Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,871 --> 00:00:05,973
♪ ♪
2
00:00:06,074 --> 00:00:08,509
YOUNG VOICE:
To my classmates, faculty,
3
00:00:08,609 --> 00:00:11,345
and to our distinguished guests,
4
00:00:11,479 --> 00:00:14,582
my name is Taryn Quintyne.
5
00:00:14,682 --> 00:00:16,684
It is my honor to represent
6
00:00:16,784 --> 00:00:19,019
the class of 2016
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,455
as our valedictorian.
8
00:00:22,790 --> 00:00:24,525
As your valedictorian.
9
00:00:24,658 --> 00:00:25,593
(coughs)
10
00:00:25,693 --> 00:00:27,795
Over the past four years,
11
00:00:27,861 --> 00:00:30,098
we made lifelong friends.
12
00:00:30,198 --> 00:00:32,866
We fell for our first boyfriend,
13
00:00:32,966 --> 00:00:35,469
our second boyfriend...
14
00:00:36,604 --> 00:00:38,806
hey, maybe even
our third boyfriend.
15
00:00:38,872 --> 00:00:40,408
Excuse me.
16
00:00:40,508 --> 00:00:44,478
Most of you know about
my challenge... (coughing)
17
00:00:45,846 --> 00:00:48,048
(clears throat) I call it
18
00:00:48,149 --> 00:00:50,184
"the bully." (coughing)
19
00:00:50,284 --> 00:00:53,053
Taryn, one to ten,
how bad is it?
20
00:00:53,154 --> 00:00:55,489
Not today, please, not today!
21
00:00:55,556 --> 00:00:57,258
(coughing)
Be honest with me, baby.
22
00:00:57,391 --> 00:00:59,193
One to ten?
23
00:00:59,293 --> 00:01:02,430
I'm calling, I'm calling.
24
00:01:02,530 --> 00:01:04,732
(coughing)
25
00:01:04,831 --> 00:01:06,967
♪ ♪
26
00:01:22,049 --> 00:01:24,418
♪
27
00:01:38,666 --> 00:01:40,868
DOCTOR: They can cure
sickle cell now.
28
00:01:40,968 --> 00:01:42,603
What a world.
29
00:01:42,703 --> 00:01:46,374
The disease has been
around forever, I guess.
30
00:01:46,440 --> 00:01:50,211
Someone figures out
how to slice up DNA strands,
31
00:01:50,311 --> 00:01:53,814
change it and boom: Cure.
32
00:01:54,715 --> 00:01:57,017
We live in amazing times.
33
00:01:58,085 --> 00:02:00,554
Who are they curing, exactly?
34
00:02:01,955 --> 00:02:04,492
There are two versions
on the market.
35
00:02:04,592 --> 00:02:07,561
One costs $3 million.
36
00:02:07,628 --> 00:02:10,231
The other's a bargain at two.
37
00:02:10,298 --> 00:02:13,367
Insurance covers
exactly none of it.
38
00:02:14,168 --> 00:02:16,370
These things take time.
39
00:02:16,470 --> 00:02:18,339
They shouldn't, but they do.
40
00:02:18,472 --> 00:02:21,575
I'll let your hematologist
know you're back again.
41
00:02:21,675 --> 00:02:22,976
We'll get you admitted.
42
00:02:23,076 --> 00:02:25,313
Get you a blood transfusion
and send you home
43
00:02:25,413 --> 00:02:26,647
with some pain control.
44
00:02:26,747 --> 00:02:27,948
Hmm.
45
00:02:28,015 --> 00:02:30,150
Usual drill. Usual drill.
46
00:02:30,251 --> 00:02:33,120
NURSE (over P.A.):
Code Blue in Room 3422.
47
00:02:33,187 --> 00:02:35,155
Code Blue in Room 3422.
48
00:02:35,289 --> 00:02:37,057
Th...
49
00:02:38,125 --> 00:02:40,293
The...
50
00:02:44,865 --> 00:02:47,968
SASHA: "The man
with the glowing chest"?
51
00:02:48,067 --> 00:02:49,537
Is that a metaphor?
52
00:02:49,637 --> 00:02:51,505
Riddle, metaphor.
53
00:02:51,605 --> 00:02:55,108
Expression of Watson's
unchecked vanity.
54
00:02:55,209 --> 00:02:56,777
I could puzzle it out,
55
00:02:56,844 --> 00:02:58,978
but that's exactly
what Watson wants.
56
00:02:59,079 --> 00:03:00,548
(text sends)
57
00:03:04,852 --> 00:03:06,387
You want to talk about it?
58
00:03:06,520 --> 00:03:07,521
Talk about what?
59
00:03:07,655 --> 00:03:10,491
Honey, we've all
written rage emails.
60
00:03:10,591 --> 00:03:12,226
SASHA: You hitting send on that?
61
00:03:12,326 --> 00:03:13,694
INGRID: I'm lead neurologist
62
00:03:13,794 --> 00:03:16,063
on this Spinal Signal Project.
63
00:03:16,196 --> 00:03:18,332
We're vetting candidates
for the surgery,
64
00:03:18,399 --> 00:03:21,302
and the chairman keeps
rejecting my suggestions.
65
00:03:21,402 --> 00:03:22,870
I'm lead neurologist.
66
00:03:22,970 --> 00:03:24,672
Is that an official title,
or are you just
67
00:03:24,772 --> 00:03:26,807
the only neurologist?
68
00:03:26,874 --> 00:03:29,277
These people are going to have.
69
00:03:29,377 --> 00:03:31,912
AI implants in their
brain and spinal cords.
70
00:03:32,045 --> 00:03:33,814
We're going to help
paralyzed people walk again.
71
00:03:33,914 --> 00:03:36,550
The trial needs
young candidates.
72
00:03:39,920 --> 00:03:42,723
Oh, wow. Are you gonna yell
your way to get what you want?
73
00:03:42,856 --> 00:03:45,091
I'm not yelling.
74
00:03:45,225 --> 00:03:47,194
I'm typing.
75
00:03:47,295 --> 00:03:50,030
(banging on keyboard)
76
00:03:50,097 --> 00:03:52,300
(phone chimes)
77
00:03:57,170 --> 00:03:59,006
We live in amazing times.
78
00:03:59,106 --> 00:04:01,709
I mean, a divorced schmuck
in Pittsburgh
79
00:04:01,775 --> 00:04:05,212
can sink a few grand
into gene-editing equipment,
80
00:04:05,313 --> 00:04:08,148
and boom: Glowing chest.
81
00:04:08,248 --> 00:04:10,784
Yes, yes, you did it, Hobie.
82
00:04:10,884 --> 00:04:12,019
I'm not sure why you did it,
83
00:04:12,085 --> 00:04:13,621
or even if it's safe,
but you did it.
84
00:04:13,754 --> 00:04:15,055
What do you mean
you don't know why?
85
00:04:15,122 --> 00:04:17,391
(phone chimes) Glowing chest!
86
00:04:17,491 --> 00:04:20,260
(laughs) Ah, see,
that's the thing, Hobie,
87
00:04:20,394 --> 00:04:21,762
I've never once
looked at my chest
88
00:04:21,862 --> 00:04:23,864
and said, "I wish
that thing could glow."
89
00:04:23,931 --> 00:04:25,599
Well, yeah, why would you?
90
00:04:25,699 --> 00:04:27,435
I mean, your pecs are glorious.
91
00:04:27,535 --> 00:04:30,371
You're, like, in the top
one percent of chests worldwide.
92
00:04:30,438 --> 00:04:31,605
Ah, stop.
93
00:04:31,705 --> 00:04:32,740
Guys like me?
94
00:04:32,806 --> 00:04:33,941
We need a little shine.
95
00:04:34,074 --> 00:04:36,444
Right?
Yeah, well, you're shining.
96
00:04:36,577 --> 00:04:38,446
You have to admit
it's a cool idea.
97
00:04:38,579 --> 00:04:40,448
That's why you answered
my emails in the first place.
98
00:04:40,581 --> 00:04:43,317
No, I recall emailing you back
to advise you
99
00:04:43,417 --> 00:04:45,118
against hacking your own genome.
100
00:04:45,252 --> 00:04:46,820
So I just come to make sure
you're okay and... (phone chimes)
101
00:04:46,920 --> 00:04:49,657
track the side effects
of amateur biohacking.
102
00:04:50,457 --> 00:04:52,058
I... yeah,
wouldn't say "amateur."
103
00:04:52,159 --> 00:04:53,694
I'm sorry, my colleagues
are having trouble
104
00:04:53,794 --> 00:04:55,496
with the concept.
You mind if I take a picture?
105
00:04:55,596 --> 00:04:57,130
No, no, no, go ahead.
106
00:04:57,230 --> 00:04:59,099
You don't even
need a flash. All right.
107
00:04:59,166 --> 00:05:01,635
ADAM: That is a glowing chest.
108
00:05:01,769 --> 00:05:03,504
I have so many questions.
109
00:05:03,604 --> 00:05:05,172
Someone's been
messing with CRISPR.
110
00:05:05,272 --> 00:05:07,841
I've seen frogs engineered
with firefly genes.
111
00:05:07,941 --> 00:05:09,677
But I have never seen that.
112
00:05:09,810 --> 00:05:11,111
One man's tool to correct
113
00:05:11,178 --> 00:05:13,647
genetic mutations
is another man's tool...
114
00:05:15,949 --> 00:05:17,084
Look at them.
115
00:05:17,184 --> 00:05:18,986
Mm. Look at us why?
116
00:05:19,086 --> 00:05:20,621
'Cause it's obvious
what you're thinking.
117
00:05:20,721 --> 00:05:21,855
What are we thinking?
118
00:05:21,989 --> 00:05:23,190
INGRID: If that guy can get
119
00:05:23,290 --> 00:05:25,626
his chest to glow,
can he also...?
120
00:05:25,726 --> 00:05:27,227
We can make a glowing penis.
121
00:05:27,327 --> 00:05:29,029
We have the technology.
122
00:05:29,162 --> 00:05:30,898
I'll alert the Nobel Committee.
123
00:05:30,998 --> 00:05:32,199
(chuckles)
124
00:05:32,332 --> 00:05:33,667
Well, anyway, you're
the same as last week.
125
00:05:33,801 --> 00:05:35,102
Everything's fine.
126
00:05:35,168 --> 00:05:37,070
Yeah, I'm more than fine.
