Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,902 --> 00:00:06,047
I have type 1 narcolepsy
with cataplexy.
2
00:00:06,131 --> 00:00:07,326
BENEDICT: Quite severely,
I might add.
3
00:00:07,410 --> 00:00:09,504
Brought on by extremes,
mainly from a root of joy.
4
00:00:09,589 --> 00:00:10,472
A good joke.
5
00:00:10,593 --> 00:00:11,886
(laughs)
Okay.
6
00:00:12,128 --> 00:00:14,011
I can't remember
where I am,
7
00:00:14,096 --> 00:00:15,555
what my name is.
8
00:00:15,640 --> 00:00:17,183
MILLIGAN: Though,
I realize I'm clutching something.
9
00:00:17,267 --> 00:00:18,817
A small key,
10
00:00:18,902 --> 00:00:21,050
fashioned from
toenail clippings.
11
00:00:21,197 --> 00:00:23,886
Sticky! Kate still hasn't come back
to her room.
12
00:00:23,982 --> 00:00:25,483
(grumbles)
13
00:00:25,567 --> 00:00:27,026
KATE: Where did you even come from?
14
00:00:27,121 --> 00:00:29,121
Come to extract you and the others
from the island.
15
00:00:29,231 --> 00:00:30,544
What do you mean,
he looked like me?
16
00:00:30,628 --> 00:00:32,684
- I would describe it as...
- Identical.
17
00:00:32,769 --> 00:00:34,534
Give me the exact location.
18
00:00:35,460 --> 00:00:36,910
(thuds)
19
00:00:44,862 --> 00:00:47,072
(light music)
20
00:00:48,240 --> 00:00:49,283
NUMBER TWO:
Prepare for landing.
21
00:00:49,367 --> 00:00:50,590
BENEDICT:
Flight path perfect.
22
00:00:50,675 --> 00:00:51,592
NUMBER TWO:
Adjusting pitch.
23
00:00:51,676 --> 00:00:54,347
RHONDA: Looking
good.
24
00:00:55,930 --> 00:00:57,027
BENEDICT: Oh, no.
25
00:00:58,129 --> 00:01:00,027
(twigs snapping)
26
00:01:00,231 --> 00:01:02,011
(thuds)
27
00:01:04,230 --> 00:01:05,589
NUMBER TWO: I think
we're down.
28
00:01:11,128 --> 00:01:13,027
Are you enjoying
the carving station?
29
00:01:13,510 --> 00:01:15,105
Vegan prime rib.
30
00:01:16,003 --> 00:01:17,201
It's very thoughtful.
31
00:01:17,300 --> 00:01:18,760
No, only the best.
32
00:01:19,323 --> 00:01:20,366
Now...
33
00:01:21,247 --> 00:01:22,332
Well...
34
00:01:22,943 --> 00:01:24,111
Big day.
35
00:01:24,335 --> 00:01:25,574
Agreed.
36
00:01:26,002 --> 00:01:28,691
I hope you know how much
I appreciate your work on this.
37
00:01:29,122 --> 00:01:30,489
And when
the time comes,
38
00:01:30,574 --> 00:01:32,199
I want you to step into
the spotlight.
39
00:01:32,509 --> 00:01:34,168
I intend to share
the stage.
40
00:01:34,444 --> 00:01:35,816
Well, proportionally.
41
00:01:36,012 --> 00:01:38,513
I don't need any
kind of recognition.
42
00:01:38,598 --> 00:01:40,057
I mean, you've done
amazing things.
43
00:01:40,141 --> 00:01:41,386
The world should know.
44
00:01:41,824 --> 00:01:42,934
Well,
45
00:01:43,105 --> 00:01:45,603
if there's one thing
to trumpet...
46
00:01:45,688 --> 00:01:46,816
Yes, please.
47
00:01:46,901 --> 00:01:49,027
It's the geometrical progression
we've realized
48
00:01:49,150 --> 00:01:51,433
with signal amplification
and efficiency.
49
00:01:51,903 --> 00:01:54,457
I don't need any kind of
recognition,
50
00:01:54,542 --> 00:01:56,527
but... if put
to other uses,
51
00:01:56,783 --> 00:01:58,783
the technology could truly help.
52
00:01:58,868 --> 00:01:59,994
It does help.
53
00:02:00,417 --> 00:02:01,920
We are helping.
54
00:02:02,676 --> 00:02:06,589
We have amplified our voice,
haven't we?
55
00:02:08,753 --> 00:02:09,963
MARTINA: Dr. Curtain!
56
00:02:10,142 --> 00:02:11,393
Do you hear something?
57
00:02:11,798 --> 00:02:13,007
(thuds in distance)
58
00:02:14,587 --> 00:02:15,894
SECURITY: Stop her!
59
00:02:18,354 --> 00:02:19,803
Dr. Curtain!
60
00:02:19,888 --> 00:02:20,889
Martina?
61
00:02:20,974 --> 00:02:22,058
I'm innocent.
62
00:02:22,268 --> 00:02:23,410
What?
63
00:02:23,806 --> 00:02:24,723
(rattles)
64
00:02:24,808 --> 00:02:26,810
(suspenseful music)
65
00:02:29,482 --> 00:02:30,746
What is that?
66
00:02:32,607 --> 00:02:34,652
Theme music...
67
00:03:15,625 --> 00:03:17,542
*THE MYSTERIOUS BENEDICT SOCIETY*
Season 01 Episode 08
68
00:03:17,735 --> 00:03:19,735
Episode Title: "Big Day Today"
Aired on: August 06, 2021.
69
00:03:19,819 --> 00:03:21,819
Sync corrections by srjanapala
70
00:03:30,293 --> 00:03:32,443
How many times
do I have to say
71
00:03:32,527 --> 00:03:33,546
"it's go-time"?
72
00:03:33,630 --> 00:03:35,355
It is go-time.
73
00:03:35,451 --> 00:03:37,244
Tower raid.
Now.
74
00:03:37,383 --> 00:03:39,468
Yes, Kate.
We're going to raid the tower.
75
00:03:39,552 --> 00:03:40,678
Finally!
76
00:03:40,762 --> 00:03:42,888
The Improvement starts at 8:00.
After that...
77
00:03:42,995 --> 00:03:44,402
Goodbye, free will.
78
00:03:44,515 --> 00:03:46,600
Sticky,
you're on Messenger duty, right?
79
00:03:46,684 --> 00:03:47,601
Yeah.
80
00:03:47,685 --> 00:03:48,871
You're the best at it,
81
00:03:48,955 --> 00:03:50,895
so he wants
to use you to start the Improvement.
82
00:03:50,980 --> 00:03:53,649
I just need to hold off the Whisperer
until you get there.
83
00:03:53,740 --> 00:03:55,019
To not give in.
84
00:03:56,163 --> 00:03:58,903
I can do that,
but... can you guys destroy it?
85
00:03:58,988 --> 00:04:01,816
Hydrochloric acid.
Eats through anything.
86
00:04:01,988 --> 00:04:04,527
Where are you going
to get hydrochloric acid?
87
00:04:04,729 --> 00:04:06,064
I'll get the acid.
88
00:04:06,746 --> 00:04:08,957
I won't be alone
in the Whispering Room.
89
00:04:09,136 --> 00:04:10,540
Curtain will be there.
90
00:04:10,625 --> 00:04:12,961
We pour the acid
on his feet.
91
00:04:13,558 --> 00:04:14,767
Hobble him.
92
00:04:15,656 --> 00:04:17,115
- Um...
- I can handle him.
93
00:04:17,200 --> 00:04:18,868
I've been doing
some research.
94
00:04:18,967 --> 00:04:21,074
Curtain and Mr. Benedict
are twins,
95
00:04:21,159 --> 00:04:24,261
so there's a good chance
that Curtain has narcolepsy, too.
96
00:04:24,461 --> 00:04:26,527
I have a way to get myself
into the tower.
97
00:04:26,862 --> 00:04:30,156
After that, I make Curtain laugh,
he passes out,
98
00:04:30,249 --> 00:04:31,628
and Kate destroys
the Whisperer.
99
00:04:32,737 --> 00:04:34,613
How are you gonna
make him laugh?
100
00:04:34,983 --> 00:04:36,582
I'll tell him a joke.
101
00:04:38,490 --> 00:04:41,496
This is where
the plan falls apart.
102
00:04:43,491 --> 00:04:45,394
I... don't understand.
103
00:04:47,412 --> 00:04:48,980
You're not funny.
104
00:04:50,226 --> 00:04:51,402
I'm not?
105
00:04:52,072 --> 00:04:53,281
Sticky?
106
00:04:54,937 --> 00:04:56,271
CONSTANCE:
Tell him this joke.
107
00:04:56,587 --> 00:04:59,506
A bowhunter accidentally shoots
his best friend...
