pull up, pull up. I'll get her. I like
the sound of that.
73
00:05:59,370 --> 00:06:01,330
Why don't you have a gun?
74
00:06:01,770 --> 00:06:03,370
No, Flo hates guns.
75
00:06:07,450 --> 00:06:08,470
Oh, here you go, Bubba.
76
00:06:09,610 --> 00:06:11,810
On your mark, get set, go, Bubba.
77
00:06:12,070 --> 00:06:13,070
Damn.
78
00:06:14,110 --> 00:06:15,290
Go, it's all yours.
79
00:06:15,710 --> 00:06:16,710
What's my food?
80
00:06:16,870 --> 00:06:17,870
What's it gonna do?
81
00:06:17,890 --> 00:06:18,890
Flo?
82
00:06:21,510 --> 00:06:24,950
Flo? Hey, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
83
00:06:24,950 --> 00:06:25,010
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
84
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
no, no, no, no, no, no, no, no,
85
00:06:56,729 --> 00:06:57,729
Hello,
86
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
Flo.
87
00:07:01,270 --> 00:07:02,350
What's happened to my office?
88
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
Hey, what'd I do?
89
00:07:04,210 --> 00:07:07,050
I had to be here. Same place as before?
Oh, honey.
90
00:07:07,330 --> 00:07:10,270
You simply gotta find a better place to
hide this. Don't forget this, Nick.
91
00:07:10,530 --> 00:07:11,870
You check her for performance.
92
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
Enhancing drugs.
93
00:07:14,150 --> 00:07:15,350
You gonna be all right there, Bubba?
94
00:07:16,290 --> 00:07:17,290
So how you been, Flo?
95
00:07:18,190 --> 00:07:19,190
I was just getting loose.
96
00:07:19,590 --> 00:07:20,590
Easy, baby.
97
00:07:20,670 --> 00:07:23,270
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
98
00:07:23,570 --> 00:07:24,570
Give me a hug.
99
00:07:25,390 --> 00:07:28,130
I can't hug you and arrest you at the
same time.
100
00:07:28,370 --> 00:07:31,490
Nash, you're not going to arrest me.
Well, honey, we've got to put somebody
101
00:07:31,490 --> 00:07:32,469
the chair.
102
00:07:32,470 --> 00:07:33,470
Oh, who?
103
00:07:34,510 --> 00:07:35,850
Whoever killed Corona and Burke.
104
00:07:36,730 --> 00:07:38,510
I'll plead out on smack, get me an 88.
105
00:07:40,450 --> 00:07:41,710
You know what, sweetheart?
106
00:07:41,930 --> 00:07:45,570
I appreciate your mastery of the system,
but there's going to be no plea today.
107
00:07:46,010 --> 00:07:47,010
No deal.
108
00:07:47,260 --> 00:07:51,700
No, instead, since you're out on parole
on a joint suspension sentence, you can
109
00:07:51,700 --> 00:07:53,940
go back to jail and do the full term on
what you owe.
110
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
Okay.
111
00:07:55,640 --> 00:07:59,140
The man's from Detroit. His name's
Roscoe Skirt. He's working through his
112
00:07:59,140 --> 00:08:00,140
who works here in the city.
113
00:08:00,780 --> 00:08:01,780
Who's the cousin?
114
00:08:02,020 --> 00:08:06,220
I don't know. All I know is Roscoe is
Hispanic, his cousin's black. It's a
115
00:08:06,220 --> 00:08:07,199
marriage thing.
116
00:08:07,200 --> 00:08:08,840
Can you deliver Roscoe or the cousin?
117
00:08:10,280 --> 00:08:12,160
Sorry, it's all word of mouth.
118
00:08:12,840 --> 00:08:14,440
I've got no contact with either one.
119
00:08:15,090 --> 00:08:16,830
Well, then we'll just have to move one
notch up.
120
00:08:17,390 --> 00:08:19,830
We'll have to put your dealer in the
seat. That's right, Flo.
121
00:08:21,150 --> 00:08:22,230
I can't give up anything.
122
00:08:23,410 --> 00:08:24,410
Baby Boy Doe?
123
00:08:24,830 --> 00:08:25,830
He's dealing again?
124
00:08:25,910 --> 00:08:27,350
Oh, which one is Baby Boy?
125
00:08:27,610 --> 00:08:31,470
Oh, come on. You remember Baby Boy? He's
the one that when he was born, his
126
00:08:31,470 --> 00:08:34,350
mother was so whacked out she couldn't
give him a name. Ah, the social tragedy.
127
00:08:34,590 --> 00:08:37,730
Yeah, the smack of meth dealer. Does the
strong arm robbery to pay for it?
128
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
What's it gonna be, Flo?
129
00:08:41,330 --> 00:08:42,730
You set up Baby Boy, you what?
130
00:08:43,780 --> 00:08:45,560
Yes, no, yes, no, yes, no.
131
00:08:46,240 --> 00:08:47,240
Let's go.
132
00:08:51,160 --> 00:08:52,700
This is a nightmare.
133
00:08:53,540 --> 00:08:54,580
Even what I could, Joe.
134
00:08:54,900 --> 00:08:58,420
But with credit for holidays, vacations,
I got your time knocked down to 33
135
00:08:58,420 --> 00:09:00,080
days. 33 days, what?
136
00:09:01,160 --> 00:09:03,040
Relax, home is going to be easy.
137
00:09:03,740 --> 00:09:05,120
I got you assigned to traffic.
138
00:09:05,780 --> 00:09:06,800
Oh, great, traffic.
139
00:09:19,790 --> 00:09:20,790
Looking for adventure.
140
00:09:21,510 --> 00:09:23,750
And whatever comes our way.
141
00:09:24,070 --> 00:09:26,570
Yeah, darling, gonna make it happen.
142
00:09:26,930 --> 00:09:31,810
Get the world in the... Transgressor.
143
00:09:32,130 --> 00:09:33,570
You're going down, babe.
144
00:10:01,770 --> 00:10:02,649
Good morning, ma 'am.
145
00:10:02,650 --> 00:10:05,230
Can I see the driver's license and
registration, please?
146
00:10:05,490 --> 00:10:09,070
Sure. We're supposed to be right through
that stop sign, ma 'am. I'll have to
147
00:10:09,070 --> 00:10:10,070
give you a ticket.
148
00:10:10,790 --> 00:10:16,290
Miss, uh... P -W -W -R? P -W -W -R
check.
149
00:10:17,210 --> 00:10:19,150
Grace, P -W -W -R check.
150
00:10:19,910 --> 00:10:21,850
Had to stay along confidence that day,
huh?
151
00:10:23,250 --> 00:10:26,770
P -W -W -R.
152
00:10:38,270 --> 00:10:39,310
Don't touch anything up there.
153
00:10:43,410 --> 00:10:44,530
Come here, you little bastard.
154
00:10:49,230 --> 00:10:53,290
You don't happen to have any soda water
in there, do you?
