All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S01E08.Big Day Today.WEBRip.x264 - 5103 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,902 --> 00:00:06,047 I have type 1 narcolepsy with cataplexy. 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,326 BENEDICT: Quite severely, I might add. 3 00:00:07,410 --> 00:00:09,504 Brought on by extremes, mainly from a root of joy. 4 00:00:09,589 --> 00:00:10,472 A good joke. 5 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 (laughs) Okay. 6 00:00:12,128 --> 00:00:14,011 I can't remember where I am, 7 00:00:14,096 --> 00:00:15,555 what my name is. 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,183 MILLIGAN: Though, I realize I'm clutching something. 9 00:00:17,267 --> 00:00:18,817 A small key, 10 00:00:18,902 --> 00:00:21,050 fashioned from toenail clippings. 11 00:00:21,197 --> 00:00:23,886 Sticky! Kate still hasn't come back to her room. 12 00:00:23,982 --> 00:00:25,483 (grumbles) 13 00:00:25,567 --> 00:00:27,026 KATE: Where did you even come from? 14 00:00:27,121 --> 00:00:29,121 Come to extract you and the others from the island. 15 00:00:29,231 --> 00:00:30,544 What do you mean, he looked like me? 16 00:00:30,628 --> 00:00:32,684 - I would describe it as... - Identical. 17 00:00:32,769 --> 00:00:34,534 Give me the exact location. 18 00:00:35,460 --> 00:00:36,910 (thuds) 19 00:00:44,862 --> 00:00:47,072 (light music) 20 00:00:48,240 --> 00:00:49,283 NUMBER TWO: Prepare for landing. 21 00:00:49,367 --> 00:00:50,590 BENEDICT: Flight path perfect. 22 00:00:50,675 --> 00:00:51,592 NUMBER TWO: Adjusting pitch. 23 00:00:51,676 --> 00:00:54,347 RHONDA: Looking good. 24 00:00:55,930 --> 00:00:57,027 BENEDICT: Oh, no. 25 00:00:58,129 --> 00:01:00,027 (twigs snapping) 26 00:01:00,231 --> 00:01:02,011 (thuds) 27 00:01:04,230 --> 00:01:05,589 NUMBER TWO: I think we're down. 28 00:01:11,128 --> 00:01:13,027 Are you enjoying the carving station? 29 00:01:13,510 --> 00:01:15,105 Vegan prime rib. 30 00:01:16,003 --> 00:01:17,201 It's very thoughtful. 31 00:01:17,300 --> 00:01:18,760 No, only the best. 32 00:01:19,323 --> 00:01:20,366 Now... 33 00:01:21,247 --> 00:01:22,332 Well... 34 00:01:22,943 --> 00:01:24,111 Big day. 35 00:01:24,335 --> 00:01:25,574 Agreed. 36 00:01:26,002 --> 00:01:28,691 I hope you know how much I appreciate your work on this. 37 00:01:29,122 --> 00:01:30,489 And when the time comes, 38 00:01:30,574 --> 00:01:32,199 I want you to step into the spotlight. 39 00:01:32,509 --> 00:01:34,168 I intend to share the stage. 40 00:01:34,444 --> 00:01:35,816 Well, proportionally. 41 00:01:36,012 --> 00:01:38,513 I don't need any kind of recognition. 42 00:01:38,598 --> 00:01:40,057 I mean, you've done amazing things. 43 00:01:40,141 --> 00:01:41,386 The world should know. 44 00:01:41,824 --> 00:01:42,934 Well, 45 00:01:43,105 --> 00:01:45,603 if there's one thing to trumpet... 46 00:01:45,688 --> 00:01:46,816 Yes, please. 47 00:01:46,901 --> 00:01:49,027 It's the geometrical progression we've realized 48 00:01:49,150 --> 00:01:51,433 with signal amplification and efficiency. 49 00:01:51,903 --> 00:01:54,457 I don't need any kind of recognition, 50 00:01:54,542 --> 00:01:56,527 but... if put to other uses, 51 00:01:56,783 --> 00:01:58,783 the technology could truly help. 52 00:01:58,868 --> 00:01:59,994 It does help. 53 00:02:00,417 --> 00:02:01,920 We are helping. 54 00:02:02,676 --> 00:02:06,589 We have amplified our voice, haven't we? 55 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 MARTINA: Dr. Curtain! 56 00:02:10,142 --> 00:02:11,393 Do you hear something? 57 00:02:11,798 --> 00:02:13,007 (thuds in distance) 58 00:02:14,587 --> 00:02:15,894 SECURITY: Stop her! 59 00:02:18,354 --> 00:02:19,803 Dr. Curtain! 60 00:02:19,888 --> 00:02:20,889 Martina? 61 00:02:20,974 --> 00:02:22,058 I'm innocent. 62 00:02:22,268 --> 00:02:23,410 What? 63 00:02:23,806 --> 00:02:24,723 (rattles) 64 00:02:24,808 --> 00:02:26,810 (suspenseful music) 65 00:02:29,482 --> 00:02:30,746 What is that? 66 00:02:32,607 --> 00:02:34,652 Theme music... 67 00:03:15,625 --> 00:03:17,542 *THE MYSTERIOUS BENEDICT SOCIETY* Season 01 Episode 08 68 00:03:17,735 --> 00:03:19,735 Episode Title: "Big Day Today" Aired on: August 06, 2021. 69 00:03:19,819 --> 00:03:21,819 Sync corrections by srjanapala 70 00:03:30,293 --> 00:03:32,443 How many times do I have to say 71 00:03:32,527 --> 00:03:33,546 "it's go-time"? 72 00:03:33,630 --> 00:03:35,355 It is go-time. 73 00:03:35,451 --> 00:03:37,244 Tower raid. Now. 74 00:03:37,383 --> 00:03:39,468 Yes, Kate. We're going to raid the tower. 75 00:03:39,552 --> 00:03:40,678 Finally! 76 00:03:40,762 --> 00:03:42,888 The Improvement starts at 8:00. After that... 77 00:03:42,995 --> 00:03:44,402 Goodbye, free will. 78 00:03:44,515 --> 00:03:46,600 Sticky, you're on Messenger duty, right? 79 00:03:46,684 --> 00:03:47,601 Yeah. 80 00:03:47,685 --> 00:03:48,871 You're the best at it, 81 00:03:48,955 --> 00:03:50,895 so he wants to use you to start the Improvement. 82 00:03:50,980 --> 00:03:53,649 I just need to hold off the Whisperer until you get there. 83 00:03:53,740 --> 00:03:55,019 To not give in. 84 00:03:56,163 --> 00:03:58,903 I can do that, but... can you guys destroy it? 85 00:03:58,988 --> 00:04:01,816 Hydrochloric acid. Eats through anything. 86 00:04:01,988 --> 00:04:04,527 Where are you going to get hydrochloric acid? 87 00:04:04,729 --> 00:04:06,064 I'll get the acid. 88 00:04:06,746 --> 00:04:08,957 I won't be alone in the Whispering Room. 89 00:04:09,136 --> 00:04:10,540 Curtain will be there. 90 00:04:10,625 --> 00:04:12,961 We pour the acid on his feet. 91 00:04:13,558 --> 00:04:14,767 Hobble him. 92 00:04:15,656 --> 00:04:17,115 - Um... - I can handle him. 93 00:04:17,200 --> 00:04:18,868 I've been doing some research. 94 00:04:18,967 --> 00:04:21,074 Curtain and Mr. Benedict are twins, 95 00:04:21,159 --> 00:04:24,261 so there's a good chance that Curtain has narcolepsy, too. 96 00:04:24,461 --> 00:04:26,527 I have a way to get myself into the tower. 97 00:04:26,862 --> 00:04:30,156 After that, I make Curtain laugh, he passes out, 98 00:04:30,249 --> 00:04:31,628 and Kate destroys the Whisperer. 99 00:04:32,737 --> 00:04:34,613 How are you gonna make him laugh? 100 00:04:34,983 --> 00:04:36,582 I'll tell him a joke. 101 00:04:38,490 --> 00:04:41,496 This is where the plan falls apart. 102 00:04:43,491 --> 00:04:45,394 I... don't understand. 103 00:04:47,412 --> 00:04:48,980 You're not funny. 104 00:04:50,226 --> 00:04:51,402 I'm not? 105 00:04:52,072 --> 00:04:53,281 Sticky? 106 00:04:54,937 --> 00:04:56,271 CONSTANCE: Tell him this joke. 107 00:04:56,587 --> 00:04:59,506 A bowhunter accidentally shoots his best friend... 