All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S01E06.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:08,425 CURTAIN: With this sash comes all the privileges of a Messenger. 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,051 Wear them with pride. 3 00:00:10,135 --> 00:00:13,221 I think George Washington likes his new outfit. 4 00:00:13,304 --> 00:00:14,931 You can joke, but this was the goal. 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,184 Being a Messenger gets us access and information. 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,311 BENEDICT: The Morse code has been compromised. 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 Thankfully, not before they could warn us. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,000 - MILLIGAN: Someone's approaching. - (clinks) 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,401 I'm Reynie Muldoon's teacher from the Stonetown Orphanage. 10 00:00:26,484 --> 00:00:27,861 And my name is Nicholas Benedict. 11 00:00:27,944 --> 00:00:30,089 - These are my associates, Number Two... - Where is Reynie? 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,866 He's in school, just not the one you expected. 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,036 The man behind this is a master manipulator. 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,872 He is very real, and he's also my brother. 15 00:00:38,955 --> 00:00:42,542 This is all such a blatant disregard for the safety 16 00:00:42,625 --> 00:00:43,918 of Reynie and his companions. 17 00:00:44,002 --> 00:00:47,338 CURTAIN: This gallery contains my most prized invention. 18 00:00:47,422 --> 00:00:48,840 The Whisperer. 19 00:00:48,923 --> 00:00:51,009 I can hear George Washington. 20 00:00:51,092 --> 00:00:54,304 "Missing aren't missing..." 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,139 They're only departed. 22 00:00:56,222 --> 00:00:58,683 KATE: Sticky just went to Messenger duty. That's what it is! 23 00:00:58,767 --> 00:01:00,745 The voices you've been hearing, they're Messengers! 24 00:01:00,769 --> 00:01:02,569 These testing protocols are just wasting time. 25 00:01:02,604 --> 00:01:03,804 CURTAIN: Fast track all of it. 26 00:01:03,855 --> 00:01:06,335 Both farm and forest need to be ready tomorrow for a trial run. 27 00:01:06,399 --> 00:01:09,861 We have to figure out a way to disable the Whisperer without getting caught. 28 00:01:09,944 --> 00:01:11,654 Okay. What's the plan? 29 00:01:11,738 --> 00:01:14,240 We'll exfiltrate the children at first light. 30 00:01:14,324 --> 00:01:15,324 What? 31 00:01:21,748 --> 00:01:24,167 (vocalizing) 32 00:01:28,880 --> 00:01:30,965 (choir singing) ♪ See the morning after ♪ 33 00:01:31,966 --> 00:01:33,510 ♪ Outside the storm ♪ 34 00:01:33,593 --> 00:01:35,386 NATHANIEL: Nicky, there you are. 35 00:01:36,763 --> 00:01:38,598 So, how do I look? 36 00:01:38,681 --> 00:01:42,310 Uh, shiny? What's that stuff in your hair? 37 00:01:42,393 --> 00:01:45,313 It's not stuff. It's my house-made hair pomade. 38 00:01:45,396 --> 00:01:48,900 One part water, one part mineral oil, some melted wax, 39 00:01:48,983 --> 00:01:51,486 and, last but not least, four drops of sage essence 40 00:01:51,569 --> 00:01:54,155 I extracted myself from some kitchen herbs. 41 00:01:54,447 --> 00:01:55,532 Steam distilled? 42 00:01:55,615 --> 00:01:57,492 Of course! Come on. Get up. 43 00:02:00,787 --> 00:02:03,081 (choir singing) ♪ See the morning after ♪ 44 00:02:03,164 --> 00:02:05,291 ♪ Outside the storm ♪ 45 00:02:05,375 --> 00:02:09,003 Nobody's looking to adopt a couple of scruffy street urchins, Nicky. 46 00:02:09,087 --> 00:02:11,589 They want kids who are clean, well-groomed. 47 00:02:11,673 --> 00:02:14,926 Presentation is everything. Right? 48 00:02:15,593 --> 00:02:16,845 I guess. 49 00:02:16,928 --> 00:02:20,390 We might know how special we are, but no one else will unless we show them. 50 00:02:20,807 --> 00:02:23,726 You'll thank me later when we're with our new parents in our rooms 51 00:02:23,810 --> 00:02:25,937 with bunk beds that don't rattle and sag. 52 00:02:27,814 --> 00:02:30,233 (ominous music) 53 00:02:30,316 --> 00:02:33,862 I want to be supportive. I do. 54 00:02:33,945 --> 00:02:35,572 Is it even seaworthy? 55 00:02:35,655 --> 00:02:40,034 She was fashioned by the world's finest sub-nautical artisans and engineers. 56 00:02:40,118 --> 00:02:42,996 I've run a battery of tests on her engines, passed them all. 57 00:02:43,079 --> 00:02:45,915 (waves crashing) 58 00:02:45,999 --> 00:02:47,625 And you condone this voyage? 59 00:02:48,042 --> 00:02:49,919 We must get the children. 60 00:02:50,545 --> 00:02:53,173 A surface vessel would be far too risky at this point. 61 00:02:53,256 --> 00:02:55,091 But this vessel? 62 00:02:55,175 --> 00:02:57,385 (waves crashing) 63 00:02:58,303 --> 00:02:59,470 Once on the island, 64 00:02:59,554 --> 00:03:01,407 I'll commence exfiltration and be back in the water, 65 00:03:01,431 --> 00:03:03,141 heading towards base by nightfall. 66 00:03:03,224 --> 00:03:06,227 I'll run silent, run deep. 67 00:03:06,311 --> 00:03:08,563 I do have one, one question. 68 00:03:08,646 --> 00:03:11,399 Is there enough room in there for one rather, um 69 00:03:12,567 --> 00:03:15,486 significantly-sized adult and four children? 70 00:03:16,696 --> 00:03:18,907 (waves crashing) 71 00:03:20,116 --> 00:03:21,826 Have the children grown? 72 00:03:24,579 --> 00:03:26,456 - Uh... - Just when you get there, 73 00:03:26,539 --> 00:03:30,001 paint a rock on the south shore to let us know you arrived safely. 74 00:03:30,084 --> 00:03:31,961 Ah, just like Theseus. 75 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 But didn't that story end horribly? 76 00:03:35,131 --> 00:03:37,383 Yes, it did. But this will work. 77 00:03:37,884 --> 00:03:39,886 (suspenseful music) 78 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 (waves crashing) 79 00:03:56,903 --> 00:03:58,488 NUMBER TWO: Permission to speak freely. 80 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 Yes, of course. But haven't you always had that? 81 00:04:01,574 --> 00:04:03,451 This is a terrible mistake. 82 00:04:03,534 --> 00:04:06,996 To abort mission because some enraged middle school teacher... 83 00:04:07,080 --> 00:04:08,081 She has a name. 84 00:04:08,164 --> 00:04:11,125 shows up with a slew of ridiculous accusations? 85 00:04:11,209 --> 00:04:14,003 Gross negligence? Child endangerment? It's absurd. 86 00:04:14,087 --> 00:04:17,298 No, no. Ms. Perumal is absolutely right. 87 00:04:17,382 --> 00:04:20,677 I placed children, innocent children, in grave danger. 88 00:04:20,760 --> 00:04:22,238 I cannot let it continue a minute longer. 89 00:04:22,262 --> 00:04:26,516 Not just any children, exceptional children. 90 00:04:26,599 --> 00:04:28,768 We chose them from thousands. 91 00:04:28,851 --> 00:04:30,061 - Yes, but... - She's right. 92 00:04:30,144 --> 00:04:33,606 They all volunteered of their own free will. 93 00:04:33,690 --> 00:04:39,737 And as you've said, they and everyone else will be in more danger if they fail. 94 00:04:40,405 --> 00:04:44,784 They are smart, capable, courageous children. 95 00:04:44,867 --> 00:04:47,996 And you put them in that position to succeed. 96 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 No. It's too late. It's too late. 97 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 I have been fighting this battle for so long, 98 00:04:52,083 --> 00:04:55,169 it is time for me to admit that I have already failed. Done. 99 00:04:55,253 --> 00:04:56,462 RHONDA: You haven't failed. 