155
00:10:54,110 --> 00:10:55,290
No, I don't.
156
00:11:02,900 --> 00:11:07,280
I've been a cop 19 years. It's the only
second ticket I've ever given.
157
00:11:07,480 --> 00:11:08,700
But you're a traffic officer.
158
00:11:10,240 --> 00:11:11,240
That's what they say, huh?
159
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
All right, let's see.
160
00:11:14,980 --> 00:11:17,200
What the hell do you think VIN is?
161
00:11:17,640 --> 00:11:19,220
Vehicle Identification Number.
162
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
Good.
163
00:11:22,340 --> 00:11:24,340
Very good. You get $5 off for that.
164
00:11:26,020 --> 00:11:27,260
Want to try for door number two?
165
00:11:29,290 --> 00:11:31,730
Let's see. Blah, blah, blah. Proximal
speed. Who cares?
166
00:11:32,890 --> 00:11:34,070
CM, HM.
167
00:11:34,650 --> 00:11:35,650
Tell you what.
168
00:11:36,210 --> 00:11:37,750
You fill out the rest of this.
169
00:11:38,790 --> 00:11:40,250
Send it in if you want.
170
00:11:41,030 --> 00:11:42,770
No more California coasting, okay?
171
00:11:43,630 --> 00:11:44,630
Okay.
172
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
All right, Grace.
173
00:11:45,970 --> 00:11:46,970
That's a nice picture.
174
00:11:47,270 --> 00:11:48,270
Thanks.
175
00:11:48,630 --> 00:11:49,469
Yes, sir.
176
00:11:49,470 --> 00:11:50,470
Once again.
177
00:11:50,570 --> 00:11:52,130
Get the motor running.
178
00:11:53,230 --> 00:11:56,330
Excuse me. Is this where the auditions
for the Village People revival is?
179
00:11:56,550 --> 00:11:57,550
What's up with that?
180
00:11:58,260 --> 00:12:01,420
What happened? A .J. couldn't fix it?
Oh, bureaucrats. They can't even be good
181
00:12:01,420 --> 00:12:03,360
bureaucrats. Nice outfit, Joe.
182
00:12:04,320 --> 00:12:05,520
It's a $25 fine.
183
00:12:07,560 --> 00:12:09,800
Listen, I just got off the phone with
Detroit PD.
184
00:12:10,080 --> 00:12:11,740
They know this Roscoe skirt very well.
185
00:12:12,220 --> 00:12:14,800
He's been linked to about a half a dozen
planes there, but they couldn't pin a
186
00:12:14,800 --> 00:12:17,400
damn thing on him. So you think what he
might be doing here in San Francisco?
187
00:12:17,960 --> 00:12:20,940
Well, he's connected to one of the
biggest heroin bosses out of the
188
00:12:21,380 --> 00:12:24,660
And the word on the street is that he's
going to rise in the outfit by taking
189
00:12:24,660 --> 00:12:26,180
over the drug trade here in San
Francisco.
190
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
Not in my lifetime.
191
00:12:28,660 --> 00:12:30,620
Well, they also gave me one other
interesting tidbit.
192
00:12:31,160 --> 00:12:34,800
Roscoe's apparently famous for
committing all these slayings with,
193
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
-handled .45.
194
00:12:36,000 --> 00:12:36,919
Oh, good.
195
00:12:36,920 --> 00:12:38,380
All we gotta do is find the gun.
196
00:12:39,440 --> 00:12:40,960
Except he never carries it on him.
197
00:12:42,160 --> 00:12:43,160
Damn.
198
00:12:43,500 --> 00:12:46,980
So did you have any luck trying to find
him? Well, he's not exactly hiding. He
199
00:12:46,980 --> 00:12:48,680
just rented a mansion out at the sea
cliff.
200
00:12:51,300 --> 00:12:52,620
Well, it's a nice day for a drive.
201
00:12:53,120 --> 00:12:54,400
Good work, Evan. You.
202
00:12:59,869 --> 00:13:00,869
S .F .P .D.
203
00:13:01,050 --> 00:13:02,130
How y 'all doing today?
204
00:13:03,310 --> 00:13:04,510
Hey, how are you?
205
00:13:05,090 --> 00:13:07,250
I'm looking for, uh, Rothko's skirt.
206
00:13:07,650 --> 00:13:08,650
Here I am.
207
00:13:09,910 --> 00:13:10,910
Oh!
208
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
Hi there!
209
00:13:13,030 --> 00:13:17,230
Hey, I'm sorry it's taken me a while to
get by. I'm Nash Bridges, Inspector Nash
210
00:13:17,230 --> 00:13:19,630
Bridges. Um, is this, uh, your cousin
here?
211
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
It's all right, Antoine.
212
00:13:22,170 --> 00:13:26,970
You know, sometimes I would love to hear
the whole family story, but I'm in a
213
00:13:26,970 --> 00:13:27,970
little bit of a rush today.
214
00:13:29,010 --> 00:13:31,100
Now... You've been a busy boy, haven't
you?
215
00:13:31,740 --> 00:13:33,100
Yes, I've been enjoying myself.
216
00:13:34,320 --> 00:13:35,820
San Francisco's a wonderful city.
217
00:13:36,460 --> 00:13:38,800
It sure is.
218
00:13:39,360 --> 00:13:43,540
But you know, the thing is that you're
not welcome here.
219
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
You're kidding.
220
00:13:46,240 --> 00:13:48,820
Because I've got a real estate agent
coming over here in a few minutes to
221
00:13:48,820 --> 00:13:52,000
discuss converting my lease on this
place into an option to buy.
222
00:13:53,480 --> 00:13:57,480
See, I'm going to build a big brick
barbecue right over here.
223
00:13:58,680 --> 00:14:00,510
Really? Yeah, a big one in Detroit.
224
00:14:02,210 --> 00:14:03,210
It's a real art, you know.
225
00:14:05,290 --> 00:14:08,790
You should listen very carefully to what
I'm about to say to you.
226
00:14:09,430 --> 00:14:14,230
Now, you killed a couple of scum
buckets, and arguably the town's a lot
227
00:14:14,230 --> 00:14:15,230
off for that.
228
00:14:15,370 --> 00:14:18,950
So I feel like I ought to do you a favor
and give you at least 24 hours' notice
229
00:14:18,950 --> 00:14:20,890
to get the hell out of Dodge.
230
00:14:21,130 --> 00:14:22,850
I'm not going anywhere, Inspector.
231
00:14:24,810 --> 00:14:26,390
But you seem bright and persistent.
232
00:14:27,890 --> 00:14:28,890
Come and work for me.
233
00:14:29,280 --> 00:14:32,600
I'll triple your salary, you won't pay
any taxes, and I'll guarantee you years
234
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
of employment.
235
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
No health insurance?
236
00:14:37,240 --> 00:14:39,020
Consider it all health insurance.
237
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Think it over carefully.
238
00:14:42,980 --> 00:14:44,240
You want me as a friend.
