Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,254 --> 00:00:04,087
(wild west music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:09,519 --> 00:01:13,186
(wild west music continues)
5
00:01:49,798 --> 00:01:52,548
(dramatic music)
6
00:02:03,073 --> 00:02:05,990
(horses galloping)
7
00:02:06,856 --> 00:02:08,980
(speaking in foreign language)
8
00:02:08,980 --> 00:02:12,157
(horses galloping)
9
00:02:12,157 --> 00:02:15,006
- Look Indians, get that team out of here.
10
00:02:15,006 --> 00:02:17,839
(gunshots firing)
11
00:02:38,248 --> 00:02:41,490
(telegraph clicking)
12
00:02:41,490 --> 00:02:43,432
- Hey John it's there old pal Josie out
13
00:02:43,432 --> 00:02:44,760
in the Clear Creek Section..
14
00:02:44,760 --> 00:02:47,677
- Yeah, well tell him hello for me.
15
00:02:48,690 --> 00:02:49,965
- He's in trouble.
16
00:02:49,965 --> 00:02:50,798
- What?
17
00:02:50,798 --> 00:02:53,881
(telegraph clicking)
18
00:02:59,973 --> 00:03:01,264
(screaming)
19
00:03:01,264 --> 00:03:04,030
(gunshots firing)
20
00:03:04,030 --> 00:03:05,250
What else Tippy?
21
00:03:05,250 --> 00:03:06,508
Give us the rest.
22
00:03:06,508 --> 00:03:07,383
- There aren't any.
23
00:03:07,383 --> 00:03:10,216
(gunshots firing)
24
00:03:19,082 --> 00:03:20,190
Wait, there he is.
25
00:03:20,190 --> 00:03:21,023
Outrages
26
00:03:23,490 --> 00:03:25,290
in this section, all
27
00:03:25,290 --> 00:03:27,123
due to white man name?
28
00:03:31,384 --> 00:03:34,167
(gunshots firing)
29
00:03:34,167 --> 00:03:35,667
Something's wrong.
30
00:03:36,559 --> 00:03:37,392
Come on Jonsey.
31
00:03:37,392 --> 00:03:40,980
(telegraph clicking)
32
00:03:40,980 --> 00:03:42,288
I can't get him.
33
00:03:42,288 --> 00:03:44,285
- Those red Devils.
34
00:03:44,285 --> 00:03:45,788
- Oh, it's no use.
35
00:03:45,788 --> 00:03:47,662
- They've either cut the wires or-
36
00:03:47,662 --> 00:03:49,245
- Keep at it Tippy, keep at it.
37
00:03:49,245 --> 00:03:52,328
(telegraph clicking)
38
00:04:01,404 --> 00:04:03,404
- You are wise Jai Wolf.
39
00:04:04,260 --> 00:04:07,470
Them singing wires would call the soldiers
40
00:04:07,470 --> 00:04:11,387
and that would mean the
finish for your braves.
41
00:04:13,112 --> 00:04:16,279
- Oh Gus Lynch good friend to Red man.
42
00:04:21,875 --> 00:04:24,630
- I tell you only what
is good for Jai Wolf
43
00:04:24,630 --> 00:04:25,880
and his people.
44
00:04:31,900 --> 00:04:35,816
It's a stagecoach I mustn't be seen here.
45
00:04:35,816 --> 00:04:37,524
(speaking foreign language)
46
00:04:37,524 --> 00:04:40,441
(horses galloping)
47
00:04:48,632 --> 00:04:49,677
- Uncle Zeke, look.
48
00:04:49,677 --> 00:04:51,010
What's happened?
49
00:04:52,135 --> 00:04:54,440
- Them infernal Redskins again.
50
00:04:54,440 --> 00:04:58,773
Well, it's lucky for them
they left for I showed up.
51
00:05:02,517 --> 00:05:03,350
No, no,
52
00:05:03,350 --> 00:05:05,900
Don't go caring on, don't .
53
00:05:05,900 --> 00:05:07,910
Remember, there's nothing to worry about
54
00:05:07,910 --> 00:05:09,260
when you're with your uncle Zeke.
55
00:05:10,880 --> 00:05:13,190
You know, if you're out here a while,
56
00:05:13,190 --> 00:05:17,273
you'll take these things
just as calm as I do.
57
00:05:17,273 --> 00:05:20,356
(horse wagon moving)
58
00:05:39,553 --> 00:05:42,553
- If you see my pals give 'em these.
59
00:05:57,936 --> 00:05:58,970
- Come on Alice.
60
00:05:58,970 --> 00:06:00,620
We'll send some men back from town.
61
00:06:07,670 --> 00:06:09,290
- You've Got to let me go, sir.
62
00:06:09,290 --> 00:06:11,870
Is the final link necessary
to complete the telegraph?
63
00:06:11,870 --> 00:06:13,610
- Well I'd take an army to push the line
64
00:06:13,610 --> 00:06:15,440
through successfully.
65
00:06:15,440 --> 00:06:17,270
Well there's been one Indian raid
66
00:06:17,270 --> 00:06:19,010
after another out there.
67
00:06:19,010 --> 00:06:20,660
- That's true, sir
68
00:06:20,660 --> 00:06:22,700
but it's clear from Jones's message
69
00:06:22,700 --> 00:06:25,640
that some white man has
been behind these attacks.
70
00:06:25,640 --> 00:06:27,440
In that case one man could accomplish more
71
00:06:27,440 --> 00:06:29,317
than an army.
72
00:06:29,317 --> 00:06:33,260
- Well Trent, if you're
set on going all right,
73
00:06:33,260 --> 00:06:35,840
but it's a mighty dangerous
job to tackle alone.
74
00:06:35,840 --> 00:06:37,040
- Sir, you're right.
75
00:06:37,040 --> 00:06:38,510
Don't let him go along.
76
00:06:38,510 --> 00:06:41,308
He needs me to look after him.
77
00:06:41,308 --> 00:06:43,017
- You want him along Trent?
78
00:06:43,017 --> 00:06:44,150
- All of you can spare him.
79
00:06:44,150 --> 00:06:46,310
You see Jonsey was our pal and-
80
00:06:46,310 --> 00:06:48,530
- All right, guys, go ahead.
81
00:06:50,180 --> 00:06:51,277
And good luck.
82
00:06:51,277 --> 00:06:52,694
- Thank you, sir.
83
00:06:54,045 --> 00:06:54,878
- Thank you captain.
84
00:06:54,878 --> 00:06:57,711
(horse galloping)
85
00:07:14,771 --> 00:07:17,210
- Well, it's a rotten dirty outrage
86
00:07:17,210 --> 00:07:19,370
and high time something
was being done about it
87
00:07:19,370 --> 00:07:21,740
- I say you are right
Lee but what can I do?
88
00:07:21,740 --> 00:07:23,120
- You can lower your prices.
89
00:07:23,120 --> 00:07:24,830
- Why I'm only charging now
90
00:07:24,830 --> 00:07:27,423
what Links makes me pay
for bringing the goods in?
91
00:07:27,423 --> 00:07:30,500
- Then you have to deal with someone else.
92
00:07:30,500 --> 00:07:33,380
- Oh wait, I tried then what happened?
93
00:07:33,380 --> 00:07:35,600
Them Redskins ransacked everyone
94
00:07:35,600 --> 00:07:37,190
even before they got here.