127
00:05:37,170 --> 00:05:38,105
I'm glowing.
128
00:05:38,205 --> 00:05:39,773
You're glowing. (Laughs)
129
00:05:39,873 --> 00:05:41,709
My guy. (Phone chimes)
130
00:05:41,842 --> 00:05:44,445
MARY:
Her name is Taryn Quintyne.
131
00:05:44,512 --> 00:05:45,946
She's been admitted to UHOP
132
00:05:46,046 --> 00:05:47,748
five times
in the past few months.
133
00:05:47,848 --> 00:05:49,617
At 26?
134
00:05:49,717 --> 00:05:51,351
Oh, sickle cell.
135
00:05:51,452 --> 00:05:52,520
I got it.
136
00:05:52,620 --> 00:05:54,087
She lives in more
or less constant pain,
137
00:05:54,187 --> 00:05:55,556
and she knows
there's a cure out there
138
00:05:55,689 --> 00:05:56,957
that no one will let her have.
139
00:05:57,024 --> 00:05:59,126
Well, I could fix her
in a single day.
140
00:05:59,192 --> 00:06:00,394
I'm serious.
141
00:06:00,528 --> 00:06:02,062
Look, sickle cell's genetic.
142
00:06:02,162 --> 00:06:03,897
The breakthrough happened
when they developed CRISPR.
143
00:06:03,997 --> 00:06:06,800
You can edit your
own genome now.
144
00:06:06,900 --> 00:06:08,469
It's a tool,
these drug companies
145
00:06:08,536 --> 00:06:10,037
just patented one way to use it.
146
00:06:10,137 --> 00:06:12,740
So, yes, I could fix
her in a single day.
147
00:06:12,873 --> 00:06:15,208
Of course, I'd have to
skip the clinical trials,
148
00:06:15,342 --> 00:06:16,610
go around the FDA,
149
00:06:16,710 --> 00:06:18,912
and then I'd be arrested,
but I could fix her.
150
00:06:19,012 --> 00:06:21,381
John, join me back on Earth.
151
00:06:21,482 --> 00:06:23,851
This woman had a stroke
in our ER today.
152
00:06:23,951 --> 00:06:26,687
They were slammed, and it was 20
minutes before they found her.
153
00:06:26,787 --> 00:06:30,357
Taryn Quintyne suffered alone
for 20 minutes in my hospital.
154
00:06:30,457 --> 00:06:31,692
I want to help her.
155
00:06:31,792 --> 00:06:33,594
There's a clinical
trial coming together.
156
00:06:33,694 --> 00:06:36,063
An alternate version of
the sickle cell cure.
157
00:06:36,163 --> 00:06:37,731
I want to try to
get Taryn into it,
158
00:06:37,831 --> 00:06:39,232
but with her
symptoms right now...
159
00:06:39,366 --> 00:06:41,368
she's in rough shape.
They'd never take her.
160
00:06:41,435 --> 00:06:44,071
So figure out why the sickle
cell is worsening so rapidly,
161
00:06:44,204 --> 00:06:47,240
stabilize her so she can be
eligible for the trial.
162
00:06:47,374 --> 00:06:48,442
Right, I got you.
163
00:06:48,576 --> 00:06:49,810
"I got you"?
164
00:06:49,909 --> 00:06:50,944
That's it?
165
00:06:51,044 --> 00:06:52,112
I mean, should there be more?
166
00:06:52,212 --> 00:06:54,381
You're being very cooperative.
167
00:06:54,448 --> 00:06:56,249
Is that a problem?
Not a problem.
168
00:06:56,383 --> 00:06:58,986
Weird,
maybe a little suspicious,
169
00:06:59,086 --> 00:07:01,254
but not a problem.
170
00:07:01,388 --> 00:07:03,190
Okay, well...
171
00:07:03,256 --> 00:07:05,392
I got you.
172
00:07:07,928 --> 00:07:09,429
TARYN: Who is that?
173
00:07:09,563 --> 00:07:11,264
Are you my doctor?
174
00:07:11,364 --> 00:07:13,033
WATSON: Are you having
trouble seeing, Taryn?
175
00:07:13,133 --> 00:07:15,002
Everything is blurry.
176
00:07:15,102 --> 00:07:16,970
I hit the call button,
and no one came.
177
00:07:17,104 --> 00:07:19,339
Okay, I'm here now,
I'm here now.
178
00:07:19,439 --> 00:07:22,876
I need you to stay very still.
179
00:07:22,976 --> 00:07:24,578
I'm gonna shine a light
into your eyes, okay?
180
00:07:24,678 --> 00:07:27,380
What is wrong with me?
Am I going blind?
181
00:07:27,481 --> 00:07:29,917
Just give me one second.
182
00:07:31,952 --> 00:07:34,488
Your eyes are bleeding
from the inside.
183
00:07:37,625 --> 00:07:39,827
♪ ♪
184
00:07:51,639 --> 00:07:53,073
You want to put a needle
in my eyeball?
185
00:07:53,173 --> 00:07:55,442
Take this thing off me, please.
Okay.
186
00:07:57,210 --> 00:07:59,112
The injections will
help you with...
187
00:07:59,212 --> 00:08:01,949
I have spoken
to four different people
188
00:08:02,082 --> 00:08:03,584
since I was admitted.
189
00:08:03,684 --> 00:08:04,885
Who is my doctor
190
00:08:04,985 --> 00:08:07,755
and what is my treatment plan?
191
00:08:07,855 --> 00:08:09,289
I'm so sorry, Taryn.
192
00:08:09,422 --> 00:08:11,925
I didn't take the time
to introduce myself.
193
00:08:13,193 --> 00:08:15,996
My name is John Watson
and I am your doctor.
194
00:08:16,096 --> 00:08:18,031
Myself and a team
of four specialists,
195
00:08:18,131 --> 00:08:20,734
we're gonna take you on
as a patient at our clinic.
196
00:08:20,834 --> 00:08:22,469
You're in good hands.
197
00:08:22,603 --> 00:08:24,271
Now, my immediate plan...
198
00:08:24,404 --> 00:08:26,173
with your permission,
of course...
199
00:08:26,273 --> 00:08:28,642
will be to give you
an anti-vascular
200
00:08:28,742 --> 00:08:30,377
endothelial growth factor
injection,
201
00:08:30,443 --> 00:08:32,946
which should help
stabilize your vision.
202
00:08:33,046 --> 00:08:34,948
You're gonna feel pressure
from a needle,
203
00:08:35,048 --> 00:08:36,515
but it's not gonna hurt.
204
00:08:36,616 --> 00:08:38,485
Okay.
205
00:08:38,619 --> 00:08:40,287
All right.
206
00:08:40,386 --> 00:08:43,256
Eye hemorrhaging isn't
a common side effect
207
00:08:43,356 --> 00:08:44,892
of a sickle cell episode.
208
00:08:44,992 --> 00:08:46,326
Was this your first time?
209
00:08:46,459 --> 00:08:49,697
(grunts) My first stroke, too.
210
00:08:49,797 --> 00:08:52,499
The attacks have been getting
worse all year.
211
00:08:52,600 --> 00:08:55,135
Well, your stroke seemed
to be relatively mild,
212
00:08:55,235 --> 00:08:56,904
but considering your age,
213
00:08:57,004 --> 00:08:59,072
the long-term trends
are very concerning.
214
00:08:59,139 --> 00:09:02,075
Well, I have a journal
in my bag.
215
00:09:02,142 --> 00:09:04,077
Everything that's happened,
216
00:09:04,144 --> 00:09:06,379
it's all in there.
217
00:09:11,885 --> 00:09:14,554
Doctors' names, dates seen...
218
00:09:15,488 --> 00:09:17,424
prescriptions.
You're very organized.
219
00:09:17,524 --> 00:09:18,726
I'm a software engineer.
220
00:09:18,826 --> 00:09:20,761
Got to keep the
code stacks tidy.
221
00:09:21,995 --> 00:09:23,530
But data,
222
00:09:23,631 --> 00:09:24,998
that's how I fight the bully.
223
00:09:25,132 --> 00:09:27,400
And a lot of good it's doing me.
224
00:09:27,500 --> 00:09:29,269
"The bully."
225
00:09:29,369 --> 00:09:30,704
It's a good name
for sickle cell.
226
00:09:30,838 --> 00:09:33,974
Kicks you while you're down.
But I'll tell you what.
227
00:09:34,074 --> 00:09:36,610
We're gonna help you punch back.
228
00:09:36,677 --> 00:09:38,545
But first...
229
00:09:38,646 --> 00:09:40,614
I need to help you see again.
230
00:09:42,616 --> 00:09:44,985
And I will tell you one thing
that I know for sure:
231
00:09:45,085 --> 00:09:48,021
There's a cure for sickle cell.
232
00:09:49,489 --> 00:09:52,259
You definitely shouldn't be
suffering like this.
233
00:09:56,730 --> 00:09:59,332
According to this journal,
Taryn Quintyne has been
234
00:09:59,399 --> 00:10:02,202
hospitalized five times
in three months.
235
00:10:02,335 --> 00:10:04,337
I'm sorry,
that is too many times,
236
00:10:04,437 --> 00:10:05,839
even for a sickle cell patient.
237
00:10:05,939 --> 00:10:07,607
She is 26 years old.
238
00:10:07,708 --> 00:10:09,843
Her symptoms are presenting
as sickle cell,
239
00:10:09,943 --> 00:10:11,912
but maybe that's a misdiagnosis.
240
00:10:12,045 --> 00:10:14,114
If hers was picked up
on a newborn screening,
241
00:10:14,214 --> 00:10:16,183
methods back then
were prehistoric.
242
00:10:16,249 --> 00:10:18,752
This could be
hemoglobin SC disease or...
243
00:10:18,886 --> 00:10:20,353
She has sickle cell.
244
00:10:20,420 --> 00:10:22,422
Taryn Quintyne has
sickle cell disease.
245
00:10:22,555 --> 00:10:24,324
In fact, let me help.
246
00:10:28,061 --> 00:10:32,099
This is a rare case where an
exclamation point is necessary.
247
00:10:32,232 --> 00:10:34,902
I looked up her peripheral smear
today in the lab,
248
00:10:35,002 --> 00:10:36,670
and she has sickle cell.
249
00:10:36,737 --> 00:10:38,305
INGRID: Okay, so
250
00:10:38,405 --> 00:10:40,173
opioids, fluids...