100 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 You just haven't finished yet. 101 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 Please! 102 00:05:00,967 --> 00:05:05,513 Your concern is very much appreciated, but the truth is you don't understand. 103 00:05:05,596 --> 00:05:06,681 Neither of you do. 104 00:05:06,764 --> 00:05:09,100 Understand what, exactly? 105 00:05:12,145 --> 00:05:13,313 (sighs) 106 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 I must prepare for the children's return. 107 00:05:21,070 --> 00:05:23,072 (theme music) 108 00:06:18,419 --> 00:06:21,255 (birds chirping) 109 00:06:24,717 --> 00:06:27,762 (machine whirs) 110 00:06:32,225 --> 00:06:34,227 (tranquil music) 111 00:06:38,731 --> 00:06:40,525 Do you know what today is, Isaac? 112 00:06:41,901 --> 00:06:44,570 Um, well, yesterday was Tuesday, so... 113 00:06:44,654 --> 00:06:45,988 Yes, it's Wednesday. 114 00:06:47,532 --> 00:06:49,951 But it's also the day we make history. 115 00:06:50,701 --> 00:06:52,495 It's a big day. 116 00:06:52,578 --> 00:06:56,541 And which Messenger gets to participate in this historic moment? 117 00:06:56,624 --> 00:06:57,792 Hmm. 118 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 I have the perfect candidate. 119 00:07:04,132 --> 00:07:07,176 REYNIE: Whatever this Improvement is, it's happening soon. 120 00:07:07,260 --> 00:07:10,096 We have to figure out a way to communicate with Mr. Benedict. 121 00:07:10,680 --> 00:07:13,099 Maybe the Improvement will make things better. 122 00:07:13,182 --> 00:07:15,810 I mean, it is the definition of improvement. 123 00:07:16,269 --> 00:07:18,729 When has Curtain ever made anything better? 124 00:07:19,021 --> 00:07:20,064 Guys... 125 00:07:21,691 --> 00:07:22,733 It's go time. 126 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 Tonight, after lights out, 127 00:07:24,318 --> 00:07:26,446 we storm the boulder-hatch, take the laboratory. 128 00:07:26,529 --> 00:07:28,614 Finally, you talk sense. 129 00:07:28,698 --> 00:07:30,533 You said there's a scientist down there. 130 00:07:30,616 --> 00:07:32,660 She will be weak from lack of sunlight. 131 00:07:32,743 --> 00:07:34,078 Easy to neutralize. 132 00:07:34,162 --> 00:07:35,872 We're not neutralizing anyone. 133 00:07:35,955 --> 00:07:38,082 Any number of nonlethal weapons will work. 134 00:07:38,166 --> 00:07:40,168 I could craft a basic arsenal in no time. 135 00:07:40,251 --> 00:07:42,128 I can make paralytic from spider venom. 136 00:07:42,211 --> 00:07:45,173 No. No paralytics. No weapons. 137 00:07:45,256 --> 00:07:47,049 You lack spine. 138 00:07:47,592 --> 00:07:50,303 Look, we know his plan involves a farm and a forest. 139 00:07:50,386 --> 00:07:54,432 Farm? I haven't seen a pig or a chicken or a cow. 140 00:07:54,515 --> 00:07:56,142 There are other types of farms. 141 00:07:56,225 --> 00:07:58,352 Oyster farms, honey farms... 142 00:07:58,436 --> 00:07:59,812 Organ farms. 143 00:08:03,149 --> 00:08:04,192 What? 144 00:08:04,275 --> 00:08:05,902 If we can figure out what the farm is, 145 00:08:05,985 --> 00:08:08,154 then we can figure out how to stop the Improvement. 146 00:08:08,237 --> 00:08:09,917 And destroy the Whisperer once and for all. 147 00:08:09,947 --> 00:08:13,409 Maybe there's another way to stop the Improvement 148 00:08:13,743 --> 00:08:15,620 without destroying the... 149 00:08:15,703 --> 00:08:16,746 Whisperer. 150 00:08:17,205 --> 00:08:20,166 I mean, the Whisperer itself isn't evil. 151 00:08:20,249 --> 00:08:21,375 It's just a tool. 152 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 You're not serious. 153 00:08:22,627 --> 00:08:24,587 Sticky, I know how you feel. 154 00:08:24,670 --> 00:08:26,214 I felt the same thing. 155 00:08:26,297 --> 00:08:29,550 It makes all your anxiety and stress just evaporate. 156 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 Is that a bad thing? 157 00:08:30,801 --> 00:08:31,844 REYNIE: For us, no. 158 00:08:31,928 --> 00:08:35,014 But for everyone else getting those messages, it is. 159 00:08:35,097 --> 00:08:37,642 It's causing nothing but anxiety and stress. 160 00:08:38,017 --> 00:08:39,852 He's drinking the Kool-Aid. 161 00:08:39,936 --> 00:08:41,187 Gulping it. 162 00:08:41,854 --> 00:08:44,690 Look, the only people we can rely on are each other. 163 00:08:44,774 --> 00:08:50,196 That means we have to work together and trust each other more than ever, okay? 164 00:08:53,074 --> 00:08:54,367 Mr. Washington. 165 00:08:56,202 --> 00:08:58,079 You're wanted for Messenger duty. 166 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 (suspenseful music) 167 00:09:05,169 --> 00:09:07,171 (elevator whirs) 168 00:09:07,255 --> 00:09:10,800 I didn't realize I'd get called back to the Whisperer so soon. 169 00:09:11,467 --> 00:09:13,636 Not all thoughts need to be vocalized. 170 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 Right, right. I'm just a little excited. 171 00:09:17,139 --> 00:09:19,183 Perfectly understandable. 172 00:09:19,267 --> 00:09:20,476 (elevator bell dings) 173 00:09:22,520 --> 00:09:24,522 (suspenseful music) 174 00:09:29,026 --> 00:09:30,528 CURTAIN: Sticky Washington. 175 00:09:31,696 --> 00:09:32,947 Friend. 176 00:09:34,490 --> 00:09:35,616 Welcome back. 177 00:09:36,659 --> 00:09:38,202 Thank you. 178 00:09:41,581 --> 00:09:43,874 It's a testament to your tremendous mind. 179 00:09:43,958 --> 00:09:47,295 What you did yesterday was outstanding. 180 00:09:47,378 --> 00:09:48,963 Exhilarating, actually. 181 00:09:49,964 --> 00:09:52,425 Really? I don't remember anything. 182 00:09:53,259 --> 00:09:56,429 Do you remember how calm and assured it made you feel? 183 00:09:57,430 --> 00:09:58,598 Yes. 184 00:10:01,517 --> 00:10:03,311 It feels the same way about you. 185 00:10:06,731 --> 00:10:08,065 The machine? 186 00:10:08,399 --> 00:10:10,776 The Whisperer was humming. 187 00:10:11,068 --> 00:10:13,195 Alive with possibilities. 188 00:10:13,654 --> 00:10:17,325 Inspired to be paired with such a fertile mind. 189 00:10:18,242 --> 00:10:19,452 You're special, Sticky. 190 00:10:20,453 --> 00:10:21,662 You really are. 191 00:10:22,955 --> 00:10:26,834 So many Messengers unconsciously fight the Whisperer. 192 00:10:26,917 --> 00:10:28,210 They push back. 193 00:10:31,088 --> 00:10:32,673 Reynie Muldoon, for instance. 194 00:10:34,175 --> 00:10:37,845 But you somehow learned how to become one with the machine. 195 00:10:38,346 --> 00:10:39,930 Thank you, sir. 196 00:10:40,598 --> 00:10:42,975 Please... have a seat. 197 00:10:43,934 --> 00:10:45,561 Let's get started. 198 00:10:49,815 --> 00:10:51,817 (suspenseful music) 199 00:10:57,531 --> 00:10:58,616 (switch clicks) 200 00:10:59,158 --> 00:11:01,160 (whirs) 201 00:11:03,412 --> 00:11:06,374 KATE: Did you see his face light up at the mention of Messenger duty? 202 00:11:06,832 --> 00:11:08,125 It's kinda creepy. 203 00:11:08,751 --> 00:11:12,004 He's jumping ship. Savvy play. 204 00:11:12,630 --> 00:11:16,467 He's not jumping ship. It's just... the Whisperer. 205 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 It's so... soothing. 206 00:11:20,554 --> 00:11:22,914 If you two are Messengers, you know what he's going through. 207 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 Even if we were Messenger material, no, thank you. 208 00:11:25,351 --> 00:11:26,769 I'd take a taste. 209 00:11:27,561 --> 00:11:31,273 Look, right now, we need to focus on the farm and the forest. 210 00:11:31,524 --> 00:11:33,651 I'll talk to S.Q., see what he knows. 