95
00:07:37,190 --> 00:07:38,960
I don't know how he does it.
96
00:07:38,960 --> 00:07:41,480
But you all know that
Lynch is the only man
97
00:07:41,480 --> 00:07:43,170
who can get the stuff through.
98
00:07:43,170 --> 00:07:44,190
- Between Indian raids
99
00:07:44,190 --> 00:07:46,407
and the interest rates reflecting the .
100
00:07:46,407 --> 00:07:49,080
- There's only one thing
that will ever save us
101
00:07:49,080 --> 00:07:50,640
and that's the telegraph.
102
00:07:50,640 --> 00:07:52,830
- Yeah, if it's ever
completed we'll gave plenty
103
00:07:52,830 --> 00:07:53,688
of protection.
104
00:07:53,688 --> 00:07:55,020
- Right again Lee.
105
00:07:55,020 --> 00:07:57,150
The telegraph would be a godsend to us all
106
00:07:57,150 --> 00:07:59,520
but I don't see any use counting on that.
107
00:07:59,520 --> 00:08:02,190
- No not as long as we're in the hands
108
00:08:02,190 --> 00:08:04,200
of that thievin murderer Lynch.
109
00:08:04,200 --> 00:08:06,450
- What do you mean by that?
110
00:08:15,930 --> 00:08:17,180
- Well.
111
00:08:17,180 --> 00:08:19,710
- You're always bragging Lynch,
112
00:08:19,710 --> 00:08:21,570
but you ain't never lifted a finger
113
00:08:21,570 --> 00:08:22,770
to help the telegraph.
114
00:08:22,770 --> 00:08:25,710
- Hmm, I suppose you'll
be saying next time
115
00:08:25,710 --> 00:08:27,817
I'm responsible for these Indian attacks.
116
00:08:27,817 --> 00:08:31,183
- It wouldn't surprise me any if you were.
117
00:08:31,183 --> 00:08:33,450
- Why you old fool if it wasn't for me
118
00:08:33,450 --> 00:08:34,830
you'd all starve to death.
119
00:08:34,830 --> 00:08:37,890
My freighters are the
only ones that can come
120
00:08:37,890 --> 00:08:39,150
through with supplies.
121
00:08:39,150 --> 00:08:40,770
- Sure they are.
122
00:08:40,770 --> 00:08:43,350
That's why you want to
keep the telegraph out.
123
00:08:43,350 --> 00:08:45,480
But the Telegraph's coming in,
124
00:08:45,480 --> 00:08:50,147
and it will put a stop to
your dirty free bootin' power.
125
00:08:58,345 --> 00:09:02,178
- Don't get riled Gus,
he's don't mean nothing
126
00:09:03,730 --> 00:09:06,390
- Listen you old caucus.
127
00:09:06,390 --> 00:09:09,120
You've been spreading too
much talk about me lately.
128
00:09:09,120 --> 00:09:11,178
And if there's any more of it I'll...
129
00:09:11,178 --> 00:09:13,761
(door opening)
130
00:09:15,953 --> 00:09:19,342
- [Alice] Oh uncle Zeke, has
the mail stage arrived yet.
131
00:09:19,342 --> 00:09:20,370
- No, it hasn't honey
132
00:09:20,370 --> 00:09:22,203
- Good day Miss Alice.
133
00:09:30,841 --> 00:09:32,520
Ain't it time you told your niece
134
00:09:32,520 --> 00:09:34,090
about our good luck?
135
00:09:34,090 --> 00:09:37,020
- Well will you see I, I've
been, I haven't had time.
136
00:09:37,020 --> 00:09:39,830
I've been a little busy.
137
00:09:39,830 --> 00:09:40,710
What are you waiting for?
138
00:09:40,710 --> 00:09:41,543
Go on.
139
00:10:02,715 --> 00:10:05,947
- Alice, I've got some news for you.
140
00:10:05,947 --> 00:10:07,297
- What is it uncle Zeke?
141
00:10:07,297 --> 00:10:09,714
- Well, it's about Gus Lynch.
142
00:10:10,620 --> 00:10:12,210
- You know, he's the richest
143
00:10:12,210 --> 00:10:13,650
and most powerful man around here
144
00:10:13,650 --> 00:10:15,817
and he wants to marry you.
145
00:10:18,665 --> 00:10:20,082
- Why uncle Zeke?
146
00:10:24,440 --> 00:10:27,023
(Gus knocking)
147
00:10:29,100 --> 00:10:30,270
- Have you told her Zeke?
148
00:10:30,270 --> 00:10:32,130
- Well, I just-
149
00:10:32,130 --> 00:10:34,230
- Yes, he has Mr. Lynch.
150
00:10:34,230 --> 00:10:35,910
- Well, how about setting the date?
151
00:10:35,910 --> 00:10:38,850
Well, I hardly know what to say.
152
00:10:38,850 --> 00:10:40,330
I'm terribly flattered.
153
00:10:40,330 --> 00:10:41,380
- And, what's wrong?
154
00:10:41,380 --> 00:10:43,030
Is there some reason that-
155
00:10:43,030 --> 00:10:46,450
- Well, it's hard to explain
you say, the fact is,
156
00:10:46,450 --> 00:10:47,740
- Yes.
157
00:10:47,740 --> 00:10:48,910
- I'm engaged to another.
158
00:10:48,910 --> 00:10:49,743
- Engaged?
159
00:10:49,743 --> 00:10:51,700
Well, why didn't you tell me about this?
160
00:10:51,700 --> 00:10:55,283
- Well, I was afraid you
wouldn't approve of him.
161
00:10:55,283 --> 00:10:56,260
- Who is this man?
162
00:10:56,260 --> 00:10:57,677
- Yes, who is he?
163
00:10:58,835 --> 00:11:01,918
- I don't think you know him, he's...
164
00:11:06,430 --> 00:11:07,480
Here's his picture.
165
00:11:07,480 --> 00:11:09,732
He's the one in the middle.
166
00:11:09,732 --> 00:11:11,249
- An army man?
167
00:11:11,249 --> 00:11:12,420
How did this happen?
168
00:11:12,420 --> 00:11:15,120
- Why, he forced me into it.
169
00:11:15,120 --> 00:11:17,580
That's it he forced me to become engaged.
170
00:11:17,580 --> 00:11:20,028
- Well, don't worry
about that, forget him.
171
00:11:20,028 --> 00:11:21,510
- Oh, I wouldn't dare.
172
00:11:21,510 --> 00:11:23,220
I'm deathly afraid of him.
173
00:11:23,220 --> 00:11:25,020
Why when I even think
of what he might do if-
174
00:11:25,020 --> 00:11:26,820
- Well, if that's all
that's holding you back,
175
00:11:26,820 --> 00:11:29,790
don't you be a worrying
I'll tender that vermont.
176
00:11:29,790 --> 00:11:31,710
- Oh, but you don't know him.
177
00:11:31,710 --> 00:11:35,490
Why he wants shot a man,
with mine my instep.
178
00:11:35,490 --> 00:11:37,657
Oh, he's terribly jealous.
179
00:11:38,597 --> 00:11:39,990
- Where is this killer?
180
00:11:39,990 --> 00:11:42,090
- I wish I could be sure.
181
00:11:42,090 --> 00:11:43,890
He's swore, he'd follow me out here.
182
00:11:43,890 --> 00:11:47,882
For all I know he may be on his way now.
