All language subtitles for hunter_s03e20_hot_pursuit_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,309 --> 00:00:05,830 You mess with me and I'll blow you away. You got that? 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,670 Take your best shot and you got one. 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,310 That's just passing through. 4 00:00:09,670 --> 00:00:10,670 I'm here to stay. 5 00:00:11,850 --> 00:00:15,390 He could end up making you look like the homicidal maniac. 6 00:00:15,770 --> 00:00:16,770 What are you doing, man? 7 00:00:16,910 --> 00:00:17,910 Are you crazy? 8 00:00:19,210 --> 00:00:21,690 Don't even think about it. You're hired. Drop him. 9 00:00:23,530 --> 00:00:27,130 So is it getting serious between you two? Who knows? Maybe you'll like being 10 00:00:27,130 --> 00:00:29,430 street cop's wife. Let's find out. What do you say? 11 00:02:00,080 --> 00:02:03,720 Okay, so come on, take this test, your personal love potential. 12 00:02:03,960 --> 00:02:04,960 Come on. 13 00:02:04,980 --> 00:02:08,620 I'll have you know that my personal love potential rockets up the scale. 14 00:02:10,639 --> 00:02:11,640 So take it. 15 00:02:12,060 --> 00:02:13,060 Take the test. 16 00:02:13,440 --> 00:02:16,980 If you plug, no one will know. It'll just be between you and me and your 17 00:02:16,980 --> 00:02:19,280 rocketing love potential. 18 00:02:21,060 --> 00:02:26,420 Attention all units, 211 Silent in Progress at Jewelry Store, 4567 Lambert. 19 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 Let's take that. 20 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 to 11. 21 00:03:28,330 --> 00:03:30,730 you'll restore and almost knocked me down. 22 00:03:31,370 --> 00:03:33,210 I'd remember him real good. 23 00:03:36,530 --> 00:03:37,530 Okay. 24 00:03:39,630 --> 00:03:41,470 Thank you, Mrs. Pippard. Thank you for your time. 25 00:03:41,890 --> 00:03:42,890 We'll be in touch. 26 00:03:53,590 --> 00:03:56,850 Old man was bludgeoned half to death and the lab can't find one speck of blood 27 00:03:56,850 --> 00:03:57,850 on Grimes' clothes. 28 00:03:58,920 --> 00:04:02,140 The D .A. is going to throw this one right back in our face. Listen to this. 29 00:04:02,520 --> 00:04:05,140 No stolen property or weapon found on the suspect. 30 00:04:05,380 --> 00:04:08,500 No fingerprints belonging to Grimes inside the store. 31 00:04:08,780 --> 00:04:11,900 The jewelry store owner is still in a coma, and our only witness saw somebody 32 00:04:11,900 --> 00:04:13,240 else running from the scene of the crime. 33 00:04:14,460 --> 00:04:18,519 I'll drop robbery in exchange for a plea of guilty on the assault and resisting 34 00:04:18,519 --> 00:04:19,519 arrest charges. 35 00:04:19,680 --> 00:04:22,160 No, no, no. That's not acceptable. 36 00:04:22,980 --> 00:04:26,380 Sergeant Hunter used excessive force in arresting my client, and under the 37 00:04:26,380 --> 00:04:30,200 law... Mr. Grimes had a perfect right to defend himself. 38 00:04:31,220 --> 00:04:32,800 He'll never wash with a jury. 39 00:04:34,340 --> 00:04:35,640 No? No. 40 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 Try this. 41 00:04:38,140 --> 00:04:42,480 Wally Grimes is walking down an alley behind a jewelry store. 42 00:04:42,720 --> 00:04:45,900 Suddenly a man bursts out of the building and he points a gun at him. 43 00:04:46,220 --> 00:04:50,860 And naturally he becomes frightened and he runs out into the street where he 44 00:04:50,860 --> 00:04:54,240 sees a second man with a gun coming after him. 45 00:04:54,800 --> 00:04:59,000 And naturally, he did what any one of us would have done. He ran because he 46 00:04:59,000 --> 00:05:02,880 thought his life was in danger. You should have identified yourself as a 47 00:05:02,880 --> 00:05:03,879 officer, Sergeant. 48 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 I did that twice. 49 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 Any witnesses to that? 50 00:05:09,480 --> 00:05:12,700 Did anyone see Mr. Grimes in the jewelry store? 51 00:05:15,080 --> 00:05:20,520 Is there any evidence to substantiate his involvement in the robbery? 52 00:05:32,880 --> 00:05:35,280 No way we can prosecute Grimes and get a guilty verdict. 53 00:05:35,940 --> 00:05:37,780 It'd just be a waste of time filing charges. 54 00:05:38,320 --> 00:05:40,640 Hunter, this just came in for you. Thanks, man. 55 00:05:44,060 --> 00:05:45,060 We did it. 56 00:05:45,580 --> 00:05:47,400 Well, the man that you were charged just died. 57 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 It's now a murder case. 58 00:05:50,020 --> 00:05:51,020 Hey, you. 59 00:06:00,970 --> 00:06:02,590 You screwed up real good, didn't you, cop? 60 00:06:03,610 --> 00:06:06,510 And you freaked out, man, and I don't have to take this crap. I'll have you up 61 00:06:06,510 --> 00:06:07,510 on harassment charges. 