211 00:11:34,193 --> 00:11:37,154 Kate, you talk to Martina. She's an Executive now. 212 00:11:37,238 --> 00:11:38,948 She has access everywhere. 213 00:11:39,365 --> 00:11:41,409 I'll try, but getting her to talk about anything 214 00:11:41,492 --> 00:11:43,327 other than tetherball won't be easy. 215 00:11:43,411 --> 00:11:44,787 CONSTANCE: What about me? 216 00:11:45,996 --> 00:11:47,540 What's my mission? 217 00:11:49,625 --> 00:11:52,002 Why don't you stay the course? 218 00:11:52,086 --> 00:11:55,631 Go to class, keep your eyes and your ears open. 219 00:11:56,340 --> 00:11:58,968 (indistinct chatter) 220 00:12:03,931 --> 00:12:06,142 (whirring) 221 00:12:09,437 --> 00:12:11,772 STICKY: Hurry up. Time is wasting. 222 00:12:13,149 --> 00:12:15,735 Put on your shoes and grab your coat. 223 00:12:16,235 --> 00:12:18,070 Don't stay indoors. 224 00:12:18,612 --> 00:12:21,198 Avoid the rain and cover your head. 225 00:12:22,199 --> 00:12:24,994 When you look good, you feel better. 226 00:12:26,829 --> 00:12:28,831 (birds chirping) 227 00:12:28,914 --> 00:12:31,167 Hurry up. Time is wasting. 228 00:12:33,127 --> 00:12:35,171 Put on your shoes and grab your coat. 229 00:12:37,089 --> 00:12:38,758 Don't stay inside. 230 00:12:41,677 --> 00:12:44,180 I'm glad I finally got you to turn off the television. 231 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 And how many game shows can one person watch? 232 00:12:47,725 --> 00:12:49,101 I like game shows. 233 00:12:49,727 --> 00:12:51,520 - (sighs) - Sue me. 234 00:12:51,604 --> 00:12:52,873 - (kettle whistling) - Sue me in court. 235 00:12:52,897 --> 00:12:54,190 I'll go get the tea. 236 00:12:57,693 --> 00:13:00,780 STICKY: Avoid the rain and cover your head. 237 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 When you look good, you feel better. 238 00:13:15,211 --> 00:13:17,379 - Mom? - I wanna go shopping. 239 00:13:17,463 --> 00:13:19,465 (suspenseful music) 240 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 (door closes) 241 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 (tranquil music) 242 00:13:47,368 --> 00:13:48,577 (exhales) 243 00:13:48,661 --> 00:13:50,913 (switch clicking) 244 00:14:00,172 --> 00:14:01,841 (clicking) 245 00:14:07,721 --> 00:14:08,848 Hmm. 246 00:14:09,515 --> 00:14:10,808 (sighs) 247 00:14:13,102 --> 00:14:15,521 (alarm blaring) 248 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 (blaring continues) 249 00:14:36,458 --> 00:14:38,669 (theme music) 250 00:14:45,593 --> 00:14:47,595 (piano playing) 251 00:14:48,512 --> 00:14:53,350 ALL: ♪ There's got to be a morning after ♪ 252 00:14:53,434 --> 00:14:58,564 ♪ If we can hold on through the night ♪ 253 00:14:58,647 --> 00:15:03,694 ♪ We have a chance to find the sunshine ♪ 254 00:15:03,777 --> 00:15:08,657 ♪ Let's keep on looking for the light ♪ 255 00:15:08,741 --> 00:15:12,119 ♪ Oh, can't you see the morning after? ♪ 256 00:15:12,202 --> 00:15:13,579 ♪ The morning after ♪ 257 00:15:13,662 --> 00:15:16,624 ♪ It's waiting right outside the storm ♪ 258 00:15:16,707 --> 00:15:18,876 ♪ Outside the storm ♪ 259 00:15:18,959 --> 00:15:21,962 ♪ Why don't we cross the bridge together ♪ 260 00:15:22,046 --> 00:15:24,048 ♪ Cross the bridge together ♪ 261 00:15:24,131 --> 00:15:26,884 ♪ And find a place that's safe and warm? ♪ 262 00:15:26,967 --> 00:15:31,722 ♪ A place that's safe and warm ♪ 263 00:15:31,805 --> 00:15:33,974 ♪ There's got to be a morning after ♪ 264 00:15:34,058 --> 00:15:37,061 ♪ There's got to be a morning after ♪ 265 00:15:37,144 --> 00:15:39,188 ♪ There's got to be a morning after ♪ 266 00:15:39,271 --> 00:15:42,107 ♪ There's got to be a morning after ♪ 267 00:15:42,191 --> 00:15:48,155 ♪ There's got to be a morning after ♪ 268 00:15:51,033 --> 00:15:53,369 (applause) 269 00:15:57,289 --> 00:15:58,290 (camera shutter clicks) 270 00:16:04,046 --> 00:16:06,382 RHONDA: Here's another one dealing with radio waves. 271 00:16:06,465 --> 00:16:08,801 Ah, the sleep pattern of the North Egyptian wood mouse. 272 00:16:08,884 --> 00:16:10,135 Yes. 273 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 Describing how these patterns were disrupted 274 00:16:12,388 --> 00:16:14,640 by a new TV transmission tower. 275 00:16:14,723 --> 00:16:16,141 You're grasping at straws. 276 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 Obviously, he wants to stop Curtain more than anyone, especially now. 277 00:16:19,478 --> 00:16:22,147 But if he says he's tried everything here and none of it's worked, 278 00:16:22,648 --> 00:16:23,774 I believe him. 279 00:16:23,857 --> 00:16:26,068 I hear that. I honor that. 280 00:16:26,485 --> 00:16:30,239 But isn't that just another way of saying he came this close to solving the puzzle, 281 00:16:30,322 --> 00:16:32,241 but just couldn't crack it? 282 00:16:32,950 --> 00:16:36,870 One could argue that a great puzzle solver knows when to move on to the next puzzle. 283 00:16:36,954 --> 00:16:40,624 Or maybe the great puzzle solver is just discouraged. 284 00:16:44,211 --> 00:16:46,630 (birds chirping) 285 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 REYNIE: S.Q. 286 00:16:56,432 --> 00:16:57,558 What are you up to? 287 00:16:58,058 --> 00:17:02,021 Actually, I was just noticing the light on the water. 288 00:17:02,563 --> 00:17:06,567 Yeah, those sparkles are pretty hard to get right with pencil. 289 00:17:06,650 --> 00:17:07,650 You draw? 290 00:17:08,193 --> 00:17:09,528 As much as I can. 291 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 - Definitely. - Hmm. 292 00:17:11,655 --> 00:17:12,865 Didn't know that. 293 00:17:13,157 --> 00:17:15,284 Oh, yeah. I love to draw. 294 00:17:15,701 --> 00:17:18,162 Especially nature, trees. 295 00:17:19,747 --> 00:17:22,207 There's an amazing forest right here on the island. 296 00:17:22,291 --> 00:17:24,334 Really? A forest? 297 00:17:24,418 --> 00:17:25,878 I go there to draw. 298 00:17:25,961 --> 00:17:29,173 Or just sit, listen to the sounds. 299 00:17:29,631 --> 00:17:33,927 Oh, nice. So how do you get there? 300 00:17:34,386 --> 00:17:37,598 I'm the only student allowed. Authorized access only. 301 00:17:39,308 --> 00:17:40,601 You can't bring a friend? 302 00:17:41,018 --> 00:17:43,145 My dad won't allow anyone but me. 303 00:17:43,729 --> 00:17:45,731 (birds chirping) 304 00:17:48,400 --> 00:17:53,572 You know, my teacher, Ms. Perumal, she really didn't want me to come here. 305 00:17:53,655 --> 00:17:56,241 She was sure this school wasn't for me. 306 00:17:56,742 --> 00:18:01,038 But, eventually, I just had to decide for myself. 307 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 (thudding) 308 00:18:12,424 --> 00:18:13,550 (grunts) 309 00:18:13,842 --> 00:18:16,303 MARTINA: Look who decided to show her face. 310 00:18:16,845 --> 00:18:17,846 What do you mean? 311 00:18:17,930 --> 00:18:21,183 I'm, like... three minutes and 28 seconds early. 312 00:18:22,684 --> 00:18:24,353 I'm talking about last night. 313 00:18:24,770 --> 00:18:26,146 Where were you? 314 00:18:26,230 --> 00:18:28,690 I knocked on your door after curfew. 315 00:18:29,942 --> 00:18:33,654 I was sleeping. I'm a very, very deep sleeper. 316 00:18:33,737 --> 00:18:35,614 - Coma deep. - Mm-hmm. 317 00:18:37,407 --> 00:18:38,784 What about your roommate? 318 00:18:39,451 --> 00:18:40,828 I was knocking pretty hard. 319 00:18:41,203 --> 00:18:43,205 Partial hearing loss. Fireworks. 320 00:18:45,165 --> 00:18:46,750 What did you want, anyway? 321 00:18:46,834 --> 00:18:49,336 I thought you might want to come by the Executives Colonnade 322 00:18:49,419 --> 00:18:51,130 and see my new single room. 323 00:18:51,213 --> 00:18:52,214 All to myself. 