183
00:11:47,882 --> 00:11:51,299
(horse galloping softly)
184
00:11:55,158 --> 00:11:57,360
- Well if this fool scout
shows up around here,
185
00:11:57,360 --> 00:11:58,920
I won't leave enough of his carcass
186
00:11:58,920 --> 00:12:00,503
to make coyote bait.
187
00:12:00,503 --> 00:12:04,155
(belling ringing)
188
00:12:04,155 --> 00:12:05,865
- Excuse me, please.
189
00:12:05,865 --> 00:12:07,500
- Wow, I wonder where everybody is.
190
00:12:07,500 --> 00:12:08,708
- I know that I'll be happy
191
00:12:08,708 --> 00:12:10,383
if I can find the old cracker bell.
192
00:12:10,383 --> 00:12:13,716
(speaking indistinctly)
193
00:12:24,715 --> 00:12:26,382
- Talk of the devil.
194
00:12:33,611 --> 00:12:35,028
- Why my darling?
195
00:12:39,510 --> 00:12:40,843
What a surprise.
196
00:12:42,840 --> 00:12:44,250
You've come for me.
197
00:12:44,250 --> 00:12:45,660
Oh, I missed so.
198
00:12:45,660 --> 00:12:48,060
I haven't been able to
sleep ever since I left you.
199
00:12:48,060 --> 00:12:49,650
I was really tempted to pack up my things
200
00:12:49,650 --> 00:12:51,150
and go right back to you.
201
00:12:51,150 --> 00:12:53,190
I didn't realize how much
we meant to each other
202
00:12:53,190 --> 00:12:54,390
until we were separated.
203
00:12:54,390 --> 00:12:56,340
Please don't be angry with me, dear.
204
00:12:56,340 --> 00:12:58,020
I've missed you terribly.
205
00:12:58,020 --> 00:12:59,100
- Just a minute.
206
00:12:59,100 --> 00:13:01,080
- Oh, I know, we promised
to keep it a secret
207
00:13:01,080 --> 00:13:02,913
but I've missed you so
208
00:13:04,668 --> 00:13:06,480
- I know you you murderer
209
00:13:06,480 --> 00:13:09,210
but this time you've got
Gus Lynch to deal with.
210
00:13:09,210 --> 00:13:11,051
Keep that hands off my girl.
211
00:13:11,051 --> 00:13:14,184
- Shut up you wind bag or
I'll pop you one on the nose.
212
00:13:14,184 --> 00:13:17,801
(indistinct chattering)
213
00:13:17,801 --> 00:13:18,634
- Leave him alone.
214
00:13:18,634 --> 00:13:21,217
Let's get out of this mad hole.
215
00:13:23,985 --> 00:13:26,078
- You double crossing Romeo.
216
00:13:26,078 --> 00:13:27,936
- I never saw the girl before.
217
00:13:27,936 --> 00:13:32,936
- Throwing down your pal
for a piece of (indistinct)
218
00:13:39,519 --> 00:13:40,830
Maybe there's some excuse
219
00:13:40,830 --> 00:13:42,300
for making up to the girl John
220
00:13:42,300 --> 00:13:44,100
but there's no excuse of dragging me out
221
00:13:44,100 --> 00:13:45,330
of a perfectly good fight.
222
00:13:45,330 --> 00:13:47,497
- I tell you I never saw the girl before.
223
00:13:47,497 --> 00:13:50,240
- Oh, sure, sure that's why
she made a running broad,
224
00:13:50,240 --> 00:13:51,710
jump right into your manly arm.
225
00:13:51,710 --> 00:13:55,127
- I tell you I never saw the girl before.
226
00:13:56,080 --> 00:13:58,580
- Where is that backslide and runaway?
227
00:13:58,580 --> 00:14:00,980
I'll teach him to end up here Gus Flinch.
228
00:14:00,980 --> 00:14:03,025
- Please don't Gus, he'll don't kill you.
229
00:14:03,025 --> 00:14:05,090
- He he must be on one of these tantrums
230
00:14:05,090 --> 00:14:06,500
like you told us about.
231
00:14:06,500 --> 00:14:10,400
- Yes yes he is but he's
not alone he'll be all right
232
00:14:10,400 --> 00:14:13,160
- Well I'll take care of him later.
233
00:14:13,160 --> 00:14:14,810
- We come out here to bring men
234
00:14:14,810 --> 00:14:16,430
and supply to the Telegraph Camp
235
00:14:16,430 --> 00:14:18,410
and you turn into a pedicle trailer
236
00:14:18,410 --> 00:14:21,740
and go chase Ron with a girl
that a man state to claim on.
237
00:14:21,740 --> 00:14:23,030
- You forget about that girl
238
00:14:23,030 --> 00:14:24,890
and get on that horse maybe we carol some
239
00:14:24,890 --> 00:14:28,512
of those settlers for a meeting tonight.
240
00:14:28,512 --> 00:14:30,680
- All women and boys.
241
00:14:30,680 --> 00:14:33,348
Did I ever tell you about that
little girl I met in Omaha.
242
00:14:33,348 --> 00:14:35,420
Well sir, when her father found out
243
00:14:35,420 --> 00:14:36,620
that I was in calvary,
244
00:14:36,620 --> 00:14:39,915
Diolem I have never been
through so much fun.
245
00:14:39,915 --> 00:14:42,590
- Come on boys, we need your help.
246
00:14:42,590 --> 00:14:45,440
The entire progress of
the telegraph line depends
247
00:14:45,440 --> 00:14:47,150
on getting a wagon train the applies
248
00:14:47,150 --> 00:14:49,063
through to that construction camp.
249
00:14:49,063 --> 00:14:50,580
- Well I ain't risking my neck with
250
00:14:50,580 --> 00:14:52,380
all these Indian raids are going on
251
00:14:52,380 --> 00:14:54,000
- Why Jacks I ain't either.
252
00:14:54,000 --> 00:14:56,610
- Yes, but they're out there
risking their lives for you.
253
00:14:56,610 --> 00:14:57,930
- That's what they're doing.
254
00:14:57,930 --> 00:14:59,790
- Oh do your part man.
255
00:14:59,790 --> 00:15:01,920
Why the Telegraph line in this wilderness
256
00:15:01,920 --> 00:15:04,320
will become a living part of the colonies.
257
00:15:04,320 --> 00:15:07,350
It'll mean expansion,
new people coming in,
258
00:15:07,350 --> 00:15:10,933
farms, prosperity, and
the end of gun rule.
259
00:15:11,982 --> 00:15:15,541
- He's right in everything
he says it's up to us.
260
00:15:15,541 --> 00:15:16,527
- Come on, men.
261
00:15:16,527 --> 00:15:17,360
- What do you think about it Berg.
262
00:15:17,360 --> 00:15:19,280
- Well it's worth a try.
263
00:15:19,280 --> 00:15:20,113
- Let's sign up-
264
00:15:20,113 --> 00:15:21,446
- Just a minute.
265
00:15:23,710 --> 00:15:25,300
I am running things here
266
00:15:25,300 --> 00:15:27,610
and I know what this country needs better
267
00:15:27,610 --> 00:15:29,290
than any fool last stringer.
268
00:15:29,290 --> 00:15:30,123
- Why you?