62 00:06:07,670 --> 00:06:09,150 I'm not going to harass you. I'm just going to put you away. 63 00:06:09,650 --> 00:06:12,010 You mess with me and I'll blow you away. You got that? 64 00:06:12,370 --> 00:06:13,930 Take your best shot. You got one. 65 00:06:14,670 --> 00:06:16,310 One is all I'm going to need. 66 00:07:33,130 --> 00:07:34,130 Hi, Rick. 67 00:07:34,570 --> 00:07:35,610 I hope you're alone. 68 00:07:36,390 --> 00:07:38,790 Uh, Terry Barnes, how did you get in here? 69 00:07:39,170 --> 00:07:40,670 With my key. How else? 70 00:07:41,830 --> 00:07:43,310 Kept it safe for all these years. 71 00:07:43,810 --> 00:07:44,810 Glad to see you. 72 00:07:46,530 --> 00:07:47,930 Hmm. Not glad, huh? 73 00:07:48,670 --> 00:07:49,830 What happened, Terry? 74 00:07:50,170 --> 00:07:52,190 The station manager fired the news director. 75 00:07:52,530 --> 00:07:53,870 And the new boss fired me. 76 00:07:55,010 --> 00:07:56,870 Well, when did all this occur, Terry? 77 00:07:57,730 --> 00:07:58,770 About three weeks ago. 78 00:07:59,590 --> 00:08:01,290 Took me that long to realize that. 79 00:08:02,030 --> 00:08:03,350 I should come home. 80 00:08:05,030 --> 00:08:06,550 Don't look so worried. 81 00:08:06,930 --> 00:08:09,610 I can always get my old job back at Channel 8. 82 00:08:10,930 --> 00:08:14,210 And I don't have any silly assumptions about us. 83 00:08:15,050 --> 00:08:17,470 Coming here straight from the airport was just an impulse. 84 00:08:19,410 --> 00:08:20,410 Oh, well. 85 00:08:22,030 --> 00:08:23,030 Okay. 86 00:08:25,050 --> 00:08:27,590 Something to eat? 87 00:08:30,510 --> 00:08:35,059 I'm really... Not too hungry for food right now. Really? 88 00:08:37,159 --> 00:08:38,340 Well, me neither. 89 00:08:46,060 --> 00:08:50,380 They got you guys punching a time clock now? No, my partner's picking up in 10 90 00:08:50,380 --> 00:08:51,380 minutes. Oh. 91 00:08:52,000 --> 00:08:53,440 Is your partner still Garamond? 92 00:08:53,820 --> 00:08:55,060 No, Garamond retired. 93 00:08:55,340 --> 00:08:56,340 McCall's my partner. 94 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 Enter, McCall? 95 00:09:02,280 --> 00:09:04,280 Yeah, come on in. You're a little early. 96 00:09:05,220 --> 00:09:09,700 It is so windy outside. I tell you, I don't know how you can live down here. 97 00:09:11,040 --> 00:09:12,040 Good morning. 98 00:09:12,520 --> 00:09:13,640 Hello. Hi. 99 00:09:14,300 --> 00:09:16,200 George McCall. Meet Terry Barnes. 100 00:09:16,980 --> 00:09:17,980 Hi. Hi. 101 00:09:18,360 --> 00:09:22,580 Listen, I can come back later if you guys are... No, no, no, no. It's quite 102 00:09:22,580 --> 00:09:23,700 right. We're on our way out. 103 00:09:24,500 --> 00:09:26,320 I assume you'll be here when I get back. 104 00:09:26,560 --> 00:09:28,540 If that's an invitation, I accept. 105 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 It is. 106 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 Nice to meet you. 107 00:09:34,220 --> 00:09:35,220 Nice to meet you. 108 00:09:40,060 --> 00:09:41,060 Pretty face. 109 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 Nice bod. 110 00:09:42,740 --> 00:09:43,920 Nice combination, huh? 111 00:09:44,140 --> 00:09:45,140 Yeah, I think so. 112 00:09:45,540 --> 00:09:47,720 What'd you do, promise her a ride with the siren on? 113 00:09:48,040 --> 00:09:50,480 She's an old friend for the last four years, McCall. 114 00:09:50,780 --> 00:09:53,200 Oh, I see. That's why you gave her the shirt off your back. 115 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 What a guy. 116 00:09:56,080 --> 00:09:57,080 Yes, I am. 117 00:10:41,740 --> 00:10:42,740 What do you want? 118 00:10:42,840 --> 00:10:44,420 Let me in, Terry, and I'll tell you. 119 00:10:46,720 --> 00:10:49,060 Terry, if you don't like what I have to say, I'll leave. 120 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 That's a promise. 121 00:11:01,940 --> 00:11:05,240 How'd you find me? 122 00:11:06,680 --> 00:11:08,760 A chubby guy sat next to you on the airplane. 123 00:11:09,700 --> 00:11:10,900 He works for my company. 124 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 Insecurity, no less. 125 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 God. 126 00:11:15,880 --> 00:11:16,880 Why did you run? 127 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 What happened? 128 00:11:22,560 --> 00:11:24,420 I lost my job, so I came home. 129 00:11:24,800 --> 00:11:28,060 Don't hand me that. You were in my apartment night before last. 130 00:11:28,280 --> 00:11:30,480 I heard the door close when you left. 131 00:11:31,640 --> 00:11:32,760 So did Berusso. 132 00:11:33,040 --> 00:11:36,820 He wants to know how much you heard. And he wants to know why you left town so 133 00:11:36,820 --> 00:11:38,560 suddenly. So do I. 134 00:11:39,880 --> 00:11:41,480 It's hard to believe, isn't it? 135 00:11:42,260 --> 00:11:43,260 What? 136 00:11:44,060 --> 00:11:46,260 You and I were once lovers and friends. 