324 00:18:53,215 --> 00:18:54,341 But, anyway... 325 00:18:54,424 --> 00:18:57,261 You have your own room? Wow. 326 00:18:57,344 --> 00:18:59,638 Yeah. One of the many perks. 327 00:19:00,681 --> 00:19:02,224 Seems like there are a lot. 328 00:19:02,724 --> 00:19:06,520 Yeah, well... they come with a lot of duties, so we earn them. 329 00:19:07,312 --> 00:19:09,481 What... what kind of duties? 330 00:19:09,815 --> 00:19:12,234 MARTINA: Oh, a bunch of high-level stuff. 331 00:19:12,693 --> 00:19:16,196 Admin. Logistics, security, 332 00:19:16,280 --> 00:19:18,157 (groans) and cleaning. 333 00:19:18,532 --> 00:19:20,868 What are you cleaning? I thought the Helpers did that. 334 00:19:20,951 --> 00:19:23,453 Oh, no. Only Executives are allowed to clean the server room. 335 00:19:24,037 --> 00:19:25,914 They call it dust abatement. 336 00:19:25,998 --> 00:19:28,542 You dust the server... farm? 337 00:19:28,625 --> 00:19:30,419 MARTINA: Yeah. That's what I said. 338 00:19:30,502 --> 00:19:33,463 Tons of computers, which means lots of dust. 339 00:19:33,797 --> 00:19:35,966 Not my favorite part of the job if I'm being honest. 340 00:19:36,049 --> 00:19:37,259 I wouldn't blame you. 341 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 Well, it's very important. 342 00:19:39,678 --> 00:19:43,807 So... best of the best. All right. Let's volley. 343 00:19:43,932 --> 00:19:45,142 (Martina clears throat) 344 00:19:45,976 --> 00:19:47,019 (grunts) 345 00:19:49,313 --> 00:19:52,399 You know, I just want to say, playing tetherball 346 00:19:52,482 --> 00:19:53,817 easily the best part of my day. 347 00:19:53,901 --> 00:19:55,295 Thanks for bringing me on the team. 348 00:19:55,319 --> 00:19:57,696 I could tell right away. Tetherball's in your blood. 349 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 You know, if the offer still stands, 350 00:20:03,035 --> 00:20:06,496 I wouldn't mind coming by and checking out your sweet new room. 351 00:20:06,580 --> 00:20:07,581 Done. 352 00:20:07,664 --> 00:20:11,418 Come over after study hour. We could watch the WTA quarterfinals. 353 00:20:11,501 --> 00:20:12,586 All four matches. 354 00:20:12,669 --> 00:20:14,296 Cannot wait! 355 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 CURTAIN: Oh. 356 00:20:18,342 --> 00:20:20,594 I thought I politely asked you to give me my space today. 357 00:20:21,845 --> 00:20:22,971 You did. 358 00:20:23,972 --> 00:20:26,725 Yes. My personal space. 359 00:20:27,809 --> 00:20:30,938 It's important for any relationship, much less the parent-child dynamic. 360 00:20:31,271 --> 00:20:35,150 Sorry, I'm leaving. Just needed to grab the binoculars. 361 00:20:35,234 --> 00:20:36,360 Oh. 362 00:20:36,902 --> 00:20:38,320 I'm going to the forest. 363 00:20:38,403 --> 00:20:39,738 Fine. 364 00:20:40,948 --> 00:20:42,241 With a friend. 365 00:20:48,455 --> 00:20:49,748 Interesting, um... 366 00:20:51,625 --> 00:20:54,920 When I told you you could go past the bollard fence, 367 00:20:55,003 --> 00:20:57,422 I, I'm really sure I gave you a few conditions. 368 00:20:57,506 --> 00:20:59,841 Maybe I'm misremembering? 369 00:21:01,093 --> 00:21:02,302 (sighs) 370 00:21:02,386 --> 00:21:06,598 No, you did. I'm allowed to take in art supplies only. 371 00:21:06,682 --> 00:21:10,394 I'm permitted in during mid-morning and mid-afternoon, but not midday. 372 00:21:11,311 --> 00:21:14,940 Alone. Completely. Alone. 373 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 Yes. 374 00:21:16,984 --> 00:21:18,193 That's it. 375 00:21:20,821 --> 00:21:22,572 This friend of yours, um... 376 00:21:23,407 --> 00:21:24,700 Do they have a name? 377 00:21:28,578 --> 00:21:29,746 Reynie. 378 00:21:32,624 --> 00:21:35,127 (inhales sharply) Reynie Muldoon. 379 00:21:38,755 --> 00:21:41,425 S.Q., I need to tell you something, um... 380 00:21:42,676 --> 00:21:45,679 When students at the school are friendly towards you, 381 00:21:45,762 --> 00:21:47,597 you need to put that in context 382 00:21:47,681 --> 00:21:50,434 and ask yourself what their motives might be, all right? 383 00:21:51,059 --> 00:21:52,728 Why would they need a motive? 384 00:21:53,854 --> 00:21:56,064 Well, you're in the unique position of having my ear, 385 00:21:56,148 --> 00:21:59,151 so people may act a certain way toward you. 386 00:21:59,693 --> 00:22:00,986 Reynie's not acting. 387 00:22:01,611 --> 00:22:02,863 He's my friend. 388 00:22:02,946 --> 00:22:05,032 CURTAIN: Your friend. I see. 389 00:22:05,407 --> 00:22:10,871 (clicks tongue) Son, I've always told you 390 00:22:11,663 --> 00:22:16,293 that the past is a good indication of the present, correct? 391 00:22:16,793 --> 00:22:22,716 And in the past, let's face it, you haven't had many friends. 392 00:22:25,427 --> 00:22:28,680 In fact, how many friends have you had? 393 00:22:37,564 --> 00:22:39,316 I'm just trying to protect you. 394 00:22:41,526 --> 00:22:44,488 Listen, when I was your age, I was misunderstood also. 395 00:22:45,280 --> 00:22:46,573 But you know what? 396 00:22:46,656 --> 00:22:47,991 It's a good thing. 397 00:22:48,742 --> 00:22:50,243 It fueled me. 398 00:22:53,372 --> 00:22:55,582 (dramatic music) 399 00:23:04,758 --> 00:23:06,343 REYNIE: Dear Ms. Perumal, 400 00:23:06,426 --> 00:23:09,262 I think of you often and hope you're well. 401 00:23:09,971 --> 00:23:12,099 I'm pretty good, I guess. 402 00:23:13,392 --> 00:23:17,354 This mission I'm on, it requires a large amount of deception. 403 00:23:17,437 --> 00:23:20,148 Which is really just a way of saying I have to lie 404 00:23:21,024 --> 00:23:22,317 a lot 405 00:23:22,943 --> 00:23:24,528 to people that I like. 406 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 It's strange. 407 00:23:27,072 --> 00:23:30,450 It seems like the more I lie, the better I get at it. 408 00:23:31,701 --> 00:23:33,662 And the worse I start to feel. 409 00:23:35,080 --> 00:23:37,165 It's like I'm losing who I am. 410 00:23:38,583 --> 00:23:41,169 I understand that our mission is important, 411 00:23:41,420 --> 00:23:46,967 but this feeling I get when I'm lying, sometimes I wonder if it's even worth it. 412 00:23:47,968 --> 00:23:49,511 Oh. Hey, Reynie. 413 00:23:49,594 --> 00:23:52,472 Hey! So, how was the Whisperer? 414 00:23:53,014 --> 00:23:54,641 Oh, fine. No big deal. 415 00:23:56,351 --> 00:23:57,477 Really? 416 00:23:58,019 --> 00:24:00,147 Yeah, you know, a little boring. 417 00:24:00,689 --> 00:24:02,774 Dr. Curtain asked me to join him for lunch today. 418 00:24:04,985 --> 00:24:06,153 What? 419 00:24:07,195 --> 00:24:08,363 I don't know. 420 00:24:08,447 --> 00:24:13,285 I just think it's kind of weird how eager you are to be having lunch with him. 421 00:24:14,202 --> 00:24:17,956 You're the one who's always saying, "We need to get into his inner circle." 422 00:24:18,999 --> 00:24:23,170 This is different. It's almost like you're... enjoying it. 423 00:24:24,504 --> 00:24:25,714 Why wouldn't I? 424 00:24:27,507 --> 00:24:28,884 Being acknowledged? 425 00:24:31,052 --> 00:24:32,095 Wait. 426 00:24:33,513 --> 00:24:34,514 You're jealous. 427 00:24:34,598 --> 00:24:36,391 What? No, I'm not. 428 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 It's okay. You were the golden child. 429 00:24:38,560 --> 00:24:42,522 And now... it makes sense. I'm not upset. 430 00:24:42,606 --> 00:24:44,524 I'm not jealous. I'm worried. 431 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Kate's right, Sticky. 432 00:24:45,859 --> 00:24:50,489 Ever since you started spending time in the Whisperer, you've changed. 