All language subtitles for murphy_brown_s10e06_waiting_to_inhale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:07,400 Oh, it's so good not having to wear pantyhose and high heels, doesn't it? I 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,960 love that you started Casual Friday. 3 00:00:09,260 --> 00:00:12,540 Well, it's been successful every place I've introduced it, except San Quentin. 4 00:00:12,660 --> 00:00:13,880 Those boys need structure. 5 00:00:15,940 --> 00:00:19,160 Working in those is going to be such a pressure cooker. I just wanted to loosen 6 00:00:19,160 --> 00:00:22,320 up the office, you know, help us generate the pool of ideas, improve 7 00:00:22,320 --> 00:00:27,300 interpersonal communication. Hey, it's Casual Friday, not Casual Sex Friday. 8 00:00:28,220 --> 00:00:31,880 Have you spoken to legal about your story on city inspectors? 9 00:00:33,760 --> 00:00:35,520 Frank? Aren't you going to say anything about my outfit? 10 00:00:35,800 --> 00:00:36,980 You look great. 11 00:00:37,600 --> 00:00:39,980 I never wore these old jeans. They're too tight. 12 00:00:40,260 --> 00:00:42,280 They never used to be, but then I used to be ripped. 13 00:00:43,480 --> 00:00:44,480 Really? 14 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Even from the back? 15 00:00:48,560 --> 00:00:55,280 I get on my talking scale this morning, and he says, you are 195 pounds, and I 16 00:00:55,280 --> 00:00:57,040 swear to you, there was disappointment in his voice. 17 00:00:58,680 --> 00:00:59,680 Frank, get a grip. 18 00:01:01,100 --> 00:01:03,880 Frank? I finished the editing notes on my Jerry Adams interview. 19 00:01:04,180 --> 00:01:05,180 Oh, so soon? 20 00:01:05,319 --> 00:01:08,080 Well, yeah, I just took my first chemotherapy treatment in half an hour. 21 00:01:08,440 --> 00:01:09,440 Oh, Murphy. 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,800 Are you positive you don't want me to go with you? Yeah, I'm positive. 23 00:01:13,040 --> 00:01:16,320 Because I remember when my cousin Esther, the Methodist, fell and cracked 24 00:01:16,320 --> 00:01:18,240 kneecap. I took her to the hospital. 25 00:01:18,520 --> 00:01:19,980 Helped take her mind off her injury. 26 00:01:20,280 --> 00:01:24,460 Oh, we talked about her favorite prom dresses, the crush she had on Bobby 27 00:01:24,820 --> 00:01:27,060 What's the best girl car? What's the best boy car? 28 00:01:27,780 --> 00:01:28,840 I'm really positive. 29 00:01:30,850 --> 00:01:31,729 Morning, all. 30 00:01:31,730 --> 00:01:32,730 Hi, Jim. 31 00:01:33,190 --> 00:01:35,930 Oh, Jim, didn't you get the memo about Casual Friday? 32 00:01:36,390 --> 00:01:38,010 Of course I did. I'm wearing loafers. 33 00:01:39,890 --> 00:01:43,890 And that's not all. These are my weekend socks. The elastic's gone. If I cross 34 00:01:43,890 --> 00:01:45,190 my legs, you can see a little skin. 35 00:01:46,510 --> 00:01:47,510 Now, see? 36 00:01:47,810 --> 00:01:48,810 Isn't this fun? 37 00:01:49,050 --> 00:01:50,190 Having fun, are you? 38 00:01:50,630 --> 00:01:52,990 So, Murph, how are you feeling? A little nervous about getting your first 39 00:01:52,990 --> 00:01:56,630 treatment? No, I'm okay with it. I mean, I know it's no walk in the park, but 40 00:01:56,630 --> 00:01:59,910 with what I've poured into my body over the years, I think I can handle chemo. 41 00:02:00,490 --> 00:02:04,030 Linda Ellerby called it jet fuel. Me, I call it a Harvey Wallbanger without the 42 00:02:04,030 --> 00:02:05,030 umbrella. 