269
00:15:31,118 --> 00:15:33,730
- I ain't letting no
slick tongue stranger,
270
00:15:33,730 --> 00:15:35,020
get my friends to throw
271
00:15:35,020 --> 00:15:36,598
away their lives for nothing.
272
00:15:36,598 --> 00:15:39,220
- No man can stop the progress of the West
273
00:15:39,220 --> 00:15:44,045
and this line is going
through in spite of you Lynch.
274
00:15:44,045 --> 00:15:46,420
- Don't let this young one fool you men.
275
00:15:46,420 --> 00:15:48,480
There's nothing to this contraction.
276
00:15:48,480 --> 00:15:50,780
Why it won't even work, I'll show you.
277
00:15:50,780 --> 00:15:54,930
(electric current buzzing)
278
00:15:54,930 --> 00:15:57,390
- Gentlemen, Mr. Lynch agrees
279
00:15:57,390 --> 00:16:00,120
that electricity is the
conquering power of the age.
280
00:16:00,120 --> 00:16:01,870
Don't you Gus?
281
00:16:01,870 --> 00:16:03,420
Don't you Mr. Lynch?
282
00:16:03,420 --> 00:16:04,253
- Yes.
283
00:16:07,178 --> 00:16:10,678
(laughing sarcastically )
284
00:16:18,750 --> 00:16:20,310
- Now men, here's the plan.
285
00:16:20,310 --> 00:16:22,710
If we'll sign up now we
can start in the morning.
286
00:16:22,710 --> 00:16:24,450
- How much work is there left to do?
287
00:16:24,450 --> 00:16:25,980
- Just the final link.
288
00:16:27,810 --> 00:16:30,765
We'll start here and finish-
289
00:16:30,765 --> 00:16:32,250
- Right there.
290
00:16:32,250 --> 00:16:34,080
That's my last warning to you.
291
00:16:42,690 --> 00:16:44,100
- And there's my answer.
292
00:16:46,170 --> 00:16:47,728
Come on, boys sign up.
293
00:16:47,728 --> 00:16:51,061
(indistinct chattering)
294
00:17:05,478 --> 00:17:07,895
- Are those girls all packed.
295
00:17:12,532 --> 00:17:15,030
- Get your Braves wait at Red Bluff
296
00:17:15,030 --> 00:17:17,197
and pop out on the wagons.
297
00:17:28,877 --> 00:17:30,120
- Good morning.
298
00:17:30,120 --> 00:17:31,627
- Good morning.
299
00:17:31,627 --> 00:17:35,330
- Look, John, the lovebirds
are on the job early.
300
00:17:35,330 --> 00:17:37,708
- Excuse me, I must tell John goodbye.
301
00:17:37,708 --> 00:17:41,041
- I think she wants to kiss you goodbye.
302
00:17:42,451 --> 00:17:43,284
- Wait.
303
00:17:51,817 --> 00:17:54,820
- I told you she's in cahoots with Lynch.
304
00:17:54,820 --> 00:17:56,110
- Well, I don't know what their game is,
305
00:17:56,110 --> 00:17:57,820
but I'm not letting
any woman pull the wool
306
00:17:57,820 --> 00:17:59,136
over my eyes.
307
00:17:59,136 --> 00:18:00,136
- What wool?
308
00:18:10,869 --> 00:18:13,952
(feather scribbling)
309
00:18:52,610 --> 00:18:55,870
- I'm beginning to feel a little
leery about this load boss.
310
00:18:55,870 --> 00:18:57,090
- What do you mean?
311
00:18:57,090 --> 00:18:58,840
- Well, it'll be the third time Jai Wolf's
312
00:18:58,840 --> 00:19:00,400
captured the same stuff.
313
00:19:00,400 --> 00:19:03,097
Zeke's bound to be suspicious
if we sell it to them again.
314
00:19:03,097 --> 00:19:07,597
- Shut up, you fool, I'll
do the thinking around here.
315
00:19:10,217 --> 00:19:13,630
- Come on you big a loot,
give me a hand with this box.
316
00:19:13,630 --> 00:19:15,210
- Sure, anything to help telegraph.
317
00:19:15,210 --> 00:19:18,300
- Well ain't that nice
now don't break your back.
318
00:19:18,300 --> 00:19:20,717
- Don't worry about that bud.
319
00:19:42,623 --> 00:19:45,739
- All right boys, pull
your brave, let's go.
320
00:19:45,739 --> 00:19:49,072
(indistinct chattering)
321
00:19:57,846 --> 00:19:59,813
- I'll be over to help
you out before long,
322
00:19:59,813 --> 00:20:01,646
I'll be over there.
323
00:20:01,646 --> 00:20:04,313
(wagons moving)
324
00:20:36,270 --> 00:20:37,590
- Hey, we've been going right along.
325
00:20:37,590 --> 00:20:40,248
We'll be before you can say Gus Lunch.
326
00:20:40,248 --> 00:20:41,897
- We're already coming into Red Bluff.
327
00:20:41,897 --> 00:20:44,564
(wagons moving)
328
00:20:50,805 --> 00:20:54,722
(speaking in foreign language)
329
00:21:00,210 --> 00:21:01,410
- You better take a look behind
330
00:21:01,410 --> 00:21:03,410
see the nuns come loose.
331
00:21:28,590 --> 00:21:32,507
(speaking in foreign language)
332
00:21:55,985 --> 00:21:57,735
- Hey john, hey John.
333
00:22:03,075 --> 00:22:07,658
I found this tied on the wood
at the back of the wagon.
334
00:22:10,725 --> 00:22:11,558
- Come on.
335
00:22:16,020 --> 00:22:18,223
Get ready and watch around that turn.
336
00:22:18,223 --> 00:22:19,223
- All right.
337
00:22:22,400 --> 00:22:24,558
(speaking in foreign language)
338
00:22:24,558 --> 00:22:26,891
(screaming)
339
00:22:30,283 --> 00:22:32,433
- Pick up the drivers
and leave the wagons.
340
00:22:32,433 --> 00:22:35,350
(horses galloping)
341
00:22:42,150 --> 00:22:44,983
(gunshots firing)
342
00:22:48,558 --> 00:22:50,891
(screaming)
343
00:23:06,282 --> 00:23:09,199
(horses galloping)
344
00:23:12,865 --> 00:23:15,698
(gunshots firing)
345
00:23:57,227 --> 00:23:59,543
- Man that was close.
346
00:23:59,543 --> 00:24:01,260
- Yes sir we sure owe a vote of thanks
347
00:24:01,260 --> 00:24:02,913
to whoever put that note of warning.
348
00:24:02,913 --> 00:24:05,420
- Ever since you throwed your
arms around that girl's neck,
349
00:24:05,420 --> 00:24:07,220
We've had nothing but trouble.
350
00:24:07,220 --> 00:24:11,030
I only wish she was here
now I'd sure tell her.
351
00:24:11,030 --> 00:24:13,467
- Oh, come on, we better get going.
352
00:24:13,467 --> 00:24:15,920
- I tell you all women is a jinx.
353
00:24:15,920 --> 00:24:17,750
Did I ever tell you
about that little redhead
354
00:24:17,750 --> 00:24:20,150
I met in Wichita , well John that was one
355
00:24:20,150 --> 00:24:22,816
of the finest girls I've
ever seen in all my life.
356
00:24:22,816 --> 00:24:26,030
Well sir when her father found
out that I was in the calvary
357
00:24:26,030 --> 00:24:29,780
Diolem I have never been
through so much fun.