433 00:24:50,572 --> 00:24:52,782 You're right. I have changed. 434 00:24:53,408 --> 00:24:56,036 I used to be a nervous mess, and now... 435 00:24:56,119 --> 00:24:59,539 The Whisperer is manipulating your mind, your emotions. 436 00:24:59,623 --> 00:25:00,790 I know. 437 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 For the better. 438 00:25:05,295 --> 00:25:06,713 I see what this is. 439 00:25:07,047 --> 00:25:11,968 Somewhere deep down, you like when I'm anxious, don't you? 440 00:25:12,052 --> 00:25:15,430 What? No. That's crazy. Of course not. 441 00:25:15,514 --> 00:25:17,015 Makes you feel better about yourself. 442 00:25:17,349 --> 00:25:18,433 Admit it. 443 00:25:20,644 --> 00:25:21,645 Sticky! 444 00:25:22,562 --> 00:25:24,564 (suspenseful music) 445 00:25:28,360 --> 00:25:29,736 (indistinct chatter) 446 00:25:29,819 --> 00:25:31,821 Mom, slow down. 447 00:25:33,949 --> 00:25:36,159 Oh, look at these beautiful beets. 448 00:25:36,243 --> 00:25:39,079 Better stock up. Who knows how long we'll have 'em. 449 00:25:39,162 --> 00:25:40,162 What do you mean? 450 00:25:40,205 --> 00:25:41,414 The season just began. 451 00:25:41,498 --> 00:25:45,502 Soil depletion. Drought. Just read the papers. 452 00:25:47,254 --> 00:25:48,421 (car horn honking) 453 00:25:48,505 --> 00:25:52,551 - Mom? Where are you rushing off to? - MS. PERUMAL'S MOM: I need a new hat. 454 00:25:54,386 --> 00:25:57,013 (alarm blaring) 455 00:26:00,058 --> 00:26:02,269 (rumbling) 456 00:26:03,103 --> 00:26:04,729 (metal screeches) 457 00:26:08,441 --> 00:26:10,443 (blaring continues) 458 00:26:16,741 --> 00:26:18,952 (panting) 459 00:26:23,456 --> 00:26:25,458 (buzzing) 460 00:26:32,591 --> 00:26:33,800 (sighs) 461 00:26:35,218 --> 00:26:37,429 (water trickling) 462 00:26:43,852 --> 00:26:45,854 (water splashes) 463 00:26:48,523 --> 00:26:50,817 WOMAN: What good's that gonna do me when the banks close? 464 00:26:50,900 --> 00:26:51,735 I need my paper. 465 00:26:51,818 --> 00:26:54,029 - I need to know what's going on! - I need cash. 466 00:26:54,112 --> 00:26:55,196 MAN: Are you kidding me? 467 00:26:55,280 --> 00:26:56,531 WOMAN: Give me the cash. 468 00:27:01,578 --> 00:27:04,372 Hey! Is everything all right? 469 00:27:04,456 --> 00:27:05,456 Yeah. 470 00:27:06,207 --> 00:27:07,250 Are you sure? 471 00:27:07,584 --> 00:27:09,919 I asked my dad if I could take a friend to the forest. 472 00:27:10,337 --> 00:27:12,213 He yelled at me for even considering it. 473 00:27:12,631 --> 00:27:16,259 If anyone happens to think being friends with me is a way to impress my dad 474 00:27:17,260 --> 00:27:18,511 they're wrong. 475 00:27:18,928 --> 00:27:20,597 We don't have that kind of relationship. 476 00:27:20,680 --> 00:27:22,349 That's not what I'm doing. 477 00:27:22,766 --> 00:27:25,810 Most of the kids here don't want to talk about anything real. 478 00:27:26,353 --> 00:27:27,604 You're different. 479 00:27:30,231 --> 00:27:31,274 Did you do that? 480 00:27:31,358 --> 00:27:33,443 Oh, this? Yeah. 481 00:27:33,693 --> 00:27:37,113 - I can't draw like you can, but... - No, that's cool. 482 00:27:37,864 --> 00:27:40,200 You actually captured the light pretty well. 483 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 You have a good eye. 484 00:27:42,661 --> 00:27:44,579 Sorry I can't take you to the forest. 485 00:27:48,625 --> 00:27:49,668 Maybe you can. 486 00:27:50,251 --> 00:27:51,419 You know what they say, 487 00:27:51,753 --> 00:27:55,840 "Sometimes it's better to apologize than to ask permission." 488 00:28:01,971 --> 00:28:05,975 Such great parents. Here we are! 489 00:28:07,477 --> 00:28:10,522 Hello, nice to meet you. My name is Nathaniel Benedict. 490 00:28:10,605 --> 00:28:12,357 - Well, hello. - Great show. 491 00:28:13,608 --> 00:28:19,322 "Now is the winter of our discontent, made glorious summer by this sun of York. 492 00:28:19,406 --> 00:28:22,117 And all the clouds that lowered upon our house..." 493 00:28:22,659 --> 00:28:23,993 Impressive. 494 00:28:24,077 --> 00:28:27,122 "In the deep bosom of the ocean buried. 495 00:28:27,205 --> 00:28:31,376 Now are our brows bound with victorious wreaths, 496 00:28:31,459 --> 00:28:35,004 our bruised arms hung up for monuments." 497 00:28:35,630 --> 00:28:36,840 It's Richard III. 498 00:28:36,923 --> 00:28:38,216 (soft chuckles) 499 00:28:38,299 --> 00:28:41,553 My brother, Nicholas, he can do long division in his head. 500 00:28:41,636 --> 00:28:42,762 I taught him how. 501 00:28:43,221 --> 00:28:46,307 With us, you get two for the price of one, no strings attached. 502 00:28:46,850 --> 00:28:50,353 He doesn't take up much space, really. Or eat much, for that matter. 503 00:28:52,021 --> 00:28:53,440 (sighs) 504 00:28:54,107 --> 00:28:57,444 I'm sorry to say that we only have room for one, buddy. 505 00:28:57,861 --> 00:29:02,282 If you can only take one, we understand. We want what's best for each other. 506 00:29:02,532 --> 00:29:05,243 - That's really sweet. - WOMAN: He's right over here. 507 00:29:15,295 --> 00:29:16,337 Hello. 508 00:29:17,505 --> 00:29:19,048 We hear you like to read. 509 00:29:22,218 --> 00:29:23,498 CURTAIN: There are times in life 510 00:29:23,553 --> 00:29:26,723 where one must stand in the spotlight and take a bow. 511 00:29:27,807 --> 00:29:31,269 At first, you might find it difficult to outshine those people 512 00:29:31,352 --> 00:29:33,062 that are close to you. 513 00:29:34,022 --> 00:29:37,025 But that thinking is weak. It's a trap. 514 00:29:43,573 --> 00:29:46,618 It's grass-finished, dry-aged prime wagyu. 515 00:29:46,910 --> 00:29:47,994 Wagyu. 516 00:29:48,578 --> 00:29:52,207 That's a prized breed of steer. Originated in Japan, right? 517 00:29:52,290 --> 00:29:53,374 (chuckles) 518 00:29:53,458 --> 00:29:54,709 I tell you. 519 00:29:55,210 --> 00:29:56,544 Unlike others around here, 520 00:29:56,628 --> 00:29:59,839 I do not find your knowledge of facts and figures annoying at all. 521 00:30:01,299 --> 00:30:02,592 Go ahead, dig in. 522 00:30:03,593 --> 00:30:06,805 After what you did in the Whisperer today, you more than deserve it. 523 00:30:09,682 --> 00:30:13,603 Your compatibility index scores are staggering. 524 00:30:14,103 --> 00:30:17,190 Projection sub-coherence, relative congruity... 525 00:30:18,191 --> 00:30:20,652 You set Institute records in all of them. 526 00:30:21,486 --> 00:30:22,612 I gotta be honest with you, 527 00:30:22,695 --> 00:30:25,865 I actually thought it was your roommate that had the potential. 528 00:30:26,449 --> 00:30:28,910 But after seeing his compatibility scores... 529 00:30:29,410 --> 00:30:30,620 Oof. 530 00:30:30,870 --> 00:30:32,413 Who? Reynie? 531 00:30:32,497 --> 00:30:35,291 Oh... It's perfect. 532 00:30:35,375 --> 00:30:37,168 Look at that marbling. (exclaims) 533 00:30:38,086 --> 00:30:39,462 Try the horseradish. 534 00:30:40,547 --> 00:30:41,714 (moans) 535 00:30:45,301 --> 00:30:48,763 So, tell me. How well do you know Reynard Muldoon? 536 00:30:50,181 --> 00:30:52,016 (clears throat) Oh... 537 00:30:52,100 --> 00:30:54,185 I don't... know him all that well. 538 00:30:54,644 --> 00:30:56,312 He's kind of quiet. 539 00:30:56,604 --> 00:31:00,066 Oh, that's interesting. I would have thought the opposite. 540 00:31:00,692 --> 00:31:02,694 Kind of a classic outgoing introvert. 541 00:31:02,777 --> 00:31:05,113 Keenly interested in others all the time. 542 00:31:05,196 --> 00:31:07,282 (sighs) But you know him better than I do. 543 00:31:08,408 --> 00:31:11,286 Actually, I've only known him since I've gotten here. 544 00:31:13,496 --> 00:31:14,539 (chuckles) 545 00:31:14,622 --> 00:31:17,062 You ignored each other in the vehicle you arrived in together? 