137 00:11:46,480 --> 00:11:47,640 Cut the crap, Terry. 138 00:11:48,220 --> 00:11:52,760 You were in the apartment when Jake and I came in. We talked and you stayed. 139 00:11:53,740 --> 00:11:55,840 Quiet as a damn mouse and listened. 140 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 What did you hear? 141 00:11:58,700 --> 00:12:02,180 Carl, stop trying to act like a tough guy. It doesn't become you. 142 00:12:03,680 --> 00:12:04,740 You want an answer? 143 00:12:05,460 --> 00:12:06,460 Sit down. 144 00:12:06,660 --> 00:12:07,660 I'll give you one. 145 00:12:14,960 --> 00:12:18,220 Yes, I was there. I was in the bathroom, repairing my makeup. 146 00:12:19,300 --> 00:12:20,740 The two of you walked in. 147 00:12:21,360 --> 00:12:23,220 I didn't want him to know I was there. 148 00:12:23,600 --> 00:12:24,680 So I waited. 149 00:12:25,020 --> 00:12:26,020 And listened. 150 00:12:26,600 --> 00:12:29,640 Long enough to realize that you're involved with that creep. 151 00:12:30,540 --> 00:12:31,880 I couldn't believe it. 152 00:12:32,420 --> 00:12:33,540 Someone like you. 153 00:12:34,140 --> 00:12:37,440 Right school, right money, old money. 154 00:12:37,960 --> 00:12:42,380 Jake Berusso is a powerful man. A rich and a cultured man. 155 00:12:42,660 --> 00:12:43,960 And I like him. 156 00:12:45,810 --> 00:12:47,610 Culture. Can you buy at auctions? 157 00:12:51,830 --> 00:12:53,390 He's a killer. 158 00:12:54,850 --> 00:12:56,370 Dealer. Coke, probably. 159 00:12:57,650 --> 00:12:58,650 Where's he from? 160 00:12:58,950 --> 00:13:00,830 Columbia? He's an American citizen. 161 00:13:01,730 --> 00:13:05,070 The old money was getting a little short. I needed some of his new money. 162 00:13:05,550 --> 00:13:07,190 Did you hear him mention Coke? 163 00:13:08,090 --> 00:13:09,510 Carl, relax, huh? 164 00:13:10,350 --> 00:13:13,890 If you're doing business with Berusso, no one can prove it by me. 165 00:13:16,110 --> 00:13:22,130 And if you think I know something which you'd rather I didn't, which I don't, 166 00:13:22,130 --> 00:13:24,770 I wouldn't tell anybody. 167 00:13:25,310 --> 00:13:29,650 I don't intend to forget what it was like between us. That's all I care to 168 00:13:29,650 --> 00:13:30,650 remember. 169 00:13:33,070 --> 00:13:37,970 That's why I'm here, Tara. And that's why when you just ran like that, I was 170 00:13:37,970 --> 00:13:41,690 worried that you had misunderstood what Jake and I were discussing. 171 00:13:43,790 --> 00:13:46,630 I'd been planning to leave since the day I lost my job. 172 00:13:51,990 --> 00:13:58,630 Let's just say a sweet goodbye and remember each other as friends. 173 00:14:00,330 --> 00:14:01,330 Okay? 174 00:14:07,430 --> 00:14:11,550 You slept with him last night, didn't you? 175 00:14:25,300 --> 00:14:29,800 There I was, holding my fishing pole, waiting for a big one to come along, you 176 00:14:29,800 --> 00:14:33,620 know what I mean? Then I feel something tugging on the line. 177 00:14:33,860 --> 00:14:38,400 Then I pull back, see? And then it tugs harder, harder, harder. 178 00:14:38,700 --> 00:14:43,500 And then, before I knew it, it had yanked me clean off the pier and out 179 00:14:43,500 --> 00:14:46,860 ocean. I had hooked up with a humongous whale. 180 00:14:47,460 --> 00:14:50,280 Yeah, last time you said it was a shark, Uncle Arnold. 181 00:14:50,560 --> 00:14:53,900 Well, shark, whale, you know I didn't really get a good look, Jamiah. 182 00:15:00,270 --> 00:15:01,690 of friends of mine I want to see, okay? 183 00:15:02,250 --> 00:15:05,850 I'm going to leave you in charge. Now, if anything bites, you give me a holler. 184 00:15:05,990 --> 00:15:06,990 All right. 185 00:15:09,250 --> 00:15:11,050 Those are cute kids, Gordy. 186 00:15:11,590 --> 00:15:13,750 You been keeping some secrets from us? 187 00:15:13,990 --> 00:15:17,130 They're my niece and nephew, Jamal and Dominique. They're my sister's kids. 188 00:15:17,470 --> 00:15:20,270 Sometimes I wish they were mine, but then I regain my sanity. 189 00:15:21,130 --> 00:15:23,690 How can I be of service to you, public servants? 190 00:15:24,030 --> 00:15:26,110 A man robbed a jewelry store and murdered the owner. 191 00:15:26,850 --> 00:15:28,870 His name is Wally Grimes, you know him? 192 00:15:30,189 --> 00:15:34,190 Yeah. Got a rip for a small -time job. Smash and grab, mostly. 193 00:15:34,450 --> 00:15:36,030 I usually work for the partner. 194 00:15:36,290 --> 00:15:39,430 Bart is doing time in San Quentin right now, so we don't know who he's working 195 00:15:39,430 --> 00:15:40,490 with. That's why we came to you. 196 00:15:40,870 --> 00:15:43,930 Okay, I'll open up a couple of boxes and see what pops out. 197 00:15:44,810 --> 00:15:46,230 Now for the quid pro quo. 198 00:15:47,790 --> 00:15:52,810 A female acquaintance of mine named Georgia Willis got herself bum -wrapped 199 00:15:52,810 --> 00:15:53,870 shoplifting choice. 