108 00:04:59,597 --> 00:05:02,559 Guys. I got this. I can do it. 109 00:05:03,675 --> 00:05:04,919 REYNIE: This plan is... 110 00:05:05,004 --> 00:05:06,464 - Not a good plan. - It's gonna fail. 111 00:05:08,391 --> 00:05:09,502 STICKY: Odds aren't great. 112 00:05:09,696 --> 00:05:11,698 (indistinct radio chatter) 113 00:05:18,276 --> 00:05:19,925 SCIENTIST: We're all set. 114 00:05:20,238 --> 00:05:22,183 Ready to titrate. 115 00:05:22,618 --> 00:05:23,972 Okay. 116 00:05:24,216 --> 00:05:25,342 Good night. 117 00:05:25,825 --> 00:05:29,536 Titration, as much as I love it, and I really do, I just adore it... 118 00:05:29,620 --> 00:05:32,915 Uh, I have to dine with my family. 119 00:05:32,999 --> 00:05:34,959 SCIENTIST: They'll still be there when we finish. 120 00:05:35,043 --> 00:05:39,714 Oh, tomorrow. Titration tomorrow! 121 00:05:47,205 --> 00:05:48,608 - (knocks) - Isaac? 122 00:05:50,745 --> 00:05:51,991 Muldoon? 123 00:05:52,143 --> 00:05:53,352 It's so early. 124 00:05:53,436 --> 00:05:54,853 Martina needs you! 125 00:05:54,937 --> 00:05:55,980 She does? 126 00:05:56,458 --> 00:05:58,042 She needs to get off the island. 127 00:05:58,164 --> 00:06:00,124 She says you are the only one who can help. 128 00:06:00,318 --> 00:06:03,051 - She said that? About me? - Yeah. 129 00:06:03,154 --> 00:06:04,113 Where is she? 130 00:06:04,197 --> 00:06:05,364 There's a canoe. 131 00:06:05,448 --> 00:06:07,408 It's far, so you need to get going. 132 00:06:09,035 --> 00:06:10,537 And I need your key. 133 00:06:10,679 --> 00:06:11,920 My key? 134 00:06:12,081 --> 00:06:13,139 Why? 135 00:06:13,211 --> 00:06:15,714 She's been captured! I have to break her out! 136 00:06:15,798 --> 00:06:17,326 (key clanking) 137 00:06:17,466 --> 00:06:20,286 Wait by the canoe. Don't stop to talk to anyone! 138 00:06:22,554 --> 00:06:25,576 Ms. Crowe has been placed in the Waiting Room. 139 00:06:25,849 --> 00:06:27,183 As for the other student, 140 00:06:27,267 --> 00:06:30,270 we are conducting a roving, multi-point search... 141 00:06:30,354 --> 00:06:32,445 Does that just mean you've looked in different places? 142 00:06:32,529 --> 00:06:36,510 - Yes, but with a strategy that maximize... - Then just say that. 143 00:06:37,986 --> 00:06:40,196 You're a security professional, right? 144 00:06:40,280 --> 00:06:41,447 That is correct. 145 00:06:41,531 --> 00:06:43,825 Does it concern you that we're experiencing these breaches 146 00:06:43,909 --> 00:06:45,952 so close to our launch of the Improvement? 147 00:06:46,036 --> 00:06:47,495 It is concerning, yes, sir. 148 00:06:47,580 --> 00:06:48,857 Yeah. 149 00:06:48,982 --> 00:06:51,589 Because you know what they say about coincidences, don't you? 150 00:06:53,006 --> 00:06:55,693 It is one of the great shames of my life 151 00:06:55,779 --> 00:06:57,092 that I'm not as well read... 152 00:06:57,177 --> 00:06:59,583 There's no such thing as coincidence. Oh, my god. 153 00:06:59,668 --> 00:07:00,723 Okay. 154 00:07:00,808 --> 00:07:03,461 Someone has found us out. 155 00:07:04,714 --> 00:07:05,772 Sir. 156 00:07:05,857 --> 00:07:08,042 (foreboding music) 157 00:07:09,559 --> 00:07:11,552 - So where's the acid? - Pool shed. 158 00:07:11,637 --> 00:07:14,765 Hydrochloric acid is one of the chemicals they use to clean pools. 159 00:07:14,862 --> 00:07:16,222 How do you know? 160 00:07:17,523 --> 00:07:18,841 Constance. 161 00:07:19,111 --> 00:07:20,834 These are the basics. 162 00:07:20,919 --> 00:07:22,514 You must know these things. 163 00:07:23,007 --> 00:07:24,534 I will learn. 164 00:07:25,075 --> 00:07:26,600 But only for you. 165 00:07:26,685 --> 00:07:28,244 (crickets chirping) 166 00:07:28,451 --> 00:07:30,966 But I want my own acid. 167 00:07:31,547 --> 00:07:32,907 For his feet. 168 00:07:34,576 --> 00:07:35,833 Okay. 169 00:07:36,301 --> 00:07:37,794 I trust you. 170 00:07:41,309 --> 00:07:42,897 - Kate Wetherall? - Nope! 171 00:07:42,982 --> 00:07:45,079 (pants) 172 00:07:45,433 --> 00:07:46,835 (gasps) 173 00:07:47,639 --> 00:07:49,041 Constance! 174 00:07:51,560 --> 00:07:54,103 We need to keep going south. The dorm is over there. 175 00:07:54,187 --> 00:07:55,099 We're going the wrong way. 176 00:07:55,184 --> 00:07:58,561 All due respect, I was a ranked orienteer back in university. 177 00:07:58,732 --> 00:07:59,942 Hard for me to acknowledge that 178 00:08:00,026 --> 00:08:03,363 when the governing body that determines those rankings is notoriously corrupt. 179 00:08:03,447 --> 00:08:05,573 The NAFIO, corrupt? 180 00:08:05,657 --> 00:08:07,617 Big time. Snakes abound. 181 00:08:07,701 --> 00:08:08,701 Says who? 182 00:08:08,785 --> 00:08:10,119 Lot of people. People in the know. 183 00:08:10,203 --> 00:08:11,120 I sense jealousy. 184 00:08:11,204 --> 00:08:13,037 I'm simply stating that if we go... 185 00:08:13,122 --> 00:08:15,609 Stop! Please, stop. 186 00:08:17,423 --> 00:08:19,534 We're under an enormous amount of stress 187 00:08:19,626 --> 00:08:21,350 and more than likely concussed. 188 00:08:21,435 --> 00:08:22,671 We must lay down 189 00:08:22,756 --> 00:08:24,424 our individual concerns and fears. 190 00:08:24,509 --> 00:08:26,177 We are one entity now. 191 00:08:26,262 --> 00:08:28,428 A fearsome yet empathetic Cerberus, 192 00:08:28,513 --> 00:08:30,138 charging forward with a singular goal, 193 00:08:30,223 --> 00:08:32,005 and that is to get the children. 194 00:08:32,704 --> 00:08:35,040 We got the children into this, we must get them out. 195 00:08:35,187 --> 00:08:36,505 We cannot fail. 196 00:08:37,022 --> 00:08:38,507 Oh, we will not fail. 197 00:08:40,689 --> 00:08:42,925 I think we can all agree on that. Yes? 198 00:08:44,181 --> 00:08:45,500 Yeah. 199 00:08:46,469 --> 00:08:47,762 Thank you. 200 00:08:48,033 --> 00:08:50,269 (crickets chirping) 201 00:08:53,692 --> 00:08:55,151 (leaves rustle) 202 00:08:55,438 --> 00:08:56,715 Gorp? 203 00:08:59,057 --> 00:09:00,292 Thank you. 204 00:09:00,983 --> 00:09:02,301 Lead the way. 205 00:09:02,756 --> 00:09:04,158 South. 206 00:09:12,056 --> 00:09:14,057 You're needed for Whisperer duty. 207 00:09:14,142 --> 00:09:15,768 - Big day today. - Big day today. 208 00:09:15,852 --> 00:09:17,186 That sounded cool. 209 00:09:17,270 --> 00:09:19,214 We should always say the same thing. 210 00:09:19,656 --> 00:09:21,099 (sighs) 211 00:09:22,418 --> 00:09:23,737 I'm ready. 212 00:09:29,958 --> 00:09:31,375 (door opens) 213 00:09:31,568 --> 00:09:32,887 (door closes) 214 00:09:41,503 --> 00:09:42,946 Martina... 215 00:09:43,153 --> 00:09:44,505 Judas. 