546 00:31:17,625 --> 00:31:21,337 I meant, I met him on the car ride over. He was... friendly. 547 00:31:21,754 --> 00:31:23,381 Like I said, outgoing. 548 00:31:26,175 --> 00:31:30,096 But I worry... Sometimes that focus on others 549 00:31:30,471 --> 00:31:34,684 not always, of course, but sometimes, it's a means to hide. 550 00:31:35,602 --> 00:31:37,937 To divert attention away from some 551 00:31:38,021 --> 00:31:40,648 (clicks tongue) ulterior motive, you know? 552 00:31:41,274 --> 00:31:44,110 The only motive I see from Reynie is getting good grades. 553 00:31:44,527 --> 00:31:46,237 Most of the time, he just studies. 554 00:31:46,738 --> 00:31:47,780 Oh. 555 00:31:48,156 --> 00:31:49,282 CURTAIN: Yeah, well... 556 00:31:49,365 --> 00:31:53,995 I guess I have a more nuanced view of success in an academic context. 557 00:31:54,996 --> 00:31:58,124 It's not just hours of your face in a book. 558 00:31:59,083 --> 00:32:01,878 I see it as a process of revealing what's within. 559 00:32:01,961 --> 00:32:04,088 That's where your greatness lies, Sticky. 560 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 Within. 561 00:32:09,510 --> 00:32:10,678 Thanks. 562 00:32:11,012 --> 00:32:12,263 Oh. 563 00:32:12,347 --> 00:32:14,474 Don't ever thank others for your success. 564 00:32:15,058 --> 00:32:16,309 You earned it. 565 00:32:21,230 --> 00:32:22,774 And don't over-sauce. 566 00:32:23,816 --> 00:32:25,985 It's clumsy and dishonors the animal. 567 00:32:30,657 --> 00:32:34,243 You're gonna be spending a lot more time in the Whisperer, Sticky. 568 00:32:36,079 --> 00:32:37,455 A lot more time. 569 00:32:40,375 --> 00:32:41,668 (chuckles softly) 570 00:32:42,877 --> 00:32:45,046 S.Q.: Careful of poison ivy from here on out. 571 00:32:45,129 --> 00:32:46,172 It's everywhere. 572 00:32:46,839 --> 00:32:49,592 You were right. This place is incredible. 573 00:32:50,426 --> 00:32:52,637 Why is it off-limits? 574 00:32:53,012 --> 00:32:54,555 Something to do with my dad's work. 575 00:32:54,639 --> 00:32:56,057 He's here a lot with his friend. 576 00:32:56,432 --> 00:32:59,143 Well, I guess she feels like she has to be his friend. 577 00:32:59,477 --> 00:33:00,770 Chief scientist. 578 00:33:01,521 --> 00:33:03,022 What type of scientist? 579 00:33:03,231 --> 00:33:05,400 I'm not sure. Neuroscience, maybe? 580 00:33:05,733 --> 00:33:07,860 That's what my birth father did with Dr. Curtain. 581 00:33:08,361 --> 00:33:09,821 They worked together? 582 00:33:09,904 --> 00:33:11,280 When I was a baby. 583 00:33:12,115 --> 00:33:14,534 Then he got sick and, you know... 584 00:33:14,909 --> 00:33:16,327 Curtain adopted you. 585 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 (birds chirping) 586 00:33:20,206 --> 00:33:22,101 - (crowd cheering) - COMMENTATOR 1: It all comes down to this. 587 00:33:22,125 --> 00:33:25,378 The last two points between two bitter rivals 588 00:33:25,461 --> 00:33:29,465 in what might be the last of Nygård Jorgenson's storied career. 589 00:33:29,549 --> 00:33:32,176 COMMENTATOR 2: The flag is up, and Norway serves. 590 00:33:32,260 --> 00:33:35,513 A flyover and a backhand follow-up strike by Jorgenson. 591 00:33:35,596 --> 00:33:36,514 Oh! 592 00:33:36,597 --> 00:33:38,492 - Did you see that reverse catapult slam? - And right into a reverse slam. 593 00:33:38,516 --> 00:33:39,434 How could I not? 594 00:33:39,517 --> 00:33:41,036 COMMENTATOR 1: Let's take another look. 595 00:33:41,060 --> 00:33:43,479 A perfect crossover spin step sets her up 596 00:33:43,563 --> 00:33:45,040 - for the spectacular reverse slam. - You were right. 597 00:33:45,064 --> 00:33:47,384 The Norwegians have the best foot technique I've ever seen. 598 00:33:48,443 --> 00:33:49,360 Masterful. 599 00:33:49,444 --> 00:33:52,030 - Norway is now one step closer to victory. - Watch Nygård. 600 00:33:52,113 --> 00:33:55,074 - If just joining us, we have an... - You could learn from her. 601 00:33:55,158 --> 00:33:58,578 MARTINA: She's a strong hitter, but all her power comes from her footwork. 602 00:33:59,662 --> 00:34:03,583 COMMENTATOR 2: And it is as close of a match-up as I've seen in years... 603 00:34:06,961 --> 00:34:08,087 KATE: Totally. 604 00:34:08,379 --> 00:34:11,132 I want to try that. Doesn't seem too complicated. 605 00:34:11,215 --> 00:34:14,594 It's not. Classic approach, nothing revolutionary. 606 00:34:14,677 --> 00:34:17,305 Knees bent, step across, and back with a swing. 607 00:34:17,388 --> 00:34:19,265 She just does it with absolute precision. 608 00:34:21,267 --> 00:34:22,268 What are you doing? 609 00:34:22,351 --> 00:34:23,519 Uh... 610 00:34:23,603 --> 00:34:25,605 (suspenseful music) 611 00:34:33,696 --> 00:34:36,199 You have to keep your hip in. 612 00:34:36,282 --> 00:34:39,035 Can't open up too early, or else you're gonna have to overcompensate. 613 00:34:39,410 --> 00:34:41,329 No wonder it didn't feel right. 614 00:34:42,497 --> 00:34:44,290 COMMENTATOR 2: Nygård now serves. 615 00:34:44,999 --> 00:34:46,919 Baaken avoids the wraparound, goes on the attack. 616 00:34:47,001 --> 00:34:48,753 Baaken does not want to lose. 617 00:34:48,836 --> 00:34:49,879 Her knuckle-down technique 618 00:34:49,962 --> 00:34:51,682 is the only thing keeping her in this thing. 619 00:34:51,839 --> 00:34:56,511 The Executive snack stand we passed, do they have protein bars? 620 00:34:56,928 --> 00:35:00,389 'Cause after practice, I always try to top off my B12 levels. Maybe... 621 00:35:00,473 --> 00:35:02,058 No way. I don't want to miss anything. 622 00:35:02,141 --> 00:35:03,744 COMMENTATOR 2: Takes back control, goes on the attack 623 00:35:03,768 --> 00:35:05,186 with a slam points scored... 624 00:35:05,269 --> 00:35:08,356 - Wraparound! Let's go! - COMMENTATOR 2: Stay with us, folks! 625 00:35:08,439 --> 00:35:11,859 We will be back with more excitements after these messages. 626 00:35:11,943 --> 00:35:14,737 ANNOUNCER: Tired of spending your hard-earned cash on plumbers? 627 00:35:14,821 --> 00:35:17,073 Pipestop stops leaks in minutes! Use our Pipestop... 628 00:35:17,156 --> 00:35:19,575 Commercials. Now's your chance. 629 00:35:19,659 --> 00:35:21,202 I'm not really that hungry. 630 00:35:21,577 --> 00:35:22,995 Eat strong, be strong. 631 00:35:23,079 --> 00:35:25,873 Athletes like us, nutrition's our gasoline. 632 00:35:26,666 --> 00:35:28,501 You know what? You just reminded me. 633 00:35:29,210 --> 00:35:32,171 Got so caught up with the match, I almost forgot. 634 00:35:43,349 --> 00:35:46,102 (Martina groans) I know it's in here somewhere. 635 00:35:47,353 --> 00:35:51,816 (Martina sighs) Oh. Here it is. 636 00:35:52,233 --> 00:35:53,401 (door closes) 637 00:36:00,032 --> 00:36:01,701 - What is that? - Huh? 638 00:36:02,827 --> 00:36:04,704 On your hands. Those dots. 639 00:36:05,037 --> 00:36:09,876 (stammers) I was just marking down foot patterns. 640 00:36:09,959 --> 00:36:11,294 I'm gonna study these. 641 00:36:11,794 --> 00:36:14,255 Those don't look like foot patterns. 642 00:36:14,463 --> 00:36:16,299 I have my own shorthand? 643 00:36:18,259 --> 00:36:19,677 You know what I think? 644 00:36:23,598 --> 00:36:25,975 I think you're a winner, Kate Wetherall. 645 00:36:26,767 --> 00:36:28,603 A stone-cold killer. 646 00:36:29,395 --> 00:36:30,688 Just like me. 647 00:36:32,481 --> 00:36:33,774 I... 648 00:36:34,442 --> 00:36:35,860 I made this for you. 649 00:36:38,196 --> 00:36:40,323 - For me? - Mm-hmm. 650 00:36:40,948 --> 00:36:45,411 Wow! This is actually... really nice, Martina. 