43 00:02:05,210 --> 00:02:06,210 That's the spirit, Murphy. 44 00:02:06,510 --> 00:02:09,470 You know, the cancer makes me feel so helpless. I feel like the chemo gives me 45 00:02:09,470 --> 00:02:10,729 chance to finally go on the attack. 46 00:02:11,050 --> 00:02:12,330 Remember, please stay and drive you to the hospital. 47 00:02:12,670 --> 00:02:16,250 Oh, thanks, Frank, but I've given it some thought, and I have somebody else 48 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 mind. 49 00:02:18,550 --> 00:02:20,950 Uh, Jim, what are you doing in about half an hour? 50 00:02:21,350 --> 00:02:24,990 Well, I have no plans. Why? Good. I volunteer you to take me to the hospital 51 00:02:24,990 --> 00:02:25,990 my first chemo. 52 00:02:26,630 --> 00:02:30,830 Chemotherapy, yes. Well, I... Oh, come on, Jim. It'll be symbolic. I mean, it's 53 00:02:30,830 --> 00:02:34,050 my first treatment. You drove me all the way cross -country to Betty Ford. 54 00:02:34,330 --> 00:02:35,410 It all seems right. 55 00:02:35,630 --> 00:02:38,650 And besides, now I'm sober, so you don't have to worry about me trying to help 56 00:02:38,650 --> 00:02:39,910 you steer the car with my feet. 57 00:02:41,110 --> 00:02:43,490 I'm sorry, but I just remembered that I have this thing. 58 00:02:43,750 --> 00:02:47,690 What thing? It's a thing, an important thing. It's right here in my appointment 59 00:02:47,690 --> 00:02:49,870 book, which I left in my office. Excuse me. 60 00:02:52,190 --> 00:02:54,250 Murph, what just happened here? 61 00:02:55,010 --> 00:02:56,010 Oh. 62 00:02:56,170 --> 00:02:57,170 It's just you. 63 00:02:57,810 --> 00:02:59,890 So, you guess I'm elected, huh? I guess so. 64 00:03:00,150 --> 00:03:01,109 Well, let's hit the road. 65 00:03:01,110 --> 00:03:04,630 Oh, uh, Frank, you don't still have that green apple air freshener in your car, 66 00:03:04,730 --> 00:03:05,730 do you? No. 67 00:03:06,350 --> 00:03:08,630 Just, uh, give me five minutes. I'll go air it out. 68 00:03:17,070 --> 00:03:18,430 Murphy, how are you feeling? 69 00:03:19,350 --> 00:03:21,070 We're on the air in about five minutes. 70 00:03:21,450 --> 00:03:23,530 If you feel like you're going to be kicked, just cut away. 71 00:03:23,830 --> 00:03:24,830 No, I'll be okay. 72 00:03:25,160 --> 00:03:28,880 And don't feel bad about last week. The cameraman told me he hated those shoes 73 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 anyway. 74 00:03:33,840 --> 00:03:34,840 Boy, Jim. 75 00:03:35,420 --> 00:03:37,580 I gotta tell you, this chemo's rougher than I thought. 76 00:03:38,140 --> 00:03:40,600 This is only my second treatment. I got five months to go. 77 00:03:41,000 --> 00:03:42,960 And they say it gets worse with every treatment. 78 00:03:43,760 --> 00:03:44,760 Yeah. 79 00:03:45,380 --> 00:03:46,980 Oh, thank God for saltines, huh? 80 00:03:47,260 --> 00:03:48,960 They're the only things that settle my stomach. 81 00:03:50,060 --> 00:03:53,780 Um... They got these little perforations along the side so you can break them 82 00:03:53,780 --> 00:03:54,780 cleanly in half. 83 00:03:55,220 --> 00:03:56,220 Deck mine. 84 00:04:01,300 --> 00:04:05,680 I'm no doctor, but certainly there has to be something stronger than crackers 85 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 control your nausea. 86 00:04:06,920 --> 00:04:09,240 They make it, I've tried it. 87 00:04:09,820 --> 00:04:14,320 Everything from Zofran to Compazine, Ativan to Miranol, and nothing's helped. 