216 00:09:49,936 --> 00:09:51,546 You disrespected me. 217 00:09:52,097 --> 00:09:54,374 And you disrespected the game. 218 00:09:55,649 --> 00:09:57,134 MARTINA: Shame on you. 219 00:09:57,894 --> 00:09:59,421 (door opens) 220 00:10:04,513 --> 00:10:05,817 (door closes) 221 00:10:06,112 --> 00:10:07,763 (Curtain sighs) 222 00:10:08,962 --> 00:10:11,198 (suspenseful music) 223 00:10:21,678 --> 00:10:23,677 CURTAIN: Do you see my dilemma? 224 00:10:24,451 --> 00:10:26,771 Two very different pieces of evidence. 225 00:10:26,913 --> 00:10:28,255 Pointing to... 226 00:10:33,722 --> 00:10:35,044 very... 227 00:10:43,616 --> 00:10:44,935 different... 228 00:10:48,153 --> 00:10:49,615 conclusions. 229 00:10:57,739 --> 00:10:59,225 What to think? 230 00:11:00,026 --> 00:11:04,388 What conclusions am I to make about... this espionage? 231 00:11:07,141 --> 00:11:08,818 This betrayal? 232 00:11:11,676 --> 00:11:13,740 I'm open to suggestion. 233 00:11:16,702 --> 00:11:18,103 I did it. 234 00:11:20,755 --> 00:11:23,674 I copied her keycard and broke into the Server Room. 235 00:11:23,915 --> 00:11:26,122 Martina had nothing to do with it. 236 00:11:30,465 --> 00:11:32,076 It's as I expected. 237 00:11:34,783 --> 00:11:36,993 Ms. Crowe, you're restored to full rank and privilege. 238 00:11:37,077 --> 00:11:38,770 One mistake should not define you. 239 00:11:39,537 --> 00:11:41,966 Just choose your friends more carefully next time. 240 00:11:44,954 --> 00:11:46,053 Kate... 241 00:11:46,138 --> 00:11:47,446 You may leave. 242 00:11:50,822 --> 00:11:52,310 KATE: I'm sorry. 243 00:11:53,093 --> 00:11:54,482 CURTAIN: Ms. Crowe? 244 00:12:04,979 --> 00:12:06,381 As for you... 245 00:12:09,651 --> 00:12:11,444 Prepare her for the Brainsweeper. 246 00:12:11,591 --> 00:12:13,271 - (gasps) - Oh, Ms. Wetherall. 247 00:12:14,332 --> 00:12:15,692 Check your bucket. 248 00:12:15,936 --> 00:12:18,172 (suspenseful music) 249 00:12:37,581 --> 00:12:39,750 (birds chirping) 250 00:12:40,264 --> 00:12:46,137 Yes, yes, yes. Yes, yes, yes. 251 00:12:46,354 --> 00:12:47,714 - (knocking) - Yes. 252 00:12:48,345 --> 00:12:49,595 (sighs) 253 00:12:49,774 --> 00:12:51,051 Yes? 254 00:12:52,527 --> 00:12:54,904 SECURITY: This man turned himself in. He says he's... 255 00:12:54,988 --> 00:12:57,265 I'm the one you want. 256 00:12:58,356 --> 00:12:59,716 Fascinating. 257 00:13:00,577 --> 00:13:02,270 You look very familiar to me. 258 00:13:04,205 --> 00:13:05,691 Have we met before? 259 00:13:07,333 --> 00:13:09,770 I'm not good with faces. 260 00:13:10,468 --> 00:13:12,207 Oh. (scoffs) 261 00:13:13,899 --> 00:13:15,426 So you're the one I want. 262 00:13:16,020 --> 00:13:17,385 What exactly do I want you for? 263 00:13:17,469 --> 00:13:19,413 - Everything. - Everything? 264 00:13:22,090 --> 00:13:23,758 Why so cryptic? (scoffs) 265 00:13:23,849 --> 00:13:26,935 Can no one execute a clear and efficient statement? Is this... 266 00:13:27,020 --> 00:13:30,387 I work for your brother, and we're trying to stop you. 267 00:13:31,316 --> 00:13:32,550 Ah... 268 00:13:33,937 --> 00:13:35,422 And there it is. 269 00:13:36,613 --> 00:13:38,140 Of course, he sent you. 270 00:13:39,808 --> 00:13:41,042 Please. 271 00:13:48,470 --> 00:13:52,015 So, why surrender? What's the play? 272 00:13:52,100 --> 00:13:53,418 Spare the girl. 273 00:13:54,292 --> 00:13:55,713 I'm the spy. 274 00:13:55,924 --> 00:13:57,558 You're talking about Ms. Wetherall. 275 00:13:57,842 --> 00:13:59,791 I'm afraid she has a date with the Brainsweeper. 276 00:13:59,876 --> 00:14:01,110 Spare her... 277 00:14:01,679 --> 00:14:05,556 and I'll tell you when and where Benedict is coming for you. 278 00:14:11,476 --> 00:14:12,752 (tongue clicks) 279 00:14:12,916 --> 00:14:14,175 All right. 280 00:14:19,327 --> 00:14:22,205 I'm going to need to take you back a bit... 281 00:14:22,672 --> 00:14:24,908 (foreboding music) 282 00:14:28,109 --> 00:14:29,595 Not a chance. 283 00:14:31,897 --> 00:14:33,424 (door opens) 284 00:14:39,993 --> 00:14:44,690 It's a variation on Hannibal's crossing of the Alps. 285 00:14:44,919 --> 00:14:47,728 Are you familiar with the Second Punic War? Or... 286 00:14:48,393 --> 00:14:49,961 (blowing) 287 00:14:50,357 --> 00:14:51,759 ...elephants? 288 00:14:52,414 --> 00:14:53,816 I've heard of them. 289 00:14:54,523 --> 00:14:57,776 Ah, then, I'll skip to Benedict's final approach, 290 00:14:57,861 --> 00:15:00,791 which involves quite a few moving parts... 291 00:15:00,989 --> 00:15:02,641 You're trying to stall me. 292 00:15:05,998 --> 00:15:07,441 You failed. 293 00:15:10,099 --> 00:15:11,626 As evidenced by... 294 00:15:13,699 --> 00:15:14,976 It's time. 295 00:15:15,378 --> 00:15:17,213 - See? - (door closes) 296 00:15:17,297 --> 00:15:19,757 I knew exactly how long it would take to summon my Messenger, 297 00:15:19,842 --> 00:15:22,299 and that's exactly how long I allowed you to drone on. 298 00:15:23,209 --> 00:15:26,487 But you've spun a wonderful tale and kept me amused. 299 00:15:31,086 --> 00:15:32,320 You see... 300 00:15:33,322 --> 00:15:34,580 I can handle 301 00:15:34,688 --> 00:15:36,744 anything my brother throws at me. 302 00:15:37,979 --> 00:15:40,588 Including the man whose brain I swept years ago. 303 00:15:42,694 --> 00:15:44,263 I do remember you. 304 00:15:46,460 --> 00:15:49,114 A chemist with a conscience, yes? 305 00:15:50,284 --> 00:15:51,603 Oh. 306 00:15:51,779 --> 00:15:53,347 But you don't know that. 307 00:15:55,293 --> 00:15:56,527 Well... 308 00:15:57,146 --> 00:15:59,033 You won't remember this much longer, either. 309 00:15:59,236 --> 00:16:01,939 Sweep him again, and the girl as well. 310 00:16:02,634 --> 00:16:04,870 - (zaps) - (grunts) 311 00:16:10,350 --> 00:16:12,586 (Milligan pants) 312 00:16:20,431 --> 00:16:22,220 TECHNICIAN: We can start in just a moment. 313 00:16:29,410 --> 00:16:31,646 (grunting) 314 00:16:34,666 --> 00:16:37,110 (thudding) 315 00:16:37,856 --> 00:16:39,857 (grunting continues) 316 00:16:40,136 --> 00:16:42,581 (panting) 317 00:17:02,986 --> 00:17:06,223 Well, Wetherall... it's been a good run. 318 00:17:06,619 --> 00:17:08,771 Overall, more ups than downs. 319 00:17:09,911 --> 00:17:11,521 You made some good friends... 320 00:17:12,912 --> 00:17:14,272 good memories. 321 00:17:17,875 --> 00:17:21,842 If I don't remember you after this, it's been fun. 322 00:17:23,297 --> 00:17:25,408 Well, see you on the other side. 323 00:17:25,826 --> 00:17:27,994 (somber music) 324 00:17:29,506 --> 00:17:31,790 (footsteps clanking) 325 00:17:33,427 --> 00:17:35,538 (grunts) 326 00:17:38,229 --> 00:17:42,311 I'm thinking, "The Mysterious Constance Society." 327 00:17:43,127 --> 00:17:44,570 With Kate. 328 00:17:45,098 --> 00:17:46,647 I'll consider it. 329 00:17:50,548 --> 00:17:52,868 Thanks for coming back for me. 330 00:17:53,138 --> 00:17:54,999 You are a quality person. 