239
00:14:47,400 --> 00:14:49,220
You know, there's something you should
know about me.
240
00:14:49,480 --> 00:14:52,840
I have this reputation for when I'm
threatened.
241
00:14:58,320 --> 00:15:02,880
Sometimes I lose my temper and I don't
like you.
242
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
See what I mean?
243
00:15:08,820 --> 00:15:12,140
You can't touch me.
244
00:15:15,460 --> 00:15:17,600
I think I can.
245
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
See ya.
246
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
Hi there.
247
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
I brought your favorites.
248
00:15:28,500 --> 00:15:31,760
They're beautiful, but totally
ineffective as a ploy.
249
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Damn.
250
00:15:35,620 --> 00:15:39,480
Um, well, you want to maybe just go for
a straight apology thing?
251
00:15:40,480 --> 00:15:42,380
Cassidy's not going over there again,
Nash, period.
252
00:15:44,340 --> 00:15:45,319
Where is she?
253
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
She's out with her friends.
254
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
I'm Nash.
255
00:15:57,960 --> 00:15:59,220
Hi, I'm Pablo Hernandez.
256
00:15:59,500 --> 00:16:00,580
I've heard a lot about you.
257
00:16:01,040 --> 00:16:04,720
Really? That's funny. I haven't heard a
damn thing about you.
258
00:16:06,200 --> 00:16:08,820
So, you two been seeing each other long?
259
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
Not too long.
260
00:16:11,260 --> 00:16:12,980
Really? What do you do?
261
00:16:13,300 --> 00:16:17,320
Oh, I'm an oil painter, but I make my
living as a fellow city employee.
262
00:16:18,000 --> 00:16:19,280
I'm a fireman.
263
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
Ah.
264
00:16:21,120 --> 00:16:22,840
So, how did you two meet?
265
00:16:23,520 --> 00:16:26,640
Is this going to be a full -on
interrogation because I can go get my
266
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
light?
267
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
Sorry. Lisa had a bagel fire in her
toaster oven. I put it out.
268
00:16:32,740 --> 00:16:34,500
Fire in her oven. Put it out, huh?
269
00:16:36,240 --> 00:16:37,540
Cassidy will be home about six.
270
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Oh.
271
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
Yeah.
272
00:16:40,900 --> 00:16:43,800
Listen, can we discuss this?
273
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
I'll tell her you stopped by.
274
00:17:06,670 --> 00:17:08,050
You can't park there. It's a handicapped
spot.
275
00:17:09,190 --> 00:17:10,730
I don't got time for this. Write me a
ticket.
276
00:17:11,050 --> 00:17:12,869
Oh, I'll see you. Have fun in the car.
277
00:17:13,650 --> 00:17:14,650
The hell I do.
278
00:17:19,150 --> 00:17:22,470
Perhaps you'd like to tell us in your
own words what happened, Joe. Hey, who
279
00:17:22,470 --> 00:17:25,210
hell cares that he was the son of the
president of the San Francisco bank?
280
00:17:25,510 --> 00:17:26,510
Humor me. I care.
281
00:17:26,650 --> 00:17:27,690
Let me get this straight.
282
00:17:27,950 --> 00:17:30,830
You pepper sprayed the guy for parking
in a handicapped spot?
283
00:17:31,350 --> 00:17:32,350
Yes.
284
00:17:33,310 --> 00:17:34,470
He came at me.
285
00:17:35,150 --> 00:17:37,370
And I exhausted all proper procedures,
agent.
286
00:17:38,870 --> 00:17:40,130
I'm sorry I missed that one.
287
00:17:40,630 --> 00:17:42,990
What does that mean, since he knows kung
fu and all this crap?
288
00:17:44,070 --> 00:17:46,770
He went down in a heap of flames like I
shot 12 o 'clock high.
289
00:17:47,710 --> 00:17:48,710
Ooh, you bad.
290
00:17:50,050 --> 00:17:51,970
And that's when he twisted his knee.
291
00:17:53,150 --> 00:17:55,690
You know, the funny thing is he'll
probably get his disabled placard now.
292
00:17:56,310 --> 00:17:57,490
Are you two through here?
293
00:17:58,150 --> 00:18:00,890
The IR went straight to the chief. And
you, carnal.
294
00:18:01,400 --> 00:18:04,920
Have the distinction of being the only
cop I know ever to get kicked out of
295
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
traffic.
296
00:18:06,100 --> 00:18:07,200
What about my pension?
297
00:18:07,440 --> 00:18:09,160
How about my hog? I kind of like the
hog.
298
00:18:09,620 --> 00:18:10,700
Forget your Harley.
299
00:18:11,820 --> 00:18:13,900
On top of that, the chief made me take
you back.
300
00:18:14,160 --> 00:18:15,160
Oh, no.
301
00:18:16,020 --> 00:18:19,320
They got anything out the airport, you
know, unloading, loading zone, that kind
302
00:18:19,320 --> 00:18:20,320
of guy? You wish.
303
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
No.
304
00:18:22,580 --> 00:18:24,560
We got you back all to ourselves.
305
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
I'm sorry to interrupt.
306
00:18:26,100 --> 00:18:27,140
Lieutenant, I'm sorry.
307
00:18:28,720 --> 00:18:31,740
It looks like our Detective Bridges,
he's been playing the lottery again.
308
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
Good day.
309
00:18:40,680 --> 00:18:42,360
Nash Bridges, take your choice.
310
00:18:44,340 --> 00:18:46,560
I can't wait to get Roscoe in the chair.
311
00:18:48,320 --> 00:18:52,460
All right, now, Flo, you just go in
there and do the deal exactly like you
312
00:18:52,460 --> 00:18:54,780
normally do it. I'm nervous. I don't
think I can do this.
313
00:18:55,180 --> 00:18:56,320
Oh, sure you can.
314
00:18:57,919 --> 00:18:58,919
I'm sorry.
315
00:18:58,980 --> 00:18:59,980
Testing.
316
00:19:00,160 --> 00:19:01,119
It works.
317
00:19:01,120 --> 00:19:02,180
You'll be right there, Nash.
318
00:19:02,740 --> 00:19:05,660
I'll be there every second, sweetheart.
Don't you worry about a thing.
319
00:19:12,380 --> 00:19:13,880
Okay, here we go.
320
00:19:15,840 --> 00:19:16,880
I can do this.
321
00:19:17,180 --> 00:19:18,220
Everything's going to be okay.
322
00:19:20,000 --> 00:19:24,180
Tell Joe what a terrific experience you
had with your friend, the marriage
323
00:19:24,180 --> 00:19:27,180
counselor. Joe, Joe, it was great, man.
Great.
324
00:19:27,830 --> 00:19:29,570
What kind of problems were you having
with your wife?
325
00:19:29,930 --> 00:19:33,530
Oh, nothing really. Just, you know, I
got into this sort of midlife career
326
00:19:33,530 --> 00:19:36,850
crisis, and basically I was headed for,
like, the loony bin and divorce.