200 00:15:54,230 --> 00:15:57,730 And she, you know, needs somebody to just straighten things out, you know? 201 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 We'll see what we can do. 202 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 Uncle Arnold! 203 00:16:00,760 --> 00:16:01,760 Uncle Arnold! 204 00:16:02,020 --> 00:16:03,360 It's a whale, Uncle Arnold! 205 00:16:03,660 --> 00:16:04,660 It's a whale! 206 00:16:05,180 --> 00:16:07,800 Excuse me. I've got Moby Dick on the line. 207 00:16:08,300 --> 00:16:10,400 Get it! Oh, my gosh, look at that! 208 00:16:10,820 --> 00:16:12,780 Where do you think he got those pants, anyway? 209 00:16:14,000 --> 00:16:15,080 Caught them offshore here. 210 00:16:33,990 --> 00:16:36,150 Yeah, I'm leaving the airport now. We gotta meet. 211 00:16:36,850 --> 00:16:41,230 You're in L .A.? I'll butter on the line, pal. You bet I'm in L .A. What did 212 00:16:41,230 --> 00:16:42,229 girl say? 213 00:16:42,230 --> 00:16:43,230 It's okay, Jake. 214 00:16:43,590 --> 00:16:44,509 Everything's cool. 215 00:16:44,510 --> 00:16:46,270 Oh, yeah? You tell me direct. 216 00:16:46,570 --> 00:16:47,570 You meet me at the warehouse. 217 00:16:47,650 --> 00:16:49,230 Now! Sure, but... 218 00:17:49,900 --> 00:17:50,800 I hear 219 00:17:50,800 --> 00:18:03,320 you 220 00:18:03,320 --> 00:18:07,400 telling me that she was there. 221 00:18:07,700 --> 00:18:13,050 Huh? She don't deny that, right? She was there. She admits that she was there. 222 00:18:13,130 --> 00:18:14,990 She just don't hear nothing. 223 00:18:15,750 --> 00:18:18,130 We was discussing our deal. 224 00:18:18,510 --> 00:18:21,190 We didn't say anything that she can put together. 225 00:18:21,430 --> 00:18:22,430 You know that? 226 00:18:22,530 --> 00:18:26,430 You know that we never mentioned me buying a piece of your company? 227 00:18:26,790 --> 00:18:28,330 I am a dealer. 228 00:18:29,840 --> 00:18:35,100 I buy into a fine old company that's been importing coffee from Colombia for 229 00:18:35,100 --> 00:18:36,720 past 60 or 70 years. 230 00:18:37,120 --> 00:18:40,600 That lady is a reporter. You think she don't put that together? Listen to me, 231 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 listen to me, Jake. Even if she heard something about your buy -in, she's not 232 00:18:44,200 --> 00:18:45,440 going to say a damn thing to anybody. 233 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 Huh? 234 00:18:54,220 --> 00:18:55,260 She tell you that? 235 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 Yes, she did. 236 00:19:00,510 --> 00:19:05,670 What? What? You see, that tells me two things. She did hear too much. 237 00:19:06,350 --> 00:19:09,850 But she probably don't tell nobody yet. 238 00:19:10,430 --> 00:19:14,970 Which means that we have plenty of time to think, to figure what we can do. 239 00:19:15,150 --> 00:19:17,470 Jake, we don't have to do anything. 240 00:19:18,050 --> 00:19:19,050 It's okay. 241 00:19:19,330 --> 00:19:20,550 Maybe you're right, Carl. 242 00:19:22,630 --> 00:19:23,750 You are right. 243 00:19:24,370 --> 00:19:26,550 Oh, let's go have some dinner and... 244 00:19:27,300 --> 00:19:30,480 Discuss the coffee importing business, huh? 245 00:21:11,000 --> 00:21:15,040 You ain't gonna hold me for five seconds. You would follow me with no 246 00:21:15,040 --> 00:21:16,680 cause. That's police harassment! 247 00:21:37,740 --> 00:21:38,740 What happened to you? 248 00:21:38,900 --> 00:21:42,860 That's a 148, and this is terrific. Where'd you get this? Out of my 249 00:21:43,120 --> 00:21:50,080 I hope you haven't 250 00:21:50,080 --> 00:21:50,779 eaten yet. 251 00:21:50,780 --> 00:21:52,120 Well, yeah, we're going to go out, right? 252 00:21:52,320 --> 00:21:54,860 No, I have something else planned for us. You do? 253 00:21:55,100 --> 00:21:56,100 Follow me. 254 00:21:56,920 --> 00:21:58,780 We are not eating out tonight. 255 00:21:59,640 --> 00:22:01,460 Salad's all ready, waiting for the dressing. 256 00:22:02,640 --> 00:22:06,400 And I made hollandaise to pour over these asparagus, which take four or five 257 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 minutes to steam. 258 00:22:07,500 --> 00:22:09,400 Water's waiting and ready. 259 00:22:10,160 --> 00:22:12,240 And ta -da! 260 00:22:13,680 --> 00:22:14,680 Two. 261 00:22:14,980 --> 00:22:19,160 Healthy. Five minutes to broil on each side. 262 00:22:19,720 --> 00:22:21,540 And right off. 263 00:22:22,340 --> 00:22:25,700 So we don't have to go out of the house for dinner. 264 00:22:33,680 --> 00:22:34,940 That's something we can't finish. 265 00:22:37,360 --> 00:22:38,680 I could finish it. 266 00:22:39,460 --> 00:22:41,140 But I'll take your show instead. 267 00:22:42,200 --> 00:22:43,980 Okay. I'll be right back. 268 00:22:46,480 --> 00:22:47,840 What's the 148? 269 00:22:49,460 --> 00:22:50,460 Resisting the wrath. 