251
00:10:40,240 --> 00:10:42,075
The mystery here isn't what's
wrong with Taryn Quintyne.
252
00:10:42,175 --> 00:10:45,078
No, the mystery is,
why do we live in a world
253
00:10:45,178 --> 00:10:47,848
that could cure her, but won't?
254
00:10:47,915 --> 00:10:49,349
STEPHENS: Because...
255
00:10:49,415 --> 00:10:50,550
we do?
256
00:10:50,650 --> 00:10:51,685
WATSON: And what
do we do about that?
257
00:10:51,752 --> 00:10:53,787
Aside from the obvious answer.
258
00:10:53,887 --> 00:10:55,622
There's an obvious answer?
259
00:10:55,723 --> 00:10:56,857
Of course there is.
We have CRISPR.
260
00:10:56,924 --> 00:10:58,425
We can easily replicate a cure
261
00:10:58,525 --> 00:10:59,993
with a day of focused work.
262
00:11:00,093 --> 00:11:01,394
Honestly, we could beat it.
263
00:11:01,461 --> 00:11:04,431
Sorry. Science cured
sickle cell disease,
264
00:11:04,531 --> 00:11:06,566
and you are unimpressed?
265
00:11:06,666 --> 00:11:07,835
Well, the science is impressive,
266
00:11:07,935 --> 00:11:09,402
but that's
neither here nor there.
267
00:11:09,502 --> 00:11:11,571
We can't duplicate the cure
because, of course,
268
00:11:11,638 --> 00:11:13,240
that would be "illegal."
269
00:11:13,306 --> 00:11:15,542
I don't think you need
air quotes for that.
270
00:11:15,642 --> 00:11:16,977
WATSON: We can proceed
271
00:11:17,110 --> 00:11:18,545
on three fronts.
272
00:11:18,611 --> 00:11:21,214
Make sure there's nothing
else wrong with Taryn
273
00:11:21,314 --> 00:11:23,550
that's causing the escalation
of her symptoms.
274
00:11:23,650 --> 00:11:26,286
Twins, you two supervise
a high performance
275
00:11:26,386 --> 00:11:28,221
liquid chromatography test.
276
00:11:28,321 --> 00:11:31,391
Monitor Taryn's recovery
from this crisis.
277
00:11:31,491 --> 00:11:34,027
Decrease the frequency
of the episodes
278
00:11:34,127 --> 00:11:35,729
so she's eligible
for clinical trials.
279
00:11:35,796 --> 00:11:38,298
Dr. Derian, Dr. Lubbock,
that's on you.
280
00:11:38,398 --> 00:11:39,800
You can also
look through her journal
281
00:11:39,933 --> 00:11:41,201
for more clues
while you're at it.
282
00:11:41,301 --> 00:11:42,870
INGRID: You held up two fingers.
283
00:11:42,970 --> 00:11:45,338
You said
we'd proceed on three fronts.
284
00:11:45,472 --> 00:11:46,506
You held up two fingers.
285
00:11:46,606 --> 00:11:49,609
There's a cure for sickle cell.
286
00:11:49,676 --> 00:11:51,211
The science is mediocre,
287
00:11:51,311 --> 00:11:53,646
the cost is $3 million
out of pocket,
288
00:11:53,747 --> 00:11:56,049
and it's the property
of a lawyered-up monolith,
289
00:11:56,149 --> 00:11:58,819
but it does exist.
290
00:11:58,952 --> 00:12:01,421
Our patient will have it.
291
00:12:05,158 --> 00:12:06,860
SASHA: Taryn can see.
292
00:12:06,960 --> 00:12:08,829
The anti-VEGF injections worked.
293
00:12:08,929 --> 00:12:10,530
Hydromorphone's
helping with the pain.
294
00:12:10,663 --> 00:12:12,900
She's on her way to some relief.
295
00:12:13,700 --> 00:12:15,035
Anything in her journal?
296
00:12:15,168 --> 00:12:16,503
She's getting worse.
More symptoms, more often.
297
00:12:16,603 --> 00:12:17,737
The time between
298
00:12:17,838 --> 00:12:20,007
each crisis keeps shrinking.
299
00:12:20,808 --> 00:12:22,876
How would you do this?
300
00:12:22,976 --> 00:12:23,977
I want this patient
301
00:12:24,077 --> 00:12:25,478
admitted to my spinal project.
302
00:12:25,578 --> 00:12:27,881
The chairman has dismissed
two of my candidates.
303
00:12:28,648 --> 00:12:31,118
You're ruthless.
How would you get this one in?
304
00:12:31,184 --> 00:12:33,186
I beg your pardon?
305
00:12:33,320 --> 00:12:34,587
I am not ruthless.
306
00:12:34,687 --> 00:12:36,623
Did you work group projects
in med school?
307
00:12:36,723 --> 00:12:38,158
Mm. Okay, when you were on one,
308
00:12:38,225 --> 00:12:40,660
and you didn't like how it
was going, what'd you do?
309
00:12:40,760 --> 00:12:42,495
Took on all the work.
310
00:12:42,595 --> 00:12:44,231
Offered to write up the project
311
00:12:44,364 --> 00:12:45,532
so I could throw out
any bad ideas.
312
00:12:45,665 --> 00:12:46,867
Made sure the professors
313
00:12:47,000 --> 00:12:48,368
knew who did everything.
314
00:12:48,468 --> 00:12:50,137
I mean, you can't come out
and say that, obviously,
315
00:12:50,203 --> 00:12:51,872
but there are ways.
316
00:12:51,972 --> 00:12:53,673
You would beat up a baby
317
00:12:53,773 --> 00:12:55,575
if it stood in between
you and an "A."
318
00:12:55,675 --> 00:12:57,878
Babies can't stand.
319
00:12:58,879 --> 00:13:00,613
What do I do here?
320
00:13:01,648 --> 00:13:04,084
Teach me your sinister ways.
321
00:13:05,685 --> 00:13:07,154
(chuckles)
322
00:13:07,220 --> 00:13:09,189
All right.
323
00:13:09,256 --> 00:13:10,991
"Gigi Grigoryan."
324
00:13:11,058 --> 00:13:12,092
Who is she?
325
00:13:12,225 --> 00:13:13,660
Someone I want in the trial.
326
00:13:13,760 --> 00:13:14,928
You need to tell a story.
327
00:13:15,028 --> 00:13:17,230
Why should it be Gigi?
328
00:13:17,364 --> 00:13:20,133
Make a case,
pull some heartstrings,
329
00:13:20,233 --> 00:13:22,369
drop a hint as to
what could possibly happen
330
00:13:22,469 --> 00:13:23,503
if the trial excludes
331
00:13:23,570 --> 00:13:25,405
deserving young
candidates like her.
332
00:13:25,505 --> 00:13:27,674
You ruthless bitch.
333
00:13:27,774 --> 00:13:29,176
You have to be subtle.
334
00:13:29,242 --> 00:13:30,710
It's not a threat.
335
00:13:30,810 --> 00:13:34,414
You're just... voicing concern.
336
00:13:35,849 --> 00:13:38,418
SHINWELL:
You're quiet today, guv.
337
00:13:38,518 --> 00:13:41,154
No. Big ideas brewing
in there tonight, eh?
338
00:13:41,254 --> 00:13:43,623
I think I left the lights on
in my bathroom.
339
00:13:44,557 --> 00:13:45,592
Strikes me
340
00:13:45,725 --> 00:13:47,094
that this plan of yours...
341
00:13:47,227 --> 00:13:50,763
Oh, I don't know,
let's review it, shall we?
342
00:13:50,898 --> 00:13:52,866
Quick trip to New York City.
343
00:13:52,933 --> 00:13:53,901
Mm-hmm.
344
00:13:53,967 --> 00:13:56,536
Vague plans for a sit-down
345
00:13:56,636 --> 00:13:58,671
with someone
346
00:13:58,771 --> 00:14:00,640
from a major biotech company.
347
00:14:00,740 --> 00:14:01,608
Mm-hmm.
348
00:14:01,708 --> 00:14:02,910
No appointment of any kind.
349
00:14:02,976 --> 00:14:03,977
None.
350
00:14:04,111 --> 00:14:05,445
And this is meant to end
351
00:14:05,578 --> 00:14:06,947
with the young lady getting
352
00:14:07,047 --> 00:14:08,882
a $3 million product
free of charge?
353
00:14:08,949 --> 00:14:11,751
Well, I wouldn't say
free of charge.
354
00:14:11,818 --> 00:14:14,587
Their cure is just
sloppy and suboptimal.
355
00:14:14,654 --> 00:14:15,989
They edit
too much of the genome.
356
00:14:16,123 --> 00:14:17,790
Why would you
357
00:14:17,925 --> 00:14:19,626
cut out an entire
chapter of a book
358
00:14:19,726 --> 00:14:20,894
when all you have to do
359
00:14:20,961 --> 00:14:22,629
is replace
a single spelling mistake?
360
00:14:23,563 --> 00:14:25,132
So, in exchange for access
361
00:14:25,232 --> 00:14:27,400
to a cure that you describe
362
00:14:27,467 --> 00:14:30,103
as "sloppy and suboptimal..."
363
00:14:30,170 --> 00:14:31,304
Mm-hmm. ...You will...
364
00:14:31,438 --> 00:14:32,505
Improve that cure.
365
00:14:32,605 --> 00:14:34,141
You know full well
366
00:14:34,241 --> 00:14:35,875
this is a suicide mission.
367
00:14:37,310 --> 00:14:39,279
Question is,
368
00:14:39,379 --> 00:14:41,148
why are you taking it on,
369
00:14:41,281 --> 00:14:43,483
and what are you planning
for after
370
00:14:43,583 --> 00:14:44,918
it fails? (Phone buzzing)
371
00:14:45,785 --> 00:14:48,388
Stephens, what can I do for you?
372
00:14:50,023 --> 00:14:51,858
We have to turn around.
373
00:14:51,959 --> 00:14:52,993
(groaning)
374
00:14:53,093 --> 00:14:55,128
The pain came back all at once.
375
00:14:55,195 --> 00:14:57,497
We threw the kitchen sink at it.
376
00:14:57,597 --> 00:15:00,233
L-glutamine. Crizanlizumab.
377
00:15:00,333 --> 00:15:02,769
Hydromorphone PCA
so she can rest.
378
00:15:02,835 --> 00:15:04,437
She shouldn't be
having another crisis.