327
00:19:39,050 --> 00:19:41,050
My problems with my wife aren't all that
minor.
328
00:19:42,330 --> 00:19:45,250
Inger, bless her heart, wants me to move
back to her hometown.
329
00:19:46,030 --> 00:19:46,829
You're kidding.
330
00:19:46,830 --> 00:19:47,749
No, I'm not kidding.
331
00:19:47,750 --> 00:19:50,270
Well, what's wrong with that, man?
That's, like, wonderfully nostalgic.
332
00:19:50,790 --> 00:19:52,670
Our hometown is Smyrna, Sweden.
333
00:19:52,950 --> 00:19:54,230
Whoa, it's payback.
334
00:19:54,610 --> 00:19:56,010
From my years on the force, I know.
335
00:19:56,330 --> 00:19:58,770
You go see my counselor. I bet she's
going to be on your side, man.
336
00:19:59,830 --> 00:20:05,190
Hey, baby.
337
00:20:06,650 --> 00:20:07,650
Here we go.
338
00:20:08,150 --> 00:20:09,450
I need another round.
339
00:20:10,290 --> 00:20:11,850
That last one was pretty fast.
340
00:20:12,910 --> 00:20:19,530
Well, with Burke and Corona dead, nobody
341
00:20:19,530 --> 00:20:21,310
else has got anything.
342
00:20:28,590 --> 00:20:29,750
The video rig, man.
343
00:20:30,510 --> 00:20:33,050
You can't get in there, man. How long do
you think it's going to be before it
344
00:20:33,050 --> 00:20:34,050
finds that wire?
345
00:20:37,850 --> 00:20:40,350
I want to do it. Really, you're going to
rip the... Well, then hurry up.
346
00:20:42,170 --> 00:20:44,170
What's the... What's the... Your wire.
347
00:20:44,670 --> 00:20:45,810
You came in here wired.
348
00:21:24,170 --> 00:21:24,789
You have to.
349
00:21:24,790 --> 00:21:25,790
Yeah, right.
350
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
Hey, baby.
351
00:21:45,890 --> 00:21:48,310
Officers, okay, listen to me carefully,
please, okay?
352
00:21:48,930 --> 00:21:50,310
This is a big misunderstanding.
353
00:21:51,050 --> 00:21:52,050
I'm serious, okay?
354
00:21:52,150 --> 00:21:53,910
First off, I didn't hear you say cops.
355
00:21:54,470 --> 00:21:56,290
I swear to God, I thought you would head
rob me.
356
00:21:57,050 --> 00:21:58,870
I bought the gun at a swap meet.
357
00:21:59,070 --> 00:22:02,190
I had no idea it was full auto until I
fired it.
358
00:22:02,550 --> 00:22:05,310
Look, you want to cut a deal, man?
Beautiful.
359
00:22:05,510 --> 00:22:07,850
I'll give up the guy who sold it to me
like that.
360
00:22:08,930 --> 00:22:12,890
Okay? As far as that heroin goes, baby,
you can ask Houdini about that, man,
361
00:22:12,930 --> 00:22:14,850
because I ain't never seen that until
you arrived.
362
00:22:15,830 --> 00:22:20,250
No, I ain't saying, you know, it was
you, but it wasn't me.
363
00:22:20,970 --> 00:22:24,490
And I don't know where it came from, but
that's cool. We can just forget about
364
00:22:24,490 --> 00:22:25,490
that, right?
365
00:22:26,330 --> 00:22:27,330
Okay?
366
00:22:29,530 --> 00:22:31,090
Why is everybody so quiet, man?
367
00:22:31,690 --> 00:22:32,690
Come on.
368
00:22:32,910 --> 00:22:36,170
I was set up. It was a plan. I know the
game, all right? Okay.
369
00:22:39,810 --> 00:22:41,850
Okay, I'm going to tell you the truth,
man. You ready?
370
00:22:42,290 --> 00:22:43,290
Here it comes.
371
00:22:46,430 --> 00:22:48,570
I'm involved in a covert...
372
00:22:49,020 --> 00:22:50,260
CIA operation.
373
00:22:51,600 --> 00:22:56,620
Surprise. This has ramifications back to
the Trilateral Commission.
374
00:22:57,900 --> 00:23:03,060
Of course, in a bust situation such as
this, there's a total dissolve knowledge
375
00:23:03,060 --> 00:23:07,060
of me. You've seen the Steven Seagal
movies. Everybody knows how it works.
376
00:23:17,710 --> 00:23:18,750
Somos pendejos.
377
00:23:20,670 --> 00:23:25,150
Nacimos en el campo donde las vacas
dicen moo and las ovejas dicen bleh.
378
00:23:26,510 --> 00:23:33,050
So guarden estas babosadas para sus
carnales, que van a para sus amigos, que
379
00:23:33,050 --> 00:23:34,690
a pasar toda la vida en la cárcel.
380
00:23:34,970 --> 00:23:37,270
Officer, can you please tell me what
he's saying?
381
00:23:37,870 --> 00:23:39,230
You better figure it out.
382
00:23:41,950 --> 00:23:46,830
Y ahora, díganos ahora lo que queremos
oír.
383
00:23:47,260 --> 00:23:48,260
Baby boy.
384
00:23:49,200 --> 00:23:55,780
What the hell is... Is
385
00:23:55,780 --> 00:23:57,840
there any part of you that's real, dude?
386
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Yeah, okay.
387
00:24:02,300 --> 00:24:04,740
All right, look, you guys act like I
don't want to make a deal. All right.
388
00:24:06,220 --> 00:24:08,140
I'll cut a deal. What do you want to
know? Just tell me.
389
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
Okay.
390
00:24:12,020 --> 00:24:15,140
We want you to put somebody in the
chair.
391
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Is that it?
392
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
Pick somebody.
393
00:24:25,080 --> 00:24:26,039
Oh, yeah.
394
00:24:26,040 --> 00:24:26,919
So how'd it go?
395
00:24:26,920 --> 00:24:28,500
He sang like Don Henley.
396
00:24:28,720 --> 00:24:32,900
He can't give us Roscoe, but he rolled
over on Roscoe's cousin, Antoine. Tell
397
00:24:32,900 --> 00:24:33,900
him the best part.
398
00:24:34,060 --> 00:24:37,860
Well, apparently, Antoine bragged to
Baby Boy that right before Roscoe came
399
00:24:37,860 --> 00:24:39,820
here, Baby Boy does confession.
400
00:24:40,120 --> 00:24:43,480
Anyway, right before Roscoe came out
here, he killed his former boss in a
401
00:24:43,480 --> 00:24:46,940
Detroit outfit, and he wanted to bury
him someplace where he could see him
402
00:24:46,940 --> 00:24:47,940
day.
403
00:24:48,140 --> 00:24:51,920
So we get Detroit PD to go in and bust
up Ron Smith's old place. Exactly.
404
00:24:53,940 --> 00:24:57,240
So do we ring a bell or freak out and
they come out? What's the drill, Alan?