651 00:36:49,582 --> 00:36:51,459 (alarm blaring) 652 00:36:51,542 --> 00:36:53,377 (water splashing) 653 00:37:01,427 --> 00:37:03,429 (alarm blaring continues) 654 00:37:06,974 --> 00:37:09,477 (grunting) 655 00:37:10,353 --> 00:37:11,437 S.Q.: Almost there. 656 00:37:15,149 --> 00:37:16,192 Here we are. 657 00:37:19,028 --> 00:37:22,573 Wow. It's incredible. 658 00:37:23,783 --> 00:37:24,825 Right? 659 00:37:24,909 --> 00:37:26,452 (birds chirping) 660 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 What are you looking for? 661 00:37:31,707 --> 00:37:33,084 Oh, nothing. 662 00:37:33,167 --> 00:37:35,628 I mean, all I can see are trees. 663 00:37:36,254 --> 00:37:39,590 I guess I was expecting to see more wildlife. 664 00:37:40,508 --> 00:37:44,095 If all you can see are trees, then you're not really looking. 665 00:37:44,887 --> 00:37:47,932 There. Below that tree. A deer. 666 00:37:49,141 --> 00:37:52,770 - REYNIE: That's weird. - S.Q.: Not really. Deer like leaves. 667 00:37:53,854 --> 00:37:56,399 - Can I see the binoculars? - Sure. 668 00:38:00,820 --> 00:38:02,822 (birds chirping) 669 00:38:07,201 --> 00:38:09,203 (suspenseful music) 670 00:38:12,248 --> 00:38:16,252 - Those aren't real trees. - They're antennas. Part of my dad's work. 671 00:38:19,046 --> 00:38:20,923 REYNIE: There must be hundreds of them. 672 00:38:21,299 --> 00:38:22,508 What are they for? 673 00:38:22,842 --> 00:38:25,678 I don't know, but he says, once they're turned on, 674 00:38:25,761 --> 00:38:27,638 I have to stay away for a while. 675 00:38:28,264 --> 00:38:32,893 They cause tumors or something. Hope somebody tells the deer. 676 00:38:34,979 --> 00:38:36,981 When is it gonna be turned on? 677 00:38:38,232 --> 00:38:39,400 S.Q.: Tomorrow... 678 00:38:40,901 --> 00:38:42,278 Twenty-two hours from now. 679 00:38:43,362 --> 00:38:45,364 (suspenseful music) 680 00:38:46,032 --> 00:38:48,075 - WOMAN: Hurry. - (car horn honking) 681 00:38:48,159 --> 00:38:49,452 (woman grunting) 682 00:38:49,535 --> 00:38:51,787 - MAN: We got it. - A line this long for a haberdashery? 683 00:38:52,079 --> 00:38:53,122 I don't get it. 684 00:38:53,581 --> 00:38:55,958 I told you we should have come in earlier. 685 00:38:57,209 --> 00:38:58,502 So weird. 686 00:38:58,586 --> 00:39:00,671 Everyone's getting that same blue hat. 687 00:39:00,755 --> 00:39:01,964 It's a beret. 688 00:39:04,133 --> 00:39:06,320 MS. PERUMAL: Are they running a lot of ads for it on TV? 689 00:39:06,344 --> 00:39:08,763 I don't know. I just need one. 690 00:39:08,846 --> 00:39:11,286 MS. PERUMAL'S MOM: I don't know what I'll do if they sell out. 691 00:39:14,101 --> 00:39:16,103 (suspenseful music) 692 00:39:24,612 --> 00:39:26,614 (soft music) 693 00:39:30,785 --> 00:39:33,204 - Should have been me. - I know. 694 00:39:33,287 --> 00:39:36,499 - What do they even see in you? - I have no idea. 695 00:39:36,582 --> 00:39:39,210 You'll come back for me, right, Nicky? 696 00:39:39,293 --> 00:39:42,213 Of course. I'll convince them to adopt you, too. 697 00:39:42,296 --> 00:39:45,007 And if they say no, I'll come back and get you anyway. 698 00:39:47,093 --> 00:39:48,427 I promise. 699 00:39:52,556 --> 00:39:54,558 (dramatic music) 700 00:39:55,351 --> 00:39:56,351 (car door clanks open) 701 00:40:04,819 --> 00:40:07,029 (dramatic music continues) 702 00:40:08,406 --> 00:40:09,573 (car door closes) 703 00:40:21,460 --> 00:40:23,462 (light music) 704 00:40:46,152 --> 00:40:48,487 (clock ticking) 705 00:40:51,824 --> 00:40:57,371 Turns out, Mr. Benedict had a lot more here than he let on. 706 00:40:57,455 --> 00:40:58,539 No doubt. 707 00:40:58,956 --> 00:41:01,542 Oh, that's a wonderfully executed parabola. 708 00:41:01,625 --> 00:41:03,711 - It is. Hmm. - NUMBER TWO: Hand-drawn. 709 00:41:03,794 --> 00:41:06,005 Although, he may have missed a French curve. 710 00:41:06,088 --> 00:41:07,339 I'm sorry. 711 00:41:09,508 --> 00:41:11,552 - RHONDA: What? - You have nothing to be sorry for. 712 00:41:12,011 --> 00:41:13,220 I lied. 713 00:41:14,013 --> 00:41:15,806 I lied the worst possible lie. 714 00:41:16,849 --> 00:41:18,601 What did you lie about? 715 00:41:19,685 --> 00:41:21,103 (sighs) 716 00:41:22,062 --> 00:41:24,899 It wasn't the size of the house that impressed me. 717 00:41:26,650 --> 00:41:30,321 It was just that it was so quiet and peaceful. 718 00:41:31,155 --> 00:41:33,282 And there were books. (Laughs) 719 00:41:33,365 --> 00:41:35,868 So many books. Great books. 720 00:41:35,951 --> 00:41:41,707 Fiction and nonfiction, science fiction, and narrative memoirs, and biographies... 721 00:41:41,790 --> 00:41:44,293 - And then, finally, I was alone. - Deep breaths. 722 00:41:44,376 --> 00:41:45,669 I was left to be, 723 00:41:45,753 --> 00:41:49,632 without my brother trying to constantly control my every move. 724 00:41:49,715 --> 00:41:51,258 It was... Oh... 725 00:41:53,052 --> 00:41:54,303 Hate to admit. 726 00:41:55,763 --> 00:41:56,889 It was delightful. 727 00:41:56,972 --> 00:41:58,474 - Okay, stop. - Go on. 728 00:42:00,518 --> 00:42:01,936 I waited too long. 729 00:42:03,479 --> 00:42:05,523 But I finally built up the nerve. 730 00:42:05,606 --> 00:42:10,986 I was going to ask my parents to consider also adopting my brother. 731 00:42:11,820 --> 00:42:13,781 It was over Sunday breakfast. 732 00:42:14,365 --> 00:42:17,618 I steadied myself, I took a deep breath. 733 00:42:17,701 --> 00:42:20,829 Then, when I opened my mouth to speak, I said... 734 00:42:21,455 --> 00:42:22,498 (sighs) 735 00:42:23,666 --> 00:42:24,917 Nothing. 736 00:42:26,126 --> 00:42:27,503 I said nothing. 737 00:42:28,546 --> 00:42:31,465 - It's all right. - It's very much not all right. 738 00:42:31,549 --> 00:42:34,385 My brother. My blood. My best friend. 739 00:42:34,468 --> 00:42:37,137 And I betrayed him in the worst possible way. 740 00:42:37,221 --> 00:42:39,807 - You were just a child. - You didn't know any better. 741 00:42:39,890 --> 00:42:44,520 I most certainly did. The Emergency, the Improvement... 742 00:42:44,603 --> 00:42:47,356 If I had returned, if I had come back the way I promised, 743 00:42:47,439 --> 00:42:50,109 if I had an ounce of loyalty, none of it would have happened! 744 00:42:50,192 --> 00:42:52,570 That's pure speculation, sir. 745 00:42:52,653 --> 00:42:57,199 Really? Imagine if, instead of being abandoned and betrayed, 746 00:42:57,283 --> 00:43:01,662 he was adopted into a loving family and raised like I was. 747 00:43:01,745 --> 00:43:03,706 Would he have become the madman he is today? 748 00:43:03,789 --> 00:43:04,790 I highly doubt it. 749 00:43:04,873 --> 00:43:06,959 The eternal debate of nature versus... 750 00:43:07,042 --> 00:43:09,336 - Nurture. - It'll never be settled. 751 00:43:09,420 --> 00:43:12,298 And to beat yourself up over something that was not 752 00:43:12,381 --> 00:43:14,883 and has never been your fault won't help. 753 00:43:15,384 --> 00:43:21,807 In fact, it'll make it far worse. We need you. The children need you. 754 00:43:21,890 --> 00:43:23,392 It's the truth. 755 00:43:23,809 --> 00:43:25,102 So, please. 756 00:43:28,105 --> 00:43:29,273 (sighs) 757 00:43:32,359 --> 00:43:36,196 I'll beg forgiveness from those brave children when they return. 758 00:43:37,573 --> 00:43:39,450 (exhales deeply) You both are so kind, 759 00:43:39,533 --> 00:43:42,244 but after hearing my moral smallness, 760 00:43:43,579 --> 00:43:46,373 I would understand if you two would like to 761 00:43:47,374 --> 00:43:48,626 resign. 762 00:43:51,253 --> 00:43:52,546 - Never. - Never. 