331 00:17:56,171 --> 00:17:58,115 (bucket rattles) 332 00:18:05,471 --> 00:18:07,701 - Come on, Reynie... - (door beeps) 333 00:18:13,702 --> 00:18:15,161 (sighs deeply) 334 00:18:15,308 --> 00:18:19,212 So... are you ready to make history? 335 00:18:26,736 --> 00:18:28,028 (birds chirping) 336 00:18:28,112 --> 00:18:31,240 SECURITY: Groups Echo and Foxtrot, meet at rally points ASAP. 337 00:18:31,324 --> 00:18:32,537 Copy that. 338 00:18:32,662 --> 00:18:34,060 (Number Two imitates birdcall) 339 00:18:35,912 --> 00:18:39,206 (grunting) 340 00:18:39,290 --> 00:18:40,942 (security groans) 341 00:18:43,127 --> 00:18:44,336 Puna flamingo call? 342 00:18:44,420 --> 00:18:45,295 Chilean. 343 00:18:45,379 --> 00:18:46,630 Refined choice. 344 00:18:46,891 --> 00:18:52,016 You just astonish me, Number Two. The Ivanov technique. Wow. 345 00:18:54,514 --> 00:18:55,749 Now... 346 00:19:01,938 --> 00:19:04,993 WHISPERER: Let's take a deep breath to appreciate the occasion. 347 00:19:06,228 --> 00:19:07,688 (exhales deeply) 348 00:19:07,818 --> 00:19:10,165 We're going to try something new today. 349 00:19:16,376 --> 00:19:18,028 (rattles) 350 00:19:18,207 --> 00:19:20,462 (machine buzzing) 351 00:19:21,915 --> 00:19:24,151 (birds chirping) 352 00:19:25,717 --> 00:19:27,202 WHISPERER: Please repeat. 353 00:19:27,921 --> 00:19:30,240 Don't listen, but you must hear. 354 00:19:30,540 --> 00:19:33,620 Don't listen, but you must hear. 355 00:19:33,946 --> 00:19:36,182 (suspenseful music) 356 00:19:46,565 --> 00:19:48,219 WHISPERER: The first sequence is... 357 00:19:48,304 --> 00:19:54,669 Triplane. Pascal. Ferric. Pontoon. Parliament. Perfectible. 358 00:19:55,032 --> 00:20:01,147 The first sequence is... Triplane. Pascal. Ferris. Ponder. 359 00:20:01,579 --> 00:20:03,999 That's not quite correct, is it? 360 00:20:04,485 --> 00:20:06,361 Sorry. Nervous. 361 00:20:07,525 --> 00:20:10,595 Don't listen, but you can't hear. 362 00:20:11,016 --> 00:20:12,382 The first sequence is... 363 00:20:12,641 --> 00:20:16,704 Triplane. Pascal. Ferric. 364 00:20:16,899 --> 00:20:20,766 Pontoon. Parliament. Perfectible. 365 00:20:21,601 --> 00:20:23,378 Is something wrong, Sticky? 366 00:20:26,689 --> 00:20:28,719 No, everything's good. 367 00:20:30,510 --> 00:20:31,787 Is it? 368 00:20:32,994 --> 00:20:35,772 You're not... fighting the process, are you? 369 00:20:36,164 --> 00:20:40,402 I'm just anxious. I just... really want to do a good job. 370 00:20:45,025 --> 00:20:46,259 Pause! 371 00:20:50,742 --> 00:20:54,119 His impedance levels are sky-high. He's saying the right words, but... 372 00:20:54,313 --> 00:20:56,383 He can't just say them, he has to commit. 373 00:20:56,739 --> 00:20:58,407 CURTAIN: He has to want it to work. 374 00:20:58,492 --> 00:20:59,618 Are you thinking... 375 00:20:59,717 --> 00:21:02,251 Get a back-up Messenger. Now. 376 00:21:04,067 --> 00:21:06,303 "Barracuda" by Heart playing... 377 00:21:13,868 --> 00:21:14,952 Careful. 378 00:21:15,210 --> 00:21:16,487 Very sharp. 379 00:21:16,572 --> 00:21:18,516 - How? - Metal shop. 380 00:21:20,124 --> 00:21:21,610 (creaking) 381 00:21:22,161 --> 00:21:24,606 (whooshing) 382 00:21:30,997 --> 00:21:32,123 (metal clanks) 383 00:21:32,215 --> 00:21:34,143 - ♪ So this ain't the end ♪ - Yes! 384 00:21:34,228 --> 00:21:37,854 ♪ I saw you again, today ♪ 385 00:21:38,565 --> 00:21:41,565 ♪ I had to turn my heart away ♪ 386 00:21:43,975 --> 00:21:48,312 ♪ Smiled like the sun kisses for everyone ♪ 387 00:21:48,396 --> 00:21:50,256 JACKSON: The tower. Watch our way! 388 00:21:51,357 --> 00:21:54,219 JILLSON: Approaching the tower. Repeat. We will advise. 389 00:21:54,527 --> 00:21:57,764 ♪ You lying so low in the weeds ♪ 390 00:21:58,489 --> 00:22:01,491 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 391 00:22:01,575 --> 00:22:04,286 Constance, grab the anchor line! 392 00:22:04,370 --> 00:22:08,290 ♪ You'd have me down, down down, down on my knees ♪ 393 00:22:08,374 --> 00:22:09,666 JILLSON: Intruder! 394 00:22:09,750 --> 00:22:11,277 JACKSON: We're at the tower! 395 00:22:11,548 --> 00:22:13,117 We've got them! 396 00:22:13,504 --> 00:22:14,738 CONSTANCE: Whoa. 397 00:22:16,382 --> 00:22:18,618 (rope whirs) 398 00:22:24,006 --> 00:22:26,578 Now, you care to keep trying? 399 00:22:26,711 --> 00:22:27,720 (doorbell beeps) 400 00:22:27,805 --> 00:22:29,088 That's your replacement, 401 00:22:29,344 --> 00:22:31,339 but there's still time to send him back. 402 00:22:33,888 --> 00:22:35,164 CURTAIN: Reynie? 403 00:22:37,486 --> 00:22:38,805 Sticky! 404 00:22:40,030 --> 00:22:44,200 What are you doing? What exactly is happening here? 405 00:22:44,285 --> 00:22:45,994 Where's Kate? Where's the acid? 406 00:22:46,078 --> 00:22:47,188 Acid? 407 00:22:47,273 --> 00:22:48,883 Oh, you're kidding me. 408 00:22:50,058 --> 00:22:53,136 Well, seems this conspiracy is vaster 409 00:22:53,220 --> 00:22:56,438 and... more diminutive than I thought. 410 00:22:58,765 --> 00:23:01,668 I have plans for you two, but Sticky, back in the machine. 411 00:23:07,065 --> 00:23:09,467 - One hundred... - Oh, no. 412 00:23:09,609 --> 00:23:11,853 One hundred drops of water walk into a bar. 413 00:23:11,937 --> 00:23:14,481 The bartender says, "We don't serve drops of water here," 414 00:23:14,565 --> 00:23:15,816 and the drops of water say, 415 00:23:15,900 --> 00:23:18,266 "Can we just go in the back and play pool?" 416 00:23:18,553 --> 00:23:19,830 What? 417 00:23:20,571 --> 00:23:23,391 One hundred pencils walk into a bar... 418 00:23:23,827 --> 00:23:24,828 Wait... 419 00:23:25,114 --> 00:23:26,557 What's happening? 420 00:23:26,702 --> 00:23:28,287 This is what we are reduced to. 421 00:23:28,383 --> 00:23:30,747 One hundred baby goats walk into a bar. 422 00:23:30,831 --> 00:23:33,333 The bartender says, "We can't serve goats here," 423 00:23:33,431 --> 00:23:34,598 and the goats say, "Why not?" 424 00:23:34,683 --> 00:23:37,503 And the bartender says, "Because you're kids!" 425 00:23:37,588 --> 00:23:38,990 (chuckles softly) 426 00:23:40,481 --> 00:23:42,300 "Because you're kids!" 427 00:23:47,014 --> 00:23:48,742 (laughs) 428 00:24:01,081 --> 00:24:02,983 (snorts) 429 00:24:05,673 --> 00:24:08,000 (laughs hysterically) 430 00:24:13,116 --> 00:24:14,893 (inhales deeply) 431 00:24:16,214 --> 00:24:18,325 (exhales deeply) 432 00:24:19,017 --> 00:24:20,914 Okay, that was a good one. 433 00:24:22,758 --> 00:24:24,647 I didn't know you had it in you. 434 00:24:25,164 --> 00:24:27,163 I was always told you were devoid of wit. 435 00:24:28,931 --> 00:24:32,043 What? Did you expect something else? 436 00:24:33,576 --> 00:24:35,063 CURTAIN: Oh... 437 00:24:36,889 --> 00:24:39,918 You thought you could trigger a narcoleptic seizure, didn't you? 438 00:24:40,038 --> 00:24:42,258 Aw... (chuckles) 439 00:24:42,971 --> 00:24:46,833 The narcolepsy I conquered years ago through force of will? 440 00:24:47,400 --> 00:24:49,828 And I didn't have the same triggers as my brother. 