405
00:24:57,400 --> 00:24:58,440
man, you knock it off.
406
00:24:59,900 --> 00:25:02,580
Hi, I'm Liz Brandy. Hi, Nash Bridges.
407
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
Liz.
408
00:25:05,540 --> 00:25:06,540
Joey?
409
00:25:06,800 --> 00:25:08,140
I can't believe it's you.
410
00:25:09,060 --> 00:25:10,060
It's really you.
411
00:25:10,380 --> 00:25:11,520
You look great.
412
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Well, so do you.
413
00:25:14,659 --> 00:25:16,440
Liz and I went to high school together.
414
00:25:16,740 --> 00:25:17,800
We used to date.
415
00:25:18,020 --> 00:25:19,019
Oh, more than that.
416
00:25:19,020 --> 00:25:21,320
We were first loves all through high
school.
417
00:25:21,700 --> 00:25:23,600
I can't believe we lost track.
418
00:25:24,020 --> 00:25:26,360
Well, we'll have to catch up, won't we?
Yeah.
419
00:25:27,020 --> 00:25:30,300
You know, I know it's short notice, but
how about dinner tonight?
420
00:25:32,060 --> 00:25:33,720
Well, I'd love to.
421
00:25:33,940 --> 00:25:34,940
Great.
422
00:25:35,800 --> 00:25:36,800
Got it.
423
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
Hello, Angel.
424
00:25:40,420 --> 00:25:43,940
Hi. How are you? Good. I have your
favorite. Chocolate.
425
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
Ice cream.
426
00:25:45,870 --> 00:25:46,870
Thunderbolt.
427
00:25:47,410 --> 00:25:48,329
Hi, Lisa.
428
00:25:48,330 --> 00:25:49,650
Hi. Hey, Pablo.
429
00:25:50,230 --> 00:25:51,230
Ash amigo.
430
00:25:51,250 --> 00:25:53,930
Sorry, my hands are wet. Oh, stay with
it.
431
00:25:54,210 --> 00:25:56,790
Pablo made the most incredible paella
con arroz tonight.
432
00:25:57,170 --> 00:25:59,170
He cooks almost as good as me.
433
00:25:59,870 --> 00:26:00,870
Oh, not even.
434
00:26:01,610 --> 00:26:04,070
So, uh, an artist and a gourmet cook,
huh?
435
00:26:04,370 --> 00:26:07,990
Well, I'll get carried away here. Oh,
no, come on. You painted this, right?
436
00:26:08,330 --> 00:26:10,390
Yeah, well, a lot of the other
firefighters, eh?
437
00:26:10,720 --> 00:26:14,240
hired me to paint them for them. You
know, I tried to make them well as
438
00:26:14,240 --> 00:26:15,240
as possible.
439
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
Hmm, fascinating.
440
00:26:17,460 --> 00:26:19,760
Yeah, but his real artistic work's
upstairs.
441
00:26:20,300 --> 00:26:21,660
Have your ice cream.
442
00:26:22,180 --> 00:26:23,600
Oh, whoa, did I miss something here?
443
00:26:24,060 --> 00:26:27,400
No. Oh, well, maybe I should just run
upstairs real quick and have a peek,
444
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
You know what I think?
445
00:26:30,060 --> 00:26:33,200
I think a couple more visits, and I'm
going to have her warmed up.
446
00:26:33,680 --> 00:26:36,140
Yeah, she seems pretty relaxed since
Pablo's been here.
447
00:26:37,460 --> 00:26:39,960
You know what, Dad? I am never getting
married. Never.
448
00:26:41,200 --> 00:26:44,340
I can understand that. No, I mean it.
You don't need to do it to have kids.
449
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
totally old -fashioned.
450
00:26:47,520 --> 00:26:52,460
Yeah, well, you might change your mind
when you find somebody that you really
451
00:26:52,460 --> 00:26:53,460
and truly love.
452
00:26:54,760 --> 00:26:55,780
Well, you still love Mom.
453
00:26:56,400 --> 00:26:57,660
And you're not married to her anymore.
454
00:26:58,480 --> 00:26:59,480
And you married Kelly.
455
00:26:59,820 --> 00:27:01,680
Is that because you really and truly
loved her?
456
00:27:02,640 --> 00:27:04,040
Did you figure this out all by yourself?
457
00:27:05,540 --> 00:27:08,040
Marriage wrecks people, Dad. I don't
know why anybody does it.
458
00:27:12,360 --> 00:27:13,920
Well, that's not really true.
459
00:27:15,360 --> 00:27:20,400
The best answer I can give you is that
maybe your mom and I aren't the best
460
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
examples.
461
00:27:21,840 --> 00:27:22,840
Why not?
462
00:27:24,120 --> 00:27:26,780
I don't think that you learn everything
from your parents.
463
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
Parents are people.
464
00:27:31,480 --> 00:27:33,240
We're just ordinary like everybody else.
465
00:27:34,460 --> 00:27:36,000
I don't think you're ordinary, Daddy.
466
00:27:37,820 --> 00:27:38,820
Neither are you.
467
00:27:42,320 --> 00:27:43,320
Give me ice cream.
468
00:27:44,140 --> 00:27:45,140
Prat.
469
00:27:46,780 --> 00:27:50,100
So, this is the last time I saw you
getting ready to get married? The first
470
00:27:50,100 --> 00:27:53,400
time. Yeah. Because I'm just bailing out
of number three.
471
00:27:54,020 --> 00:27:56,960
You know what I have learned after three
marriages, Joe?
472
00:27:57,880 --> 00:27:59,660
What? To be honest.
473
00:28:00,120 --> 00:28:02,440
Most importantly, to be honest with
yourself.
474
00:28:03,040 --> 00:28:06,620
In my case, that's the willingness to
admit that I'm an abused spouse,
475
00:28:06,900 --> 00:28:08,840
compulsive gambler, and chemically
dependent.
476
00:28:09,880 --> 00:28:12,620
Really? At least I kicked the
shoplifting.
477
00:28:13,980 --> 00:28:15,080
Now, listen, you want a drink?
478
00:28:15,300 --> 00:28:16,920
Oh, no, no, no, no, not for me.
479
00:28:17,500 --> 00:28:20,220
Oh, no, I'm not an alcoholic. I'm just a
problem drinker.
480
00:28:20,780 --> 00:28:23,780
Joe, I feel like I could tell you
anything.
481
00:28:24,020 --> 00:28:26,300
Not like my ex -husband, Bob.
482
00:28:26,640 --> 00:28:29,920
He was verbally abusive and passive
-aggressive at the same time, if you can
483
00:28:29,920 --> 00:28:30,759
believe that.
484
00:28:30,760 --> 00:28:33,280
That's the relationship that hurled me
into laxative abuse.
485
00:28:33,900 --> 00:28:36,960
Oh, but I'm much better now. I go to
meetings and it works great.
486
00:28:37,320 --> 00:28:38,580
Also for my bulimia.