379
00:15:04,537 --> 00:15:06,339
Another crisis, the same crisis,
380
00:15:06,439 --> 00:15:07,807
one big crisis
that hasn't really
381
00:15:07,907 --> 00:15:09,609
stopped for months.
382
00:15:09,709 --> 00:15:11,011
Who's to say?
383
00:15:11,111 --> 00:15:12,645
The results of her
high performance
384
00:15:12,712 --> 00:15:14,214
liquid chromatography
test came back.
385
00:15:14,347 --> 00:15:16,516
She has a rare form
of sickle cell.
386
00:15:16,649 --> 00:15:18,185
Adam and I called
387
00:15:18,285 --> 00:15:19,719
five different hematologists.
388
00:15:19,852 --> 00:15:22,089
None of them have seen
this outside of textbooks.
389
00:15:23,856 --> 00:15:26,893
Taryn's latest bloodwork.
390
00:15:28,428 --> 00:15:31,198
Her hemoglobin levels
are plummeting.
391
00:15:31,298 --> 00:15:32,865
We'll keep giving
her transfusions
392
00:15:32,966 --> 00:15:35,068
and managing her pain...
393
00:15:35,168 --> 00:15:36,903
Why, so she can live in crisis
394
00:15:37,037 --> 00:15:38,838
until her body
finally quits on her?
395
00:15:38,905 --> 00:15:40,873
I don't like this
any more than you do,
396
00:15:40,974 --> 00:15:43,043
but it's our best option.
397
00:15:44,844 --> 00:15:47,214
(moans)
398
00:15:50,083 --> 00:15:51,884
Morning, guv.
399
00:15:53,053 --> 00:15:55,155
Can I be of service here,
400
00:15:55,255 --> 00:15:57,090
guv? Actually,
401
00:15:57,190 --> 00:15:58,558
I could use your advice.
402
00:15:58,658 --> 00:15:59,759
It's about Plan B.
403
00:15:59,859 --> 00:16:01,828
Which was Plan A all along.
404
00:16:01,928 --> 00:16:04,497
This advice, though,
it could involve
405
00:16:04,597 --> 00:16:06,733
bringing you into
something that...
406
00:16:06,833 --> 00:16:08,335
could have implications
407
00:16:08,435 --> 00:16:10,370
down the line. Mm-hmm.
408
00:16:10,470 --> 00:16:11,704
I'm saying it's not safe for us
409
00:16:11,771 --> 00:16:13,873
to have the conversation
I want to have.
410
00:16:13,940 --> 00:16:16,709
And yet... here we are.
411
00:16:16,809 --> 00:16:18,778
Listen, I can make
this patient better.
412
00:16:18,911 --> 00:16:20,813
Thing is, I'd have to get around
413
00:16:20,913 --> 00:16:23,116
the FDA,
the administration at UHOP,
414
00:16:23,250 --> 00:16:26,319
including Mary,
and the law to do it.
415
00:16:26,419 --> 00:16:27,287
(gasps)
416
00:16:27,420 --> 00:16:28,621
You're planning a job.
417
00:16:28,721 --> 00:16:30,090
No, I wouldn't put it that way.
418
00:16:30,190 --> 00:16:31,791
You're talking about
a crime, yeah?
419
00:16:31,891 --> 00:16:35,628
It is against the law for me
to cure Taryn Quintyne, yes.
420
00:16:35,762 --> 00:16:37,564
So you're planning a job, then.
421
00:16:37,664 --> 00:16:39,832
And to that, I say...
422
00:16:41,901 --> 00:16:43,703
you've come to the right man.
423
00:16:49,342 --> 00:16:50,443
All righty, then. So,
424
00:16:50,543 --> 00:16:51,644
when you are planning a job...
425
00:16:51,744 --> 00:16:52,912
Ah, there's that
phrase again. "Job."
426
00:16:53,012 --> 00:16:54,914
When you are planning a job,
427
00:16:55,014 --> 00:16:56,349
first order of business
428
00:16:56,415 --> 00:16:58,518
is limiting one's exposure.
429
00:16:58,618 --> 00:17:01,254
That means as few accomplices
430
00:17:01,354 --> 00:17:02,555
as possible. I object
431
00:17:02,689 --> 00:17:04,090
to the word "accomplices."
432
00:17:04,191 --> 00:17:06,693
Well, you object all you like.
433
00:17:06,759 --> 00:17:08,127
If you go through with this,
434
00:17:08,228 --> 00:17:09,596
you're gonna be
putting your career
435
00:17:09,695 --> 00:17:12,031
into the hands of other people.
436
00:17:12,098 --> 00:17:13,965
Other people do not share
437
00:17:14,067 --> 00:17:15,001
your interests.
438
00:17:15,068 --> 00:17:16,703
Thank you for pointing that out.
439
00:17:16,803 --> 00:17:18,570
Meaning, the fewer, the better.
440
00:17:18,671 --> 00:17:20,272
Now, I'm already in,
441
00:17:20,406 --> 00:17:22,974
but we'll take that as square.
442
00:17:23,076 --> 00:17:25,044
You have plenty of information
443
00:17:25,145 --> 00:17:28,013
about my criminal activities.
444
00:17:28,080 --> 00:17:29,449
Now, I'll have some about yours.
445
00:17:29,582 --> 00:17:30,917
"Criminal activities?"
446
00:17:31,017 --> 00:17:33,553
Do not shy away
from accurate phrasing, guv.
447
00:17:33,653 --> 00:17:35,255
It's not a good look.
448
00:17:35,355 --> 00:17:37,857
So, me. The patient, of course.
449
00:17:37,924 --> 00:17:39,126
Who else?
450
00:17:39,259 --> 00:17:40,627
I need someone skillful
451
00:17:40,727 --> 00:17:41,961
to help me with the procedures.
452
00:17:42,095 --> 00:17:43,463
Hobie McSorley comes to mind.
453
00:17:43,596 --> 00:17:45,432
Hobie. Hobie.
454
00:17:45,532 --> 00:17:47,867
The man who wants to turn
his knob into a glow stick?
455
00:17:47,967 --> 00:17:50,103
Okay, well, he may aim low,
but Hobie's got game.
456
00:17:50,237 --> 00:17:52,004
He already operates
extra-legally.
457
00:17:52,105 --> 00:17:54,474
Another bent man. That's good.
458
00:17:54,607 --> 00:17:56,876
And actually,
for what I need here,
459
00:17:56,976 --> 00:17:58,211
I would take Hobie over
460
00:17:58,278 --> 00:18:00,713
any of the fellows. Yeah,
461
00:18:00,813 --> 00:18:02,615
the fellows.
462
00:18:03,950 --> 00:18:05,718
Lovely young people,
463
00:18:05,785 --> 00:18:07,053
but not hard folk.
464
00:18:07,154 --> 00:18:08,455
I wouldn't trust a single
465
00:18:08,588 --> 00:18:11,758
one of them
to hold up under questioning.
466
00:18:11,858 --> 00:18:12,925
Maybe Ingrid.
467
00:18:12,992 --> 00:18:13,960
Yeah, you're right.
468
00:18:14,060 --> 00:18:16,163
They can't know. Agreed.
469
00:18:16,296 --> 00:18:18,231
What's next? Next?
470
00:18:18,298 --> 00:18:22,335
Next, you recruit your gang.
471
00:18:23,270 --> 00:18:25,572
(indistinct P.A. announcement)
472
00:18:25,672 --> 00:18:27,073
WATSON: Pain's not too bad?
473
00:18:30,009 --> 00:18:34,147
Listen, we failed you, Taryn.
474
00:18:34,247 --> 00:18:35,948
It's easy to say it
like that, "we,"
475
00:18:36,048 --> 00:18:38,117
because when
everyone's to blame,
476
00:18:38,185 --> 00:18:41,154
then, truly, no one really is.
477
00:18:41,954 --> 00:18:43,022
But I'd like to offer you
478
00:18:43,156 --> 00:18:44,457
something more than sympathy.
479
00:18:44,557 --> 00:18:45,758
What is that?
480
00:18:45,858 --> 00:18:47,360
With your permission,
481
00:18:47,460 --> 00:18:50,062
I'd like to do a procedure
called base repair editing.
482
00:18:50,163 --> 00:18:51,864
We'd start by
drawing your blood,
483
00:18:51,998 --> 00:18:53,500
collecting your stem cells,
484
00:18:53,600 --> 00:18:56,035
then we create a base editor.
485
00:18:56,169 --> 00:18:57,870
It's a microscopic tool
486
00:18:58,004 --> 00:18:59,672
that would correct the mutation
487
00:18:59,772 --> 00:19:02,309
that's causing your sickle cell.
488
00:19:02,375 --> 00:19:03,810
From there, I'd drill
into your shin,
489
00:19:03,876 --> 00:19:05,478
tapping into your bone marrow,
490
00:19:05,578 --> 00:19:08,281
where the edited cells
will replicate.
491
00:19:08,348 --> 00:19:10,883
You should feel better quickly.
492
00:19:10,983 --> 00:19:12,252
Feel better?
493
00:19:12,352 --> 00:19:14,954
I'm talking about a cure, Taryn.
494
00:19:15,054 --> 00:19:17,123
And if things go the way I hope,
495
00:19:17,190 --> 00:19:19,259
you'd be free of the disease.
496
00:19:19,359 --> 00:19:20,960
The current cures
497
00:19:21,027 --> 00:19:22,662
on the market, they require
498
00:19:22,762 --> 00:19:24,163
a stem cell ablation.
499
00:19:24,231 --> 00:19:27,734
It's chemotherapy that
could leave you infertile.
500
00:19:27,834 --> 00:19:28,868
This is different.
501
00:19:29,001 --> 00:19:31,538
I could still have a baby?
502
00:19:31,671 --> 00:19:33,706
Yes.
503
00:19:33,806 --> 00:19:35,675
Now, I just need the guy.
504
00:19:35,775 --> 00:19:37,176
(chuckles)
505
00:19:37,244 --> 00:19:39,679
Come on, an accomplished
software engineer,
506
00:19:39,746 --> 00:19:41,214
valedictorian of Allderdice,
507
00:19:41,348 --> 00:19:42,682
class of 2016?
508
00:19:42,782 --> 00:19:44,717
Listen, I hope I'm not
overstepping my bounds,
509
00:19:44,817 --> 00:19:47,720
but I find it hard to believe
that you're single.