441 00:24:50,359 --> 00:24:53,297 They had nothing to do with humor or emotion. 442 00:24:54,558 --> 00:24:56,043 Nothing at all. 443 00:25:02,965 --> 00:25:05,159 Security to the Whispering Room. 444 00:25:06,302 --> 00:25:07,922 - Code Red. - SECURITY: Affirmative. 445 00:25:08,007 --> 00:25:09,720 ANNOUNCER: All available security personnel... 446 00:25:09,804 --> 00:25:10,721 Oh, god. 447 00:25:10,820 --> 00:25:12,682 - ...to the Whispe ring Gallery immediately. - Where is it? 448 00:25:12,766 --> 00:25:14,267 Repeat, all available... 449 00:25:14,351 --> 00:25:15,852 You think this is the only way up to that? 450 00:25:15,936 --> 00:25:18,939 Yes. They'll be coming this way. We can't let them in. 451 00:25:19,023 --> 00:25:20,774 - You go. - No. We all go! 452 00:25:20,858 --> 00:25:23,094 The kids need you! We'll hold them here. 453 00:25:23,363 --> 00:25:24,322 (sighs) 454 00:25:24,407 --> 00:25:25,641 Go! 455 00:25:26,879 --> 00:25:28,797 I won't disappoint you. 456 00:25:30,598 --> 00:25:33,334 - (clicks) - (alarm blaring) 457 00:25:34,655 --> 00:25:37,100 (both pant) 458 00:25:40,127 --> 00:25:42,844 It has been the honor of my life to serve with you. 459 00:25:44,217 --> 00:25:45,661 Mine as well. 460 00:25:47,955 --> 00:25:49,856 In many ways, I didn't understand you. 461 00:25:50,039 --> 00:25:51,526 I pushed your friendship away. 462 00:25:51,805 --> 00:25:53,965 There are things, of course, I'd have done differently. 463 00:25:54,397 --> 00:25:56,445 The responsibility is shared. 464 00:25:57,600 --> 00:25:59,127 That's very generous. 465 00:26:01,649 --> 00:26:04,135 I feel seen in this moment now. 466 00:26:04,443 --> 00:26:05,677 - Good. - Hmm. 467 00:26:06,135 --> 00:26:07,828 I feel seen as well. 468 00:26:09,364 --> 00:26:12,324 Sometimes, it's hard for me to take such positivity 469 00:26:12,409 --> 00:26:14,786 in a person at face value, so I tend to sabotage... 470 00:26:14,870 --> 00:26:17,453 Okay. We are good now, yeah? - Thanks. 471 00:26:20,258 --> 00:26:21,618 We're good. 472 00:26:22,531 --> 00:26:23,933 Stay back! 473 00:26:25,748 --> 00:26:27,749 JILLSON: This is so upsetting to me! 474 00:26:27,841 --> 00:26:28,852 It's offensive! 475 00:26:28,969 --> 00:26:31,052 You were given so many opportunities! 476 00:26:31,136 --> 00:26:32,820 Opportunities to shine! 477 00:26:37,864 --> 00:26:39,182 MILLIGAN: Hey! 478 00:26:46,553 --> 00:26:48,554 (action music) 479 00:26:48,654 --> 00:26:51,307 (all grunting) 480 00:26:54,514 --> 00:26:56,499 Mr. Washington, get in the Whisperer. 481 00:26:59,003 --> 00:27:00,237 I won't. 482 00:27:03,984 --> 00:27:07,664 Sticky, I can easily wait for your replacement, 483 00:27:07,766 --> 00:27:09,992 but I want this for you. 484 00:27:10,968 --> 00:27:17,078 You have no idea how gifted you are, and you deserve to be a part of this. 485 00:27:17,411 --> 00:27:21,498 Out of everyone here, you, you are the one, Sticky. 486 00:27:21,625 --> 00:27:25,883 And I will always bet on someone recognizing their destiny. 487 00:27:25,968 --> 00:27:28,037 - Dr. Curtain. - No more humor. 488 00:27:29,335 --> 00:27:31,821 You don't really want to do this, Dr. Curtain. 489 00:27:32,448 --> 00:27:34,684 Hmm. (chuckles softly) 490 00:27:35,281 --> 00:27:37,893 I expressly wanna do this. I've been very clear. 491 00:27:39,747 --> 00:27:42,024 I don't think you are a bad person. 492 00:27:43,714 --> 00:27:46,159 I don't think I'm a bad person, either. Who thinks that? 493 00:27:46,485 --> 00:27:48,278 I know there is good in there somewhere. 494 00:27:48,464 --> 00:27:51,242 - (scoffs) - REYNIE: I know there's good in everyone. 495 00:27:51,981 --> 00:27:53,053 Okay, this is embarrassing. 496 00:27:53,137 --> 00:27:57,250 I've seen you with S.Q. You care about your son. 497 00:27:57,579 --> 00:27:59,038 You have a sense of humor. 498 00:27:59,176 --> 00:28:00,427 You're really, really smart... 499 00:28:00,512 --> 00:28:01,900 All right, that's enough. That's enough. 500 00:28:01,984 --> 00:28:03,887 So why do you have to do all this? 501 00:28:04,063 --> 00:28:05,882 REYNIE: There's a good person in there. 502 00:28:05,981 --> 00:28:07,665 And it's not that person's fault 503 00:28:07,750 --> 00:28:12,180 that life is so hard and so unfair, and so out of control. 504 00:28:12,328 --> 00:28:13,837 It's not your fault what happened to you. 505 00:28:13,921 --> 00:28:15,297 I said enough! 506 00:28:15,491 --> 00:28:18,076 I'm just saying that it's okay to be sad, 507 00:28:18,188 --> 00:28:20,479 but you can do it without hurting other people. 508 00:28:22,237 --> 00:28:23,555 I'm not sad. 509 00:28:24,051 --> 00:28:27,413 - I'm not. I'm completely fine. - No, you aren't. 510 00:28:27,565 --> 00:28:28,899 And if you realized that, 511 00:28:28,999 --> 00:28:31,292 you wouldn't need to tell everybody what to do. 512 00:28:31,377 --> 00:28:33,113 And you could forgive. 513 00:28:33,305 --> 00:28:34,998 How dare you! 514 00:28:35,920 --> 00:28:37,671 You are a child! 515 00:28:37,949 --> 00:28:40,493 You have no idea what I've been through. 516 00:28:40,586 --> 00:28:43,438 You don't know me! You don't see me! 517 00:28:43,644 --> 00:28:49,441 I am not some weak, vulnerable, damaged person in need of self-healing! 518 00:28:49,525 --> 00:28:51,695 - Or some... - (thuds) 519 00:29:05,249 --> 00:29:06,666 (chuckles softly) 520 00:29:06,750 --> 00:29:08,070 It's anger. 521 00:29:08,252 --> 00:29:09,779 His trigger is anger. 522 00:29:12,089 --> 00:29:15,117 No. It's being vulnerable. 523 00:29:15,968 --> 00:29:17,912 Being seen for who he is. 524 00:29:19,509 --> 00:29:21,135 It was a good strategy. 525 00:29:21,243 --> 00:29:22,687 I'm impressed. 526 00:29:24,179 --> 00:29:26,040 It wasn't a strategy. 527 00:29:27,802 --> 00:29:29,287 What now? 528 00:29:32,838 --> 00:29:35,074 (all grunt) 529 00:29:44,204 --> 00:29:46,649 (kids screaming) 530 00:29:51,336 --> 00:29:54,281 This... is my friend. 531 00:29:54,610 --> 00:29:58,681 My best friend! A person who believes in honor! 532 00:29:59,698 --> 00:30:02,554 And these are the best of the best! 533 00:30:02,639 --> 00:30:04,849 And they do what I say! 534 00:30:04,933 --> 00:30:06,967 - KID 1: Yeah! - KID 2: Here for you, Martina! 