108
00:04:59,597 --> 00:05:02,559
Guys. I got this.
I can do it.
109
00:05:03,675 --> 00:05:04,919
REYNIE: This plan is...
110
00:05:05,004 --> 00:05:06,464
- Not a good plan.
- It's gonna fail.
111
00:05:08,391 --> 00:05:09,502
STICKY:
Odds aren't great.
112
00:05:09,696 --> 00:05:11,698
(indistinct radio chatter)
113
00:05:18,276 --> 00:05:19,925
SCIENTIST: We're all set.
114
00:05:20,238 --> 00:05:22,183
Ready to titrate.
115
00:05:22,618 --> 00:05:23,972
Okay.
116
00:05:24,216 --> 00:05:25,342
Good night.
117
00:05:25,825 --> 00:05:29,536
Titration, as much as I love it,
and I really do, I just adore it...
118
00:05:29,620 --> 00:05:32,915
Uh, I have to dine with my family.
119
00:05:32,999 --> 00:05:34,959
SCIENTIST:
They'll still be there when we finish.
120
00:05:35,043 --> 00:05:39,714
Oh, tomorrow. Titration tomorrow!
121
00:05:47,205 --> 00:05:48,608
- (knocks)
- Isaac?
122
00:05:50,745 --> 00:05:51,991
Muldoon?
123
00:05:52,143 --> 00:05:53,352
It's so early.
124
00:05:53,436 --> 00:05:54,853
Martina needs you!
125
00:05:54,937 --> 00:05:55,980
She does?
126
00:05:56,458 --> 00:05:58,042
She needs to get off the island.
127
00:05:58,164 --> 00:06:00,124
She says you are the only one
who can help.
128
00:06:00,318 --> 00:06:03,051
- She said that? About me?
- Yeah.
129
00:06:03,154 --> 00:06:04,113
Where is she?
130
00:06:04,197 --> 00:06:05,364
There's a canoe.
131
00:06:05,448 --> 00:06:07,408
It's far, so you need to get going.
132
00:06:09,035 --> 00:06:10,537
And I need your key.
133
00:06:10,679 --> 00:06:11,920
My key?
134
00:06:12,081 --> 00:06:13,139
Why?
135
00:06:13,211 --> 00:06:15,714
She's been captured!
I have to break her out!
136
00:06:15,798 --> 00:06:17,326
(key clanking)
137
00:06:17,466 --> 00:06:20,286
Wait by the canoe.
Don't stop to talk to anyone!
138
00:06:22,554 --> 00:06:25,576
Ms. Crowe has been placed
in the Waiting Room.
139
00:06:25,849 --> 00:06:27,183
As for the other student,
140
00:06:27,267 --> 00:06:30,270
we are conducting a roving,
multi-point search...
141
00:06:30,354 --> 00:06:32,445
Does that just mean you've looked
in different places?
142
00:06:32,529 --> 00:06:36,510
- Yes, but with a strategy that maximize...
- Then just say that.
143
00:06:37,986 --> 00:06:40,196
You're a security professional,
right?
144
00:06:40,280 --> 00:06:41,447
That is correct.
145
00:06:41,531 --> 00:06:43,825
Does it concern you
that we're experiencing these breaches
146
00:06:43,909 --> 00:06:45,952
so close to our launch
of the Improvement?
147
00:06:46,036 --> 00:06:47,495
It is concerning,
yes, sir.
148
00:06:47,580 --> 00:06:48,857
Yeah.
149
00:06:48,982 --> 00:06:51,589
Because you know what they say
about coincidences, don't you?
150
00:06:53,006 --> 00:06:55,693
It is one of the great shames
of my life
151
00:06:55,779 --> 00:06:57,092
that I'm not as well read...
152
00:06:57,177 --> 00:06:59,583
There's no such thing as coincidence.
Oh, my god.
153
00:06:59,668 --> 00:07:00,723
Okay.
154
00:07:00,808 --> 00:07:03,461
Someone has found us
out.
155
00:07:04,714 --> 00:07:05,772
Sir.
156
00:07:05,857 --> 00:07:08,042
(foreboding music)
157
00:07:09,559 --> 00:07:11,552
- So where's the acid?
- Pool shed.
158
00:07:11,637 --> 00:07:14,765
Hydrochloric acid is one of the chemicals
they use to clean pools.
159
00:07:14,862 --> 00:07:16,222
How do you know?
160
00:07:17,523 --> 00:07:18,841
Constance.
161
00:07:19,111 --> 00:07:20,834
These are the basics.
162
00:07:20,919 --> 00:07:22,514
You must know these things.
163
00:07:23,007 --> 00:07:24,534
I will learn.
164
00:07:25,075 --> 00:07:26,600
But only for you.
165
00:07:26,685 --> 00:07:28,244
(crickets chirping)
166
00:07:28,451 --> 00:07:30,966
But I want my own acid.
167
00:07:31,547 --> 00:07:32,907
For his feet.
168
00:07:34,576 --> 00:07:35,833
Okay.
169
00:07:36,301 --> 00:07:37,794
I trust you.
170
00:07:41,309 --> 00:07:42,897
- Kate Wetherall?
- Nope!
171
00:07:42,982 --> 00:07:45,079
(pants)
172
00:07:45,433 --> 00:07:46,835
(gasps)
173
00:07:47,639 --> 00:07:49,041
Constance!
174
00:07:51,560 --> 00:07:54,103
We need to keep going south.
The dorm is over there.
175
00:07:54,187 --> 00:07:55,099
We're going the wrong way.
176
00:07:55,184 --> 00:07:58,561
All due respect, I was a ranked orienteer
back in university.
177
00:07:58,732 --> 00:07:59,942
Hard for me to acknowledge that
178
00:08:00,026 --> 00:08:03,363
when the governing body that determines
those rankings is notoriously corrupt.
179
00:08:03,447 --> 00:08:05,573
The NAFIO, corrupt?
180
00:08:05,657 --> 00:08:07,617
Big time.
Snakes abound.
181
00:08:07,701 --> 00:08:08,701
Says who?
182
00:08:08,785 --> 00:08:10,119
Lot of people.
People in the know.
183
00:08:10,203 --> 00:08:11,120
I sense jealousy.
184
00:08:11,204 --> 00:08:13,037
I'm simply stating that
if we go...
185
00:08:13,122 --> 00:08:15,609
Stop! Please, stop.
186
00:08:17,423 --> 00:08:19,534
We're under an
enormous amount of stress
187
00:08:19,626 --> 00:08:21,350
and more than
likely concussed.
188
00:08:21,435 --> 00:08:22,671
We must lay down
189
00:08:22,756 --> 00:08:24,424
our individual
concerns and fears.
190
00:08:24,509 --> 00:08:26,177
We are
one entity now.
191
00:08:26,262 --> 00:08:28,428
A fearsome yet
empathetic Cerberus,
192
00:08:28,513 --> 00:08:30,138
charging forward
with a singular goal,
193
00:08:30,223 --> 00:08:32,005
and that is
to get the children.
194
00:08:32,704 --> 00:08:35,040
We got the children into this,
we must get them out.
195
00:08:35,187 --> 00:08:36,505
We cannot fail.
196
00:08:37,022 --> 00:08:38,507
Oh, we will not fail.
197
00:08:40,689 --> 00:08:42,925
I think we can all agree on that.
Yes?
198
00:08:44,181 --> 00:08:45,500
Yeah.
199
00:08:46,469 --> 00:08:47,762
Thank you.
200
00:08:48,033 --> 00:08:50,269
(crickets chirping)
201
00:08:53,692 --> 00:08:55,151
(leaves rustle)
202
00:08:55,438 --> 00:08:56,715
Gorp?
203
00:08:59,057 --> 00:09:00,292
Thank you.
204
00:09:00,983 --> 00:09:02,301
Lead the way.
205
00:09:02,756 --> 00:09:04,158
South.
206
00:09:12,056 --> 00:09:14,057
You're needed
for Whisperer duty.
207
00:09:14,142 --> 00:09:15,768
- Big day today.
- Big day today.
208
00:09:15,852 --> 00:09:17,186
That sounded cool.
209
00:09:17,270 --> 00:09:19,214
We should always say
the same thing.
210
00:09:19,656 --> 00:09:21,099
(sighs)
211
00:09:22,418 --> 00:09:23,737
I'm ready.
212
00:09:29,958 --> 00:09:31,375
(door opens)
213
00:09:31,568 --> 00:09:32,887
(door closes)
214
00:09:41,503 --> 00:09:42,946
Martina...
215
00:09:43,153 --> 00:09:44,505
Judas.
216
00:09:49,936 --> 00:09:51,546
You disrespected me.
217
00:09:52,097 --> 00:09:54,374
And you disrespected
the game.
218
00:09:55,649 --> 00:09:57,134
MARTINA: Shame on you.