510
00:19:47,820 --> 00:19:50,690
Mm-hmm. (Chuckles)
511
00:19:50,757 --> 00:19:54,327
Happened right before
my last crisis.
512
00:19:56,363 --> 00:19:59,966
George is a good guy, he just...
513
00:20:01,601 --> 00:20:03,770
got tired.
514
00:20:03,870 --> 00:20:07,006
The hospital visits, the pain.
515
00:20:08,275 --> 00:20:10,443
It's a lot.
516
00:20:12,512 --> 00:20:15,081
This procedure...
517
00:20:16,549 --> 00:20:19,252
it sounds like the answer
to all of my problems.
518
00:20:19,352 --> 00:20:20,853
Why is this the first time
519
00:20:20,953 --> 00:20:22,054
I'm hearing about it?
520
00:20:22,154 --> 00:20:23,623
No one's ever tried it before.
521
00:20:23,756 --> 00:20:25,292
Now, I believe that it's safe,
522
00:20:25,425 --> 00:20:28,094
and I believe that the red tape
is the only reason
523
00:20:28,227 --> 00:20:29,429
you can't get it already.
524
00:20:29,529 --> 00:20:32,765
This is not an
approved procedure.
525
00:20:32,865 --> 00:20:34,801
If we do this,
526
00:20:34,901 --> 00:20:36,669
I'm putting
my career in your hands.
527
00:20:36,769 --> 00:20:38,771
You can't tell
anyone what happened,
528
00:20:38,905 --> 00:20:41,608
even when
you start to feel better.
529
00:20:42,442 --> 00:20:44,577
You could lose your job. Yes.
530
00:20:44,644 --> 00:20:47,314
If something happens, I...
531
00:20:47,447 --> 00:20:49,616
I could lose my freedom.
532
00:20:51,217 --> 00:20:52,785
Why would you do this?
533
00:20:52,885 --> 00:20:55,021
'Cause no one else will.
534
00:20:55,822 --> 00:20:57,990
'Cause you deserve it.
535
00:20:58,090 --> 00:20:59,892
And because I'm your doctor.
536
00:20:59,992 --> 00:21:02,729
I'm sure you know
the sickle cell trait
537
00:21:02,829 --> 00:21:04,631
protected our ancestors
against malaria.
538
00:21:04,731 --> 00:21:09,201
Now it just causes suffering
in our community.
539
00:21:10,303 --> 00:21:12,705
I'm sick and tired
of standing by watching
540
00:21:12,805 --> 00:21:15,408
when I know
that I can do something.
541
00:21:18,478 --> 00:21:20,146
How would it work?
542
00:21:20,279 --> 00:21:23,149
WATSON: We'll do it
before you get any weaker.
543
00:21:23,249 --> 00:21:25,051
In my clinic tonight.
544
00:21:25,151 --> 00:21:27,787
Dr. Watson asked me to tell
you that he's transferring
545
00:21:27,854 --> 00:21:30,990
the current patient
to another department.
546
00:21:31,090 --> 00:21:32,291
Is she stable?
547
00:21:32,359 --> 00:21:33,526
Dr. Watson says
548
00:21:33,626 --> 00:21:35,362
her hematologist
can take it from here.
549
00:21:35,462 --> 00:21:38,665
He instructs you two to
round on your other patients,
550
00:21:38,798 --> 00:21:42,335
look through the referrals
for other cases of interest.
551
00:21:44,203 --> 00:21:46,439
STEPHENS: Sounds like
something a normal doctor would say.
552
00:21:46,506 --> 00:21:48,875
It does not sound like something
Watson would say.
553
00:21:48,975 --> 00:21:50,477
What are you suggesting?
554
00:21:50,577 --> 00:21:52,278
I'm not sure.
555
00:21:53,380 --> 00:21:55,482
Maybe nothing.
556
00:21:55,548 --> 00:21:57,884
So, I am taking a chip
next week.
557
00:21:57,984 --> 00:21:59,786
It's October already?
558
00:21:59,886 --> 00:22:01,253
Snuck up on me.
559
00:22:01,354 --> 00:22:04,190
Yeah. Five years sober is major.
560
00:22:04,290 --> 00:22:05,692
I'd love it if you'd come.
561
00:22:05,825 --> 00:22:08,561
Bring the woman you're
seeing if you like.
562
00:22:08,695 --> 00:22:10,129
I'd love to meet her.
563
00:22:10,196 --> 00:22:11,631
Wait.
564
00:22:11,731 --> 00:22:13,366
Five years?
565
00:22:13,466 --> 00:22:14,701
You started rehab
566
00:22:14,801 --> 00:22:16,068
sophomore year of college.
567
00:22:16,202 --> 00:22:17,336
I relapsed.
568
00:22:17,404 --> 00:22:19,038
Lasted about a month.
569
00:22:19,171 --> 00:22:22,542
Come next week,
you can hear all about it.
570
00:22:22,675 --> 00:22:24,343
WATSON: It'll have to be late.
571
00:22:24,411 --> 00:22:25,678
(elevator bell dings)
572
00:22:25,778 --> 00:22:29,081
Once everyone goes home
for the night,
573
00:22:29,181 --> 00:22:31,117
we can get started.
574
00:22:40,560 --> 00:22:42,328
(elevator bell dings)
575
00:22:49,569 --> 00:22:51,504
(beeping)
576
00:22:51,571 --> 00:22:53,105
(clicks)
577
00:22:53,205 --> 00:22:56,609
That's the blood sample we took
when you were admitted.
578
00:22:56,709 --> 00:23:00,079
My, um, colleague Hobie
has been editing your blood
579
00:23:00,179 --> 00:23:02,549
according to my instructions,
580
00:23:02,615 --> 00:23:03,783
and...
581
00:23:03,883 --> 00:23:06,185
here are the results.
582
00:23:09,255 --> 00:23:11,991
Why are those ones glowing?
583
00:23:12,091 --> 00:23:15,227
Firefly luciferase reporter,
for studying gene regulation.
584
00:23:15,327 --> 00:23:17,263
That's how we know
the edit was successful.
585
00:23:17,363 --> 00:23:18,765
Don't worry, you won't glow.
586
00:23:18,865 --> 00:23:22,034
Oh, but if you wanted to,
this is what it looks like.
587
00:23:22,134 --> 00:23:23,736
Hobie.
588
00:23:23,836 --> 00:23:24,771
(chuckles softly)
589
00:23:24,871 --> 00:23:27,974
But those... those cells mean...
590
00:23:28,074 --> 00:23:29,275
it's working?
591
00:23:29,375 --> 00:23:31,444
WATSON: So far, so good. Yes.
592
00:23:31,544 --> 00:23:33,780
You have a mole on your shin.
593
00:23:33,880 --> 00:23:36,148
I'm gonna use a tool
called an intraosseous drill
594
00:23:36,282 --> 00:23:37,717
to drill into it.
595
00:23:37,817 --> 00:23:39,418
Now, if anyone asks,
596
00:23:39,519 --> 00:23:42,822
I was concerned about the mole,
so I removed it as a precaution.
597
00:23:43,656 --> 00:23:45,157
You're gonna cure my sickle cell
598
00:23:45,257 --> 00:23:47,494
and cover it up
as a mole removal?
599
00:23:47,594 --> 00:23:50,930
That-that was my idea,
the mole bit there.
600
00:23:51,030 --> 00:23:52,198
(clears throat)
601
00:23:53,399 --> 00:23:55,367
WATSON: The anesthetic
that I applied earlier
602
00:23:55,468 --> 00:23:57,336
already has your shin numb.
603
00:23:57,436 --> 00:23:59,906
The benzos will keep you
relaxed while I drill.
604
00:24:00,006 --> 00:24:01,541
SHINWELL: This...
605
00:24:01,674 --> 00:24:03,743
works a treat.
606
00:24:03,843 --> 00:24:05,344
Or you can squeeze my hand.
607
00:24:05,444 --> 00:24:06,846
The ball. Thank you.
608
00:24:06,979 --> 00:24:08,815
WATSON: So, once
we've made the hole,
609
00:24:08,915 --> 00:24:12,652
we'll infuse an IV full
of edited blood into your bone.
610
00:24:12,752 --> 00:24:15,054
Over time,
the healthy cells will replicate
611
00:24:15,154 --> 00:24:16,956
and replace the diseased ones.
612
00:24:17,056 --> 00:24:18,725
And that's it?
613
00:24:18,858 --> 00:24:20,226
No more bully?
614
00:24:20,326 --> 00:24:21,628
That's what I expect,
615
00:24:21,694 --> 00:24:22,829
that's what I believe,
616
00:24:22,929 --> 00:24:25,264
but it is new science.
617
00:24:25,364 --> 00:24:27,867
We both have a lot on
the line here, Taryn,
618
00:24:28,000 --> 00:24:29,636
but it is your body.
619
00:24:29,702 --> 00:24:32,872
If you want to back out,
now is the time.
620
00:24:36,809 --> 00:24:38,210
Cure me.
621
00:24:38,310 --> 00:24:40,379
♪ ♪
622
00:24:44,150 --> 00:24:46,352
(tool whirring)
623
00:24:51,891 --> 00:24:54,060
(beeping)
624
00:25:08,941 --> 00:25:10,777
That's it? WATSON: Yes.
625
00:25:10,877 --> 00:25:11,944
For tonight.
626
00:25:12,078 --> 00:25:13,680
But if you are ever interested
627
00:25:13,746 --> 00:25:16,983
in a different kind of glow-up,
you know who to call.
628
00:25:18,551 --> 00:25:21,621
So, we'll monitor you
over the next couple of days,
629
00:25:21,721 --> 00:25:23,790
but remember,
even if you feel better,
630
00:25:23,890 --> 00:25:26,092
you're gonna have to still say
that the pain
631
00:25:26,192 --> 00:25:28,160
comes and goes.
632
00:25:29,629 --> 00:25:30,897
Taryn?
633
00:25:30,997 --> 00:25:32,464
Sorry. Yeah.
634
00:25:32,565 --> 00:25:34,300
Of course.
635
00:25:36,235 --> 00:25:38,504
I can't believe
that's all it took.
636
00:25:39,939 --> 00:25:42,174
Thank you.
637
00:25:46,913 --> 00:25:49,081
You'll need to sign
for the mole removal.
638
00:25:49,148 --> 00:25:50,583
Guv.
639
00:25:51,383 --> 00:25:54,453
Are you, by chance,
the man with the glowing chest?