358
00:24:31,613 --> 00:24:34,863
(Red Indians shouting)
359
00:24:39,080 --> 00:24:39,913
- Hello Ted.
360
00:24:39,913 --> 00:24:43,246
(indistinct chattering)
361
00:25:03,260 --> 00:25:06,118
- We better get these
wagons unloaded boys.
362
00:25:06,118 --> 00:25:08,643
- Just time for shopping you know.
363
00:25:08,643 --> 00:25:09,976
Well we're here.
364
00:25:19,450 --> 00:25:22,193
- For the love of St. Patrick, the jinx.
365
00:25:22,193 --> 00:25:23,490
- What are you doing here?
366
00:25:23,490 --> 00:25:24,920
- Don't you think you
might at least help me out
367
00:25:24,920 --> 00:25:25,753
of here first.
368
00:25:25,753 --> 00:25:27,600
- I know what she's doing here.
369
00:25:27,600 --> 00:25:29,370
That's the box that Lynch carried.
370
00:25:29,370 --> 00:25:30,570
She's in with him.
371
00:25:30,570 --> 00:25:31,890
(laughing)
372
00:25:31,890 --> 00:25:34,410
- That's the funniest
thing I've ever heard of.
373
00:25:34,410 --> 00:25:36,000
- This is some kind of a trap
374
00:25:36,000 --> 00:25:37,830
and you're falling for it.
375
00:25:37,830 --> 00:25:39,480
- There's only one thing to do.
376
00:25:39,480 --> 00:25:40,890
I'll send her uncle Zeke
377
00:25:40,890 --> 00:25:42,600
and in the meantime,
you keep her in the tent
378
00:25:42,600 --> 00:25:43,740
and outta trouble.
379
00:25:43,740 --> 00:25:45,340
- Who me?
380
00:25:45,340 --> 00:25:47,688
Hey, wait a minute, you
can't leave me here alone.
381
00:25:47,688 --> 00:25:50,938
(bright country music)
382
00:26:23,201 --> 00:26:26,534
(cheering and clapping)
383
00:26:31,167 --> 00:26:34,880
- Tippy, I want you to
do something for me.
384
00:26:34,880 --> 00:26:37,530
- Can't you think of some
good reason to go to sleep?
385
00:26:37,530 --> 00:26:41,030
(country music continues)
386
00:26:44,470 --> 00:26:47,303
(Tippy whistling)
387
00:26:52,315 --> 00:26:54,720
Duke, I want you to stand guard,
388
00:26:54,720 --> 00:26:56,970
watch your close and remember,
389
00:26:56,970 --> 00:27:00,303
don't get too friendly, women is tricky.
390
00:27:03,330 --> 00:27:04,163
Thank you
391
00:27:09,822 --> 00:27:13,047
- Duke, come here, come here.
392
00:27:13,047 --> 00:27:14,380
Duke, come here.
393
00:27:15,570 --> 00:27:18,153
Dude, I got some sugar for you.
394
00:27:19,036 --> 00:27:21,150
Come on, that's it boy, come on.
395
00:27:21,150 --> 00:27:22,391
Come on Duke.
396
00:27:22,391 --> 00:27:25,891
Lick your sugar, come on, lick your sugar.
397
00:27:28,015 --> 00:27:30,406
That's it, that's it.
398
00:27:30,406 --> 00:27:31,598
Let me whisper something to you.
399
00:27:31,598 --> 00:27:34,015
(whispering)
400
00:27:35,006 --> 00:27:38,506
(country music continues)
401
00:27:49,173 --> 00:27:52,364
(cheering and laughing)
402
00:27:52,364 --> 00:27:54,806
- Hey chuck (indistinct) will you?
403
00:27:54,806 --> 00:27:56,640
- Yeah, Chuck, get your guitar
404
00:27:56,640 --> 00:27:57,632
and come in and help me, will you?
405
00:27:57,632 --> 00:28:01,382
- [Chuck] All right,
I'll be right with you.
406
00:28:02,437 --> 00:28:03,270
- What are you doing here?
407
00:28:03,270 --> 00:28:04,936
I thought you were guarding the girl.
408
00:28:04,936 --> 00:28:08,280
- Don't worry Duke's watching her.
409
00:28:08,280 --> 00:28:12,450
♪ Many years ago today ♪
410
00:28:12,450 --> 00:28:16,708
♪ Wedding bells were ringing ♪
411
00:28:16,708 --> 00:28:20,424
♪ Seems as if they sang a song ♪
412
00:28:20,424 --> 00:28:23,091
♪ Of love to me ♪
413
00:28:26,307 --> 00:28:28,974
(John laughing)
414
00:28:30,481 --> 00:28:32,069
♪ All the folks were gathered round ♪
415
00:28:32,069 --> 00:28:32,902
- Say,
416
00:28:37,927 --> 00:28:40,094
it's the same handwriting.
417
00:28:41,168 --> 00:28:43,585
She's the one that warned us.
418
00:28:46,776 --> 00:28:50,424
- Duke, can you imagine that
trouble making busy body
419
00:28:50,424 --> 00:28:52,582
calling me an army mule.
420
00:28:52,582 --> 00:28:55,165
(horse neighs)
421
00:29:02,711 --> 00:29:07,118
- I'm sorry miss, I guess
we owe you an apology.
422
00:29:07,118 --> 00:29:09,450
- After the way I pounced
on you the first time we met
423
00:29:09,450 --> 00:29:12,840
I think we're about even, excuse me.
424
00:29:18,330 --> 00:29:21,630
I've been wanting to give you these.
425
00:29:21,630 --> 00:29:22,463
- Jones'
426
00:29:26,250 --> 00:29:27,870
When I think of the way we've treated you
427
00:29:27,870 --> 00:29:31,080
and after all you've done for us,
428
00:29:31,080 --> 00:29:32,622
I don't know what to say.
429
00:29:32,622 --> 00:29:33,972
- I think the less we explain
430
00:29:33,972 --> 00:29:37,972
the better it will be (laughs).
431
00:29:41,936 --> 00:29:44,660
- I may be wrong about this girl Duke
432
00:29:44,660 --> 00:29:48,280
but I still claim all women is poison.
433
00:29:48,280 --> 00:29:49,550
Duke, did I ever tell you about
434
00:29:49,550 --> 00:29:51,380
that little girl I met down in Pocatello.
435
00:29:52,610 --> 00:29:55,610
That little girl was a
pretty a little female
436
00:29:55,610 --> 00:29:57,440
I've ever laid two eyes on.
437
00:29:57,440 --> 00:30:00,598
She had everything you know.
438
00:30:00,598 --> 00:30:01,431
And Duke...
439
00:30:01,431 --> 00:30:04,931
(country music continues)
440
00:30:22,816 --> 00:30:26,983
- Why does Jai Wolf wait,
another moon has passed,
441
00:30:27,980 --> 00:30:29,930
every day more wagons come,
442
00:30:30,860 --> 00:30:33,260
singing wires almost finished.
443
00:30:35,420 --> 00:30:38,510
- Jai Wolf's brave he prayed devil scout,
444
00:30:38,510 --> 00:30:40,427
he prayed singing wires
445
00:30:43,818 --> 00:30:47,568
- Pretty soon devil
scout bring many soldiers
446
00:30:49,280 --> 00:30:51,947
kill all Jai Wolf's ones braves.