219
00:09:57,894 --> 00:09:59,421
(door opens)
220
00:10:04,513 --> 00:10:05,817
(door closes)
221
00:10:06,112 --> 00:10:07,763
(Curtain sighs)
222
00:10:08,962 --> 00:10:11,198
(suspenseful music)
223
00:10:21,678 --> 00:10:23,677
CURTAIN: Do you see
my dilemma?
224
00:10:24,451 --> 00:10:26,771
Two very different pieces
of evidence.
225
00:10:26,913 --> 00:10:28,255
Pointing to...
226
00:10:33,722 --> 00:10:35,044
very...
227
00:10:43,616 --> 00:10:44,935
different...
228
00:10:48,153 --> 00:10:49,615
conclusions.
229
00:10:57,739 --> 00:10:59,225
What to think?
230
00:11:00,026 --> 00:11:04,388
What conclusions am I to make
about... this espionage?
231
00:11:07,141 --> 00:11:08,818
This betrayal?
232
00:11:11,676 --> 00:11:13,740
I'm open to suggestion.
233
00:11:16,702 --> 00:11:18,103
I did it.
234
00:11:20,755 --> 00:11:23,674
I copied her keycard
and broke into the Server Room.
235
00:11:23,915 --> 00:11:26,122
Martina had nothing
to do with it.
236
00:11:30,465 --> 00:11:32,076
It's as I expected.
237
00:11:34,783 --> 00:11:36,993
Ms. Crowe, you're restored
to full rank and privilege.
238
00:11:37,077 --> 00:11:38,770
One mistake
should not define you.
239
00:11:39,537 --> 00:11:41,966
Just choose your friends
more carefully next time.
240
00:11:44,954 --> 00:11:46,053
Kate...
241
00:11:46,138 --> 00:11:47,446
You may leave.
242
00:11:50,822 --> 00:11:52,310
KATE: I'm sorry.
243
00:11:53,093 --> 00:11:54,482
CURTAIN: Ms. Crowe?
244
00:12:04,979 --> 00:12:06,381
As for you...
245
00:12:09,651 --> 00:12:11,444
Prepare her
for the Brainsweeper.
246
00:12:11,591 --> 00:12:13,271
- (gasps)
- Oh, Ms. Wetherall.
247
00:12:14,332 --> 00:12:15,692
Check your bucket.
248
00:12:15,936 --> 00:12:18,172
(suspenseful music)
249
00:12:37,581 --> 00:12:39,750
(birds chirping)
250
00:12:40,264 --> 00:12:46,137
Yes, yes, yes.
Yes, yes, yes.
251
00:12:46,354 --> 00:12:47,714
- (knocking)
- Yes.
252
00:12:48,345 --> 00:12:49,595
(sighs)
253
00:12:49,774 --> 00:12:51,051
Yes?
254
00:12:52,527 --> 00:12:54,904
SECURITY: This man turned himself in.
He says he's...
255
00:12:54,988 --> 00:12:57,265
I'm the one you want.
256
00:12:58,356 --> 00:12:59,716
Fascinating.
257
00:13:00,577 --> 00:13:02,270
You look very familiar
to me.
258
00:13:04,205 --> 00:13:05,691
Have we met before?
259
00:13:07,333 --> 00:13:09,770
I'm not good
with faces.
260
00:13:10,468 --> 00:13:12,207
Oh.
(scoffs)
261
00:13:13,899 --> 00:13:15,426
So you're the one I want.
262
00:13:16,020 --> 00:13:17,385
What exactly
do I want you for?
263
00:13:17,469 --> 00:13:19,413
- Everything.
- Everything?
264
00:13:22,090 --> 00:13:23,758
Why so cryptic?
(scoffs)
265
00:13:23,849 --> 00:13:26,935
Can no one execute a clear
and efficient statement? Is this...
266
00:13:27,020 --> 00:13:30,387
I work for your brother,
and we're trying to stop you.
267
00:13:31,316 --> 00:13:32,550
Ah...
268
00:13:33,937 --> 00:13:35,422
And there it is.
269
00:13:36,613 --> 00:13:38,140
Of course, he sent you.
270
00:13:39,808 --> 00:13:41,042
Please.
271
00:13:48,470 --> 00:13:52,015
So, why surrender?
What's the play?
272
00:13:52,100 --> 00:13:53,418
Spare the girl.
273
00:13:54,292 --> 00:13:55,713
I'm the spy.
274
00:13:55,924 --> 00:13:57,558
You're talking about
Ms. Wetherall.
275
00:13:57,842 --> 00:13:59,791
I'm afraid she has a date
with the Brainsweeper.
276
00:13:59,876 --> 00:14:01,110
Spare her...
277
00:14:01,679 --> 00:14:05,556
and I'll tell you when
and where Benedict is coming for you.
278
00:14:11,476 --> 00:14:12,752
(tongue clicks)
279
00:14:12,916 --> 00:14:14,175
All right.
280
00:14:19,327 --> 00:14:22,205
I'm going to need
to take you back a bit...
281
00:14:22,672 --> 00:14:24,908
(foreboding music)
282
00:14:28,109 --> 00:14:29,595
Not a chance.
283
00:14:31,897 --> 00:14:33,424
(door opens)
284
00:14:39,993 --> 00:14:44,690
It's a variation
on Hannibal's crossing of the Alps.
285
00:14:44,919 --> 00:14:47,728
Are you familiar
with the Second Punic War? Or...
286
00:14:48,393 --> 00:14:49,961
(blowing)
287
00:14:50,357 --> 00:14:51,759
...elephants?
288
00:14:52,414 --> 00:14:53,816
I've heard of them.
289
00:14:54,523 --> 00:14:57,776
Ah, then, I'll skip
to Benedict's final approach,
290
00:14:57,861 --> 00:15:00,791
which involves
quite a few moving parts...
291
00:15:00,989 --> 00:15:02,641
You're trying
to stall me.
292
00:15:05,998 --> 00:15:07,441
You failed.
293
00:15:10,099 --> 00:15:11,626
As evidenced by...
294
00:15:13,699 --> 00:15:14,976
It's time.
295
00:15:15,378 --> 00:15:17,213
- See?
- (door closes)
296
00:15:17,297 --> 00:15:19,757
I knew exactly how long it would take
to summon my Messenger,
297
00:15:19,842 --> 00:15:22,299
and that's exactly how long
I allowed you to drone on.
298
00:15:23,209 --> 00:15:26,487
But you've spun a wonderful tale
and kept me amused.
299
00:15:31,086 --> 00:15:32,320
You see...
300
00:15:33,322 --> 00:15:34,580
I can handle
301
00:15:34,688 --> 00:15:36,744
anything my brother
throws at me.
302
00:15:37,979 --> 00:15:40,588
Including the man
whose brain I swept years ago.
303
00:15:42,694 --> 00:15:44,263
I do remember you.
304
00:15:46,460 --> 00:15:49,114
A chemist with a conscience,
yes?
305
00:15:50,284 --> 00:15:51,603
Oh.
306
00:15:51,779 --> 00:15:53,347
But you don't know that.
307
00:15:55,293 --> 00:15:56,527
Well...
308
00:15:57,146 --> 00:15:59,033
You won't remember
this much longer, either.
309
00:15:59,236 --> 00:16:01,939
Sweep him again,
and the girl as well.
310
00:16:02,634 --> 00:16:04,870
- (zaps)
- (grunts)
311
00:16:10,350 --> 00:16:12,586
(Milligan pants)
312
00:16:20,431 --> 00:16:22,220
TECHNICIAN: We can start in just a moment.
313
00:16:29,410 --> 00:16:31,646
(grunting)
314
00:16:34,666 --> 00:16:37,110
(thudding)
315
00:16:37,856 --> 00:16:39,857
(grunting continues)
316
00:16:40,136 --> 00:16:42,581
(panting)
317
00:17:02,986 --> 00:17:06,223
Well, Wetherall...
it's been a good run.
318
00:17:06,619 --> 00:17:08,771
Overall,
more ups than downs.
319
00:17:09,911 --> 00:17:11,521
You made
some good friends...
320
00:17:12,912 --> 00:17:14,272
good memories.
321
00:17:17,875 --> 00:17:21,842
If I don't remember you after this,
it's been fun.
322
00:17:23,297 --> 00:17:25,408
Well, see you
on the other side.
323
00:17:25,826 --> 00:17:27,994
(somber music)
324
00:17:29,506 --> 00:17:31,790
(footsteps clanking)
325
00:17:33,427 --> 00:17:35,538
(grunts)
326
00:17:38,229 --> 00:17:42,311
I'm thinking,
"The Mysterious Constance Society."
327
00:17:43,127 --> 00:17:44,570
With Kate.
328
00:17:45,098 --> 00:17:46,647
I'll consider it.