640
00:25:58,457 --> 00:26:00,326
You have a birthmark
on your collarbone.
641
00:26:00,426 --> 00:26:01,728
It's shaped a little bit like
642
00:26:01,828 --> 00:26:03,362
the country of Luxembourg,
and it extends
643
00:26:03,462 --> 00:26:05,164
above the hem of your shirt.
644
00:26:05,264 --> 00:26:06,833
Shinwell, will you
take Ms. Quintyne
645
00:26:06,933 --> 00:26:10,970
to her room, please, while
I talk to my colleagues?
646
00:26:14,506 --> 00:26:16,776
Hobie, thanks for
everything. Yeah.
647
00:26:16,843 --> 00:26:18,678
Good seeing you again. Yeah.
648
00:26:19,779 --> 00:26:21,480
Good deduction
with the birthmark.
649
00:26:21,580 --> 00:26:26,018
Sometimes I forget how well
you all are coming along.
650
00:26:27,086 --> 00:26:28,655
Something you want
to talk about?
651
00:26:28,755 --> 00:26:29,922
INGRID: Fringe scientist,
652
00:26:30,022 --> 00:26:32,524
patient in need
of a fringe cure.
653
00:26:32,625 --> 00:26:33,993
We were just curious.
654
00:26:34,093 --> 00:26:36,328
What happened in there?
655
00:26:37,563 --> 00:26:40,667
Did you commit a crime?
656
00:26:48,540 --> 00:26:50,409
ADAM:
You're not saying anything.
657
00:26:50,542 --> 00:26:51,911
You don't want me
to say anything.
658
00:26:52,011 --> 00:26:53,713
Whatever I might have
done tonight
659
00:26:53,780 --> 00:26:57,750
doesn't affect any of you unless
and until you know about it.
660
00:26:57,850 --> 00:27:01,420
Then, if something happened,
there's a duty to report.
661
00:27:01,520 --> 00:27:03,756
And see, that's when things
get complicated,
662
00:27:03,890 --> 00:27:07,593
so my question to you is:
Why are you asking questions?
663
00:27:08,427 --> 00:27:10,129
I'm good.
664
00:27:10,930 --> 00:27:12,531
Ignorance is bliss.
STEPHENS: No.
665
00:27:14,100 --> 00:27:16,335
I personally spent
a decade studying
666
00:27:16,435 --> 00:27:18,237
so I could get into Hopkins
for med school.
667
00:27:18,337 --> 00:27:20,072
As some of you may have noticed,
I wrecked
668
00:27:20,139 --> 00:27:21,774
my social learning curve
in the doing of it
669
00:27:21,908 --> 00:27:24,076
and may have condemned myself
to a life of solitude
670
00:27:24,143 --> 00:27:25,644
and broken relationships.
671
00:27:26,913 --> 00:27:28,647
After all of that,
672
00:27:28,781 --> 00:27:30,182
I chose you.
673
00:27:30,282 --> 00:27:33,552
I chose this place as the
staging ground for my career.
674
00:27:33,652 --> 00:27:35,487
I deserve t...
675
00:27:36,322 --> 00:27:40,960
We all deserve to know
if that was a stupid choice.
676
00:27:45,898 --> 00:27:48,634
Taryn Quintyne is going
to be fine.
677
00:27:48,735 --> 00:27:50,803
She's gonna live
a long and healthy life,
678
00:27:50,903 --> 00:27:53,005
all because of
what I did tonight.
679
00:27:53,139 --> 00:27:56,042
The procedure's called
base repair editing.
680
00:27:56,142 --> 00:27:57,576
I think it's
681
00:27:57,643 --> 00:28:00,312
grotesque that a young woman
682
00:28:00,412 --> 00:28:03,082
should be condemned
to die at a young age
683
00:28:03,182 --> 00:28:06,185
waiting for
an easily obtainable cure.
684
00:28:06,285 --> 00:28:07,653
And that's why I did it.
685
00:28:07,754 --> 00:28:11,123
Now, if I've hired the people
I believed I was hiring,
686
00:28:11,223 --> 00:28:13,359
I think you'll all see that.
687
00:28:13,459 --> 00:28:14,761
If not,
688
00:28:14,861 --> 00:28:16,462
I feel content
689
00:28:16,528 --> 00:28:19,065
that I did the right thing
for my patient.
690
00:28:23,402 --> 00:28:25,671
You all have a decision to make.
691
00:28:27,373 --> 00:28:29,508
I will leave you to it.
692
00:28:31,343 --> 00:28:33,545
(footsteps receding)
693
00:28:37,750 --> 00:28:39,518
STEPHENS: We
shouldn't be in this position.
694
00:28:39,618 --> 00:28:40,987
INGRID: We wouldn't
be in this position
695
00:28:41,053 --> 00:28:42,588
if you didn't bring
us all down here.
696
00:28:42,688 --> 00:28:45,024
We are a team!
It's called camaraderie.
697
00:28:46,225 --> 00:28:47,693
Are we just supposed
to risk our careers
698
00:28:47,794 --> 00:28:49,161
for Watson's act of hubris?
699
00:28:49,261 --> 00:28:51,864
Your career's only at risk
if you're tied to it.
700
00:28:51,998 --> 00:28:54,100
You weren't before,
but you are now.
701
00:28:55,401 --> 00:28:56,936
We're assuming this is
gonna be a catastrophe,
702
00:28:57,036 --> 00:28:59,605
but what if Taryn
just... gets better?
703
00:29:00,372 --> 00:29:02,174
You're going along with this?
704
00:29:02,241 --> 00:29:04,777
Watson may be reckless,
but he's also a genius.
705
00:29:04,877 --> 00:29:07,679
Why don't we just
see what happens?
706
00:29:07,780 --> 00:29:10,716
Watson said it himself...
we have a duty to report.
707
00:29:10,850 --> 00:29:11,951
True.
708
00:29:12,051 --> 00:29:13,219
But the only people who know
709
00:29:13,352 --> 00:29:16,055
that we know what we know
are Watson
710
00:29:16,188 --> 00:29:17,523
and us.
711
00:29:17,589 --> 00:29:18,891
Even if this blows up,
712
00:29:19,025 --> 00:29:21,861
as long as the four of us
don't say anything,
713
00:29:21,928 --> 00:29:23,830
we're protected.
714
00:29:23,930 --> 00:29:25,464
(scoffs)
715
00:29:26,265 --> 00:29:28,067
Don't look so surprised.
716
00:29:28,167 --> 00:29:29,836
Sasha's ruthless.
717
00:29:31,570 --> 00:29:34,440
You're the only one
who hasn't said anything.
718
00:29:36,909 --> 00:29:39,111
We have the knowledge
to cure Taryn Quintyne,
719
00:29:39,211 --> 00:29:42,081
and yet we refuse to do it.
720
00:29:43,049 --> 00:29:45,117
What else is there to say?
721
00:29:48,054 --> 00:29:49,321
(Shinwell clears throat)
722
00:29:54,961 --> 00:29:56,996
SHINWELL:
The young lady's blood cells,
723
00:29:57,096 --> 00:29:59,698
drawn after the procedure.
724
00:29:59,765 --> 00:30:01,500
I'm no scientist,
725
00:30:01,600 --> 00:30:04,603
so I'll leave
the thinking to you.
726
00:30:06,305 --> 00:30:08,474
♪ ♪
727
00:30:25,391 --> 00:30:27,593
♪ ♪
728
00:30:43,609 --> 00:30:45,577
Wow. Those look very good.
729
00:30:45,644 --> 00:30:47,479
Thank you.
730
00:30:47,579 --> 00:30:48,948
I haven't seen you before.
731
00:30:49,015 --> 00:30:50,682
Are you, uh,
one of Taryn's doctors?
732
00:30:50,782 --> 00:30:52,184
I'm the medical director here,
733
00:30:52,318 --> 00:30:53,319
Mary Morstan.
734
00:30:53,452 --> 00:30:55,454
I'm just checking up on her.
735
00:30:56,288 --> 00:30:57,623
Well, George Carver.
736
00:30:57,689 --> 00:30:59,225
Yes, middle initial "W."
737
00:30:59,325 --> 00:31:00,859
Yes, my-my parents named me
after the person
738
00:31:00,993 --> 00:31:02,929
who came up with 300 ways
to use a peanut.
739
00:31:02,995 --> 00:31:04,596
(chuckles) I'm Taryn's...
740
00:31:04,663 --> 00:31:07,433
Um, we used to be together.
741
00:31:07,499 --> 00:31:09,501
Mm. We were a good team.
742
00:31:09,601 --> 00:31:11,770
You know, the illustrator
and the STEM girl.
743
00:31:11,837 --> 00:31:14,340
(chuckles) Screwed up there.
744
00:31:14,473 --> 00:31:17,876
So, how is she doing
this morning?
745
00:31:18,844 --> 00:31:20,947
She's been asleep
since I got here. Mm.
746
00:31:22,014 --> 00:31:23,282
She gonna be okay?
747
00:31:23,349 --> 00:31:25,751
Her vitals have been improving
748
00:31:25,851 --> 00:31:27,219
the past few days.
749
00:31:27,319 --> 00:31:29,121
We're committed to
helping her get... George.
750
00:31:29,221 --> 00:31:31,857
Hey. Taryn.
751
00:31:31,991 --> 00:31:34,160
How are you feeling
this morning?
752
00:31:34,226 --> 00:31:36,328
Not too bad.
753
00:31:36,428 --> 00:31:38,130
Maybe a little better.
754
00:31:38,197 --> 00:31:40,532
MARY: Well, your
vitals look good, Taryn.
755
00:31:40,632 --> 00:31:42,468
It's part of
an encouraging trend.
756
00:31:42,534 --> 00:31:43,835
You should be going home soon.
757
00:31:43,902 --> 00:31:45,737
(chuckles)
Oh, my God. (Relieved laugh)
758
00:31:45,871 --> 00:31:49,608
Looking at your chart, these
look like typical treatments.
759
00:31:49,708 --> 00:31:51,978
Did Dr. Watson try anything new?
760
00:31:52,078 --> 00:31:53,879
Just the usual.
761
00:31:53,980 --> 00:31:55,781
T-The bully has
a mind of its own.
762
00:31:55,881 --> 00:31:58,184
(laughing):
If I get a good window,
763
00:31:58,284 --> 00:32:01,087
I don't ask too many questions.