487
00:28:39,710 --> 00:28:44,810
Husband number one, closet cross
-dresser. Just up and left one day.
488
00:28:44,810 --> 00:28:47,130
clothes. As if they would fit.
489
00:28:47,550 --> 00:28:51,210
Of course, now I'm at the time of life
where I'm grieving my monthly visitor. I
490
00:28:51,210 --> 00:28:53,590
go to support groups for menopause.
We're all on hormones.
491
00:28:54,110 --> 00:28:55,110
Well,
492
00:29:01,810 --> 00:29:03,210
look what the cat dragged in.
493
00:29:03,490 --> 00:29:04,490
Morning, morning.
494
00:29:05,010 --> 00:29:07,170
Don't even start with me. It's not what
you think.
495
00:29:07,570 --> 00:29:08,730
What should I think?
496
00:29:09,930 --> 00:29:12,010
Oh, God, you didn't wait up for me all
night, did you?
497
00:29:13,430 --> 00:29:14,450
Don't be ridiculous.
498
00:29:15,570 --> 00:29:17,630
We ended up talking all night.
499
00:29:18,130 --> 00:29:20,630
That chick's life is a complete and
total mess.
500
00:29:22,030 --> 00:29:24,570
Oh, brother, man, I got to get back with
my old lady.
501
00:29:25,630 --> 00:29:26,630
Nash.
502
00:29:31,590 --> 00:29:33,030
Did you think about my offer?
503
00:29:33,250 --> 00:29:34,250
Hey, Roscoe.
504
00:29:34,510 --> 00:29:37,310
Actually, I'm going to be getting back
to you about that real soon.
505
00:29:40,400 --> 00:29:42,460
So, did you call about anything in
particular?
506
00:29:43,280 --> 00:29:47,100
Because I've got kind of a busy day,
mainly devoted to putting your ass
507
00:29:47,100 --> 00:29:48,860
bars. I saw a friend of yours last
night.
508
00:29:49,920 --> 00:29:53,080
She recommends you take in the view from
Lookout Road on Treasure Island.
509
00:29:53,820 --> 00:29:56,700
It's amazing how the tide ebbs and flows
out there.
510
00:30:58,220 --> 00:31:00,960
Besides the judge who wrote it, the five
of us in this room are the only ones
511
00:31:00,960 --> 00:31:02,420
who know that there's a warrant on
Antoine.
512
00:31:02,700 --> 00:31:07,100
Our buddy Roscoe may have somebody in
the department who told him that Flo was
513
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
working for us.
514
00:31:08,440 --> 00:31:09,540
She's got an inside guy?
515
00:31:10,240 --> 00:31:12,080
Clerk or secretary, it really doesn't
matter now.
516
00:31:12,340 --> 00:31:15,640
Right now, we don't want Roscoe tipped
that we're going to take Antoine down.
517
00:31:15,920 --> 00:31:17,140
So we're going to do it by ourselves.
518
00:31:17,720 --> 00:31:18,820
No SWAT, no patrol.
519
00:31:19,420 --> 00:31:21,920
Why couldn't I come back the week you
guys were catching up on paperwork?
520
00:31:23,540 --> 00:31:25,260
You boys up for it? Hell yeah.
521
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
Absolutely.
522
00:31:28,520 --> 00:31:30,640
If we're going to do it this time, we're
going to kick some ass with them.
523
00:31:32,120 --> 00:31:33,140
You coming with us, Lieutenant?
524
00:31:33,820 --> 00:31:34,820
Are you kidding me?
525
00:31:35,340 --> 00:31:36,600
Who would miss it for the world?
526
00:31:36,920 --> 00:31:37,940
That's where A .J. started.
527
00:31:40,660 --> 00:31:42,520
Who is Socrates?
528
00:31:43,240 --> 00:31:45,120
Socrates is correct. Now the bonus
question.
529
00:31:46,420 --> 00:31:53,380
Low -tech moron.
530
00:31:58,700 --> 00:32:00,880
What is photosynthesis?
531
00:32:36,780 --> 00:32:38,080
Now, how the hell did this happen, huh?
532
00:32:38,620 --> 00:32:41,500
Huh? Hey, settle down. Hey, look what I
found.
533
00:32:41,860 --> 00:32:43,920
What, that about 10 kilos, Antoine? Y
'all got a warrant?
534
00:32:44,200 --> 00:32:46,640
Hey, man, we was born at night, but not
last night. I want a lawyer.
535
00:32:47,040 --> 00:32:50,700
Is that your heroin? I want my phone
call. For Roscoe. I'm taking a fifth,
536
00:32:50,960 --> 00:32:53,120
What's this guy do, buy a book of bad
games for your life?
537
00:32:56,440 --> 00:32:59,820
Okay, uh, just give me two large
cheeseburgers, two order of fries, and
538
00:32:59,820 --> 00:33:00,820
large cups.
539
00:33:06,380 --> 00:33:10,400
want to think about that why well we're
going to be together for a while until
540
00:33:10,400 --> 00:33:15,700
you put roscoe in the chair and that
could be a long time you know what joe
541
00:33:15,700 --> 00:33:20,360
don't you get him a pie get him an apple
pie uh give me an apple pie too now if
542
00:33:20,360 --> 00:33:26,900
you're gonna get me pie get me cherry y
'all be threatening me cajole me put me
543
00:33:26,900 --> 00:33:30,920
in prison do what you want i ain't
giving up roscoe i ain't that crazy uh
544
00:33:30,920 --> 00:33:33,880
want a milk with that antoine i got a
lactic problem no
545
00:33:36,360 --> 00:33:39,300
Really pretty easy. You didn't even have
to give us Roscoe personally.
546
00:33:39,860 --> 00:33:42,960
You could just get us that famous pearl
-handled gun.
547
00:33:44,000 --> 00:33:45,520
Now, first of all, I don't know nothing.
548
00:33:46,460 --> 00:33:48,360
Secondly, it ain't like I'm giving up no
family member.
549
00:33:48,620 --> 00:33:52,100
But if I did, if I did, I ain't never
gonna rat out Roscoe.
550
00:33:52,320 --> 00:33:54,240
I'm not giving up Roscoe!
551
00:33:55,500 --> 00:33:56,900
You crazy -ass fool.
552
00:33:57,380 --> 00:33:58,319
Hey, look.
553
00:33:58,320 --> 00:34:01,260
Be very careful. That feeling is
extremely hot.
554
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
You know, like...
555
00:34:06,990 --> 00:34:08,510
I think we ought to give Roscoe a call.
556
00:34:09,409 --> 00:34:10,550
That's a very good idea.
557
00:34:12,630 --> 00:34:13,630
Hello,
558
00:34:16,610 --> 00:34:17,610
Roscoe.
559
00:34:18,530 --> 00:34:19,750
Ashbridge is here. How you doing?
560
00:34:20,050 --> 00:34:22,210
Did you take that ride?