329
00:17:50,548 --> 00:17:52,868
Thanks for coming back
for me.
330
00:17:53,138 --> 00:17:54,999
You are a quality person.
331
00:17:56,171 --> 00:17:58,115
(bucket rattles)
332
00:18:05,471 --> 00:18:07,701
- Come on, Reynie...
- (door beeps)
333
00:18:13,702 --> 00:18:15,161
(sighs deeply)
334
00:18:15,308 --> 00:18:19,212
So... are you ready
to make history?
335
00:18:26,736 --> 00:18:28,028
(birds chirping)
336
00:18:28,112 --> 00:18:31,240
SECURITY: Groups Echo and Foxtrot,
meet at rally points ASAP.
337
00:18:31,324 --> 00:18:32,537
Copy that.
338
00:18:32,662 --> 00:18:34,060
(Number Two imitates birdcall)
339
00:18:35,912 --> 00:18:39,206
(grunting)
340
00:18:39,290 --> 00:18:40,942
(security groans)
341
00:18:43,127 --> 00:18:44,336
Puna flamingo call?
342
00:18:44,420 --> 00:18:45,295
Chilean.
343
00:18:45,379 --> 00:18:46,630
Refined choice.
344
00:18:46,891 --> 00:18:52,016
You just astonish me, Number Two.
The Ivanov technique. Wow.
345
00:18:54,514 --> 00:18:55,749
Now...
346
00:19:01,938 --> 00:19:04,993
WHISPERER: Let's take a deep breath
to appreciate the occasion.
347
00:19:06,228 --> 00:19:07,688
(exhales deeply)
348
00:19:07,818 --> 00:19:10,165
We're going to try something new
today.
349
00:19:16,376 --> 00:19:18,028
(rattles)
350
00:19:18,207 --> 00:19:20,462
(machine buzzing)
351
00:19:21,915 --> 00:19:24,151
(birds chirping)
352
00:19:25,717 --> 00:19:27,202
WHISPERER: Please repeat.
353
00:19:27,921 --> 00:19:30,240
Don't listen,
but you must hear.
354
00:19:30,540 --> 00:19:33,620
Don't listen, but you must hear.
355
00:19:33,946 --> 00:19:36,182
(suspenseful music)
356
00:19:46,565 --> 00:19:48,219
WHISPERER: The first sequence is...
357
00:19:48,304 --> 00:19:54,669
Triplane. Pascal. Ferric. Pontoon.
Parliament. Perfectible.
358
00:19:55,032 --> 00:20:01,147
The first sequence is...
Triplane. Pascal. Ferris. Ponder.
359
00:20:01,579 --> 00:20:03,999
That's not quite correct, is it?
360
00:20:04,485 --> 00:20:06,361
Sorry. Nervous.
361
00:20:07,525 --> 00:20:10,595
Don't listen, but you can't hear.
362
00:20:11,016 --> 00:20:12,382
The first sequence is...
363
00:20:12,641 --> 00:20:16,704
Triplane. Pascal. Ferric.
364
00:20:16,899 --> 00:20:20,766
Pontoon. Parliament. Perfectible.
365
00:20:21,601 --> 00:20:23,378
Is something wrong, Sticky?
366
00:20:26,689 --> 00:20:28,719
No, everything's good.
367
00:20:30,510 --> 00:20:31,787
Is it?
368
00:20:32,994 --> 00:20:35,772
You're not... fighting the process,
are you?
369
00:20:36,164 --> 00:20:40,402
I'm just anxious.
I just... really want to do a good job.
370
00:20:45,025 --> 00:20:46,259
Pause!
371
00:20:50,742 --> 00:20:54,119
His impedance levels are sky-high.
He's saying the right words, but...
372
00:20:54,313 --> 00:20:56,383
He can't just say them,
he has to commit.
373
00:20:56,739 --> 00:20:58,407
CURTAIN: He has to want it to work.
374
00:20:58,492 --> 00:20:59,618
Are you thinking...
375
00:20:59,717 --> 00:21:02,251
Get a back-up Messenger.
Now.
376
00:21:04,067 --> 00:21:06,303
"Barracuda" by Heart playing...
377
00:21:13,868 --> 00:21:14,952
Careful.
378
00:21:15,210 --> 00:21:16,487
Very sharp.
379
00:21:16,572 --> 00:21:18,516
- How?
- Metal shop.
380
00:21:20,124 --> 00:21:21,610
(creaking)
381
00:21:22,161 --> 00:21:24,606
(whooshing)
382
00:21:30,997 --> 00:21:32,123
(metal clanks)
383
00:21:32,215 --> 00:21:34,143
- ♪ So this ain't the end ♪
- Yes!
384
00:21:34,228 --> 00:21:37,854
♪ I saw you again,
today ♪
385
00:21:38,565 --> 00:21:41,565
♪ I had to turn my heart away ♪
386
00:21:43,975 --> 00:21:48,312
♪ Smiled like the sun
kisses for everyone ♪
387
00:21:48,396 --> 00:21:50,256
JACKSON: The tower. Watch our way!
388
00:21:51,357 --> 00:21:54,219
JILLSON: Approaching the tower.
Repeat. We will advise.
389
00:21:54,527 --> 00:21:57,764
♪ You lying so low in the weeds ♪
390
00:21:58,489 --> 00:22:01,491
♪ I bet you gonna ambush me ♪
391
00:22:01,575 --> 00:22:04,286
Constance, grab the anchor line!
392
00:22:04,370 --> 00:22:08,290
♪ You'd have me down, down
down, down on my knees ♪
393
00:22:08,374 --> 00:22:09,666
JILLSON: Intruder!
394
00:22:09,750 --> 00:22:11,277
JACKSON: We're at the tower!
395
00:22:11,548 --> 00:22:13,117
We've got them!
396
00:22:13,504 --> 00:22:14,738
CONSTANCE: Whoa.
397
00:22:16,382 --> 00:22:18,618
(rope whirs)
398
00:22:24,006 --> 00:22:26,578
Now,
you care to keep trying?
399
00:22:26,711 --> 00:22:27,720
(doorbell beeps)
400
00:22:27,805 --> 00:22:29,088
That's your
replacement,
401
00:22:29,344 --> 00:22:31,339
but there's still time
to send him back.
402
00:22:33,888 --> 00:22:35,164
CURTAIN: Reynie?
403
00:22:37,486 --> 00:22:38,805
Sticky!
404
00:22:40,030 --> 00:22:44,200
What are you doing?
What exactly is happening here?
405
00:22:44,285 --> 00:22:45,994
Where's Kate? Where's the acid?
406
00:22:46,078 --> 00:22:47,188
Acid?
407
00:22:47,273 --> 00:22:48,883
Oh, you're kidding me.
408
00:22:50,058 --> 00:22:53,136
Well, seems this
conspiracy is vaster
409
00:22:53,220 --> 00:22:56,438
and... more diminutive
than I thought.
410
00:22:58,765 --> 00:23:01,668
I have plans for you two,
but Sticky, back in the machine.
411
00:23:07,065 --> 00:23:09,467
- One hundred...
- Oh, no.
412
00:23:09,609 --> 00:23:11,853
One hundred drops of water
walk into a bar.
413
00:23:11,937 --> 00:23:14,481
The bartender says,
"We don't serve drops of water here,"
414
00:23:14,565 --> 00:23:15,816
and the drops of water say,
415
00:23:15,900 --> 00:23:18,266
"Can we just go in the back
and play pool?"
416
00:23:18,553 --> 00:23:19,830
What?
417
00:23:20,571 --> 00:23:23,391
One hundred pencils
walk into a bar...
418
00:23:23,827 --> 00:23:24,828
Wait...
419
00:23:25,114 --> 00:23:26,557
What's happening?
420
00:23:26,702 --> 00:23:28,287
This is what
we are reduced to.
421
00:23:28,383 --> 00:23:30,747
One hundred baby goats
walk into a bar.
422
00:23:30,831 --> 00:23:33,333
The bartender says,
"We can't serve goats here,"
423
00:23:33,431 --> 00:23:34,598
and the goats say, "Why not?"
424
00:23:34,683 --> 00:23:37,503
And the bartender says,
"Because you're kids!"
425
00:23:37,588 --> 00:23:38,990
(chuckles softly)
426
00:23:40,481 --> 00:23:42,300
"Because you're kids!"
427
00:23:47,014 --> 00:23:48,742
(laughs)
428
00:24:01,081 --> 00:24:02,983
(snorts)
429
00:24:05,673 --> 00:24:08,000
(laughs hysterically)
430
00:24:13,116 --> 00:24:14,893
(inhales deeply)
431
00:24:16,214 --> 00:24:18,325
(exhales deeply)
432
00:24:19,017 --> 00:24:20,914
Okay, that was a good one.