764
00:32:01,220 --> 00:32:03,755
Well, I'll leave you two alone.
765
00:32:06,558 --> 00:32:09,395
You had a mole
removal last week?
766
00:32:10,496 --> 00:32:11,964
Did Dr. Watson say
why he'd do that
767
00:32:12,064 --> 00:32:14,000
in the middle
of a sickle cell crisis?
768
00:32:14,900 --> 00:32:17,236
Uh, he was concerned about it.
769
00:32:17,369 --> 00:32:18,504
Uh...
770
00:32:18,570 --> 00:32:21,340
I'm not sure, Dr. Morstan.
771
00:32:21,407 --> 00:32:24,210
Maybe he just wanted
to do something.
772
00:32:29,048 --> 00:32:32,118
How many mole removals
have you done this year?
773
00:32:32,218 --> 00:32:33,919
I'm not sure. One.
774
00:32:34,020 --> 00:32:35,921
You've done one,
and you did it last week
775
00:32:36,022 --> 00:32:37,256
while your patient
was in the middle
776
00:32:37,356 --> 00:32:38,557
of a sickle cell crisis.
777
00:32:38,657 --> 00:32:39,925
Last year, none.
778
00:32:40,026 --> 00:32:41,860
The year before that, also none.
779
00:32:41,927 --> 00:32:43,262
So what are we talking? Moles?
780
00:32:43,362 --> 00:32:44,896
Taryn is going home today.
781
00:32:44,963 --> 00:32:46,332
That's great.
782
00:32:46,432 --> 00:32:47,799
That's not great? It's great
783
00:32:47,933 --> 00:32:49,535
if it happened in
the normal course of business.
784
00:32:49,601 --> 00:32:51,337
Look, I'm a little confused.
785
00:32:51,437 --> 00:32:52,571
You come to me
to stabilize a patient
786
00:32:52,638 --> 00:32:53,605
in the middle of a crisis.
787
00:32:53,739 --> 00:32:55,674
Taryn Quintyne is stable.
788
00:32:55,774 --> 00:32:56,842
So what are we talking about?
789
00:32:56,942 --> 00:32:58,944
Mm. We're talking
about a procedure
790
00:32:59,045 --> 00:33:00,712
scheduled for
no apparent reason.
791
00:33:00,812 --> 00:33:02,781
I was concerned about the shape
and the spread of her mole.
792
00:33:02,881 --> 00:33:05,317
We're talking about a doctor
with a huge ego
793
00:33:05,417 --> 00:33:07,219
and a TBI that could be
compromising
794
00:33:07,319 --> 00:33:09,121
his executive function.
Okay, I'm sorry.
795
00:33:09,255 --> 00:33:10,856
Whenever a patient needs
special attention,
796
00:33:10,956 --> 00:33:12,924
I am the first one
you come to see.
797
00:33:13,025 --> 00:33:16,028
When that patient improves,
then suddenly it's suspicious?
798
00:33:16,128 --> 00:33:18,430
Is there anything you want
to tell me, John?
799
00:33:18,497 --> 00:33:19,565
Yes.
800
00:33:19,631 --> 00:33:22,334
I'm glad Taryn
is feeling better.
801
00:33:22,434 --> 00:33:24,270
(sighs)
802
00:33:24,370 --> 00:33:25,504
TARYN: What's this for, again?
803
00:33:25,637 --> 00:33:27,773
I gave a sample this morning.
804
00:33:27,873 --> 00:33:29,241
Just some extra tests.
805
00:33:29,308 --> 00:33:31,643
We'll have you out of
here in no time, Taryn.
806
00:33:34,713 --> 00:33:36,515
Here you go, Dr. Morstan.
807
00:33:36,615 --> 00:33:38,084
Anything else you need?
808
00:33:38,184 --> 00:33:40,352
I've got it from here. Thanks.
809
00:33:45,624 --> 00:33:47,826
♪
810
00:33:56,668 --> 00:34:00,306
I understand
one of the biggest challenges
811
00:34:00,406 --> 00:34:03,242
facing young companies
is talent retention.
812
00:34:03,342 --> 00:34:05,277
You won't have that issue
with me.
813
00:34:05,377 --> 00:34:07,846
I want to stay in one place
and grow.
814
00:34:09,715 --> 00:34:11,717
Your credentials are
impeccable. Mm-hmm.
815
00:34:11,817 --> 00:34:13,485
A magna cum laude graduate
of CMU?
816
00:34:13,585 --> 00:34:16,588
Oh, come on. Why, thank
you, fake hiring manager.
817
00:34:16,688 --> 00:34:19,257
I do see that you've had
some short stints
818
00:34:19,324 --> 00:34:20,458
at a few companies.
819
00:34:20,559 --> 00:34:21,659
Care to comment on that?
820
00:34:21,793 --> 00:34:24,862
I had some health issues.
821
00:34:24,996 --> 00:34:27,132
That's all in the past, though.
822
00:34:27,199 --> 00:34:29,201
Well, I mean, you've
handled yourself impeccably
823
00:34:29,335 --> 00:34:31,503
in this fake practice
job interview.
824
00:34:31,637 --> 00:34:33,505
Uh...
825
00:34:33,605 --> 00:34:34,973
Should we have sex?
826
00:34:35,072 --> 00:34:36,442
(stammers)
827
00:34:36,542 --> 00:34:39,511
That's not how fake
practice job interviews end.
828
00:34:39,610 --> 00:34:41,447
Not... usually.
829
00:34:41,547 --> 00:34:44,049
Fine. Well, give me a minute
to take your credentials
830
00:34:44,150 --> 00:34:45,717
up the fake practice ladder,
831
00:34:45,851 --> 00:34:47,186
but in the meantime...
832
00:34:48,387 --> 00:34:50,489
here are my initial thoughts.
833
00:34:50,589 --> 00:34:52,491
Thank you, fake hiring manager.
834
00:34:52,591 --> 00:34:53,725
Now we can have sex.
835
00:34:53,824 --> 00:34:56,262
T-This is my office, ma'am.
836
00:34:56,362 --> 00:34:58,164
(gasps)
837
00:34:58,230 --> 00:34:59,565
You okay? Baby?
838
00:34:59,698 --> 00:35:01,400
(shallow breath, pained groan)
839
00:35:01,500 --> 00:35:03,402
Um... How bad is it?
840
00:35:03,535 --> 00:35:04,636
One to ten?
841
00:35:04,736 --> 00:35:06,538
It... This... That's not it.
842
00:35:06,638 --> 00:35:08,140
This is different.
843
00:35:08,207 --> 00:35:09,241
My chest...
844
00:35:09,375 --> 00:35:10,709
(straining)
845
00:35:10,809 --> 00:35:12,311
Call Dr. Watson.
846
00:35:12,378 --> 00:35:14,313
Patient is tachycardic,
hypotensive.
847
00:35:14,380 --> 00:35:15,881
Start a Norepi drip at
five mikes per minutes.
848
00:35:15,981 --> 00:35:18,083
Looks like she threw
a pulmonary embolism.
849
00:35:18,184 --> 00:35:19,485
We need to confirm with CT-PE.
850
00:35:19,585 --> 00:35:20,952
WATSON: Page vascular surgery.
851
00:35:21,052 --> 00:35:23,422
She needs to get to
the OR for an embolectomy.
852
00:35:23,522 --> 00:35:25,457
(monitors beeping steadily)
853
00:35:29,528 --> 00:35:30,729
There's another way
to treat her.
854
00:35:30,829 --> 00:35:32,298
She needs surgery.
855
00:35:32,398 --> 00:35:33,599
Anti-clotting medication.
856
00:35:33,699 --> 00:35:35,467
It'll also leave
less of A trail.
857
00:35:36,635 --> 00:35:38,970
In case anyone's wondering what
caused the pulmonary embolism.
858
00:35:39,070 --> 00:35:40,606
You'll be covered.
859
00:35:40,706 --> 00:35:44,009
The base repair procedure,
it's not responsible for this.
860
00:35:45,577 --> 00:35:46,812
It isn't.
861
00:35:46,912 --> 00:35:49,181
And I'm not thinking
about covering my tracks.
862
00:35:49,281 --> 00:35:51,217
We have to figure out
what caused this.
863
00:35:51,317 --> 00:35:52,984
STEPHENS: First things first.
864
00:35:53,084 --> 00:35:55,086
You say the base repair
editing didn't cause.
865
00:35:55,221 --> 00:35:56,922
Taryn's pulmonary embolism,
but what if you're wrong?
866
00:35:57,022 --> 00:35:58,156
I'm not wrong.
867
00:35:58,257 --> 00:35:59,558
Stop cutting me off.
868
00:35:59,625 --> 00:36:01,026
We can't have a differential
869
00:36:01,092 --> 00:36:02,928
while ignoring obvious
potential explanations.
870
00:36:03,028 --> 00:36:04,463
The hole you drilled
in her shin.
871
00:36:04,563 --> 00:36:06,432
If it dislodged fat cells
from her bone marrow
872
00:36:06,532 --> 00:36:07,933
into the bloodstream,
it could've caused...
873
00:36:08,033 --> 00:36:09,468
I believe the hole was clean.
874
00:36:09,601 --> 00:36:10,702
It's still
an experimental procedure.
875
00:36:10,802 --> 00:36:12,037
If I caused this,
876
00:36:12,137 --> 00:36:13,639
there's nothing
we can do about it now.
877
00:36:13,739 --> 00:36:15,441
I'll own it, I'll admit to it,
878
00:36:15,541 --> 00:36:16,908
and it won't touch any of you.
879
00:36:17,008 --> 00:36:19,211
But for five minutes,
can you join me in a world
880
00:36:19,278 --> 00:36:20,746
where we help our patient?
881
00:36:20,846 --> 00:36:22,681
INGRID: She's been
bedridden from sickle cell.
882
00:36:22,781 --> 00:36:24,683
Immobilization can trigger a PE.
883
00:36:24,783 --> 00:36:26,418
(sighs)
884
00:36:26,485 --> 00:36:29,288
Maybe, but Taryn's
been bedridden before.
885
00:36:29,388 --> 00:36:31,923
They're closing.
The patient's stable.
886
00:36:31,990 --> 00:36:33,058
(door closes) (sighs)
887
00:36:33,158 --> 00:36:34,460
Taryn has a copper IUD?
888
00:36:34,560 --> 00:36:36,628
A copper IUD can't cause
a pulmonary embolism.