88 00:04:14,760 --> 00:04:18,700 I know these things help other people, but I must be one of the unlucky few. 89 00:04:20,200 --> 00:04:21,339 It's just you and me, baby. 90 00:04:23,440 --> 00:04:25,140 Have you considered taking some time off? 91 00:04:27,800 --> 00:04:28,840 What, not doing the show? 92 00:04:30,240 --> 00:04:31,240 Perhaps that would be better. 93 00:04:40,840 --> 00:04:41,779 Places, people. 94 00:04:41,780 --> 00:04:45,100 Jim, ever since I learned about this cancer, you've been avoiding me. And 95 00:04:45,100 --> 00:04:47,760 you're not avoiding me, you're talking to me about quitting. Well, I'm not 96 00:04:47,760 --> 00:04:51,340 quitting. What is so wrong about taking some time off? No, Jim, I'm not going to 97 00:04:51,340 --> 00:04:53,640 let this thing beat me. But look at you, slugger. 98 00:04:54,060 --> 00:04:56,400 Jim, what do you want me to do? I've tried everything. 99 00:04:56,720 --> 00:04:59,860 No, that's not true. I haven't tried leeches. I haven't tried pot. 100 00:05:00,180 --> 00:05:03,360 Because I know the second I light one up, Janet Reno would kick my door down. 101 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 She'd do it, too. 102 00:05:05,120 --> 00:05:06,380 All right, ten seconds there. 103 00:05:06,620 --> 00:05:08,320 It's just that if it were me, I'd do things differently. 104 00:05:09,100 --> 00:05:10,760 You have the receptacle standing by? 105 00:05:10,980 --> 00:05:11,980 It's right by your chair. 106 00:05:15,460 --> 00:05:18,980 If I happen to hurl during our interview, don't take it personally. I 107 00:05:18,980 --> 00:05:19,980 nothing against Guatemala. 108 00:05:21,280 --> 00:05:28,160 All right, we are live in 5, 4, 3, 2... Good evening, 109 00:05:28,240 --> 00:05:29,600 and welcome to FYI. 110 00:05:30,200 --> 00:05:34,560 For your information tonight, Frank Fontana shines a startling light inside 111 00:05:34,560 --> 00:05:38,040 IRS, and Corky Sherwood sits down to dinner with Wook Gang Puck. 112 00:05:38,700 --> 00:05:45,380 But first, Murphy Brown interviews somebody right after 113 00:05:45,380 --> 00:05:48,160 Frank Montana shines that startling light inside the IRS. 114 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 Frank? 115 00:05:51,320 --> 00:05:56,320 I am going to shine a startling light inside the IRS. 116 00:05:57,060 --> 00:05:59,900 But first, I'd like to hear about Corky's dinner. Corky? 117 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 Well, 118 00:06:02,820 --> 00:06:04,120 thanks, Frank. 119 00:06:04,600 --> 00:06:05,660 Think about this. 120 00:06:06,670 --> 00:06:09,090 Apples, tomatoes, wild mushrooms, and duck sausage. 121 00:06:09,350 --> 00:06:10,450 All on a pizza. 122 00:06:12,210 --> 00:06:13,210 Hurling! 123 00:06:19,090 --> 00:06:20,430 I'll be okay. Just give me a couple minutes. 124 00:06:48,490 --> 00:06:52,130 Oh, God, I bled everything over at his friend Sean's house. Last time he saw me 125 00:06:52,130 --> 00:06:55,270 in a weakened state, I woke up to find he turned our staircase into a water 126 00:06:55,270 --> 00:06:56,270 slide. 127 00:06:58,230 --> 00:07:01,750 Here's your ginger ale, and I hope you don't mind, but I took out your garbage. 128 00:07:01,890 --> 00:07:03,470 Ooh, I think something died in it. 129 00:07:03,810 --> 00:07:07,190 It smelled so awful, I put it in your neighbor's trash can so it wouldn't 130 00:07:07,190 --> 00:07:08,190 reflect badly on you. 131 00:07:10,310 --> 00:07:13,650 Those were the roots I had to boil for my mugwort tea. The herbalist prescribed 132 00:07:13,650 --> 00:07:14,670 it for my nausea. 