433
00:24:22,758 --> 00:24:24,647
I didn't know
you had it in you.
434
00:24:25,164 --> 00:24:27,163
I was always told
you were devoid of wit.
435
00:24:28,931 --> 00:24:32,043
What?
Did you expect something else?
436
00:24:33,576 --> 00:24:35,063
CURTAIN: Oh...
437
00:24:36,889 --> 00:24:39,918
You thought you could trigger
a narcoleptic seizure, didn't you?
438
00:24:40,038 --> 00:24:42,258
Aw...
(chuckles)
439
00:24:42,971 --> 00:24:46,833
The narcolepsy I conquered years ago
through force of will?
440
00:24:47,400 --> 00:24:49,828
And I didn't have the same triggers
as my brother.
441
00:24:50,359 --> 00:24:53,297
They had nothing to do
with humor or emotion.
442
00:24:54,558 --> 00:24:56,043
Nothing at all.
443
00:25:02,965 --> 00:25:05,159
Security
to the Whispering Room.
444
00:25:06,302 --> 00:25:07,922
- Code Red.
- SECURITY: Affirmative.
445
00:25:08,007 --> 00:25:09,720
ANNOUNCER:
All available security personnel...
446
00:25:09,804 --> 00:25:10,721
Oh, god.
447
00:25:10,820 --> 00:25:12,682
- ...to the Whispe ring Gallery immediately.
- Where is it?
448
00:25:12,766 --> 00:25:14,267
Repeat, all available...
449
00:25:14,351 --> 00:25:15,852
You think this is the only way
up to that?
450
00:25:15,936 --> 00:25:18,939
Yes. They'll be coming this way.
We can't let them in.
451
00:25:19,023 --> 00:25:20,774
- You go.
- No. We all go!
452
00:25:20,858 --> 00:25:23,094
The kids need you!
We'll hold them here.
453
00:25:23,363 --> 00:25:24,322
(sighs)
454
00:25:24,407 --> 00:25:25,641
Go!
455
00:25:26,879 --> 00:25:28,797
I won't disappoint you.
456
00:25:30,598 --> 00:25:33,334
- (clicks)
- (alarm blaring)
457
00:25:34,655 --> 00:25:37,100
(both pant)
458
00:25:40,127 --> 00:25:42,844
It has been the honor of my life
to serve with you.
459
00:25:44,217 --> 00:25:45,661
Mine as well.
460
00:25:47,955 --> 00:25:49,856
In many ways,
I didn't understand you.
461
00:25:50,039 --> 00:25:51,526
I pushed your friendship
away.
462
00:25:51,805 --> 00:25:53,965
There are things, of course,
I'd have done differently.
463
00:25:54,397 --> 00:25:56,445
The responsibility is shared.
464
00:25:57,600 --> 00:25:59,127
That's very generous.
465
00:26:01,649 --> 00:26:04,135
I feel seen in this moment
now.
466
00:26:04,443 --> 00:26:05,677
- Good.
- Hmm.
467
00:26:06,135 --> 00:26:07,828
I feel seen as well.
468
00:26:09,364 --> 00:26:12,324
Sometimes, it's hard for me
to take such positivity
469
00:26:12,409 --> 00:26:14,786
in a person at face value,
so I tend to sabotage...
470
00:26:14,870 --> 00:26:17,453
Okay. We are good now, yeah? - Thanks.
471
00:26:20,258 --> 00:26:21,618
We're good.
472
00:26:22,531 --> 00:26:23,933
Stay back!
473
00:26:25,748 --> 00:26:27,749
JILLSON: This is so upsetting
to me!
474
00:26:27,841 --> 00:26:28,852
It's offensive!
475
00:26:28,969 --> 00:26:31,052
You were given
so many opportunities!
476
00:26:31,136 --> 00:26:32,820
Opportunities to shine!
477
00:26:37,864 --> 00:26:39,182
MILLIGAN: Hey!
478
00:26:46,553 --> 00:26:48,554
(action music)
479
00:26:48,654 --> 00:26:51,307
(all grunting)
480
00:26:54,514 --> 00:26:56,499
Mr. Washington,
get in the Whisperer.
481
00:26:59,003 --> 00:27:00,237
I won't.
482
00:27:03,984 --> 00:27:07,664
Sticky, I can easily wait
for your replacement,
483
00:27:07,766 --> 00:27:09,992
but I want this for you.
484
00:27:10,968 --> 00:27:17,078
You have no idea how gifted you are,
and you deserve to be a part of this.
485
00:27:17,411 --> 00:27:21,498
Out of everyone here,
you, you are the one, Sticky.
486
00:27:21,625 --> 00:27:25,883
And I will always bet
on someone recognizing their destiny.
487
00:27:25,968 --> 00:27:28,037
- Dr. Curtain.
- No more humor.
488
00:27:29,335 --> 00:27:31,821
You don't really want to do this,
Dr. Curtain.
489
00:27:32,448 --> 00:27:34,684
Hmm.
(chuckles softly)
490
00:27:35,281 --> 00:27:37,893
I expressly wanna do this.
I've been very clear.
491
00:27:39,747 --> 00:27:42,024
I don't think
you are a bad person.
492
00:27:43,714 --> 00:27:46,159
I don't think I'm a bad person, either.
Who thinks that?
493
00:27:46,485 --> 00:27:48,278
I know there is good
in there somewhere.
494
00:27:48,464 --> 00:27:51,242
- (scoffs)
- REYNIE: I know there's good in everyone.
495
00:27:51,981 --> 00:27:53,053
Okay, this is embarrassing.
496
00:27:53,137 --> 00:27:57,250
I've seen you with S.Q.
You care about your son.
497
00:27:57,579 --> 00:27:59,038
You have a sense of humor.
498
00:27:59,176 --> 00:28:00,427
You're really, really smart...
499
00:28:00,512 --> 00:28:01,900
All right, that's enough.
That's enough.
500
00:28:01,984 --> 00:28:03,887
So why do you have to do
all this?
501
00:28:04,063 --> 00:28:05,882
REYNIE: There's a good person
in there.
502
00:28:05,981 --> 00:28:07,665
And it's not that person's fault
503
00:28:07,750 --> 00:28:12,180
that life is so hard and so unfair,
and so out of control.
504
00:28:12,328 --> 00:28:13,837
It's not your fault
what happened to you.
505
00:28:13,921 --> 00:28:15,297
I said enough!
506
00:28:15,491 --> 00:28:18,076
I'm just saying that
it's okay to be sad,
507
00:28:18,188 --> 00:28:20,479
but you can do it
without hurting other people.
508
00:28:22,237 --> 00:28:23,555
I'm not sad.
509
00:28:24,051 --> 00:28:27,413
- I'm not. I'm completely fine.
- No, you aren't.
510
00:28:27,565 --> 00:28:28,899
And if you realized that,
511
00:28:28,999 --> 00:28:31,292
you wouldn't need
to tell everybody what to do.
512
00:28:31,377 --> 00:28:33,113
And you could forgive.
513
00:28:33,305 --> 00:28:34,998
How dare you!
514
00:28:35,920 --> 00:28:37,671
You are a child!
515
00:28:37,949 --> 00:28:40,493
You have no idea
what I've been through.
516
00:28:40,586 --> 00:28:43,438
You don't know me!
You don't see me!
517
00:28:43,644 --> 00:28:49,441
I am not some weak, vulnerable,
damaged person in need of self-healing!
518
00:28:49,525 --> 00:28:51,695
- Or some...
- (thuds)
519
00:29:05,249 --> 00:29:06,666
(chuckles softly)
520
00:29:06,750 --> 00:29:08,070
It's anger.
521
00:29:08,252 --> 00:29:09,779
His trigger is anger.
522
00:29:12,089 --> 00:29:15,117
No.
It's being vulnerable.
523
00:29:15,968 --> 00:29:17,912
Being seen
for who he is.
524
00:29:19,509 --> 00:29:21,135
It was a good strategy.
525
00:29:21,243 --> 00:29:22,687
I'm impressed.
526
00:29:24,179 --> 00:29:26,040
It wasn't a strategy.
527
00:29:27,802 --> 00:29:29,287
What now?
528
00:29:32,838 --> 00:29:35,074
(all grunt)
529
00:29:44,204 --> 00:29:46,649
(kids screaming)
530
00:29:51,336 --> 00:29:54,281
This... is my friend.
531
00:29:54,610 --> 00:29:58,681
My best friend!
A person who believes in honor!
532
00:29:59,698 --> 00:30:02,554
And these are the best of the best!
533
00:30:02,639 --> 00:30:04,849
And they do what I say!
534
00:30:04,933 --> 00:30:06,967
- KID 1: Yeah!
- KID 2: Here for you, Martina!