447
00:30:54,905 --> 00:30:56,988
- Jai wolf go tell brave.
448
00:31:03,915 --> 00:31:04,748
- Well.
449
00:31:14,156 --> 00:31:16,989
(horse galloping)
450
00:31:34,437 --> 00:31:35,354
- What say?
451
00:31:38,887 --> 00:31:42,240
- It says when singing wires are up,
452
00:31:42,240 --> 00:31:45,240
there won't be an Indian left alive.
453
00:31:46,530 --> 00:31:49,980
Tomorrow many white men be in camp,
454
00:31:49,980 --> 00:31:53,040
big powwow singing wires must go.
455
00:31:53,970 --> 00:31:55,410
Your white brother help.
456
00:31:56,280 --> 00:31:58,863
It's time to take the war path.
457
00:32:00,680 --> 00:32:03,087
(traditional drums playing)
458
00:32:03,087 --> 00:32:07,004
(speaking in foreign language)
459
00:32:25,698 --> 00:32:29,615
(speaking in foreign language)
460
00:32:59,164 --> 00:33:03,081
(speaking in foreign language)
461
00:33:06,405 --> 00:33:10,822
(traditional drums continue playing)
462
00:33:15,239 --> 00:33:19,156
(speaking in foreign language)
463
00:33:21,888 --> 00:33:25,138
(Red Indians shouting)
464
00:33:30,215 --> 00:33:32,798
(wagon moving)
465
00:33:35,056 --> 00:33:38,389
(indistinct chattering)
466
00:33:48,856 --> 00:33:51,210
- Well Life they are
practically all hooked up.
467
00:33:51,210 --> 00:33:52,860
In a short while we can send a message
468
00:33:52,860 --> 00:33:54,480
to the president that we've spanned the
469
00:33:54,480 --> 00:33:56,382
gap between the East and West.
470
00:33:56,382 --> 00:33:58,950
- You deserve all the
credit in the world son
471
00:33:58,950 --> 00:34:00,780
for the success of this thing.
472
00:34:00,780 --> 00:34:02,368
We're proud of you.
473
00:34:02,368 --> 00:34:04,140
- Nonsense Life if it wasn't for you
474
00:34:04,140 --> 00:34:06,000
and the fine spirit of these settlers,
475
00:34:06,000 --> 00:34:07,525
we could have never finished the job.
476
00:34:07,525 --> 00:34:10,041
- Well, at any rate, it's
a great day for everyone.
477
00:34:10,041 --> 00:34:13,708
(traditional drums playing)
478
00:34:14,832 --> 00:34:18,665
(singing in foreign language)
479
00:34:49,367 --> 00:34:51,733
- I advise you not to drink anymore Zeke.
480
00:34:51,733 --> 00:34:54,725
You won't be able to make the speech.
481
00:34:54,725 --> 00:34:57,725
- Nobody ever saw Zeke killer drunk.
482
00:34:59,058 --> 00:35:00,329
- Zeke, you're drunk now.
483
00:35:00,329 --> 00:35:02,950
- No, I'm not drunk, I'm not.
484
00:35:02,950 --> 00:35:05,530
- I bet you that you can't say
485
00:35:05,530 --> 00:35:09,697
telegraphic communications
completely established.
486
00:35:14,740 --> 00:35:16,423
- Ladies and gentlemen
487
00:35:16,423 --> 00:35:19,173
(Chuck clapping)
488
00:35:22,573 --> 00:35:25,506
- Now that telegraphic communica...
489
00:35:25,506 --> 00:35:27,880
(Chuck laughing)
490
00:35:27,880 --> 00:35:31,880
Now that conference
complications have said, no.
491
00:35:33,404 --> 00:35:36,292
- Told you Zeke, you're
drunk, you're drunk.
492
00:35:36,292 --> 00:35:37,567
- It ain't fair, it ain't fair.
493
00:35:37,567 --> 00:35:39,242
I didn't like that anyway.
494
00:35:39,242 --> 00:35:43,366
- You're drunk Zeke, that's
the problem you're drunk.
495
00:35:43,366 --> 00:35:45,065
Look, I'll give you one more chance.
496
00:35:45,065 --> 00:35:45,898
- All right.
497
00:35:45,898 --> 00:35:49,281
- Now, I bet you can't
walk in straight line.
498
00:35:49,281 --> 00:35:51,699
Ah, come on Zeke, walk that straight line.
499
00:35:51,699 --> 00:35:53,748
- Now don't rush me now, don't rush.
500
00:35:53,748 --> 00:35:55,822
- Take all day if you want old man
501
00:35:55,822 --> 00:36:00,822
but get walking boy, come
walk that line, that's it.
502
00:36:00,980 --> 00:36:05,730
Come on then, come on Zeke (indistinct).
503
00:36:10,896 --> 00:36:13,462
- Say, come here a minute.
504
00:36:13,462 --> 00:36:15,237
- Oh, oh yeah.
505
00:36:15,237 --> 00:36:17,795
(indistinct chattering)
506
00:36:17,795 --> 00:36:19,369
- Keep your eyes on my feet.
507
00:36:19,369 --> 00:36:21,510
Right on my feet, don't
look anywhere else,
508
00:36:21,510 --> 00:36:24,993
don't look anywhere else,
now right on my feet.
509
00:36:24,993 --> 00:36:26,902
- Get walking, yes boy, come on.
510
00:36:26,902 --> 00:36:29,693
(Red Indians singing)
511
00:36:29,693 --> 00:36:32,659
You're doing all right Zeke.
512
00:36:32,659 --> 00:36:36,909
Go on Zeke, you are doing
it Zeke, you're doing it.
513
00:36:40,942 --> 00:36:42,925
(traditional drums playing)
514
00:36:42,925 --> 00:36:46,592
(singing traditional music)
515
00:36:59,566 --> 00:37:01,291
(Red Indians shouting)
516
00:37:01,291 --> 00:37:05,208
(speaking in foreign language)
517
00:37:14,249 --> 00:37:17,166
(horses galloping)
518
00:37:18,415 --> 00:37:20,665
(laughing)
519
00:37:22,198 --> 00:37:24,281
- Well, what's this Duke?
520
00:37:32,356 --> 00:37:34,388
(laughing)
521
00:37:34,388 --> 00:37:36,046
Well, I guess I gotta go Life.
522
00:37:36,046 --> 00:37:36,879
- Go.
523
00:37:45,571 --> 00:37:46,662
- What order is this sir?
524
00:37:46,662 --> 00:37:48,536
- An immediate call to arm.
525
00:37:48,536 --> 00:37:51,410
(Alice and John laughing)
526
00:37:51,410 --> 00:37:53,243
- My my love is brand.
527
00:37:55,138 --> 00:37:56,840
- Is that all?
528
00:37:56,840 --> 00:37:58,460
- That's all you're dismissed.
529
00:37:58,460 --> 00:38:00,710
- Oh no I'm not I'm at ease
530
00:38:04,488 --> 00:38:07,610
- You army men sure are
handy with the women.
531
00:38:07,610 --> 00:38:11,789
- Zeke when it comes
to women he's a rookie.
532
00:38:11,789 --> 00:38:13,850
Did I ever tell you about
that little señorita
533
00:38:13,850 --> 00:38:15,604
at New galleys.