133 00:07:14,890 --> 00:07:15,890 Mugwort tea? 134 00:07:16,300 --> 00:07:18,460 Believe me, it doesn't taste as good as it sounds. 135 00:07:19,040 --> 00:07:22,480 Murphy, are you sure you can't eat something? You have to keep your 136 00:07:22,740 --> 00:07:25,340 Yeah, I don't know what to do about that. I've lost five pounds already. 137 00:07:25,620 --> 00:07:28,080 Just the smell of food makes me tick to my stomach. 138 00:07:28,380 --> 00:07:31,100 Isn't it amazing, the sense of smell? It's so powerful. 139 00:07:31,460 --> 00:07:35,340 For me, it's the scent of evergreens. I lost my virginity in the Adirondacks. 140 00:07:36,200 --> 00:07:39,400 Every time I wash my floors with pine salt, I find myself turning down the 141 00:07:39,400 --> 00:07:42,460 lights, putting on Mancini, and scrubbing the hell out of the hardwood. 142 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 Hey, Murphy. 143 00:07:45,840 --> 00:07:46,840 I got it. 144 00:07:48,140 --> 00:07:50,220 So, uh, Jim isn't here, huh? 145 00:07:50,560 --> 00:07:51,560 No. 146 00:07:51,740 --> 00:07:54,240 She's like, I just sent you out for saltines. What do you have there? 147 00:07:54,540 --> 00:07:58,540 Saltines. You back at saltines? Well, I didn't know what to do. There was a 148 00:07:58,540 --> 00:08:01,560 whole wall full of these things, and I wanted to make the correct cracker 149 00:08:01,560 --> 00:08:05,860 choice. I mean, I was just going to get the originals, a little sodium, fat 150 00:08:05,860 --> 00:08:10,400 -free, unsalted, and, you know, I knew a mild cheddar was the wrong thing, but I 151 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 just got it for you anyway. 152 00:08:11,780 --> 00:08:12,780 That's right. 153 00:08:13,100 --> 00:08:14,540 It's okay. You did good. 154 00:08:15,770 --> 00:08:19,830 Thanks, Murph. And, Frank, you're paying for the mild cheddar because that was 155 00:08:19,830 --> 00:08:20,830 so wrong. 156 00:08:23,570 --> 00:08:25,690 Murph, you know what might work for your nausea? 157 00:08:26,130 --> 00:08:27,790 Acupuncture. You know Mr. Woo. 158 00:08:28,090 --> 00:08:29,029 Oh, Woo. 159 00:08:29,030 --> 00:08:30,030 Woo -woo. 160 00:08:30,110 --> 00:08:31,110 Woo -woo. 161 00:08:31,490 --> 00:08:35,049 He's a former lover with whom I'm currently not speaking. He's a miracle 162 00:08:35,049 --> 00:08:36,049 with needles. 163 00:08:36,090 --> 00:08:38,409 Acupuncture, I tried it. It didn't do a damn thing for me. 164 00:08:38,690 --> 00:08:40,350 Oh, too bad. It really worked for me. 165 00:08:40,669 --> 00:08:44,110 If only Woo could do for our relationship what he did for my pineal 166 00:08:46,220 --> 00:08:47,960 He isn't as fine, just like you, Phil. 167 00:08:48,180 --> 00:08:49,780 Except the chairs don't tick to the floor. 168 00:08:50,400 --> 00:08:53,320 And no soothing sound of the bug zapper in the kitchen. 169 00:08:55,640 --> 00:08:56,700 Wish Jim were here. 170 00:09:03,400 --> 00:09:04,840 Evening. Yeah. 171 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 Nice night. 172 00:09:17,740 --> 00:09:21,040 I don't suppose you happen to know where one might purchase a quantity of... 173 00:09:21,040 --> 00:09:22,080 ...marijuana. 174 00:09:23,520 --> 00:09:24,920 What? Mary Jane? 175 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 Weed? Leather? 176 00:09:27,100 --> 00:09:30,740 Geez, you cops don't even try anymore. I'm not a police one. I'm a private 177 00:09:30,740 --> 00:09:32,960 citizen who wants to make a simple drug transaction. 