561
00:34:22,590 --> 00:34:26,050
Well, yeah, but look, before we get into
that, listen, we're sitting here with a
562
00:34:26,050 --> 00:34:29,310
friend of yours, and he just lost 10
kilos of your heroin.
563
00:34:29,550 --> 00:34:30,630
He'd like to stay high.
564
00:34:34,190 --> 00:34:35,370
Yeah, it's Antoine, man.
565
00:34:36,360 --> 00:34:37,238
What happened to you?
566
00:34:37,239 --> 00:34:38,239
I'll take care of it, man.
567
00:34:38,800 --> 00:34:40,100
It ain't got nothing to do with you.
568
00:34:40,460 --> 00:34:41,418
Good price.
569
00:34:41,420 --> 00:34:42,920
I'll get you a lawyer. Just stay cool.
570
00:34:43,820 --> 00:34:46,639
Yeah, all right. Don't even worry about
it. Oh, I want to say goodbye.
571
00:34:49,179 --> 00:34:50,179
Yeah, let's go.
572
00:34:50,300 --> 00:34:52,620
Listen, we'll talk to you soon, huh?
Don't waste my time.
573
00:35:08,140 --> 00:35:10,660
The more time you spend with us, what do
you think Roscoe's going to think?
574
00:35:11,720 --> 00:35:12,720
Nothing.
575
00:35:13,000 --> 00:35:14,460
I don't know about that.
576
00:35:14,920 --> 00:35:17,060
Hey, tell you what, why don't we just
give him another little call?
577
00:35:17,520 --> 00:35:18,900
Now, that's a grand idea.
578
00:35:19,480 --> 00:35:20,480
Recall send.
579
00:35:22,820 --> 00:35:23,820
Thank you.
580
00:35:26,160 --> 00:35:27,780
Roscoe! Hey, Roscoe, what's happening?
581
00:35:28,120 --> 00:35:32,440
Hey, Roscoe, it's your old buddy, Nash
Bridges. You better back off, Nash, if
582
00:35:32,440 --> 00:35:33,440
you want to stay healthy.
583
00:35:33,500 --> 00:35:36,180
Oops, he's threatening the life of a
police officer.
584
00:35:37,290 --> 00:35:38,290
That's not good.
585
00:35:38,630 --> 00:35:40,990
You know what, Roscoe? I've got someone
here that wants to talk to you.
586
00:35:44,850 --> 00:35:46,050
Now, I ain't want to talk to you, man.
587
00:35:46,310 --> 00:35:47,310
Then don't.
588
00:35:47,650 --> 00:35:49,670
That's not what I'm saying, Roscoe. You
know what I'm saying.
589
00:35:50,050 --> 00:35:51,990
And they're trying to run a game on us
here, man.
590
00:35:52,330 --> 00:35:53,330
And we family.
591
00:35:53,470 --> 00:35:54,610
You better remember that, Juan.
592
00:35:55,130 --> 00:35:56,470
It's cool, Roscoe. It's cool.
593
00:35:56,990 --> 00:35:57,990
Whatever you say.
594
00:36:03,130 --> 00:36:04,130
Oh, thank you.
595
00:36:04,300 --> 00:36:06,980
Now, why don't you stay here and chat
with Joe? I'll be right back.
596
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
Where you going?
597
00:36:08,760 --> 00:36:09,760
None of your business.
598
00:36:12,280 --> 00:36:15,020
Boy, that Boys in the Hood was a hell of
a movie, wasn't it? Shut up, man.
599
00:36:15,120 --> 00:36:16,320
You're trying to run a game on me.
600
00:36:17,620 --> 00:36:18,800
You read that movie.
601
00:36:19,040 --> 00:36:23,900
No, it was Mi Familia. So I did a little
check -in to your buddy Pablo
602
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
Hernandez.
603
00:36:25,460 --> 00:36:26,580
You know what his real name is?
604
00:36:27,680 --> 00:36:28,680
Paul Herman.
605
00:36:28,980 --> 00:36:29,980
That's right.
606
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
He changed.
607
00:36:31,290 --> 00:36:34,490
Get a job with the fire department under
the minority hiring program.
608
00:36:35,070 --> 00:36:37,210
You're always such a thorough
investigator, Nash.
609
00:36:37,750 --> 00:36:39,810
Well, I just thought maybe you might
like to have the fact.
610
00:36:40,150 --> 00:36:41,150
That's hardly all.
611
00:36:41,490 --> 00:36:44,530
What? This is your whole control trip
mode again.
612
00:36:44,750 --> 00:36:47,190
No, it isn't. I don't care what you do.
Do what the hell you want to do.
613
00:36:47,810 --> 00:36:51,710
I thought I'd mention it. You could
never possibly let that happen. Oh, come
614
00:36:51,710 --> 00:36:52,890
This isn't... Are you guys fighting?
615
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
Yeah. No.
616
00:36:54,730 --> 00:36:56,770
Got it. I don't think you want to be
around.
617
00:36:57,130 --> 00:36:59,150
You know what? I agree with Mom. I think
Pablo's okay.
618
00:37:00,010 --> 00:37:05,230
I didn't say he wasn't. So did you, um,
see the semi -nude he did of Mom? Hey!
619
00:37:06,050 --> 00:37:07,950
No, I didn't. That's a get -out!
620
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
Hmm.
621
00:37:11,990 --> 00:37:12,990
Yes.
622
00:37:13,590 --> 00:37:17,470
I didn't model for it, nor did I know he
was going to paint it. Mm -hmm.
623
00:37:18,830 --> 00:37:19,990
It's, uh, Cubist, huh?
624
00:37:22,390 --> 00:37:27,050
Pablo's going through a Picasso phase.
Now, is this a little fire back here? Is
625
00:37:27,050 --> 00:37:29,130
that what I'm seeing? I think so.
626
00:37:32,300 --> 00:37:35,000
Is this for $2 .50? $2 .50. Quite a
penny, Gary.
627
00:37:39,780 --> 00:37:40,780
Oh!
628
00:37:41,160 --> 00:37:42,160
How'd you make that?
629
00:37:42,840 --> 00:37:48,580
This is a violation of my third
amendment right. Now take these cunts
630
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
Oh!
631
00:37:54,860 --> 00:37:57,120
So close, and yet so far. Dang,
632
00:37:58,460 --> 00:38:00,880
I hate when that happens. I think it's
time to get Ross to go to the jingle
633
00:38:00,880 --> 00:38:02,390
again. Yeah, let's... Call him up.
634
00:38:02,610 --> 00:38:04,430
You know, this time, I think it ought to
do it.
635
00:38:05,390 --> 00:38:10,330
Oh, and, uh, Antoine, for your
edification, the Third Amendment states
636
00:38:10,330 --> 00:38:14,890
soldier in peace or war can be placed in
your residence without your permission.
637
00:38:15,170 --> 00:38:17,610
Yeah, well, that, too. I'm not talking
to him. Hello?
638
00:38:18,850 --> 00:38:20,210
Roscoe? Hi.