763 00:43:57,968 --> 00:43:59,970 (suspenseful music) 764 00:44:19,406 --> 00:44:21,617 (ominous music) 765 00:44:25,996 --> 00:44:27,831 (grunting) 766 00:44:32,044 --> 00:44:33,671 - (thuds) - (grunts) 767 00:44:38,759 --> 00:44:41,178 (thudding continues) 768 00:44:46,266 --> 00:44:48,143 (champagne pouring) 769 00:44:52,648 --> 00:44:55,109 DR. GARRISON: Seven hundred and sixty-three berets purchased. 770 00:44:55,192 --> 00:44:57,194 Even higher than my projections. 771 00:44:58,737 --> 00:45:00,739 - Tremendous work. - Thank you. 772 00:45:00,823 --> 00:45:04,451 I've just taken the messaging transmitters off-line to prepare for tomorrow. 773 00:45:05,119 --> 00:45:07,079 Nineteen hours and counting. 774 00:45:08,038 --> 00:45:09,415 A toast, doctor. 775 00:45:09,998 --> 00:45:12,209 I've been sober for five years. 776 00:45:13,460 --> 00:45:15,462 (inhales sharply) I've always said, 777 00:45:15,754 --> 00:45:18,841 when you have a good thing, improve on it and make it great. 778 00:45:19,508 --> 00:45:22,553 And when you have something great, make it greater. 779 00:45:22,636 --> 00:45:25,889 - (chuckles softly) - Never stop, only grow. 780 00:45:26,598 --> 00:45:31,687 Because beyond the edge of what's possible lies the magnificent. 781 00:45:34,815 --> 00:45:38,026 We're about to go beyond the edge of possible, my friend. 782 00:45:38,360 --> 00:45:39,360 (glasses clink) 783 00:45:42,072 --> 00:45:44,283 (suspenseful music) 784 00:45:44,908 --> 00:45:45,951 (sighs) 785 00:45:49,747 --> 00:45:50,914 (gulps) 786 00:45:53,834 --> 00:45:55,294 REYNIE: Solid work, Kate. 787 00:45:56,378 --> 00:45:58,881 Round the edges, a coat of quick-dry lacquer, 788 00:45:58,964 --> 00:46:00,424 Executive access granted. 789 00:46:00,799 --> 00:46:02,092 I'll do it on the way. Let's go. 790 00:46:02,176 --> 00:46:05,929 Not without Constance. It's not like her to just disappear. 791 00:46:06,680 --> 00:46:07,890 Have you seen her today? 792 00:46:07,973 --> 00:46:10,476 How would you if she wasn't on a steak cart? 793 00:46:10,809 --> 00:46:14,021 None of us have seen Constance at all since this morning. 794 00:46:14,438 --> 00:46:15,647 I'm starting to worry. 795 00:46:15,731 --> 00:46:16,940 Constance will be fine. 796 00:46:17,024 --> 00:46:18,776 The rest of us? Not so much. 797 00:46:18,859 --> 00:46:21,236 Unless the Whisperer is trashed once and for all. 798 00:46:21,320 --> 00:46:24,406 I don't know. Sounds kinda risky. 799 00:46:24,490 --> 00:46:27,367 I saw the antennas, Sticky. They were giant. 800 00:46:27,451 --> 00:46:28,660 And S.Q. confirmed it. 801 00:46:28,744 --> 00:46:30,954 The Improvement's signal goes wide tomorrow. 802 00:46:31,038 --> 00:46:33,999 I'm just saying, shouldn't we know Curtain's plan exactly 803 00:46:34,082 --> 00:46:35,918 before we get into commando mode? 804 00:46:36,043 --> 00:46:37,461 (footsteps thumping) 805 00:46:37,544 --> 00:46:38,670 (metal screeches) 806 00:46:38,754 --> 00:46:39,838 (both grunt) 807 00:46:41,715 --> 00:46:44,343 - I did not need the spot. - Where have you been? 808 00:46:44,968 --> 00:46:46,053 In the ceiling. 809 00:46:46,637 --> 00:46:49,139 - Before that. - What's with the hat? 810 00:46:50,974 --> 00:46:53,310 Not hat. Beret. 811 00:46:54,728 --> 00:46:55,771 Blue beret. 812 00:46:56,563 --> 00:46:59,983 You know it better than anyone, don't you, George? 813 00:47:00,108 --> 00:47:01,318 Huh? 814 00:47:01,652 --> 00:47:03,028 This morning, I had a thought. 815 00:47:03,570 --> 00:47:06,365 Not my thought. Voice in my head. 816 00:47:07,407 --> 00:47:08,700 It was you! 817 00:47:08,784 --> 00:47:10,118 - Me? - CONSTANCE: Yeah. 818 00:47:10,202 --> 00:47:13,539 Telling me to buy this stupid beret, making me want to buy it. 819 00:47:13,914 --> 00:47:16,041 So I go to Stonetown to investigate. 820 00:47:16,124 --> 00:47:19,211 - You went to Stonetown? How? - CONSTANCE: It does not matter. 821 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 What matters 822 00:47:21,964 --> 00:47:24,967 blue berets on everyone. 823 00:47:25,050 --> 00:47:27,302 Berets were listed in Curtain's journal, 824 00:47:27,386 --> 00:47:30,681 but why is Curtain telling people to buy a blue beret? 825 00:47:31,849 --> 00:47:35,269 The berets are just a dry run. He's just getting his feet wet. 826 00:47:35,853 --> 00:47:38,188 They're not subliminal suggestions anymore. 827 00:47:38,272 --> 00:47:39,481 They're commands. 828 00:47:39,565 --> 00:47:40,899 Straight into the coconut. 829 00:47:41,191 --> 00:47:42,901 Textbook mind control. 830 00:47:42,985 --> 00:47:46,196 And not just of Stonetown, of the whole world. 831 00:47:48,574 --> 00:47:50,158 Let's go. Right now. 832 00:47:50,242 --> 00:47:51,285 STICKY: Wait. 833 00:47:52,327 --> 00:47:54,288 If the Whisperer is that powerful, 834 00:47:54,371 --> 00:47:56,248 we could put good thoughts into people's heads. 835 00:47:56,665 --> 00:47:57,708 Make them feel happy. 836 00:47:57,791 --> 00:48:00,544 Sticky, you're not thinking straight. You're not yourself. 837 00:48:00,627 --> 00:48:02,754 I'm more myself than I ever have been. 838 00:48:03,005 --> 00:48:04,131 I'm finally happy. 839 00:48:04,214 --> 00:48:05,632 Thank you, cult. 840 00:48:05,716 --> 00:48:07,634 - Shut up! I'm sick of you! - REYNIE: Sticky! 841 00:48:08,552 --> 00:48:10,596 I've never heard you talk to anyone like that. 842 00:48:10,679 --> 00:48:13,682 - She doesn't believe in anything. - I pity you. 843 00:48:13,765 --> 00:48:15,225 We don't have time for this, Reynie. 844 00:48:15,309 --> 00:48:16,310 - Leave him behind. - No! 845 00:48:16,393 --> 00:48:18,312 No one gets left behind, 846 00:48:18,395 --> 00:48:20,355 especially when they're not thinking straight. 847 00:48:20,439 --> 00:48:22,691 (laughs) Oh, I'm not thinking straight? 848 00:48:22,774 --> 00:48:24,610 I'm the only one here who is thinking! 849 00:48:24,693 --> 00:48:26,612 Fine! You wanna hash things out? 850 00:48:26,695 --> 00:48:28,238 Go ahead. I've got work to do. 851 00:48:29,031 --> 00:48:30,240 (grunting) 852 00:48:30,324 --> 00:48:31,575 REYNIE: Kate! 853 00:48:31,658 --> 00:48:33,911 Wait! You can't do it alone! 854 00:48:40,876 --> 00:48:42,878 ("The Morning After" by Maureen McGovern playing) 855 00:48:47,257 --> 00:48:53,347 ♪ There's got to be a morning after ♪ 856 00:48:53,430 --> 00:48:59,519 ♪ If we can hold on through the night ♪ 857 00:48:59,603 --> 00:49:05,400 ♪ We have a chance to find the sunshine ♪ 858 00:49:05,484 --> 00:49:11,490 ♪ Let's keep on looking for the light ♪ 859 00:49:11,573 --> 00:49:16,662 ♪ Oh, can't you see the morning after? ♪ 860 00:49:17,537 --> 00:49:23,418 ♪ It's waiting right outside the storm ♪ 861 00:49:23,502 --> 00:49:29,007 ♪ Why don't we cross the bridge together ♪ 862 00:49:29,383 --> 00:49:35,639 ♪ And find a place that's safe and warm? ♪ 863 00:49:35,722 --> 00:49:41,395 ♪ It's not too late, we should be giving ♪ 864 00:49:41,478 --> 00:49:47,317 ♪ Only with love can we climb ♪ 865 00:49:47,401 --> 00:49:53,365 ♪ It's not too late not while we're living ♪ 866 00:49:53,448 --> 00:49:59,371 ♪ Let's put our hands out in time ♪ 867 00:49:59,454 --> 00:50:05,335 ♪ There's got to be a morning after ♪ 868 00:50:05,419 --> 00:50:11,341 ♪ We're moving closer to the shore ♪ 869 00:50:11,425 --> 00:50:17,014 ♪ I know we'll be there by tomorrow ♪ 870 00:50:17,097 --> 00:50:20,225 ♪ And we'll escape the darkness ♪ 871 00:50:20,308 --> 00:50:26,273 ♪ We won't be searching anymore ♪ 872 00:50:26,356 --> 00:50:31,611 ♪ There's got to be a morning after ♪ 64620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.