178 00:09:33,180 --> 00:09:34,540 Now I need some high -grade leaf. 179 00:09:35,180 --> 00:09:38,520 South American or Hawaiian origin. All buds, no stems, no feeds. 180 00:09:38,740 --> 00:09:42,260 A man who knows what he wants? Yes, well, I've spent an entire hour on the 181 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 Internet. 182 00:09:44,120 --> 00:09:46,200 Sorry, pal. This just doesn't feel right. 183 00:09:47,099 --> 00:09:48,099 Wait a minute. 184 00:09:48,140 --> 00:09:50,740 You're the guy from that TV news show, aren't you? 185 00:09:51,060 --> 00:09:56,620 Yes. Man, I used to watch so much TV. I had to stop, though. I found it very 186 00:09:56,620 --> 00:09:57,620 addictive. 187 00:09:58,900 --> 00:10:02,620 Hey, you're not filming this now, are you? Because that's entrapment, and I 188 00:10:02,620 --> 00:10:03,760 what I'm talking about. I'm a lawyer. 189 00:10:04,220 --> 00:10:05,220 You're an attorney? 190 00:10:05,720 --> 00:10:06,900 Well, not anymore. 191 00:10:07,180 --> 00:10:09,800 I got tired of people looking down on what I did for a living. 192 00:10:10,080 --> 00:10:13,780 Look, I need to buy some pot for a friend. She's suffering terribly from 193 00:10:13,780 --> 00:10:16,180 chemotherapy. She's tried everything, but nothing helps. 194 00:10:16,760 --> 00:10:17,760 I'll pay cash. 195 00:10:18,080 --> 00:10:19,080 Well, yeah. 196 00:10:19,460 --> 00:10:20,460 How much do you need? 197 00:10:20,580 --> 00:10:23,860 Well, how much are you asking? And I'm warning you, I'm a comparison shopper. 198 00:10:24,240 --> 00:10:25,119 All right. 199 00:10:25,120 --> 00:10:26,420 I want nothing less than your primo. 200 00:10:27,040 --> 00:10:28,420 I heard that on Nash Bridges. 201 00:10:28,980 --> 00:10:31,900 Well, if you'll step this way, we'll complete your transaction. 202 00:10:33,000 --> 00:10:35,560 By the way, Mr. Newsman, what was your name again? 203 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 Stone Phillips. 204 00:10:38,520 --> 00:10:39,860 Hey, good name. 205 00:10:50,190 --> 00:10:51,190 It's magic, Frank. 206 00:10:53,110 --> 00:10:55,350 I'll get it. No, it's okay. I'm feeling better. 207 00:10:56,390 --> 00:10:58,210 Where's my watch? It's gone, Frank. 208 00:11:01,270 --> 00:11:02,270 Jim. 209 00:11:02,550 --> 00:11:03,550 Hello, Murphy. 210 00:11:03,750 --> 00:11:05,470 Come on in. I saw your light on. 211 00:11:05,690 --> 00:11:07,850 Yeah, well, everybody's here. Guys. Wait, wait, wait. 212 00:11:08,370 --> 00:11:09,370 I brought you something. 213 00:11:09,830 --> 00:11:10,830 What? 214 00:11:15,230 --> 00:11:18,970 Jim, is this what I think it is? Yes. It's a plastic bag full of marijuana. 215 00:11:22,990 --> 00:11:25,870 Where did you get this? I bought it in the park. I understand it might relieve 216 00:11:25,870 --> 00:11:28,210 your nausea. And I checked with the Justice Department. 217 00:11:28,570 --> 00:11:29,990 Miss Reno is out of town. 218 00:11:31,690 --> 00:11:33,370 Oh, no, Jim. Come on in. 219 00:11:36,510 --> 00:11:37,510 Oh, it's Jim! 220 00:11:37,890 --> 00:11:40,490 I had a feeling you'd show up. Look what Jim brought. 221 00:11:54,090 --> 00:11:57,570 park and risked arrest just to help me feel better. It's like the time the park 222 00:11:57,570 --> 00:11:59,910 ranger caught the deacon with more fish than his limit. 