639
00:38:20,510 --> 00:38:23,770
You know, it took us a while, but, uh,
we finally got what we wanted from
640
00:38:23,770 --> 00:38:26,530
Antoine. It's not gonna be a safe place
for you, Bridges.
641
00:38:32,860 --> 00:38:35,900
Something about your former boss being
on a slow rotisserie?
642
00:38:36,660 --> 00:38:38,220
Man, I ain't seen nothing about that.
643
00:38:38,720 --> 00:38:41,500
Yeah? Now, how would we know something
like that?
644
00:38:41,920 --> 00:38:45,660
Unless old Antoine had rolled over on
your ass. I ain't seen nothing about
645
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
man!
646
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
Hello?
647
00:38:49,460 --> 00:38:50,460
Roscoe?
648
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Roscoe?
649
00:38:52,260 --> 00:38:53,260
You there?
650
00:38:53,560 --> 00:38:54,319
I'm here.
651
00:38:54,320 --> 00:38:56,800
Right now, we're on our way to pick up a
piece of your hardware.
652
00:38:57,140 --> 00:38:58,680
That's Antoine's pearl of an idea.
653
00:38:59,760 --> 00:39:00,760
Bye -bye.
654
00:39:10,250 --> 00:39:13,570
You gonna be alright there, Bubba? I
believe Antoine's about to have a
655
00:39:13,570 --> 00:39:14,570
conversion.
656
00:39:15,130 --> 00:39:16,650
He looks a little shaky, doesn't he?
657
00:39:17,330 --> 00:39:18,330
Hmm.
658
00:39:38,190 --> 00:39:41,770
Roscoe was afraid of a search warrant on
his own career, so we hit the gun here.
659
00:39:59,210 --> 00:40:00,410
Right over there on the side.
660
00:40:13,160 --> 00:40:14,640
It's not here. I'm out of here.
661
00:40:15,360 --> 00:40:19,660
Throw me out, Antoine.
662
00:40:20,280 --> 00:40:21,280
Get out.
663
00:40:23,740 --> 00:40:25,500
What happened to family trust?
664
00:40:25,880 --> 00:40:27,000
I didn't say nothing, man.
665
00:40:27,840 --> 00:40:29,460
It wasn't me. It was Baby Boy.
666
00:40:29,740 --> 00:40:30,820
It's not too late.
667
00:40:31,340 --> 00:40:32,480
Come back to us.
668
00:40:32,820 --> 00:40:34,340
These guys can't save you.
669
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
They're going down.
670
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
Damn right.
671
00:40:48,100 --> 00:40:49,100
That's on your left.
672
00:40:49,160 --> 00:40:50,160
Yeah, I see it.
673
00:40:50,520 --> 00:40:52,240
You take him? Yeah, I got him.
674
00:41:17,260 --> 00:41:18,260
still be back in Detroit.
675
00:41:18,740 --> 00:41:19,920
I know that, Antoine.
676
00:41:20,380 --> 00:41:21,740
Get your butt over here.
677
00:41:23,020 --> 00:41:24,300
Why you got your gun up?
678
00:41:24,940 --> 00:41:26,440
Why do you...
679
00:41:26,440 --> 00:41:38,040
What
680
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
now?
681
00:41:40,340 --> 00:41:41,340
Nothing.
682
00:41:42,540 --> 00:41:45,460
It's day one of the academy. Don't get
in the middle of domestic dispute.
683
00:41:49,260 --> 00:41:50,260
Put your gun down.
684
00:41:50,360 --> 00:41:51,440
Get up against that wall.
685
00:41:52,420 --> 00:41:53,359
It's cool, man.
686
00:41:53,360 --> 00:41:54,360
Hey, it's cool, man.
687
00:41:54,680 --> 00:41:56,660
Keep those hands where I can see them.
It's cool.
688
00:42:10,280 --> 00:42:12,400
Oh, seriously, this used to be Al
Capone's ball.
689
00:42:15,140 --> 00:42:17,900
Hey, wouldn't this make a great game
trophy room?
690
00:42:23,280 --> 00:42:24,280
Hi, Inger.
691
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
Hello, Nash.
692
00:42:26,120 --> 00:42:28,840
Nice to see you. It's really good to see
you.
693
00:42:29,740 --> 00:42:32,520
Well, the day you longed for is finally
here. I came to get my stuff.
694
00:42:33,080 --> 00:42:36,240
Can't believe I'm saying this, but I'm
actually going to miss the company.
695
00:42:36,940 --> 00:42:37,940
I'm going to miss you, too.
696
00:42:38,360 --> 00:42:39,360
No offense.
697
00:42:39,640 --> 00:42:41,760
You mind if I use your phone?
698
00:42:42,000 --> 00:42:43,940
No, not at all. It's right there on the
desk.
699
00:42:46,100 --> 00:42:48,320
So, uh, how'd you get her back?
700
00:42:48,760 --> 00:42:50,440
Easy. Just totally caved.
701
00:42:50,820 --> 00:42:51,920
Oh, no. Sweden?
702
00:42:52,300 --> 00:42:53,300
Yeah.
703
00:42:55,190 --> 00:42:59,070
When? Well, you know, we're looking into
it right now. We're, you know, trying
704
00:42:59,070 --> 00:43:00,770
to find a shipping container for all our
stuff.
705
00:43:01,670 --> 00:43:02,690
You know, not that.
706
00:43:04,190 --> 00:43:06,650
What in God's name are you going to do
over there, Bubba?
707
00:43:06,950 --> 00:43:08,530
Oh, God, I don't know, man.
708
00:43:09,350 --> 00:43:12,090
I bet you I can get a good spot in the
local Chicano coalition, though.
709
00:43:14,150 --> 00:43:17,030
It's not right away. I mean, I still got
to put in my pension days, you know, so
710
00:43:17,030 --> 00:43:18,030
I'll be around.
711
00:43:24,709 --> 00:43:27,110
Well, I'll be back. You know, I'm not
going to go forever.
712
00:43:27,390 --> 00:43:32,470
You know, I'll come back. I'll be
prouder, stronger, a kick -ass downhill
713
00:43:34,030 --> 00:43:38,750
I'm going to miss you, Bubba.
714
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
I'm going to miss you.
715
00:43:44,630 --> 00:43:45,630
You ready?
716
00:43:48,030 --> 00:43:49,030
Bye, Nas.
717
00:43:49,170 --> 00:43:50,169
No goodbyes.
718
00:43:50,170 --> 00:43:51,290
I hate goodbyes.
719
00:43:51,850 --> 00:43:53,990
No goodbyes. Okay, well, then I'll see
you at work tomorrow.
720
00:43:54,430 --> 00:43:56,410
Yeah, go. I did. Okay. Bye.
721
00:43:59,210 --> 00:44:00,950
Oh, uh... Hey, door.
722
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
Hey, door.
723
00:44:21,270 --> 00:44:23,890
Don't miss tonight's movie at nine,
Medicine Man.
724
00:44:24,300 --> 00:44:25,520
But now a young girl is
55172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.