534
00:38:15,604 --> 00:38:17,240
She was the bullfighter.
535
00:38:17,240 --> 00:38:21,881
It was (indistinct) no on second
thought it was elmatadour.
536
00:38:21,881 --> 00:38:25,472
Well, One night it was elmatadour...
537
00:38:25,472 --> 00:38:26,305
No matter.
538
00:38:27,222 --> 00:38:28,055
(horses galloping)
539
00:38:28,055 --> 00:38:31,305
(Red Indians shouting)
540
00:38:40,563 --> 00:38:43,396
(horse galloping)
541
00:38:48,422 --> 00:38:50,089
- What's the matter?
542
00:38:50,964 --> 00:38:53,580
- Indians on the war path headed this way.
543
00:38:53,580 --> 00:38:56,054
- Indians, take all the wagons.
544
00:38:56,054 --> 00:38:59,480
Get the women undercover undercover
545
00:38:59,480 --> 00:39:00,663
- The Indians are coming.
546
00:39:00,663 --> 00:39:01,496
- Indians?
547
00:39:02,870 --> 00:39:07,412
Come on boys Zeke killer
the untamed terrible plains
548
00:39:07,412 --> 00:39:09,661
legend of victory.
549
00:39:09,661 --> 00:39:10,494
(horses galloping)
550
00:39:10,494 --> 00:39:13,744
(Red Indians shouting)
551
00:39:16,853 --> 00:39:19,144
- Take all the wagons,
get ready for impact.
552
00:39:19,144 --> 00:39:22,602
(horses galloping)
553
00:39:22,602 --> 00:39:23,737
Get the ammunition out.
554
00:39:23,737 --> 00:39:26,028
Get those women under cover.
555
00:39:26,028 --> 00:39:27,770
(indistinct chattering)
556
00:39:27,770 --> 00:39:28,670
Come on Chucky we got
557
00:39:28,670 --> 00:39:31,170
to get a message to the board.
558
00:39:34,611 --> 00:39:37,278
(wagons moving)
559
00:39:41,372 --> 00:39:42,205
(horses galloping)
560
00:39:42,205 --> 00:39:46,122
(shouting in foreign language)
561
00:39:56,497 --> 00:39:57,796
- I can't get anything.
562
00:39:57,796 --> 00:39:58,879
- Let me try.
563
00:40:01,779 --> 00:40:02,612
(horses galloping)
564
00:40:02,612 --> 00:40:05,862
(Red Indians shouting)
565
00:40:13,078 --> 00:40:14,660
It's no use, the wires are down.
566
00:40:14,660 --> 00:40:16,570
Those Red Devils must
have burned the poles.
567
00:40:16,570 --> 00:40:18,327
- John where are you going?
568
00:40:18,327 --> 00:40:19,850
- The wires are down
I've got to ride through
569
00:40:19,850 --> 00:40:20,683
and find a break
570
00:40:20,683 --> 00:40:21,770
and get a message through to the board..
571
00:40:21,770 --> 00:40:23,000
- But you can't you'll never make.
572
00:40:23,000 --> 00:40:25,266
- Well it's our only chance dear.
573
00:40:25,266 --> 00:40:28,183
(horses galloping)
574
00:40:40,324 --> 00:40:42,574
(shouting)
575
00:40:54,624 --> 00:40:55,574
(gunshots firing)
576
00:40:55,574 --> 00:40:56,857
- Look, devil scout.
577
00:40:56,857 --> 00:40:59,656
(gunshots firing)
578
00:40:59,656 --> 00:41:03,272
(speaking in foreign language)
579
00:41:03,272 --> 00:41:04,105
(horses galloping)
580
00:41:04,105 --> 00:41:06,938
(gunshots firing)
581
00:41:12,654 --> 00:41:16,571
(gunshots firing continuously)
582
00:41:32,050 --> 00:41:34,233
- They have no horses to get away now.
583
00:41:34,233 --> 00:41:35,991
We've got them trapped.
584
00:41:35,991 --> 00:41:38,824
(horse galloping)
585
00:41:45,583 --> 00:41:48,416
(gunshots firing)
586
00:41:51,425 --> 00:41:54,675
(Red Indians shouting)
587
00:42:00,158 --> 00:42:00,991
(Zeke laughing)
588
00:42:00,991 --> 00:42:04,765
- Two at once (laughing).
589
00:42:04,765 --> 00:42:07,598
(gunshots firing)
590
00:42:10,514 --> 00:42:15,514
- I got them, four Indians
with one bullet (laughs).
591
00:42:16,080 --> 00:42:18,913
(gunshots firing)
592
00:42:27,143 --> 00:42:28,376
- Indians are...
593
00:42:28,376 --> 00:42:30,492
Boy that's sharp shootin'.
594
00:42:30,492 --> 00:42:31,325
- Oh yeah.
595
00:42:31,325 --> 00:42:34,658
(indistinct chattering)
596
00:42:38,693 --> 00:42:40,693
(horses galloping)
597
00:42:40,693 --> 00:42:42,343
- That's five Indians.
598
00:42:42,343 --> 00:42:45,260
(Indians shouting)
599
00:42:52,793 --> 00:42:54,375
- Well we didn't get all of them.
600
00:42:54,375 --> 00:42:56,583
There must be a couple of more.
601
00:42:56,583 --> 00:42:57,824
(horses galloping)
602
00:42:57,824 --> 00:42:58,857
(Red Indians shouting)
603
00:42:58,857 --> 00:43:01,690
(gunshots firing)
604
00:43:02,582 --> 00:43:05,415
(horse galloping)
605
00:43:10,714 --> 00:43:13,631
(horses galloping)
606
00:43:31,115 --> 00:43:34,681
(gunshots firing)
607
00:43:34,681 --> 00:43:36,997
(telegraph clicking)
608
00:43:36,997 --> 00:43:37,830
- It's Trent sir.
609
00:43:37,830 --> 00:43:40,913
(telegraph clicking)
610
00:43:42,380 --> 00:43:43,400
- The whites are being massacred
611
00:43:43,400 --> 00:43:45,275
at the telegraph camp.
612
00:43:45,275 --> 00:43:46,955
- (indistinct) our boots and saddles.
613
00:43:46,955 --> 00:43:47,788
- Yes sir.
614
00:43:50,205 --> 00:43:53,038
(trumpet playing)
615
00:43:54,688 --> 00:43:57,521
(gunshots firing)
616
00:44:04,205 --> 00:44:07,455
(Red Indians shouting)
617
00:44:09,238 --> 00:44:12,155
(horsed galloping)
618
00:44:20,155 --> 00:44:20,988
- Come on.
619
00:44:20,988 --> 00:44:23,821
(horse galloping)
620
00:44:37,237 --> 00:44:40,154
(horses galloping)
621
00:45:10,245 --> 00:45:12,270
- Start your flaming arrows.
622
00:45:12,270 --> 00:45:14,494
(speaking in foreign language)
623
00:45:14,494 --> 00:45:17,327
(gunshots firing)
624
00:45:19,294 --> 00:45:22,885
(speaking in foreign language)
625
00:45:22,885 --> 00:45:25,718
(gunshots firing)
626
00:45:41,769 --> 00:45:44,686
(horses galloping)
627
00:45:55,002 --> 00:45:55,835
(gunshots firing)
628
00:45:55,835 --> 00:45:59,085
(Red Indians shouting)
629
00:46:08,419 --> 00:46:11,767
(indistinct chattering)
630
00:46:11,767 --> 00:46:13,417
- We're getting whipped.