223 00:12:00,230 --> 00:12:01,230 Oh, my God! 224 00:12:01,350 --> 00:12:02,650 You just putt! 225 00:12:04,550 --> 00:12:07,070 Quite an illuminating experience, actually. 226 00:12:07,430 --> 00:12:12,950 There I was in Lafayette Park among the denizens of the night procuring drugs. 227 00:12:13,870 --> 00:12:17,350 Closest I ever came to being such a brazen outlaw was when I took my 228 00:12:17,350 --> 00:12:18,350 paper. 229 00:12:19,450 --> 00:12:21,410 Nixon had resigned. It was a crazy time. 230 00:12:24,240 --> 00:12:26,060 This is a whole different side of you. 231 00:12:26,720 --> 00:12:30,360 I confess I find it intriguing, the dark side of J. Dial. 232 00:12:31,300 --> 00:12:35,440 So, with your connections, any chance of you scoring me a Laotian houseboy? 233 00:12:37,880 --> 00:12:39,700 Why, Jim, look at all of this. 234 00:12:39,980 --> 00:12:41,680 You must have spent a fortune. 235 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Damn right I did. Nickel bagged my Aunt Sally. 236 00:12:45,760 --> 00:12:48,200 I had to go to six different cash machines. 237 00:12:48,780 --> 00:12:50,900 Wow, look at all these stems and seeds in here. 238 00:12:51,920 --> 00:12:54,000 I specifically asked him, no stems, no seeds. 239 00:12:54,340 --> 00:12:58,780 You pay good money for grass, and this is what you get. This country's going to 240 00:12:58,780 --> 00:12:59,780 hell in a handbasket. 241 00:13:00,260 --> 00:13:02,400 And here are your rolling papers. 242 00:13:02,620 --> 00:13:03,880 They weren't cheap either. 243 00:13:04,400 --> 00:13:06,780 This is like golf. It's a very expensive habit. 244 00:13:10,740 --> 00:13:12,420 Here we are. 245 00:13:14,420 --> 00:13:16,900 Here, Murph, why don't I do this for you? 246 00:13:18,520 --> 00:13:20,200 Oh, jeez. Look at this. 247 00:13:21,790 --> 00:13:24,350 joint, and today I had a manicure. Man, times have changed. 248 00:13:26,550 --> 00:13:31,230 Last time I smoked this stuff, I was at a concert in the park, and it was 249 00:13:31,230 --> 00:13:33,470 raining. No, actually, it was a boat. 250 00:13:33,990 --> 00:13:38,450 No? All I remember was music and water. Oh, I know. I was in the tub singing. 251 00:13:38,550 --> 00:13:39,550 That's it. 252 00:13:40,030 --> 00:13:42,550 Murph, you were in my living room watching the love boat. 253 00:13:43,430 --> 00:13:45,250 Either way, it was a bad experience. 254 00:13:46,330 --> 00:13:50,750 Boy, I remember back home, Uncle Jonas had a bad cotton growing season. 255 00:13:51,290 --> 00:13:55,050 So he converted the south pasture into, well, let's just say another cash crop. 256 00:13:55,930 --> 00:13:57,170 Anyway, it grew. 257 00:13:57,390 --> 00:13:59,670 The cows ate it. My uncle milked the cows. 258 00:13:59,970 --> 00:14:03,170 Between the milk, the butter, and the meat, I have five of the fattest, 259 00:14:03,170 --> 00:14:04,830 stupidest cousins you've ever seen. 260 00:14:07,890 --> 00:14:14,830 I never smoked much. Oh, maybe for a little while in college. I dated a 261 00:14:14,830 --> 00:14:17,110 black panther. Took the edge off our rage. 262 00:14:19,530 --> 00:14:20,530 Here you go. 263 00:14:21,790 --> 00:14:25,510 Guys, I really appreciate you rallying around me, but I can't do this. 264 00:14:26,290 --> 00:14:28,910 I tell you what, I'm tired. I'm going to go upstairs to bed. I'll see you 265 00:14:28,910 --> 00:14:29,849 tomorrow. 266 00:14:29,850 --> 00:14:31,110 Aren't you even going to try it? 267 00:14:31,490 --> 00:14:34,590 No, I'm not going to try it. Murph, you can't live on saltines. 