889
00:36:36,728 --> 00:36:38,129
WATSON: Yeah, that's true.
890
00:36:38,230 --> 00:36:41,567
But it might cause us to
overlook something that could.
891
00:36:43,435 --> 00:36:45,371
You ruthless bitch.
892
00:36:45,471 --> 00:36:47,406
I don't like it
when you call me that.
893
00:36:47,506 --> 00:36:48,740
Oh, no...
894
00:36:48,807 --> 00:36:50,509
I kind of love it,
895
00:36:50,609 --> 00:36:51,910
if I'm being honest.
896
00:36:52,010 --> 00:36:53,479
(laughs)
897
00:36:53,579 --> 00:36:56,348
The chairman told me you wrote
a referral for Gigi Grigoryan?
898
00:36:56,482 --> 00:36:58,350
She got in.
899
00:36:59,184 --> 00:37:01,487
Can't believe you
did that for me.
900
00:37:01,587 --> 00:37:04,290
SASHA: I saw how much
you were struggling, and I just...
901
00:37:04,390 --> 00:37:07,493
Well, you left
a file out on your desk,
902
00:37:07,626 --> 00:37:09,928
and a referral form,
it was just right there.
903
00:37:10,028 --> 00:37:11,830
And, honestly,
904
00:37:11,930 --> 00:37:14,032
it was painful
watching you flunk so hard.
905
00:37:14,165 --> 00:37:16,001
(chuckles) So you took over.
906
00:37:16,101 --> 00:37:18,036
Queen of the group projects.
907
00:37:18,136 --> 00:37:19,838
I should have known.
908
00:37:19,971 --> 00:37:21,740
A+. See?
909
00:37:21,840 --> 00:37:23,174
Catch more flies with honey.
910
00:37:23,275 --> 00:37:25,176
Try, you catch more flies
911
00:37:25,311 --> 00:37:28,314
by being an overachieving,
ruthless bitch.
912
00:37:28,414 --> 00:37:30,349
Thanks, Sasha.
913
00:37:30,482 --> 00:37:33,051
Um, I assume
you didn't mention me?
914
00:37:33,184 --> 00:37:34,386
In my referral?
915
00:37:34,520 --> 00:37:36,488
Course not,
in case the chairman does have
916
00:37:36,555 --> 00:37:39,157
something against you,
now he'll never know you were
917
00:37:39,224 --> 00:37:40,492
the one who wanted her in.
918
00:37:40,559 --> 00:37:42,394
Perfect.
919
00:37:53,605 --> 00:37:55,507
How long have you been
standing there?
920
00:37:55,574 --> 00:37:57,709
A little while.
921
00:38:01,212 --> 00:38:04,015
I drew three vials of blood
922
00:38:04,082 --> 00:38:06,952
from Taryn Quintyne
when she was here.
923
00:38:07,052 --> 00:38:09,220
I haven't sent it
to the lab yet,
924
00:38:09,355 --> 00:38:11,056
but when I do...
925
00:38:11,156 --> 00:38:14,159
I suspect that I will see
fewer and fewer sickle cells
926
00:38:14,225 --> 00:38:15,861
with each sample.
927
00:38:15,927 --> 00:38:17,262
If I see that,
928
00:38:17,396 --> 00:38:20,031
I'll start asking questions
about that mole removal.
929
00:38:20,098 --> 00:38:22,000
You know I'll get to the truth.
930
00:38:22,968 --> 00:38:24,403
What do you think the truth is?
931
00:38:24,503 --> 00:38:26,071
Did you go around the FDA?
932
00:38:26,171 --> 00:38:28,239
Did you do a procedure
933
00:38:28,374 --> 00:38:31,510
that gave Taryn Quintyne
a life-threatening embolism?
934
00:38:31,577 --> 00:38:34,613
You sent me a dying patient.
935
00:38:35,581 --> 00:38:38,350
She might not have given up this
year, or maybe even next year,
936
00:38:38,417 --> 00:38:41,720
but Taryn Quintyne was dying.
937
00:38:41,820 --> 00:38:43,254
We can fix the problem.
938
00:38:43,389 --> 00:38:45,857
A cure exists, but instead
of giving it to her,
939
00:38:45,957 --> 00:38:48,594
it's sitting on some shelf
that she can't reach.
940
00:38:48,694 --> 00:38:51,262
A shelf that no one
from Stanton Heights,
941
00:38:51,363 --> 00:38:54,099
or Homewood, or Wilkinsburg,
or anywhere can reach.
942
00:38:54,199 --> 00:38:56,201
I don't need a speech, John,
I just need the truth.
943
00:38:56,301 --> 00:38:57,636
Well, the truth
944
00:38:57,769 --> 00:39:00,639
is that there's
a perfectly logical explanation
945
00:39:00,772 --> 00:39:02,974
for Taryn's pulmonary embolism.
946
00:39:03,074 --> 00:39:06,311
It has nothing to do with
any type of secret procedures,
947
00:39:06,412 --> 00:39:08,980
or anything else like that.
948
00:39:12,451 --> 00:39:14,486
How did we miss this?
949
00:39:14,620 --> 00:39:16,888
I can tell you all about that.
950
00:39:16,988 --> 00:39:19,257
But first, you have
a decision to make.
951
00:39:19,324 --> 00:39:23,228
I can tell the truth to you,
or anyone else who asks.
952
00:39:23,294 --> 00:39:24,663
Or you can deliver
those test results
953
00:39:24,796 --> 00:39:26,898
to your thriving patient.
954
00:39:26,965 --> 00:39:28,767
(sighs)
955
00:39:29,668 --> 00:39:32,337
(crowd clapping)
956
00:39:34,172 --> 00:39:36,274
You don't get to five years
by gritting your teeth
957
00:39:36,374 --> 00:39:37,976
and going it alone.
958
00:39:39,310 --> 00:39:41,079
You don't get
to six months that way.
959
00:39:41,880 --> 00:39:44,382
Or 90 days or 30 days.
960
00:39:46,618 --> 00:39:48,420
We do this together.
961
00:39:49,187 --> 00:39:52,323
"We are like the passengers
of a great liner...
962
00:39:53,258 --> 00:39:55,727
"the moment after rescue
from shipwreck
963
00:39:55,827 --> 00:39:57,996
"when camaraderie,
964
00:39:58,096 --> 00:40:00,499
"joyousness and democracy
pervade the vessel
965
00:40:00,599 --> 00:40:03,268
from steerage
to Captain's table."
966
00:40:13,812 --> 00:40:15,547
WOMAN'S VOICE: Dinner's ready!
967
00:40:15,681 --> 00:40:17,348
Ten minutes.
968
00:40:19,518 --> 00:40:21,352
Ingrid, come on.
969
00:40:21,487 --> 00:40:22,988
It's Mom's birthday.
970
00:40:23,088 --> 00:40:24,756
Mom's been gone 20 years, Gigi.
971
00:40:24,856 --> 00:40:27,392
I'm sure she won't mind
if we eat a little late.
972
00:40:30,161 --> 00:40:32,263
(chuckles)
973
00:40:33,899 --> 00:40:35,400
Fine.
974
00:40:35,501 --> 00:40:38,036
Let me just finish
this last thought.
975
00:40:48,313 --> 00:40:50,148
(sighs)
976
00:40:52,884 --> 00:40:54,620
I'm sorry, Gigi.
977
00:40:54,720 --> 00:40:56,287
It's okay.
978
00:40:56,387 --> 00:40:58,323
This can't be right.
979
00:40:58,423 --> 00:40:59,825
It's right, Taryn.
980
00:40:59,891 --> 00:41:01,059
We double-checked.
981
00:41:01,192 --> 00:41:02,661
You're pregnant.
982
00:41:02,728 --> 00:41:04,462
But I have an IUD.
983
00:41:04,563 --> 00:41:06,965
That's why we didn't think
to test you earlier.
984
00:41:07,065 --> 00:41:09,601
IUDs have
a one-percent failure rate.
985
00:41:09,735 --> 00:41:12,470
You got...
I want to say "lucky,"
986
00:41:12,571 --> 00:41:14,706
but I'll follow your lead.
987
00:41:15,907 --> 00:41:17,776
This is why I had the embolism?
988
00:41:17,909 --> 00:41:19,044
It seems so.
989
00:41:19,144 --> 00:41:20,579
It happens.
990
00:41:20,712 --> 00:41:23,281
Pregnancy is
a hypercoagulable state.
991
00:41:26,284 --> 00:41:28,119
Are you okay?
992
00:41:28,219 --> 00:41:31,723
I'm so much better than okay.
993
00:41:33,291 --> 00:41:35,861
My body?
994
00:41:35,927 --> 00:41:38,429
It is so beat up.
995
00:41:40,165 --> 00:41:42,568
I got an IUD because...
996
00:41:42,634 --> 00:41:45,336
I gave up hope a long time ago.
997
00:41:45,436 --> 00:41:46,872
(Taryn sobs)
998
00:41:46,972 --> 00:41:48,073
(chuckles softly)
999
00:41:48,173 --> 00:41:50,408
I need to call George.
1000
00:41:50,508 --> 00:41:52,878
Can I, uh... Should I...?
1001
00:41:52,978 --> 00:41:54,646
Can I have this baby?
1002
00:41:54,780 --> 00:41:56,147
You're okay.
1003
00:41:56,281 --> 00:41:58,449
Now, if you would've gotten
the existing cure,
1004
00:41:58,584 --> 00:42:01,086
the stem cell ablation
may have sterilized you forever.
1005
00:42:01,186 --> 00:42:03,655
Now, however it happened,
1006
00:42:03,755 --> 00:42:05,123
you're feeling better.
1007
00:42:05,256 --> 00:42:07,458
You have every reason
to be hopeful, Taryn.
1008
00:42:07,559 --> 00:42:10,796
Tell your boyfriend
you're gonna have a baby.
1009
00:42:10,896 --> 00:42:12,063
(laughs)
1010
00:42:12,163 --> 00:42:13,565
Congratulations.
1011
00:42:13,665 --> 00:42:16,635
Thank you, Dr. Morstan.
1012
00:42:17,603 --> 00:42:19,004
Thank you.
1013
00:42:22,774 --> 00:42:25,543
(breathes deeply)
1014
00:42:43,428 --> 00:42:45,196
Captioning sponsored by CBS.
1015
00:42:45,330 --> 00:42:47,733
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
71002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.