535 00:30:09,438 --> 00:30:12,378 (all scream) 536 00:30:12,691 --> 00:30:15,302 Your friends... They need you. 537 00:30:22,894 --> 00:30:25,104 (grunting) 538 00:30:25,336 --> 00:30:27,572 (rope creaking) 539 00:30:28,924 --> 00:30:30,784 Go, Katie Cat! 540 00:30:36,340 --> 00:30:38,054 KATE: I remember how his arms felt... 541 00:30:39,780 --> 00:30:41,808 lifting me out of the water. 542 00:30:45,140 --> 00:30:47,793 (grunting) 543 00:30:53,273 --> 00:30:55,509 (buttons clicking) 544 00:30:56,227 --> 00:30:57,670 (thuds) 545 00:31:02,900 --> 00:31:04,302 Kate! 546 00:31:06,687 --> 00:31:07,922 Where's the acid? 547 00:31:08,835 --> 00:31:10,320 There's no acid. 548 00:31:10,733 --> 00:31:12,175 We need the acid! 549 00:31:12,334 --> 00:31:14,904 It was a Hail Mary, guys. Poorly thought out. 550 00:31:16,088 --> 00:31:17,672 He's gonna wake up any second. 551 00:31:17,756 --> 00:31:19,533 REYNIE: And he called for help. 552 00:31:24,162 --> 00:31:27,816 In many ways, this was coming from the start. 553 00:31:36,775 --> 00:31:38,260 What are you doing? 554 00:31:41,063 --> 00:31:42,799 REYNIE: Constance, don't! 555 00:31:46,558 --> 00:31:50,355 All that is left is to break its will. 556 00:31:51,154 --> 00:31:52,714 It's a machine. 557 00:31:53,172 --> 00:31:55,116 Then it will be more difficult. 558 00:31:56,378 --> 00:31:58,114 Press the button. 559 00:32:01,200 --> 00:32:03,436 (suspenseful music) 560 00:32:13,812 --> 00:32:15,673 (rattles) 561 00:32:15,886 --> 00:32:18,008 (machine buzzing) 562 00:32:18,609 --> 00:32:20,177 WHISPERER: Well, hello. 563 00:32:20,613 --> 00:32:23,767 This has all been a bit stressful, wouldn't you say? 564 00:32:24,938 --> 00:32:26,423 What's your name? 565 00:32:27,007 --> 00:32:28,341 Contraire. 566 00:32:28,603 --> 00:32:30,201 WHISPERER: Wouldn't you like to begin? 567 00:32:30,425 --> 00:32:33,144 We have something so important to share! 568 00:32:33,693 --> 00:32:35,804 What is your favorite color? 569 00:32:36,074 --> 00:32:37,434 No. 570 00:32:38,037 --> 00:32:39,856 WHISPERER: That's not a color. 571 00:32:40,535 --> 00:32:42,283 No is a color. 572 00:32:43,550 --> 00:32:46,996 WHISPERER: Imagine yourself on a cool autumn day... 573 00:32:47,285 --> 00:32:48,771 Unimaginable. 574 00:32:48,987 --> 00:32:50,324 No. 575 00:32:50,792 --> 00:32:53,074 WHISPERER: Let's begin with the first sequence. 576 00:32:53,237 --> 00:32:54,755 Please repeat. 577 00:32:54,891 --> 00:32:57,169 Don't listen but hear. 578 00:32:57,439 --> 00:33:02,803 The first sequence is... Triplane. Pascal. Ferric. 579 00:33:08,116 --> 00:33:10,972 I can't hear you. You'll have to speak up. 580 00:33:12,847 --> 00:33:14,916 You can hear me. 581 00:33:15,639 --> 00:33:17,225 WHISPERER: But you're not speaking. 582 00:33:17,738 --> 00:33:19,974 (panting) 583 00:33:23,040 --> 00:33:24,567 Got it? 584 00:33:25,717 --> 00:33:27,003 WHISPERER: Oh. 585 00:33:27,124 --> 00:33:30,945 Have you ever wanted to be part of something? 586 00:33:32,738 --> 00:33:35,206 What are you afraid of? 587 00:33:36,231 --> 00:33:37,591 (electricity crackling) 588 00:33:37,740 --> 00:33:41,846 No need for... hostility. 589 00:33:42,066 --> 00:33:43,593 Is she okay? 590 00:33:44,651 --> 00:33:46,599 WHISPERER: Disagreeable. 591 00:33:46,684 --> 00:33:48,378 Yes! 592 00:33:49,240 --> 00:33:51,644 WHISPERER: Insubor... 593 00:33:51,978 --> 00:33:53,437 Yes! 594 00:33:53,522 --> 00:33:54,924 (electricity crackles) 595 00:33:56,003 --> 00:33:57,059 (pants) 596 00:33:57,144 --> 00:33:59,011 WHISPERER: Why can't you just go along? 597 00:33:59,409 --> 00:34:01,286 Why can't you just go along? 598 00:34:01,371 --> 00:34:02,940 CONSTANCE: Never! 599 00:34:03,345 --> 00:34:07,375 WHISPERER: Why can't you just go... 600 00:34:08,202 --> 00:34:09,912 Go... (mumbling) 601 00:34:10,012 --> 00:34:10,929 (powering down) 602 00:34:11,013 --> 00:34:12,323 (breathes deeply) 603 00:34:23,832 --> 00:34:25,442 KATE: She did it. 604 00:34:27,070 --> 00:34:28,305 So... 605 00:34:29,486 --> 00:34:31,305 (elevator dings) 606 00:34:32,090 --> 00:34:34,493 (gasps, chuckles) 607 00:34:35,037 --> 00:34:36,909 Oh, my. Oh, my. 608 00:34:39,617 --> 00:34:41,394 Oh, I know. 609 00:34:45,380 --> 00:34:48,242 I'm so happy to see you. So happy. 610 00:34:48,539 --> 00:34:49,498 (groans) 611 00:34:49,583 --> 00:34:51,611 I can only imagine what you've been through. 612 00:34:52,345 --> 00:34:53,664 (sighs) 613 00:34:53,930 --> 00:34:55,541 First things first. 614 00:34:56,555 --> 00:34:58,750 All right. Uh... 615 00:35:04,075 --> 00:35:05,326 (screaming) 616 00:35:05,418 --> 00:35:07,612 BENEDICT: This is Curtain. Stand down. 617 00:35:07,837 --> 00:35:10,401 Stand down. The Emergency is over. 618 00:35:10,655 --> 00:35:11,974 Stand down. 619 00:35:12,495 --> 00:35:15,222 I repeat. Stand down. 620 00:35:20,039 --> 00:35:21,373 (radio static) 621 00:35:21,512 --> 00:35:23,665 - Standing down. - (radio clicks) 622 00:35:34,346 --> 00:35:35,388 How was that? 623 00:35:35,472 --> 00:35:36,472 (chuckles) 624 00:35:36,556 --> 00:35:38,000 (sighs deeply) 625 00:35:38,183 --> 00:35:39,934 I tried so hard to get here, 626 00:35:40,018 --> 00:35:42,603 but I knew it wouldn't be about me getting here in time. 627 00:35:42,687 --> 00:35:44,894 I knew it was you who would save us. 628 00:35:45,134 --> 00:35:48,246 Not the adults. Not me. You. 629 00:35:48,985 --> 00:35:51,055 We are so lucky to have found you. 630 00:35:51,404 --> 00:35:53,573 Number Two and Rhonda should just be just moments away. 631 00:35:53,657 --> 00:35:55,683 Please go. You've done your part. 632 00:35:56,369 --> 00:35:59,163 Are you sure you're okay? We could stay. 633 00:35:59,287 --> 00:36:00,606 For the reckoning. 634 00:36:02,720 --> 00:36:03,804 I will be okay. 635 00:36:04,005 --> 00:36:05,323 (sighs) 636 00:36:06,390 --> 00:36:07,792 This is my part. 637 00:36:09,096 --> 00:36:10,722 Now, go, go, go. 638 00:36:10,900 --> 00:36:13,519 (sighs deeply) 639 00:36:18,606 --> 00:36:20,092 Um... 640 00:36:21,880 --> 00:36:23,365 (inhales) 641 00:36:23,645 --> 00:36:25,089 (groans) 642 00:36:41,121 --> 00:36:42,523 (sighs) 643 00:36:46,168 --> 00:36:48,309 - How could you even walk in here after... - How could you do this to children? 644 00:36:48,393 --> 00:36:50,060 - ...all this time as though you are right. - I mean not just the moral implications... 645 00:36:50,144 --> 00:36:51,130 - Mister Good, who will set everything... - ...but the recklessness over such... 646 00:36:51,214 --> 00:36:52,473 - ...who will set everything straight... - ...a period of time. Did you think... 647 00:36:52,557 --> 00:36:54,145 - ...for his misguided brother... - ...for a second where this was headed? 