535
00:30:09,438 --> 00:30:12,378
(all scream)
536
00:30:12,691 --> 00:30:15,302
Your friends...
They need you.
537
00:30:22,894 --> 00:30:25,104
(grunting)
538
00:30:25,336 --> 00:30:27,572
(rope creaking)
539
00:30:28,924 --> 00:30:30,784
Go, Katie Cat!
540
00:30:36,340 --> 00:30:38,054
KATE: I remember how his arms felt...
541
00:30:39,780 --> 00:30:41,808
lifting me out of the water.
542
00:30:45,140 --> 00:30:47,793
(grunting)
543
00:30:53,273 --> 00:30:55,509
(buttons clicking)
544
00:30:56,227 --> 00:30:57,670
(thuds)
545
00:31:02,900 --> 00:31:04,302
Kate!
546
00:31:06,687 --> 00:31:07,922
Where's the acid?
547
00:31:08,835 --> 00:31:10,320
There's no acid.
548
00:31:10,733 --> 00:31:12,175
We need the acid!
549
00:31:12,334 --> 00:31:14,904
It was a Hail Mary, guys.
Poorly thought out.
550
00:31:16,088 --> 00:31:17,672
He's gonna wake up any second.
551
00:31:17,756 --> 00:31:19,533
REYNIE: And he called for
help.
552
00:31:24,162 --> 00:31:27,816
In many ways,
this was coming from the start.
553
00:31:36,775 --> 00:31:38,260
What are you doing?
554
00:31:41,063 --> 00:31:42,799
REYNIE: Constance, don't!
555
00:31:46,558 --> 00:31:50,355
All that is left
is to break its will.
556
00:31:51,154 --> 00:31:52,714
It's a machine.
557
00:31:53,172 --> 00:31:55,116
Then it will be more difficult.
558
00:31:56,378 --> 00:31:58,114
Press the button.
559
00:32:01,200 --> 00:32:03,436
(suspenseful music)
560
00:32:13,812 --> 00:32:15,673
(rattles)
561
00:32:15,886 --> 00:32:18,008
(machine buzzing)
562
00:32:18,609 --> 00:32:20,177
WHISPERER: Well, hello.
563
00:32:20,613 --> 00:32:23,767
This has all been a bit stressful,
wouldn't you say?
564
00:32:24,938 --> 00:32:26,423
What's your name?
565
00:32:27,007 --> 00:32:28,341
Contraire.
566
00:32:28,603 --> 00:32:30,201
WHISPERER:
Wouldn't you like to begin?
567
00:32:30,425 --> 00:32:33,144
We have something so important
to share!
568
00:32:33,693 --> 00:32:35,804
What is your favorite color?
569
00:32:36,074 --> 00:32:37,434
No.
570
00:32:38,037 --> 00:32:39,856
WHISPERER:
That's not a color.
571
00:32:40,535 --> 00:32:42,283
No is a color.
572
00:32:43,550 --> 00:32:46,996
WHISPERER: Imagine yourself
on a cool autumn day...
573
00:32:47,285 --> 00:32:48,771
Unimaginable.
574
00:32:48,987 --> 00:32:50,324
No.
575
00:32:50,792 --> 00:32:53,074
WHISPERER:
Let's begin with the first sequence.
576
00:32:53,237 --> 00:32:54,755
Please repeat.
577
00:32:54,891 --> 00:32:57,169
Don't listen but hear.
578
00:32:57,439 --> 00:33:02,803
The first sequence is...
Triplane. Pascal. Ferric.
579
00:33:08,116 --> 00:33:10,972
I can't hear you.
You'll have to speak up.
580
00:33:12,847 --> 00:33:14,916
You can hear me.
581
00:33:15,639 --> 00:33:17,225
WHISPERER: But you're not speaking.
582
00:33:17,738 --> 00:33:19,974
(panting)
583
00:33:23,040 --> 00:33:24,567
Got it?
584
00:33:25,717 --> 00:33:27,003
WHISPERER: Oh.
585
00:33:27,124 --> 00:33:30,945
Have you ever wanted
to be part of something?
586
00:33:32,738 --> 00:33:35,206
What are you afraid of?
587
00:33:36,231 --> 00:33:37,591
(electricity crackling)
588
00:33:37,740 --> 00:33:41,846
No need for... hostility.
589
00:33:42,066 --> 00:33:43,593
Is she okay?
590
00:33:44,651 --> 00:33:46,599
WHISPERER:
Disagreeable.
591
00:33:46,684 --> 00:33:48,378
Yes!
592
00:33:49,240 --> 00:33:51,644
WHISPERER:
Insubor...
593
00:33:51,978 --> 00:33:53,437
Yes!
594
00:33:53,522 --> 00:33:54,924
(electricity crackles)
595
00:33:56,003 --> 00:33:57,059
(pants)
596
00:33:57,144 --> 00:33:59,011
WHISPERER:
Why can't you just go along?
597
00:33:59,409 --> 00:34:01,286
Why can't you just go along?
598
00:34:01,371 --> 00:34:02,940
CONSTANCE: Never!
599
00:34:03,345 --> 00:34:07,375
WHISPERER:
Why can't you just go...
600
00:34:08,202 --> 00:34:09,912
Go...
(mumbling)
601
00:34:10,012 --> 00:34:10,929
(powering down)
602
00:34:11,013 --> 00:34:12,323
(breathes deeply)
603
00:34:23,832 --> 00:34:25,442
KATE: She did it.
604
00:34:27,070 --> 00:34:28,305
So...
605
00:34:29,486 --> 00:34:31,305
(elevator dings)
606
00:34:32,090 --> 00:34:34,493
(gasps, chuckles)
607
00:34:35,037 --> 00:34:36,909
Oh, my. Oh, my.
608
00:34:39,617 --> 00:34:41,394
Oh, I know.
609
00:34:45,380 --> 00:34:48,242
I'm so happy to see you.
So happy.
610
00:34:48,539 --> 00:34:49,498
(groans)
611
00:34:49,583 --> 00:34:51,611
I can only imagine
what you've been through.
612
00:34:52,345 --> 00:34:53,664
(sighs)
613
00:34:53,930 --> 00:34:55,541
First things first.
614
00:34:56,555 --> 00:34:58,750
All right. Uh...
615
00:35:04,075 --> 00:35:05,326
(screaming)
616
00:35:05,418 --> 00:35:07,612
BENEDICT:
This is Curtain. Stand down.
617
00:35:07,837 --> 00:35:10,401
Stand down.
The Emergency is over.
618
00:35:10,655 --> 00:35:11,974
Stand down.
619
00:35:12,495 --> 00:35:15,222
I repeat.
Stand down.
620
00:35:20,039 --> 00:35:21,373
(radio static)
621
00:35:21,512 --> 00:35:23,665
- Standing down.
- (radio clicks)
622
00:35:34,346 --> 00:35:35,388
How was that?
623
00:35:35,472 --> 00:35:36,472
(chuckles)
624
00:35:36,556 --> 00:35:38,000
(sighs deeply)
625
00:35:38,183 --> 00:35:39,934
I tried so hard
to get here,
626
00:35:40,018 --> 00:35:42,603
but I knew it wouldn't be
about me getting here in time.
627
00:35:42,687 --> 00:35:44,894
I knew it was you
who would save us.
628
00:35:45,134 --> 00:35:48,246
Not the adults.
Not me. You.
629
00:35:48,985 --> 00:35:51,055
We are so lucky
to have found you.
630
00:35:51,404 --> 00:35:53,573
Number Two and Rhonda
should just be just moments away.
631
00:35:53,657 --> 00:35:55,683
Please go.
You've done your part.
632
00:35:56,369 --> 00:35:59,163
Are you sure you're okay?
We could stay.
633
00:35:59,287 --> 00:36:00,606
For the reckoning.
634
00:36:02,720 --> 00:36:03,804
I will be okay.
635
00:36:04,005 --> 00:36:05,323
(sighs)
636
00:36:06,390 --> 00:36:07,792
This is my part.
637
00:36:09,096 --> 00:36:10,722
Now, go, go, go.
638
00:36:10,900 --> 00:36:13,519
(sighs deeply)
639
00:36:18,606 --> 00:36:20,092
Um...
640
00:36:21,880 --> 00:36:23,365
(inhales)
641
00:36:23,645 --> 00:36:25,089
(groans)
642
00:36:41,121 --> 00:36:42,523
(sighs)
643
00:36:46,168 --> 00:36:48,309
- How could you even walk in here after...
- How could you do this to children?
644
00:36:48,393 --> 00:36:50,060
- ...all this time as though you are right.
- I mean not just the moral implications...
645
00:36:50,144 --> 00:36:51,130
- Mister Good, who will set everything...
- ...but the recklessness over such...
646
00:36:51,214 --> 00:36:52,473
- ...who will set everything straight...
- ...a period of time. Did you think...