270 00:22:50,700 --> 00:22:51,700 Oh. 271 00:22:53,000 --> 00:22:54,800 Yeah. Not me. 272 00:23:00,270 --> 00:23:05,210 You know, when you showed up in my bed last night, it really, really surprised 273 00:23:05,210 --> 00:23:06,650 me. It really threw me off. 274 00:23:08,730 --> 00:23:11,470 Really? Yeah. I didn't really expect to see you again. 275 00:23:12,510 --> 00:23:13,510 Why? 276 00:23:13,850 --> 00:23:17,430 Well, I mean, you'd taken off from New York for your job opportunity and all. I 277 00:23:17,430 --> 00:23:20,390 figured some big executive would sweep you away. 278 00:23:21,810 --> 00:23:26,250 Rick, didn't you ever guess why I left so suddenly? 279 00:23:26,670 --> 00:23:29,550 Yeah, like I said, big job opportunity in New York City. 280 00:23:31,120 --> 00:23:32,660 I was doing real fine right here. 281 00:23:33,600 --> 00:23:36,140 I wanted you to tell me not to leave. 282 00:23:36,860 --> 00:23:39,740 Oh, what are you talking about? Of course I didn't want you to leave. 283 00:23:41,640 --> 00:23:43,780 Then why didn't you do something about it? 284 00:23:44,480 --> 00:23:47,660 Look, Terry, haven't we gone over this before? A million times before? 285 00:23:48,780 --> 00:23:54,380 I mean, a street cop's life is no type of life to share with a woman. Come on, 286 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 we've talked about that. 287 00:23:56,740 --> 00:23:57,740 I know. 288 00:23:58,220 --> 00:23:59,460 I felt that tonight. 289 00:24:00,120 --> 00:24:03,120 When it got to be 8 o 'clock and I hadn't heard from you yet. 290 00:24:05,440 --> 00:24:09,100 But I gave up the idea of being your wife a long time ago. 291 00:24:12,240 --> 00:24:13,800 In fact, I found an apartment today. 292 00:24:14,040 --> 00:24:15,780 Really? It'll be ready by Friday. 293 00:24:16,040 --> 00:24:17,740 Well, good. In the meantime, just stay here. 294 00:24:20,760 --> 00:24:22,800 If you want me to. I do want you to. 295 00:24:24,000 --> 00:24:27,880 And when Friday comes, we'll talk about the apartment. 296 00:24:54,620 --> 00:24:57,580 Don't tell me Grimes made bail. 297 00:24:58,510 --> 00:25:00,450 If you ever need an attorney, call Mike Snow. 298 00:25:03,050 --> 00:25:04,050 Honor homicide. 299 00:25:04,430 --> 00:25:07,910 Is this the same Sergeant Hunter who made Georgette Willis a free woman? 300 00:25:08,350 --> 00:25:13,930 My sincere and eternal thanks to you and Sergeant McCall. And now I have got 301 00:25:13,930 --> 00:25:14,930 something for you. 302 00:25:15,310 --> 00:25:18,570 Shoot, Sporty. I got a lion on Grand's partner. 303 00:25:18,830 --> 00:25:21,270 A kid by the name of Conrad Bleeker. 304 00:25:21,690 --> 00:25:22,690 Yeah. 305 00:25:23,690 --> 00:25:24,750 Conrad Bleeker. 306 00:25:27,120 --> 00:25:28,120 Nicknamed Connie. 307 00:25:30,260 --> 00:25:34,420 Yeah, this is McCall, Homicide. Give me a line on a Conrad Bleeker nicknamed 308 00:25:34,420 --> 00:25:37,420 Connie. About 20 years of age, no current address. 309 00:25:37,960 --> 00:25:40,220 He's approximately 20 years old, no current address. 310 00:25:40,600 --> 00:25:44,500 I hear that Grimes and Bleeker hang out at a place called El Zarape. 311 00:25:44,720 --> 00:25:46,020 That means the shawl. 312 00:25:46,460 --> 00:25:49,220 Over in Venice, right? Now, that's all she wrote. 313 00:25:49,760 --> 00:25:51,520 Okay, Sporty. Thank you. 314 00:25:52,260 --> 00:25:53,920 Yeah, good. On the double. Thanks. 315 00:25:56,590 --> 00:25:57,970 Captain wants to see you in his office. 316 00:25:58,610 --> 00:25:59,610 Wish me luck. 317 00:26:01,990 --> 00:26:02,990 What the hell is this? 318 00:26:03,390 --> 00:26:07,110 Mike Snow has filed a complaint against you and us, claiming that you violated 319 00:26:07,110 --> 00:26:10,290 Wally Grimes' civil rights. Now, what the hell happened? I was tailing him. 320 00:26:10,490 --> 00:26:12,110 Get to the part where the problem started. 321 00:26:16,410 --> 00:26:20,390 I'm following Grimes in downtown Los Angeles. He goes into a fleabag hotel. I 322 00:26:20,390 --> 00:26:24,870 follow him into the hotel. The guy jumps me. Now, cuffing him did require some 323 00:26:24,870 --> 00:26:26,820 force. but not excessive force. 324 00:26:27,040 --> 00:26:30,580 Why the hell would he jump you? That makes no sense. And you know, Mike Snow 325 00:26:30,580 --> 00:26:31,580 going to make use of that fact. 326 00:26:31,780 --> 00:26:34,940 Yeah, I know that. But you see, Grimes is crazy. His behavior is very bizarre, 327 00:26:35,040 --> 00:26:38,280 Charlie. What am I going to do? Hunter, please, watch this guy, huh? 328 00:26:38,640 --> 00:26:41,280 He could end up making you look like a homicidal maniac. 329 00:26:43,100 --> 00:26:44,920 That's a very good point. I want to remember that. 330 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Grimes again? 331 00:26:55,260 --> 00:26:56,260 Yeah. 332 00:26:57,200 --> 00:27:02,740 Well, I hate to be the bearer of bad news, but Conrad Bleeker is 20 years 333 00:27:03,040 --> 00:27:05,420 He's got a criminal record going back to the age of 14. 