648 00:36:54,229 --> 00:36:55,214 - ...not taking one minute... - Or where it might take us... 649 00:36:55,299 --> 00:36:57,419 - ...to consider... - ...or were you so myopic that... 650 00:36:58,013 --> 00:37:00,084 (breathes deeply) 651 00:37:01,348 --> 00:37:02,792 (sniffles) 652 00:37:03,567 --> 00:37:04,912 (sighs) 653 00:37:10,233 --> 00:37:12,443 That little girl is psychic, isn't she? 654 00:37:12,527 --> 00:37:13,748 Perhaps. 655 00:37:13,881 --> 00:37:15,615 I should have anticipated that. 656 00:37:18,200 --> 00:37:19,935 Why didn't you try to reach me? 657 00:37:20,047 --> 00:37:21,173 I did. 658 00:37:21,258 --> 00:37:24,703 Attempting to kidnap me is not trying to reach me. 659 00:37:27,221 --> 00:37:28,597 So what do you want? 660 00:37:28,814 --> 00:37:30,132 To gloat, I assume? 661 00:37:30,978 --> 00:37:32,339 What? 662 00:37:36,619 --> 00:37:38,115 Why would you say that? 663 00:37:38,891 --> 00:37:41,529 Did you really think I came here to gloat? 664 00:37:42,098 --> 00:37:44,670 Are you that deeply damaged that... 665 00:37:46,692 --> 00:37:48,756 I was actually happy to see you. 666 00:37:50,864 --> 00:37:52,391 Despite everything. 667 00:37:57,064 --> 00:37:59,216 I want to acknowledge my part in this. 668 00:37:59,897 --> 00:38:02,352 The hurt you suffered because I failed to help. 669 00:38:02,677 --> 00:38:04,079 Oh, really? 670 00:38:04,954 --> 00:38:07,029 I'm not here to judge you, Nathaniel. 671 00:38:07,897 --> 00:38:09,030 Oh. 672 00:38:09,115 --> 00:38:11,210 Thank you for that. That's so kind and generous of you. 673 00:38:11,294 --> 00:38:13,592 I'm here to reclaim you! To reclaim us! 674 00:38:13,677 --> 00:38:14,844 We're brothers. 675 00:38:15,006 --> 00:38:16,897 We were so close, once. 676 00:38:17,188 --> 00:38:18,726 I disappointed you... 677 00:38:18,811 --> 00:38:21,381 To say the least. To say the very least! 678 00:38:21,466 --> 00:38:22,616 Yes. Yes. 679 00:38:22,701 --> 00:38:23,766 I didn't come back for you, 680 00:38:23,850 --> 00:38:26,350 but that was partly because I needed freedom! 681 00:38:26,434 --> 00:38:28,477 You always wanted to control! 682 00:38:28,561 --> 00:38:31,606 To control me. To control your friends. To control everyone! 683 00:38:31,690 --> 00:38:33,566 And controlling people is wrong! 684 00:38:33,651 --> 00:38:35,011 Oh, really? 685 00:38:35,208 --> 00:38:36,895 Well, I need to write that down. 686 00:38:36,980 --> 00:38:38,465 (sighs) 687 00:38:47,300 --> 00:38:49,452 CURTAIN: It's just like Tommy Jacobs. 688 00:38:51,501 --> 00:38:52,778 What? 689 00:38:53,327 --> 00:38:54,687 Tommy Jacobs. 690 00:38:55,500 --> 00:38:56,818 You remember him. 691 00:38:58,734 --> 00:39:00,220 From the orphanage? 692 00:39:00,844 --> 00:39:02,011 Of course. 693 00:39:02,095 --> 00:39:05,014 Well, then you remember he was a disaster at dancing. Right? 694 00:39:05,099 --> 00:39:06,459 Hopeless. 695 00:39:07,392 --> 00:39:08,615 And I remember, one year, 696 00:39:08,700 --> 00:39:13,147 when we were preparing for the pageant and Tommy was just... Ooh. 697 00:39:13,231 --> 00:39:16,919 Desperately clumsy, absolutely no rhythm. 698 00:39:17,966 --> 00:39:19,552 But do you remember what I said to you? 699 00:39:19,904 --> 00:39:21,306 Hmm? 700 00:39:22,618 --> 00:39:23,994 To stay away from him. 701 00:39:24,079 --> 00:39:25,898 To stay away from him. 702 00:39:26,286 --> 00:39:28,271 I was literally terrified 703 00:39:28,356 --> 00:39:30,559 he would infect us with his incompetence. 704 00:39:30,996 --> 00:39:34,833 But you said, "Why can't you just see the best in him? 705 00:39:34,974 --> 00:39:36,709 Why do you have to judge him?" 706 00:39:36,866 --> 00:39:39,110 And I watched how you encouraged him 707 00:39:39,194 --> 00:39:41,438 and how hard he worked to get better. 708 00:39:42,123 --> 00:39:44,817 Of course, I thought, "Why are you wasting your time?" 709 00:39:47,692 --> 00:39:49,469 But you believed in him. 710 00:39:50,060 --> 00:39:52,838 And that belief built in Tommy Jacobs. 711 00:39:53,104 --> 00:39:54,997 And when that pageant came around, 712 00:39:55,082 --> 00:39:58,216 he stepped on that stage with a smile. 713 00:40:00,484 --> 00:40:03,512 And delivered the worst performance in recorded history. 714 00:40:03,688 --> 00:40:05,439 (laughs) 715 00:40:05,742 --> 00:40:07,098 (thuds) 716 00:40:09,198 --> 00:40:10,767 (scoffs) 717 00:40:15,619 --> 00:40:17,855 (snoring) 718 00:40:19,876 --> 00:40:22,378 Mr. Benedict? Mr. Benedict. 719 00:40:22,509 --> 00:40:23,744 Yes? 720 00:40:24,472 --> 00:40:25,706 Yes? 721 00:40:26,223 --> 00:40:27,596 What is that noise? 722 00:40:27,887 --> 00:40:29,916 Oh, no. Oh, no. 723 00:40:30,946 --> 00:40:33,391 (helicopter engine rumbles) 724 00:40:34,562 --> 00:40:36,298 REYNIE: Sorry, Mr. Benedict. 725 00:40:37,148 --> 00:40:38,842 BENEDICT: We do the best we can. 726 00:40:40,336 --> 00:40:43,172 And sometimes, it's good enough. 727 00:40:43,342 --> 00:40:47,887 ♪ There's a reason for the sunshine in the sky ♪ 728 00:40:48,034 --> 00:40:52,246 ♪ And there's a reason why I'm feeling so high ♪ 729 00:40:52,330 --> 00:40:55,859 Do you feel that? A weight has been lifted. 730 00:40:56,709 --> 00:40:58,669 ♪ All around us ♪ 731 00:40:58,831 --> 00:41:01,109 The Emergency is gone. 732 00:41:02,444 --> 00:41:05,115 And it's you who have done it. 733 00:41:06,052 --> 00:41:10,748 The Helpers are returning to normal. To their family and friends. 734 00:41:11,401 --> 00:41:13,803 To life as it was. 735 00:41:18,647 --> 00:41:22,984 ♪ Let your love fly like a bird on a wing ♪ 736 00:41:23,069 --> 00:41:27,531 ♪ And let your love bind you to all living things ♪ 737 00:41:27,615 --> 00:41:29,075 ♪ And let your love shine ♪ 738 00:41:29,159 --> 00:41:30,373 It's good to be home. 739 00:41:30,490 --> 00:41:34,521 ♪ And you'll know what I mean that's the reason ♪ 740 00:41:36,689 --> 00:41:38,646 (birds chirping) 741 00:41:50,781 --> 00:41:51,823 She likes you. 742 00:41:52,162 --> 00:41:55,627 As much as an inscrutable being can be said to feel anything. 743 00:41:58,229 --> 00:41:59,548 (door closes) 744 00:42:17,790 --> 00:42:21,794 I understand that you were a circus performer? 745 00:42:22,521 --> 00:42:24,090 Oh, yeah. 746 00:42:25,313 --> 00:42:27,334 I thought I might get back to it someday. 747 00:42:28,551 --> 00:42:30,162 Maybe I've outgrown it. 748 00:42:30,568 --> 00:42:33,681 Lots of great people, but it gets kind of political, 749 00:42:33,765 --> 00:42:36,865 acrobats versus clowns, me stuck in between... 750 00:42:40,897 --> 00:42:42,482 What does it feel like? 751 00:42:43,587 --> 00:42:45,197 Having no memory. 752 00:42:48,954 --> 00:42:51,833 It felt like... searching. 753 00:42:53,914 --> 00:42:57,879 Always searching for a word, or... 754 00:42:58,357 --> 00:43:01,279 or the answer to a riddle that was right in front of me, 755 00:43:01,364 --> 00:43:03,056 but just out of reach. 