647
00:36:52,557 --> 00:36:54,145
- ...for his misguided brother...
- ...for a second where this was headed?
648
00:36:54,229 --> 00:36:55,214
- ...not taking one minute...
- Or where it might take us...
649
00:36:55,299 --> 00:36:57,419
- ...to consider...
- ...or were you so myopic that...
650
00:36:58,013 --> 00:37:00,084
(breathes deeply)
651
00:37:01,348 --> 00:37:02,792
(sniffles)
652
00:37:03,567 --> 00:37:04,912
(sighs)
653
00:37:10,233 --> 00:37:12,443
That little girl is psychic,
isn't she?
654
00:37:12,527 --> 00:37:13,748
Perhaps.
655
00:37:13,881 --> 00:37:15,615
I should have
anticipated that.
656
00:37:18,200 --> 00:37:19,935
Why didn't you try
to reach me?
657
00:37:20,047 --> 00:37:21,173
I did.
658
00:37:21,258 --> 00:37:24,703
Attempting to kidnap me
is not trying to reach me.
659
00:37:27,221 --> 00:37:28,597
So what do you want?
660
00:37:28,814 --> 00:37:30,132
To gloat, I assume?
661
00:37:30,978 --> 00:37:32,339
What?
662
00:37:36,619 --> 00:37:38,115
Why would you say that?
663
00:37:38,891 --> 00:37:41,529
Did you really think
I came here to gloat?
664
00:37:42,098 --> 00:37:44,670
Are you that
deeply damaged that...
665
00:37:46,692 --> 00:37:48,756
I was actually happy
to see you.
666
00:37:50,864 --> 00:37:52,391
Despite everything.
667
00:37:57,064 --> 00:37:59,216
I want to acknowledge
my part in this.
668
00:37:59,897 --> 00:38:02,352
The hurt you suffered
because I failed to help.
669
00:38:02,677 --> 00:38:04,079
Oh, really?
670
00:38:04,954 --> 00:38:07,029
I'm not here to judge you,
Nathaniel.
671
00:38:07,897 --> 00:38:09,030
Oh.
672
00:38:09,115 --> 00:38:11,210
Thank you for that.
That's so kind and generous of you.
673
00:38:11,294 --> 00:38:13,592
I'm here to reclaim you!
To reclaim us!
674
00:38:13,677 --> 00:38:14,844
We're brothers.
675
00:38:15,006 --> 00:38:16,897
We were so close, once.
676
00:38:17,188 --> 00:38:18,726
I disappointed you...
677
00:38:18,811 --> 00:38:21,381
To say the least.
To say the very least!
678
00:38:21,466 --> 00:38:22,616
Yes.
Yes.
679
00:38:22,701 --> 00:38:23,766
I didn't come back for you,
680
00:38:23,850 --> 00:38:26,350
but that was partly
because I needed freedom!
681
00:38:26,434 --> 00:38:28,477
You always wanted
to control!
682
00:38:28,561 --> 00:38:31,606
To control me. To control your friends.
To control everyone!
683
00:38:31,690 --> 00:38:33,566
And controlling people
is wrong!
684
00:38:33,651 --> 00:38:35,011
Oh, really?
685
00:38:35,208 --> 00:38:36,895
Well, I need to write that
down.
686
00:38:36,980 --> 00:38:38,465
(sighs)
687
00:38:47,300 --> 00:38:49,452
CURTAIN: It's just like
Tommy Jacobs.
688
00:38:51,501 --> 00:38:52,778
What?
689
00:38:53,327 --> 00:38:54,687
Tommy Jacobs.
690
00:38:55,500 --> 00:38:56,818
You remember him.
691
00:38:58,734 --> 00:39:00,220
From the orphanage?
692
00:39:00,844 --> 00:39:02,011
Of course.
693
00:39:02,095 --> 00:39:05,014
Well, then you remember
he was a disaster at dancing. Right?
694
00:39:05,099 --> 00:39:06,459
Hopeless.
695
00:39:07,392 --> 00:39:08,615
And I remember, one year,
696
00:39:08,700 --> 00:39:13,147
when we were preparing for the pageant
and Tommy was just... Ooh.
697
00:39:13,231 --> 00:39:16,919
Desperately clumsy,
absolutely no rhythm.
698
00:39:17,966 --> 00:39:19,552
But do you remember
what I said to you?
699
00:39:19,904 --> 00:39:21,306
Hmm?
700
00:39:22,618 --> 00:39:23,994
To stay away from him.
701
00:39:24,079 --> 00:39:25,898
To stay away from him.
702
00:39:26,286 --> 00:39:28,271
I was literally terrified
703
00:39:28,356 --> 00:39:30,559
he would infect us
with his incompetence.
704
00:39:30,996 --> 00:39:34,833
But you said,
"Why can't you just see the best in him?
705
00:39:34,974 --> 00:39:36,709
Why do you have to judge him?"
706
00:39:36,866 --> 00:39:39,110
And I watched
how you encouraged him
707
00:39:39,194 --> 00:39:41,438
and how hard
he worked to get better.
708
00:39:42,123 --> 00:39:44,817
Of course, I thought,
"Why are you wasting your time?"
709
00:39:47,692 --> 00:39:49,469
But you believed in him.
710
00:39:50,060 --> 00:39:52,838
And that belief
built in Tommy Jacobs.
711
00:39:53,104 --> 00:39:54,997
And when that pageant
came around,
712
00:39:55,082 --> 00:39:58,216
he stepped on that stage
with a smile.
713
00:40:00,484 --> 00:40:03,512
And delivered the worst performance
in recorded history.
714
00:40:03,688 --> 00:40:05,439
(laughs)
715
00:40:05,742 --> 00:40:07,098
(thuds)
716
00:40:09,198 --> 00:40:10,767
(scoffs)
717
00:40:15,619 --> 00:40:17,855
(snoring)
718
00:40:19,876 --> 00:40:22,378
Mr. Benedict?
Mr. Benedict.
719
00:40:22,509 --> 00:40:23,744
Yes?
720
00:40:24,472 --> 00:40:25,706
Yes?
721
00:40:26,223 --> 00:40:27,596
What is that noise?
722
00:40:27,887 --> 00:40:29,916
Oh, no. Oh, no.
723
00:40:30,946 --> 00:40:33,391
(helicopter engine rumbles)
724
00:40:34,562 --> 00:40:36,298
REYNIE: Sorry, Mr. Benedict.
725
00:40:37,148 --> 00:40:38,842
BENEDICT: We do the best
we can.
726
00:40:40,336 --> 00:40:43,172
And sometimes,
it's good enough.
727
00:40:43,342 --> 00:40:47,887
♪ There's a reason
for the sunshine in the sky ♪
728
00:40:48,034 --> 00:40:52,246
♪ And there's a reason
why I'm feeling so high ♪
729
00:40:52,330 --> 00:40:55,859
Do you feel that?
A weight has been lifted.
730
00:40:56,709 --> 00:40:58,669
♪ All around us ♪
731
00:40:58,831 --> 00:41:01,109
The Emergency is gone.
732
00:41:02,444 --> 00:41:05,115
And it's you who have done it.
733
00:41:06,052 --> 00:41:10,748
The Helpers are returning to normal.
To their family and friends.
734
00:41:11,401 --> 00:41:13,803
To life as it was.
735
00:41:18,647 --> 00:41:22,984
♪ Let your love fly
like a bird on a wing ♪
736
00:41:23,069 --> 00:41:27,531
♪ And let your love bind you
to all living things ♪
737
00:41:27,615 --> 00:41:29,075
♪ And let your love shine ♪
738
00:41:29,159 --> 00:41:30,373
It's good to be home.
739
00:41:30,490 --> 00:41:34,521
♪ And you'll know what I mean
that's the reason ♪
740
00:41:36,689 --> 00:41:38,646
(birds chirping)
741
00:41:50,781 --> 00:41:51,823
She likes you.
742
00:41:52,162 --> 00:41:55,627
As much as an inscrutable being
can be said to feel anything.
743
00:41:58,229 --> 00:41:59,548
(door closes)
744
00:42:17,790 --> 00:42:21,794
I understand that you were
a circus performer?
745
00:42:22,521 --> 00:42:24,090
Oh, yeah.
746
00:42:25,313 --> 00:42:27,334
I thought I might get back to it
someday.
747
00:42:28,551 --> 00:42:30,162
Maybe
I've outgrown it.
748
00:42:30,568 --> 00:42:33,681
Lots of great people,
but it gets kind of political,
749
00:42:33,765 --> 00:42:36,865
acrobats versus clowns,
me stuck in between...
750
00:42:40,897 --> 00:42:42,482
What does it feel like?
751
00:42:43,587 --> 00:42:45,197
Having no memory.
752
00:42:48,954 --> 00:42:51,833
It felt like...
searching.