268 00:14:35,530 --> 00:14:37,230 Look, Frank, I just have my own reasons. 269 00:14:38,150 --> 00:14:42,030 So, if you'll excuse me, I'll take my saltines and go up to bed. 270 00:14:43,830 --> 00:14:44,830 Good night, Murphy. 271 00:14:44,950 --> 00:14:45,950 Good night. 272 00:15:00,430 --> 00:15:01,430 Hello, Murphy. 273 00:15:01,630 --> 00:15:06,550 I was sitting in my car and, uh... Well, I just couldn't leave knowing you were 274 00:15:06,550 --> 00:15:07,550 upset. 275 00:15:07,670 --> 00:15:09,190 Oh, Jim, I'm not mad at you. 276 00:15:09,510 --> 00:15:12,870 I so appreciate what you tried to do for me. Come on in. Thank you. 277 00:15:22,250 --> 00:15:23,370 Just need a minute here. 278 00:15:24,690 --> 00:15:25,690 Nausea comes in waves. 279 00:15:28,720 --> 00:15:30,300 I can't bear to see you like this. 280 00:15:31,020 --> 00:15:34,900 I know you don't want to try this, but what if it makes you feel better? 281 00:15:35,460 --> 00:15:38,320 And what do I tell Avery if he asks me if I've ever smoked pot? 282 00:15:39,160 --> 00:15:41,980 Well, if you're going to tell him everything about your past, you better 283 00:15:41,980 --> 00:15:44,660 that conversation catered, because you're going to be there for a while. 284 00:15:46,180 --> 00:15:50,260 And you tell him the truth, that you're fighting cancer, and you're doing 285 00:15:50,260 --> 00:15:51,260 whatever it takes. 286 00:15:53,780 --> 00:15:55,060 What if it doesn't work, Jim? 287 00:15:55,960 --> 00:15:57,060 That's what I'm afraid of. 288 00:15:58,410 --> 00:16:02,290 And it won't work, and I've got five more months of hell in front of me with 289 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 relief. 290 00:16:04,270 --> 00:16:06,830 I've never known you to shy away from risk before, slugger. 291 00:16:07,710 --> 00:16:08,830 Why don't you give it a try? 292 00:16:19,570 --> 00:16:20,970 This is weird, isn't it? 293 00:16:21,710 --> 00:16:25,350 Maybe I'd feel more comfortable if I turned on a black light and played In a 294 00:16:25,350 --> 00:16:26,350 Gada De Vida. 295 00:16:27,530 --> 00:16:30,910 I was just used to doing this in a group, but I guess when you have cancer, 296 00:16:30,910 --> 00:16:31,910 do a lot of things alone. 297 00:16:32,950 --> 00:16:34,590 Perhaps, if you'll allow me. 298 00:16:41,750 --> 00:16:44,370 This may come as a shock, but I've never smoked pot before. 299 00:16:50,330 --> 00:16:52,670 Wow. You smoking a joint. 300 00:16:53,370 --> 00:16:54,370 Everything's out of whack. 301 00:16:55,690 --> 00:16:57,790 Someplace out there, Mick Jagger's driving a Buick. 302 00:17:14,030 --> 00:17:17,730 No, it's not a cigarette. You're holding it all wrong. 303 00:17:18,089 --> 00:17:22,550 You're not trying to impress Ingrid Bergman at Rick's Cafe. It's a joint. 304 00:17:22,550 --> 00:17:23,550 show you. 305 00:17:23,569 --> 00:17:25,869 Look. Cigarette, cigar, joint. 306 00:17:26,530 --> 00:17:28,290 Cigarette, cigar, joint. 307 00:17:34,890 --> 00:17:35,890 Like this? 308 00:17:38,350 --> 00:17:39,350 Yeah, 309 00:17:41,530 --> 00:17:42,409 that's it. 310 00:17:42,410 --> 00:17:44,830 Well, for a second there, I thought you were Bob Marley. 311 00:17:47,410 --> 00:17:48,670 The Republican from Minnesota. 312 00:17:53,580 --> 00:17:56,340 You know, for someone who's never done this before, you're really hogging the 313 00:17:56,340 --> 00:17:57,340 joint. 314 00:17:58,160 --> 00:17:59,760 You bet I am. I paid for it. 315 00:18:05,020 --> 00:18:09,060 You know what, Jim? 316 00:18:10,940 --> 00:18:12,180 I think I'm feeling better. 