334 00:27:05,820 --> 00:27:07,600 No arrests since the age of 18. 335 00:27:08,760 --> 00:27:12,000 So there's no current picture in the file, and there's no current address. 336 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 I know something will make you feel better. 337 00:27:18,340 --> 00:27:19,340 What? 338 00:27:19,440 --> 00:27:21,260 You could come over to my house for dinner tonight. 339 00:27:22,110 --> 00:27:22,629 I'll cook. 340 00:27:22,630 --> 00:27:25,110 I mean, I'll cook. Now, that's a feat. What do you say? 341 00:27:25,490 --> 00:27:28,910 Well, I appreciate that, but I promised Terry I'd take her to dinner this 342 00:27:28,910 --> 00:27:29,909 evening. 343 00:27:29,910 --> 00:27:30,930 Well, that'll be nice. 344 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 Yeah. 345 00:27:32,790 --> 00:27:34,510 So, is it getting serious between you two? 346 00:27:35,450 --> 00:27:37,730 Well, I, uh, I do like her. 347 00:27:38,070 --> 00:27:39,070 A lot. 348 00:27:40,110 --> 00:27:41,670 Perhaps it'll work out this time. 349 00:27:42,150 --> 00:27:43,150 Who knows? 350 00:27:44,670 --> 00:27:45,670 Have fun. 351 00:27:46,430 --> 00:27:47,930 And I know that you will. 352 00:27:53,610 --> 00:27:58,610 By the way, what are you doing tomorrow morning around 8 .30? 353 00:27:58,930 --> 00:27:59,930 What do you got in mind? 354 00:28:00,950 --> 00:28:02,790 I'd like you to look at my new apartment. 355 00:28:03,490 --> 00:28:04,490 No. 356 00:28:05,270 --> 00:28:06,270 No. 357 00:28:06,410 --> 00:28:07,410 Why not? 358 00:28:07,530 --> 00:28:10,550 Because I'm going to talk you out of that apartment. I want you to stay right 359 00:28:10,550 --> 00:28:14,130 where you are. Who knows? Maybe you'll like being a street cop's wife. Let's 360 00:28:14,130 --> 00:28:15,250 find out. What do you say? 361 00:28:19,750 --> 00:28:21,850 Rick, I'm worried about one thing. 362 00:28:22,250 --> 00:28:23,250 What? 363 00:28:23,400 --> 00:28:28,080 Well, I just came back and moved in on you, and you didn't have a chance to say 364 00:28:28,080 --> 00:28:29,080 anything. 365 00:28:30,060 --> 00:28:32,960 Terry Barnes, if I didn't like what you did, I'd have said so. 366 00:28:33,220 --> 00:28:34,920 You know me better than that. Come on. 367 00:28:35,680 --> 00:28:42,280 Well, why don't we do this? Why don't I take the apartment for a month or two? 368 00:28:43,680 --> 00:28:49,340 And if everything is still good, then we'll try it together. 369 00:29:59,980 --> 00:30:00,499 Where's Hunter? 370 00:30:00,500 --> 00:30:03,780 He blew out of here a couple of minutes ago, like a bat out of a belfry. 371 00:30:04,160 --> 00:30:09,460 Dispatch said that the victim's name was Terry Barnes, and that she was dead. Is 372 00:30:09,460 --> 00:30:10,159 that true? 373 00:30:10,160 --> 00:30:13,000 Yeah, she must have been someone pretty special, judging by the way Hunter took 374 00:30:13,000 --> 00:30:14,180 it. She was. 375 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 What happened? 376 00:30:16,960 --> 00:30:20,060 A car drove by. A guy took a shot, and it hit her. 377 00:30:20,780 --> 00:30:22,760 Nobody around here saw the shooter's face. 378 00:30:23,280 --> 00:30:25,660 But Hunter took off out of here saying he knew who it was. 379 00:30:25,880 --> 00:30:26,880 Hunter was the target? 380 00:30:27,020 --> 00:30:29,900 Well, they were standing arm in arm. The bullet missed him by this far. 381 00:30:30,640 --> 00:30:32,440 Hot thing, though. She was hit right in the heart. 382 00:30:33,340 --> 00:30:35,500 Are you saying that there was only one shot fired? 383 00:30:35,780 --> 00:30:37,480 Yeah. Well, it doesn't make any sense. 384 00:30:38,540 --> 00:30:41,040 If they were trying to get Hunter, they would have taken another shot, right? 385 00:30:41,500 --> 00:30:45,120 McCall, there was only one guy. He was driving fast. He took his best shot and 386 00:30:45,120 --> 00:30:47,720 he missed. Come on, I want to check something out. Check what out? 387 00:30:47,960 --> 00:30:49,060 I'll explain in the car. 388 00:31:14,890 --> 00:31:16,090 You got your own key, huh? 389 00:31:17,430 --> 00:31:19,910 We're partners. We'll watch out for each other. You know that. 390 00:31:20,310 --> 00:31:21,970 Yeah. Hold it. 391 00:31:24,690 --> 00:31:26,430 Give me ten seconds to get around it back. 392 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 Wait! 393 00:32:28,520 --> 00:32:30,280 No wallets, no IDs, no nothing. 394 00:32:32,240 --> 00:32:34,160 What have we here? 395 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 What do you want to bet? 396 00:32:38,000 --> 00:32:41,360 These belong to a GM car and it's parked no more than two or three blocks from 397 00:32:41,360 --> 00:32:42,360 here. 398 00:32:47,160 --> 00:32:50,140 This is L57. What's the status on that APB on Hunter? 