753
00:42:53,914 --> 00:42:57,879
Always searching
for a word, or...
754
00:42:58,357 --> 00:43:01,279
or the answer to a riddle
that was right in front of me,
755
00:43:01,364 --> 00:43:03,056
but just out of reach.
756
00:43:04,629 --> 00:43:06,406
Do you know that feeling?
757
00:43:10,927 --> 00:43:12,871
I couldn't give up,
though.
758
00:43:17,123 --> 00:43:18,335
Because I knew
759
00:43:18,420 --> 00:43:21,755
that what I was looking for
was special.
760
00:43:22,946 --> 00:43:24,681
Incredibly special.
761
00:43:25,892 --> 00:43:27,920
I just couldn't put
a name to it.
762
00:43:31,212 --> 00:43:33,044
It was you, Kate.
763
00:43:37,007 --> 00:43:38,794
It was always you.
764
00:43:46,448 --> 00:43:48,183
And now, I...
765
00:43:48,892 --> 00:43:50,836
I'm remembering
more.
766
00:43:51,239 --> 00:43:52,683
Bit by bit.
767
00:43:53,146 --> 00:43:54,261
Interesting things.
768
00:43:54,345 --> 00:43:58,841
I... seem to know
an incredible amount of trivia
769
00:43:58,935 --> 00:44:00,837
about the building of the...
770
00:44:04,183 --> 00:44:06,255
Transcontinental railroad.
771
00:44:20,697 --> 00:44:21,974
MS. PERUMAL: Reynie.
772
00:44:24,234 --> 00:44:25,594
Hi.
773
00:44:27,490 --> 00:44:29,226
I missed you.
774
00:44:31,883 --> 00:44:34,828
I am so...
so proud of you.
775
00:44:36,721 --> 00:44:39,974
I wrote you letters.
In my head.
776
00:44:40,058 --> 00:44:41,334
You did?
777
00:44:43,686 --> 00:44:47,290
- What is it?
- I wondered if...
778
00:44:48,696 --> 00:44:50,598
You can ask me anything.
779
00:44:51,944 --> 00:44:53,970
I want to come live with you.
780
00:44:55,163 --> 00:44:57,399
I've been thinking about that,
too.
781
00:45:01,255 --> 00:45:06,119
There's always a reason
not to do something that's... so big.
782
00:45:06,792 --> 00:45:10,946
But sometimes,
you realize that you just can.
783
00:45:12,465 --> 00:45:14,126
That you do have room.
784
00:45:20,707 --> 00:45:23,543
Have you given any thought
to your continued studies?
785
00:45:23,768 --> 00:45:25,477
I have spoken to my aunt...
786
00:45:25,576 --> 00:45:27,646
Oh, you have?
How was that?
787
00:45:27,870 --> 00:45:28,996
It was fine.
788
00:45:29,081 --> 00:45:30,499
I think
we understood each other.
789
00:45:30,691 --> 00:45:32,283
Oh, good, good.
790
00:45:32,485 --> 00:45:34,970
So uh, what do you want to do?
791
00:45:35,369 --> 00:45:37,182
You know you're more than
welcome here.
792
00:45:37,323 --> 00:45:40,884
Thank you, but I was hoping
to go to the Boatwright Academy.
793
00:45:40,969 --> 00:45:42,705
(chuckles softly)
Of course.
794
00:45:43,232 --> 00:45:45,353
You richly deserve that.
795
00:45:45,623 --> 00:45:46,942
It's the best.
796
00:45:47,165 --> 00:45:49,244
- I've heard the science lab is...
- Amazing.
797
00:45:49,822 --> 00:45:51,127
You'll be valued there.
798
00:45:51,212 --> 00:45:51,947
(door opens)
799
00:45:52,032 --> 00:45:53,792
And we'll do everything
in our power to help.
800
00:45:53,876 --> 00:45:54,876
Yes?
801
00:45:55,007 --> 00:45:56,300
(chuckles softly)
802
00:45:56,594 --> 00:45:58,079
(door closes)
803
00:45:58,386 --> 00:45:59,746
Now...
804
00:46:01,068 --> 00:46:03,304
(Benedict chuckles)
805
00:46:04,718 --> 00:46:09,639
The idea of family... is one
that should be expansive,
806
00:46:09,731 --> 00:46:11,466
and not reductive.
807
00:46:11,732 --> 00:46:14,150
So, for that reason...
808
00:46:14,235 --> 00:46:16,304
I see where this is going.
809
00:46:16,391 --> 00:46:20,323
Constance,
I have made arrangements...
810
00:46:20,408 --> 00:46:22,102
Respectfully decline.
811
00:46:22,967 --> 00:46:24,369
Decline?
812
00:46:24,982 --> 00:46:26,301
The adoption.
813
00:46:28,007 --> 00:46:29,450
Oh.
814
00:46:29,536 --> 00:46:33,607
I will stay here,
but let's not paper this.
815
00:46:36,062 --> 00:46:38,340
Of course. Of course.
816
00:46:44,599 --> 00:46:46,084
(door closes)
817
00:46:47,810 --> 00:46:50,312
Don't worry.
Just a short vacation.
818
00:46:50,478 --> 00:46:52,033
You'll all be fine without me.
819
00:46:55,172 --> 00:46:56,685
This is good.
820
00:46:56,943 --> 00:46:59,320
We will.
Where are you going?
821
00:46:59,494 --> 00:47:01,907
I'm just going to indulge my passion
for airshows.
822
00:47:01,991 --> 00:47:03,158
Season's beginning...
823
00:47:03,242 --> 00:47:06,995
Oh, I know. Sao Paolo World of Wings
starts this week.
824
00:47:07,079 --> 00:47:08,122
You like airshows?
825
00:47:08,206 --> 00:47:09,373
Love a good airshow.
826
00:47:09,457 --> 00:47:12,152
And honestly,
which of them aren't good?
827
00:47:13,713 --> 00:47:16,478
(chuckles, sniffs)
828
00:47:17,547 --> 00:47:21,175
I could delay my departure a day,
if you have interest...
829
00:47:21,260 --> 00:47:23,744
- I do!
- It's an exacting itinerary.
830
00:47:23,845 --> 00:47:25,471
Ooh. Sounds exciting!
831
00:47:25,766 --> 00:47:27,418
Let's go. Let's go. Let's go.
832
00:47:27,659 --> 00:47:29,520
I can pack in two seconds.
833
00:47:29,897 --> 00:47:31,549
What are you going to do?
834
00:47:32,008 --> 00:47:33,493
I'm going to find him.
835
00:47:33,611 --> 00:47:35,175
I won't give up on him.
836
00:47:35,400 --> 00:47:36,525
That is my mission.
837
00:47:36,908 --> 00:47:41,238
But for now, the most important thing
is to live in the moment.
838
00:47:41,446 --> 00:47:42,681
Oh...
839
00:47:43,086 --> 00:47:44,863
Having us all together.
840
00:47:46,042 --> 00:47:50,405
Let's just live in this moment
for as long as we can, shall we?
841
00:47:52,098 --> 00:47:54,167
CURTAIN: Disgrace and exile.
842
00:47:54,942 --> 00:47:56,344
Perfect.
843
00:47:57,486 --> 00:47:59,055
It's going to be okay.
844
00:47:59,405 --> 00:48:00,932
(sighs deeply)
845
00:48:01,209 --> 00:48:02,777
No, S.Q.
846
00:48:03,748 --> 00:48:06,306
Life has equipped you
for disappointment.
847
00:48:07,494 --> 00:48:09,688
And I mean that
as a sincere compliment.
848
00:48:10,901 --> 00:48:12,519
MAN: Are you sure
I can't stow your baggage?
849
00:48:12,603 --> 00:48:13,771
It might get a bit choppy.
850
00:48:13,855 --> 00:48:15,590
No, don't touch them.
851
00:48:19,694 --> 00:48:21,721
I suggest you
let him take it.
852
00:48:23,272 --> 00:48:24,632
Really?
853
00:48:27,201 --> 00:48:29,072
Whisperer is just a souvenir.
854
00:48:30,997 --> 00:48:32,774
Well, that's consoling.
855
00:48:33,330 --> 00:48:34,947
I've got something better.
856
00:48:38,370 --> 00:48:40,606
(suspenseful music)
857
00:48:46,929 --> 00:48:48,665
(sighs)
858
00:48:52,685 --> 00:48:54,830
- Is this...
- DR. GARRISON: Yes.
859
00:49:00,276 --> 00:49:02,494
Well, this could be interesting.
860
00:49:05,406 --> 00:49:07,642
(foreboding music)
861
00:49:17,942 --> 00:49:19,942
Sync corrections by srjanapala
862
00:49:22,131 --> 00:49:24,367
Closing theme music...
58690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.