317 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 I am. 318 00:18:15,260 --> 00:18:16,260 I'm feeling better. 319 00:18:16,360 --> 00:18:18,340 Oh, that's wonderful, slugger. 320 00:18:19,440 --> 00:18:20,760 What about you? Are you feeling anything? 321 00:18:21,360 --> 00:18:22,360 No. 322 00:18:22,670 --> 00:18:24,950 I wonder if you can get high the first time. 323 00:18:25,470 --> 00:18:27,170 I know you can get pregnant the first time. 324 00:18:28,630 --> 00:18:29,489 Well, I can. 325 00:18:29,490 --> 00:18:30,490 A woman can. 326 00:18:30,710 --> 00:18:31,770 But you know that. 327 00:18:33,610 --> 00:18:34,610 Whoa. 328 00:18:34,750 --> 00:18:41,570 You know, Jim, I'm not only feeling better, but I'm actually feeling hungry. 329 00:18:42,190 --> 00:18:43,190 Yes, food. 330 00:18:43,230 --> 00:18:44,490 Good. Where? 331 00:18:46,750 --> 00:18:47,890 You know what would be good? 332 00:18:48,940 --> 00:18:51,800 A Spanish omelet. Those Spaniards really know their eggs. 333 00:18:53,060 --> 00:18:55,420 Peppers, cheese, salsa. 334 00:18:56,380 --> 00:18:59,720 Do you like yours fluffy or flat? 335 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 No, no, a sandwich. 336 00:19:01,700 --> 00:19:04,920 Peanut butter and potato chips and salsa. 337 00:19:06,200 --> 00:19:07,380 I like mine fluffy. 338 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 Dear Lord. 339 00:19:09,700 --> 00:19:11,880 What? My hands are enormous. 340 00:19:27,310 --> 00:19:28,910 We used to talk all the time together. 341 00:19:29,630 --> 00:19:35,170 The last couple of months, you've been distancing yourself from me, moving 342 00:19:36,370 --> 00:19:38,310 I was afraid you'd written me off. 343 00:19:41,150 --> 00:19:43,530 I have worked with you for 20 years. 344 00:19:44,670 --> 00:19:45,670 20 years. 345 00:19:46,270 --> 00:19:51,510 And in all that time... I'm sorry, I've forgotten your name. 346 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 tip of my tongue. 347 00:20:05,760 --> 00:20:09,220 So, so what's going on? Where the hell have you been? Why haven't you talked to 348 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 me? 349 00:20:10,780 --> 00:20:11,780 I wanted to. 350 00:20:13,420 --> 00:20:14,420 It's just cancer. 351 00:20:14,620 --> 00:20:21,460 I just feel so... Jim, I've 352 00:20:21,460 --> 00:20:22,720 always depended on you. 353 00:20:24,220 --> 00:20:25,440 Don't desert me now. 354 00:20:26,240 --> 00:20:27,240 Desert you? 355 00:20:27,980 --> 00:20:29,540 Oh, slugger, no. 356 00:20:30,420 --> 00:20:32,340 I'll always be the one to watch this over you. 357 00:20:32,980 --> 00:20:33,980 Someone has to. 358 00:20:34,900 --> 00:20:39,140 I mean, it's just that if you're having trouble with a story, I can help you 359 00:20:39,140 --> 00:20:46,100 with that. But this... I don't consider myself a religious 360 00:20:46,100 --> 00:20:49,180 man, but I've started praying to God for your health. 361 00:20:50,460 --> 00:20:54,800 I always felt I could come to your rescue, and now I can't. 362 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 There's so damn little I can do but pray. 363 00:21:04,819 --> 00:21:06,880 And I'm so terrified of losing you. 364 00:21:14,900 --> 00:21:16,380 I'm not so easy to lose. 365 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 Jim. 366 00:21:22,500 --> 00:21:25,080 Jim, I knew that. It was on the tip of my tongue. 29554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.