399 00:32:55,020 --> 00:32:58,060 Well, keep it up, will you? If he does respond, tell him to get in touch. 400 00:32:58,380 --> 00:32:59,380 L57 out. 401 00:33:02,800 --> 00:33:04,320 Hey, here's one. 402 00:33:24,880 --> 00:33:25,880 Next case. 403 00:33:39,240 --> 00:33:41,060 Conrad Bleeker, your friend of Wally Grimes. 404 00:33:41,700 --> 00:33:42,700 Who wants to know? 405 00:33:43,300 --> 00:33:44,380 Where can I find him? 406 00:33:45,540 --> 00:33:47,420 I don't know. You can check his address in San Luis. 407 00:33:48,760 --> 00:33:50,160 I want to talk out in the alley. 408 00:33:50,600 --> 00:33:51,600 Beat it! 409 00:33:55,850 --> 00:33:59,990 I'm not sure where he is, but he spends a lot of time with this hooker, Courtney 410 00:33:59,990 --> 00:34:02,390 McQueen. She does special duty. 411 00:34:02,670 --> 00:34:03,670 Where can I find her? 412 00:34:05,270 --> 00:34:06,490 What can I find her? 413 00:34:10,409 --> 00:34:12,909 Wally wrote it down. He said he used to get in touch with her. 414 00:34:18,270 --> 00:34:19,270 Stand up. 415 00:34:19,830 --> 00:34:22,030 Stand up! I'll give you everything you wanted. 416 00:34:22,850 --> 00:34:24,110 That man in the jewelry store? 417 00:34:24,839 --> 00:34:25,940 He died, Connie. 418 00:34:26,960 --> 00:34:27,960 You're wanted for a murder. 419 00:34:30,199 --> 00:34:33,020 Cut some bad stuff. I don't know if that ain't jewelry store. 420 00:34:33,380 --> 00:34:35,420 You won't mind standing in front of the lineup, will you? 421 00:34:35,940 --> 00:34:36,859 Come on. 422 00:34:36,860 --> 00:34:40,139 Take it easy. Come on, man. Cut it out. You've got no right to do this to me. 423 00:34:55,370 --> 00:34:56,268 Connor, wake up. 424 00:34:56,270 --> 00:34:58,810 Listen, I just arrested a murder one suspect. 425 00:34:59,070 --> 00:35:01,230 Why don't you do me a favor? Why don't you come down to where I am right now, 426 00:35:01,350 --> 00:35:03,790 pick him up, and take him down to the station. Want me to guide you? 427 00:35:07,090 --> 00:35:10,190 I'll tell you where I am, but you gotta do me a favor. You can't tell anybody 428 00:35:10,190 --> 00:35:11,270 else where I am. 429 00:35:20,370 --> 00:35:21,370 Bingo. 430 00:35:21,570 --> 00:35:23,530 Two X -ray 7 -9 or 2 -3 -6. 431 00:35:24,910 --> 00:35:29,530 This is L -57 requesting DMV check on 2X -ray 79236. 432 00:35:37,150 --> 00:35:38,730 L -57, come in, please. 433 00:35:39,270 --> 00:35:40,930 This is L -57. Go ahead. 434 00:35:41,730 --> 00:35:48,650 L -57, 2X -ray 79236. Blue GMC van registered to Hudson Imports, 435 00:35:48,650 --> 00:35:50,830 15 Water Street, San Pedro. No wants. 436 00:35:53,430 --> 00:35:54,430 Anything on Hunter? 437 00:35:55,070 --> 00:35:56,550 No reports on the APB. 438 00:35:59,490 --> 00:36:01,350 All right, patch me through to Captain Devane. 439 00:36:01,550 --> 00:36:05,230 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, you're going to take the captain out of 440 00:36:05,230 --> 00:36:08,690 at 5 a .m.? Yeah, I am when Hunter's life is on the line, yeah. 441 00:36:32,730 --> 00:36:36,270 Captain, this is McCall. Look, I'm sorry to wake you up. No, you didn't. 442 00:36:37,250 --> 00:36:39,830 I've been up all night with Harry. He had a furball. He wasn't feeling so hot. 443 00:36:40,650 --> 00:36:41,750 Better now. What's up? 444 00:36:42,750 --> 00:36:46,150 Look, I have something real important here, and it's concerning, Hunter. I've 445 00:36:46,150 --> 00:36:47,330 got to talk to you in person, okay? 446 00:36:48,510 --> 00:36:49,770 I'll meet you at Division half an hour. 447 00:36:50,350 --> 00:36:51,350 Great. Thanks. 448 00:36:52,650 --> 00:36:53,830 Who the hell is Harry? 449 00:37:44,710 --> 00:37:47,970 They ripped Terry Barnes' luggage apart looking for something. Now, I am 450 00:37:47,970 --> 00:37:51,130 positive they're tied into her murder and that Wally Grimes had nothing to do 451 00:37:51,130 --> 00:37:51,788 with it. 452 00:37:51,790 --> 00:37:55,610 Now, Captain, we have to let Hunter know. McCall, come on now. You know him 453 00:37:55,610 --> 00:37:56,610 well as I do. 454 00:37:57,070 --> 00:38:01,010 Hunter's not the type to blow somebody away, not even Wally Grimes. In any 455 00:38:01,010 --> 00:38:04,850 given situation, I would agree with you 100%, but Hunter wanted to marry this 456 00:38:04,850 --> 00:38:05,850 girl. 457 00:38:06,830 --> 00:38:11,150 Now, if he thinks that Grimes pulled the trigger tonight... We've got an APB 458 00:38:11,150 --> 00:38:14,360 out. We're calling him on every dispatch channel, and what the hell else can we 459 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 do? 460 00:38:15,500 --> 00:38:19,220 Well, what about taking every available Metro cop and putting them on the street 461 00:38:19,220 --> 00:38:20,220 to look for him? 462 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 That serious? 