631
00:46:13,417 --> 00:46:15,734
I hope John gets through
with that message.
632
00:46:15,734 --> 00:46:18,567
(horse galloping)
633
00:46:22,300 --> 00:46:25,317
(Red Indians shouting)
634
00:46:25,317 --> 00:46:28,150
(gunshots firing)
635
00:46:41,150 --> 00:46:43,199
- I don't see how we
can hold on much longer.
636
00:46:43,199 --> 00:46:45,982
- Oh keep them at it keep
at it, John will save us.
637
00:46:45,982 --> 00:46:47,748
(horse galloping)
638
00:46:47,748 --> 00:46:50,998
(Red Indians shouting)
639
00:46:53,623 --> 00:46:56,456
(gunshots firing)
640
00:47:09,289 --> 00:47:13,289
(gunshots drowning out speaker)
641
00:47:16,347 --> 00:47:18,730
- What are you trying to do, kill me?
642
00:47:18,730 --> 00:47:20,930
(indistinct chattering)
643
00:47:20,930 --> 00:47:22,207
- Did you get the message through.
644
00:47:22,207 --> 00:47:24,557
- Yes boys, keep up your
courage help's on the way.
645
00:47:24,557 --> 00:47:27,240
(Red Indians shouting)
646
00:47:27,240 --> 00:47:30,073
(gunshots firing)
647
00:47:34,831 --> 00:47:35,664
- Oh John you are safe.
648
00:47:35,664 --> 00:47:39,039
- I got the forge on the
calvary is on the way.
649
00:47:39,039 --> 00:47:41,956
(horses galloping)
650
00:47:45,764 --> 00:47:48,597
(gunshots firing)
651
00:48:03,972 --> 00:48:06,555
- Zeke, Zeke, they got me Zeke.
652
00:48:07,463 --> 00:48:08,296
- Got you?
653
00:48:08,296 --> 00:48:10,104
- They got me.
654
00:48:10,104 --> 00:48:11,529
It's all right Zeke.
655
00:48:11,529 --> 00:48:14,862
I always wanted to die with my boots on.
656
00:48:15,710 --> 00:48:18,068
Before I want you to do me one favor.
657
00:48:18,068 --> 00:48:19,577
- Yeah.
658
00:48:19,577 --> 00:48:21,527
- Give my watch to John.
659
00:48:21,527 --> 00:48:24,127
(gunshots firing)
660
00:48:24,127 --> 00:48:28,243
- Goodbye Chucky, goodbye Chucky, goodbye.
661
00:48:28,243 --> 00:48:31,076
(gunshots firing)
662
00:48:34,051 --> 00:48:36,325
- Ah you full of tomatoes.
663
00:48:36,325 --> 00:48:37,158
- Tomatoes?
664
00:48:37,158 --> 00:48:38,741
- Yes, tomatoes.
665
00:48:38,741 --> 00:48:40,741
- Give me back my watch.
666
00:48:41,810 --> 00:48:45,110
- They can't make a solid army.
667
00:48:45,110 --> 00:48:50,110
I'll teach them (indistinct)
that has no ammunition.
668
00:48:52,393 --> 00:48:55,226
Got him (laughs).
669
00:48:59,726 --> 00:49:00,567
(horses galloping)
670
00:49:00,567 --> 00:49:03,400
(trumpet playing)
671
00:49:11,284 --> 00:49:14,117
(gunshots firing)
672
00:49:21,608 --> 00:49:24,858
(Red Indians shouting)
673
00:49:43,566 --> 00:49:46,483
(horses galloping)
674
00:49:54,741 --> 00:49:57,574
(gunshots firing)
675
00:50:24,222 --> 00:50:26,622
- Tell your braves to charge.
676
00:50:26,622 --> 00:50:30,197
(speaking in foreign language)
677
00:50:30,197 --> 00:50:31,030
(gunshots firing)
678
00:50:31,030 --> 00:50:34,280
(Red Indians shouting)
679
00:50:37,263 --> 00:50:40,096
(trumpet playing)
680
00:50:42,638 --> 00:50:45,555
(horses galloping)
681
00:50:46,896 --> 00:50:50,529
(gunshots firing)
682
00:50:50,529 --> 00:50:53,779
(Red Indians shouting)
683
00:51:09,463 --> 00:51:12,380
(horses galloping)
684
00:51:14,104 --> 00:51:17,354
(Red Indians shouting)
685
00:51:19,837 --> 00:51:22,670
(gunshots firing)
686
00:51:40,205 --> 00:51:41,622
- Gus Lynch help!
687
00:51:42,713 --> 00:51:44,354
Help Jai Wolf.
688
00:51:44,354 --> 00:51:47,187
(gunshots firing)
689
00:51:50,913 --> 00:51:53,830
(horses galloping)
690
00:52:01,014 --> 00:52:03,764
(gunshot firing)
691
00:52:08,488 --> 00:52:10,496
(Red Indians shouting)
692
00:52:10,496 --> 00:52:13,413
(horses galloping)
693
00:52:24,230 --> 00:52:26,570
- And so scout Trent,
694
00:52:26,570 --> 00:52:28,970
now that the telegraph trail is finished,
695
00:52:28,970 --> 00:52:30,650
and telegraphic communications
696
00:52:30,650 --> 00:52:34,610
completely established across the country,
697
00:52:34,610 --> 00:52:37,790
also in recognition of
your invaluable service,
698
00:52:37,790 --> 00:52:40,550
it gives me extreme pleasure to announce
699
00:52:40,550 --> 00:52:42,830
that the President of the
United States has conferred
700
00:52:42,830 --> 00:52:44,780
upon you the rank of captain.
701
00:52:44,780 --> 00:52:49,430
(crowd cheering and applauding)
702
00:52:49,430 --> 00:52:50,496
Congratulations.
703
00:52:50,496 --> 00:52:51,329
- Yes sir.
704
00:52:51,329 --> 00:52:55,340
(indistinct chattering)
705
00:52:55,340 --> 00:52:57,200
- Just think Captain Trent.
706
00:52:57,200 --> 00:52:58,850
No more Pony Express.
707
00:52:58,850 --> 00:53:02,017
From now on you'll receive
all your orders by wire?
708
00:53:02,017 --> 00:53:03,258
- That's right Zeke.
709
00:53:03,258 --> 00:53:05,870
(Zeke laughing)
710
00:53:05,870 --> 00:53:07,037
- What's this?
711
00:53:11,150 --> 00:53:13,900
Excuse me Zeke official business.
712
00:53:15,590 --> 00:53:17,540
- From now on he'll be
getting plenty of orders
713
00:53:17,540 --> 00:53:19,570
but they won't all via wire.
714
00:53:19,570 --> 00:53:20,620
Zeke did I ever tell you
715
00:53:20,620 --> 00:53:22,540
about that little girl I met in Topeka.
716
00:53:22,540 --> 00:53:25,120
Well Zeke when her husband got
717
00:53:25,120 --> 00:53:29,568
through giving me orders,
oh well no matter.
718
00:53:29,568 --> 00:53:31,901
- I'm so proud of you, John.
719
00:53:33,218 --> 00:53:36,051
(wild west music)
46558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.