756 00:43:04,629 --> 00:43:06,406 Do you know that feeling? 757 00:43:10,927 --> 00:43:12,871 I couldn't give up, though. 758 00:43:17,123 --> 00:43:18,335 Because I knew 759 00:43:18,420 --> 00:43:21,755 that what I was looking for was special. 760 00:43:22,946 --> 00:43:24,681 Incredibly special. 761 00:43:25,892 --> 00:43:27,920 I just couldn't put a name to it. 762 00:43:31,212 --> 00:43:33,044 It was you, Kate. 763 00:43:37,007 --> 00:43:38,794 It was always you. 764 00:43:46,448 --> 00:43:48,183 And now, I... 765 00:43:48,892 --> 00:43:50,836 I'm remembering more. 766 00:43:51,239 --> 00:43:52,683 Bit by bit. 767 00:43:53,146 --> 00:43:54,261 Interesting things. 768 00:43:54,345 --> 00:43:58,841 I... seem to know an incredible amount of trivia 769 00:43:58,935 --> 00:44:00,837 about the building of the... 770 00:44:04,183 --> 00:44:06,255 Transcontinental railroad. 771 00:44:20,697 --> 00:44:21,974 MS. PERUMAL: Reynie. 772 00:44:24,234 --> 00:44:25,594 Hi. 773 00:44:27,490 --> 00:44:29,226 I missed you. 774 00:44:31,883 --> 00:44:34,828 I am so... so proud of you. 775 00:44:36,721 --> 00:44:39,974 I wrote you letters. In my head. 776 00:44:40,058 --> 00:44:41,334 You did? 777 00:44:43,686 --> 00:44:47,290 - What is it? - I wondered if... 778 00:44:48,696 --> 00:44:50,598 You can ask me anything. 779 00:44:51,944 --> 00:44:53,970 I want to come live with you. 780 00:44:55,163 --> 00:44:57,399 I've been thinking about that, too. 781 00:45:01,255 --> 00:45:06,119 There's always a reason not to do something that's... so big. 782 00:45:06,792 --> 00:45:10,946 But sometimes, you realize that you just can. 783 00:45:12,465 --> 00:45:14,126 That you do have room. 784 00:45:20,707 --> 00:45:23,543 Have you given any thought to your continued studies? 785 00:45:23,768 --> 00:45:25,477 I have spoken to my aunt... 786 00:45:25,576 --> 00:45:27,646 Oh, you have? How was that? 787 00:45:27,870 --> 00:45:28,996 It was fine. 788 00:45:29,081 --> 00:45:30,499 I think we understood each other. 789 00:45:30,691 --> 00:45:32,283 Oh, good, good. 790 00:45:32,485 --> 00:45:34,970 So uh, what do you want to do? 791 00:45:35,369 --> 00:45:37,182 You know you're more than welcome here. 792 00:45:37,323 --> 00:45:40,884 Thank you, but I was hoping to go to the Boatwright Academy. 793 00:45:40,969 --> 00:45:42,705 (chuckles softly) Of course. 794 00:45:43,232 --> 00:45:45,353 You richly deserve that. 795 00:45:45,623 --> 00:45:46,942 It's the best. 796 00:45:47,165 --> 00:45:49,244 - I've heard the science lab is... - Amazing. 797 00:45:49,822 --> 00:45:51,127 You'll be valued there. 798 00:45:51,212 --> 00:45:51,947 (door opens) 799 00:45:52,032 --> 00:45:53,792 And we'll do everything in our power to help. 800 00:45:53,876 --> 00:45:54,876 Yes? 801 00:45:55,007 --> 00:45:56,300 (chuckles softly) 802 00:45:56,594 --> 00:45:58,079 (door closes) 803 00:45:58,386 --> 00:45:59,746 Now... 804 00:46:01,068 --> 00:46:03,304 (Benedict chuckles) 805 00:46:04,718 --> 00:46:09,639 The idea of family... is one that should be expansive, 806 00:46:09,731 --> 00:46:11,466 and not reductive. 807 00:46:11,732 --> 00:46:14,150 So, for that reason... 808 00:46:14,235 --> 00:46:16,304 I see where this is going. 809 00:46:16,391 --> 00:46:20,323 Constance, I have made arrangements... 810 00:46:20,408 --> 00:46:22,102 Respectfully decline. 811 00:46:22,967 --> 00:46:24,369 Decline? 812 00:46:24,982 --> 00:46:26,301 The adoption. 813 00:46:28,007 --> 00:46:29,450 Oh. 814 00:46:29,536 --> 00:46:33,607 I will stay here, but let's not paper this. 815 00:46:36,062 --> 00:46:38,340 Of course. Of course. 816 00:46:44,599 --> 00:46:46,084 (door closes) 817 00:46:47,810 --> 00:46:50,312 Don't worry. Just a short vacation. 818 00:46:50,478 --> 00:46:52,033 You'll all be fine without me. 819 00:46:55,172 --> 00:46:56,685 This is good. 820 00:46:56,943 --> 00:46:59,320 We will. Where are you going? 821 00:46:59,494 --> 00:47:01,907 I'm just going to indulge my passion for airshows. 822 00:47:01,991 --> 00:47:03,158 Season's beginning... 823 00:47:03,242 --> 00:47:06,995 Oh, I know. Sao Paolo World of Wings starts this week. 824 00:47:07,079 --> 00:47:08,122 You like airshows? 825 00:47:08,206 --> 00:47:09,373 Love a good airshow. 826 00:47:09,457 --> 00:47:12,152 And honestly, which of them aren't good? 827 00:47:13,713 --> 00:47:16,478 (chuckles, sniffs) 828 00:47:17,547 --> 00:47:21,175 I could delay my departure a day, if you have interest... 829 00:47:21,260 --> 00:47:23,744 - I do! - It's an exacting itinerary. 830 00:47:23,845 --> 00:47:25,471 Ooh. Sounds exciting! 831 00:47:25,766 --> 00:47:27,418 Let's go. Let's go. Let's go. 832 00:47:27,659 --> 00:47:29,520 I can pack in two seconds. 833 00:47:29,897 --> 00:47:31,549 What are you going to do? 834 00:47:32,008 --> 00:47:33,493 I'm going to find him. 835 00:47:33,611 --> 00:47:35,175 I won't give up on him. 836 00:47:35,400 --> 00:47:36,525 That is my mission. 837 00:47:36,908 --> 00:47:41,238 But for now, the most important thing is to live in the moment. 838 00:47:41,446 --> 00:47:42,681 Oh... 839 00:47:43,086 --> 00:47:44,863 Having us all together. 840 00:47:46,042 --> 00:47:50,405 Let's just live in this moment for as long as we can, shall we? 841 00:47:52,098 --> 00:47:54,167 CURTAIN: Disgrace and exile. 842 00:47:54,942 --> 00:47:56,344 Perfect. 843 00:47:57,486 --> 00:47:59,055 It's going to be okay. 844 00:47:59,405 --> 00:48:00,932 (sighs deeply) 845 00:48:01,209 --> 00:48:02,777 No, S.Q. 846 00:48:03,748 --> 00:48:06,306 Life has equipped you for disappointment. 847 00:48:07,494 --> 00:48:09,688 And I mean that as a sincere compliment. 848 00:48:10,901 --> 00:48:12,519 MAN: Are you sure I can't stow your baggage? 849 00:48:12,603 --> 00:48:13,771 It might get a bit choppy. 850 00:48:13,855 --> 00:48:15,590 No, don't touch them. 851 00:48:19,694 --> 00:48:21,721 I suggest you let him take it. 852 00:48:23,272 --> 00:48:24,632 Really? 853 00:48:27,201 --> 00:48:29,072 Whisperer is just a souvenir. 854 00:48:30,997 --> 00:48:32,774 Well, that's consoling. 855 00:48:33,330 --> 00:48:34,947 I've got something better. 856 00:48:38,370 --> 00:48:40,606 (suspenseful music) 857 00:48:46,929 --> 00:48:48,665 (sighs) 858 00:48:52,685 --> 00:48:54,830 - Is this... - DR. GARRISON: Yes. 859 00:49:00,276 --> 00:49:02,494 Well, this could be interesting. 860 00:49:05,406 --> 00:49:07,642 (foreboding music) 861 00:49:17,942 --> 00:49:19,942 Sync corrections by srjanapala 862 00:49:22,131 --> 00:49:24,367 Closing theme music... 58690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.