463 00:38:22,360 --> 00:38:24,580 Captain, I don't want to take the chance we're wrong here. 464 00:39:06,000 --> 00:39:10,380 Ambrose, Hudson Imports is an old established company founded in 1909, and 465 00:39:10,380 --> 00:39:11,380 what they import? 466 00:39:11,780 --> 00:39:12,780 I don't know, what? 467 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 Coffee. 468 00:39:14,520 --> 00:39:15,520 From Columbia. 469 00:39:15,880 --> 00:39:18,080 They own Remick's Columbian Choice. 470 00:39:18,940 --> 00:39:21,360 Ooh, Columbian. 471 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Let's go. 472 00:39:24,520 --> 00:39:28,460 Wally, you gotta call Mike Snow for me. 473 00:39:28,880 --> 00:39:31,380 I don't know how to get a hold of him. I got busted. 474 00:39:35,419 --> 00:39:38,880 This guy named Hunter arrested me. I told him about Courtney. 475 00:39:39,780 --> 00:39:41,420 He's probably at her place now waiting for you. 476 00:39:41,660 --> 00:39:42,660 Thanks, Connie. 477 00:39:42,840 --> 00:39:44,000 You've done the right thing. 478 00:39:44,320 --> 00:39:46,580 Don't tell him to squat down here or I'll call Snow. 479 00:40:08,750 --> 00:40:12,790 L -57 requesting DMV and wants on one Lincoln William Henry 545. 480 00:40:28,890 --> 00:40:33,810 L -57, here is the information you requested. One Lincoln William Henry 481 00:40:34,350 --> 00:40:37,870 Mercedes 420, registered luxury rentals on Wilshire. 482 00:40:38,250 --> 00:40:40,550 Vehicle is rented to Jake Maruso. No wants. 483 00:40:41,190 --> 00:40:42,330 Any word on Hunter? 484 00:40:42,630 --> 00:40:43,630 Nothing yet. 485 00:40:57,350 --> 00:40:58,350 Stevens. 486 00:40:58,730 --> 00:41:00,170 Mike, this is Sergeant McCall, Metro PD. 487 00:41:00,410 --> 00:41:03,950 I'm investigating a murder, and a guy named Jake Beruzzo just came into the 488 00:41:03,950 --> 00:41:04,950 picture. You ever hear of him? 489 00:41:05,190 --> 00:41:08,330 Well, yes. He's a mover and shaker in the coke trade. He works out of New York 490 00:41:08,330 --> 00:41:10,430 City. Anything we can bust him on? 491 00:41:10,670 --> 00:41:11,690 I wish there was. 492 00:41:12,310 --> 00:41:15,070 Beruzzo stays behind the scenes, way behind. 493 00:41:15,310 --> 00:41:17,950 We've had a tail on him for three years, haven't even come close. 494 00:41:18,550 --> 00:41:23,390 Well, listen, I have probable cause to hold Beruzzo for questioning in a 495 00:41:23,390 --> 00:41:26,850 homicide, so how'd you like to meet him face to face? 496 00:41:27,760 --> 00:41:28,900 Oh, I'd like that. 497 00:41:41,260 --> 00:41:46,100 L -57, this is D -84, over. 498 00:41:46,740 --> 00:41:48,640 I'm reading you, D -84. What's your position? 499 00:41:49,240 --> 00:41:52,220 I'm about 100 yards west of Hudson Import. 500 00:41:53,100 --> 00:41:55,220 We've got two backup units rolling in with us. 501 00:41:56,020 --> 00:41:57,020 Let's go. 502 00:42:31,790 --> 00:42:33,730 He can't come in. He can't come busting in here. 503 00:42:34,090 --> 00:42:37,010 We're L .A. Metro Police investigating the murder of Terry Barnes. 504 00:42:37,730 --> 00:42:38,730 Oh, no. 505 00:42:39,070 --> 00:42:42,650 No, you let us. You have to do it. 506 00:43:34,730 --> 00:43:35,730 1257, go ahead. 507 00:43:35,850 --> 00:43:41,050 Sergeant McCall, we have a report of gunfire at 9852 Webster. Patrol units on 508 00:43:41,050 --> 00:43:42,450 the scene. They found Hunter's car. 509 00:43:42,830 --> 00:43:43,830 Empty. 510 00:43:44,210 --> 00:43:45,210 I'll be right there. 511 00:44:40,560 --> 00:44:41,560 Hey, you can't kill me! 512 00:44:43,280 --> 00:44:44,280 You're a cop! 513 00:44:49,380 --> 00:44:51,620 Your best shot wasn't good enough, was it, loser? 514 00:44:53,260 --> 00:44:54,260 Was it? 515 00:44:56,380 --> 00:44:57,600 What are you doing, man? 516 00:44:57,940 --> 00:44:58,960 The gun's empty! 517 00:44:59,420 --> 00:45:00,420 You know that! 518 00:45:04,560 --> 00:45:05,560 No. 519 00:45:29,640 --> 00:45:32,080 Don't make a little itty -bitty move or I'll break your neck. 520 00:45:38,720 --> 00:45:39,960 I owe you an apology. 521 00:45:40,780 --> 00:45:41,780 For what? 522 00:45:43,360 --> 00:45:44,600 I'll tell you when we're alone. 523 00:46:17,550 --> 00:46:18,810 I'm sorry about tearing. 524 00:46:26,150 --> 00:46:27,430 I really miss her. 525 00:46:33,070 --> 00:46:36,410 I don't know. Maybe I miss what I thought we could have had. 526 00:46:44,050 --> 00:46:45,350 I talked to the captain. 527 00:46:47,130 --> 00:46:49,270 Remick plea bargained and gave us Peruzzo. 528 00:46:50,070 --> 00:46:52,610 So both cases are closed and the DA has them. 529 00:46:56,690 --> 00:47:00,230 You know, you said something to me about owing me an apology. 530 00:47:05,350 --> 00:47:06,910 Yeah, but it really doesn't matter now. 531 00:47:11,190 --> 00:47:12,550 I think I know what you meant. 532 00:47:15,600 --> 00:47:16,600 You're almost right. 41562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.